1 00:00:06,049 --> 00:00:09,844 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,473 Wer bei mir Lippenstift kauft, 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,392 kriegt ein Brettspiel für die ganze Familie dazu. 4 00:00:17,477 --> 00:00:20,104 Ich habe auch Gleitmittel, Spielzeug. 5 00:00:20,605 --> 00:00:21,731 Sicher. 6 00:00:21,814 --> 00:00:25,026 Hey! Was soll das? Schauen Sie, wo Sie hinfahren, 7 00:00:25,109 --> 00:00:27,987 statt Passagiere im Spiegel auszuspionieren. 8 00:00:28,071 --> 00:00:31,616 -Siehst du? Das hast du von UberX. -Nein. Warte. 9 00:00:33,326 --> 00:00:35,328 Was zum Teufel? 10 00:00:37,497 --> 00:00:42,502 -Nicht so schnell. Bezahl meine Tür. -Lass los. 11 00:00:42,585 --> 00:00:43,836 Du irre Schlampe. 12 00:00:43,920 --> 00:00:49,175 -Das ist eine Balenciaga! Was soll das? -Mir egal. Bezahl mich. Hey! 13 00:00:49,258 --> 00:00:51,469 Du Idiotin! Das ist ein Balenciaga! 14 00:00:53,429 --> 00:00:58,101 -Steig aus, du verrückter Mistkerl! -Silvia! 15 00:01:00,561 --> 00:01:01,646 Was ist das? 16 00:01:01,729 --> 00:01:03,356 DEIN TRAUMHAUS 17 00:01:09,946 --> 00:01:11,197 Diese verdammte Frau! 18 00:01:13,116 --> 00:01:14,033 Was? 19 00:01:14,117 --> 00:01:15,618 Brötchen und Bohnenmus. 20 00:01:16,285 --> 00:01:20,164 Ich wollte ein schönes Gericht für Insta. Und dann das. 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,543 Im Ernst. Was ist der Anlass? 22 00:01:26,003 --> 00:01:29,048 Papa wurde heute entlassen. 23 00:01:29,132 --> 00:01:32,135 Komm schon, Genaro! Das können wir nicht brauchen. 24 00:01:32,218 --> 00:01:35,763 Eine verrückte Schlampe hat die Tür meines Ubers abgerissen. 25 00:01:35,847 --> 00:01:37,807 -Dir geht es gut, oder? -Ja. 26 00:01:37,890 --> 00:01:39,267 -Nein! -Was? 27 00:01:39,350 --> 00:01:42,145 Onkel sagte, er würde mir das Fahren beibringen. 28 00:01:42,228 --> 00:01:45,356 Kein Problem, Neffe. Ich leihe mir ein Auto aus. 29 00:01:45,439 --> 00:01:48,526 -Dafür warst du im Knast. -Er hat es sich geliehen. 30 00:01:48,609 --> 00:01:53,281 Verteidige ihn nicht, Mama. Wir brauchen Geld für Janis Erstkommunion. 31 00:01:53,364 --> 00:01:56,742 Kein Problem. Ich will das sowieso nicht. 32 00:01:56,826 --> 00:01:59,370 Sag das nicht, Jani. Du kommst in die Hölle. 33 00:02:00,037 --> 00:02:03,332 Schon okay, Schatz, laut Charito aus der HR-Abteilung 34 00:02:03,416 --> 00:02:06,460 eröffnen sie zwei Blocks weiter eine Filiale. 35 00:02:06,544 --> 00:02:10,923 -Am Freitag ist mein Vorstellungsgespräch. -Sie mag dich wohl, Genarito. 36 00:02:11,007 --> 00:02:14,343 -Natürlich nicht. -Sei vorsichtig, Liebes. 37 00:02:15,178 --> 00:02:16,512 Sie will ihn stehlen. 38 00:02:16,596 --> 00:02:19,098 Sie kriegt ihn für das, was ich in ihn investierte. 39 00:02:22,268 --> 00:02:23,853 DEIN TRAUMHAUS 40 00:02:23,936 --> 00:02:25,188 Was ist das? 41 00:02:27,190 --> 00:02:30,484 Jemand hat das gegen eine Anti-Faltencreme eingetauscht. 42 00:02:30,568 --> 00:02:33,613 Sie verlosen morgen ein Haus. 43 00:02:34,113 --> 00:02:34,947 Zeig mal. 44 00:02:35,448 --> 00:02:39,952 Nein! Das ist eine Villa, kein Haus. Ich glaube nicht, dass wir gewinnen. 45 00:02:40,036 --> 00:02:42,121 Siehst du? Negatives Denken. 46 00:02:42,205 --> 00:02:43,331 Was? 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,540 War nur Spaß. 48 00:02:44,624 --> 00:02:47,210 Nicht mehr im Zimmer meiner Eltern schlafen. 49 00:02:47,835 --> 00:02:51,047 -Nicht mehr bei deinen Brüdern schlafen. -Zeig mal. 50 00:02:51,130 --> 00:02:54,759 Ihr wisst, ich würde euch liebend gerne so ein Haus geben, 51 00:02:54,842 --> 00:02:58,054 und noch viel mehr, aber es setzt harte Arbeit voraus. 52 00:02:58,137 --> 00:02:59,347 Das gilt dir. 53 00:03:00,806 --> 00:03:04,310 Wann ist dein Vorstellungsgespräch in der neuen Filiale? 54 00:03:04,393 --> 00:03:07,271 -Donnerstag, Schatz. -Freitag! 55 00:03:36,884 --> 00:03:37,969 Heilige Scheiße! 56 00:03:40,137 --> 00:03:41,138 Heilige Scheiße! 57 00:03:43,307 --> 00:03:44,475 Nein! 58 00:03:45,434 --> 00:03:46,519 Herrgott! 59 00:03:48,020 --> 00:03:50,773 Die Schlüssel zu Ihrer neuen Villa, Leonor. 60 00:03:50,856 --> 00:03:52,441 Sagen Sie, schöne Dame, 61 00:03:52,525 --> 00:03:57,113 wie fühlt es sich an, ein Haus für seine Familie zu gewinnen? 62 00:03:57,196 --> 00:03:59,031 Es fühlt sich… 63 00:03:59,115 --> 00:04:00,616 …sehr gut an! 64 00:04:00,700 --> 00:04:01,909 Mit mehr Gefühl. 65 00:04:01,993 --> 00:04:03,828 -Es fühlt sich toll an! -Cut! 66 00:04:03,911 --> 00:04:06,247 Wie wäre es mit einem Familienjubel? 67 00:04:06,330 --> 00:04:08,291 -Ja. -Los. 68 00:04:08,374 --> 00:04:12,253 López! 69 00:04:13,587 --> 00:04:14,714 Ja, mein Herr! 70 00:04:30,021 --> 00:04:30,896 Prost. 71 00:04:30,980 --> 00:04:32,231 -Schönes Haus. -Danke. 72 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 Du kannst in meinem Haus nicht filmen! 73 00:04:54,879 --> 00:04:55,880 Gratuliere mir. 74 00:04:56,547 --> 00:05:00,301 Die Harps kommen definitiv zum Jenshi-Palhor-Event. 75 00:05:00,384 --> 00:05:01,886 Ich bekam kein E-vite. 76 00:05:01,969 --> 00:05:05,389 Klar, Diego. Wir haben sogar eine Woche gefastet. 77 00:05:06,974 --> 00:05:09,477 Das Caras-Magazin berichtet darüber. 78 00:05:09,977 --> 00:05:12,188 -Wer kommt aufs Cover? -Nein! 79 00:05:12,772 --> 00:05:13,731 Endlich! 80 00:05:15,024 --> 00:05:18,611 -Ein Typ aus La Academia war mal drauf. -Genau! 81 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 Ich bin bereit, meinen Traum wahr zu machen. 82 00:05:22,281 --> 00:05:23,866 Namaste. 83 00:05:26,369 --> 00:05:28,120 -Was ist da los? -Was? 84 00:05:28,204 --> 00:05:30,790 -Die Gewinner der Verlosung. -Echt? 85 00:05:30,873 --> 00:05:33,250 -Wirklich? -Ja, sie sind hier, und… 86 00:05:37,171 --> 00:05:39,548 -Sehen wir sie uns an. -Wofür? 87 00:05:42,927 --> 00:05:44,553 Was soll das Tanzen? 88 00:05:44,637 --> 00:05:47,014 Ich wäre nicht so lahm, wenn ich ein Haus gewinne. 89 00:05:47,098 --> 00:05:48,891 Schatz, dank des Universums 90 00:05:48,974 --> 00:05:51,894 musst du kein Los kaufen, um ein Haus zu gewinnen. 91 00:05:51,977 --> 00:05:53,145 Guter Punkt, Mama. 92 00:05:58,692 --> 00:06:00,569 Oh nein! Warum? 93 00:06:03,030 --> 00:06:06,575 Unglaublich! Sie sollen hier keinen Müll machen. 94 00:06:06,659 --> 00:06:08,994 Ich wurde angerufen. Ich bin gleich da. 95 00:06:09,078 --> 00:06:11,497 -Nein. Komm mit. Sofort! -Ich auch. 96 00:06:11,997 --> 00:06:13,332 Nein, Mama! Das nervt. 97 00:06:13,416 --> 00:06:15,167 Verzeihung. 98 00:06:15,251 --> 00:06:16,210 Schau! 99 00:06:22,967 --> 00:06:26,095 -Nein. -Komm schon. 100 00:06:29,432 --> 00:06:30,307 Hi. 101 00:06:30,391 --> 00:06:34,854 Das ist eine Privatstraße, räumen Sie Ihren Müll weg. 102 00:06:34,937 --> 00:06:35,855 Bitte? 103 00:06:36,939 --> 00:06:37,982 -Du? -Du? 104 00:06:38,899 --> 00:06:39,817 Du wohnst hier? 105 00:06:39,900 --> 00:06:41,235 Natürlich. 106 00:06:42,027 --> 00:06:43,737 In welchem Haus arbeitest du? 107 00:06:43,821 --> 00:06:47,199 Zum Glück bist du lustig. Wir sind Nachbarn. 108 00:06:47,283 --> 00:06:49,785 Ich bin die neue Besitzerin. Was sagst du? 109 00:06:50,494 --> 00:06:51,370 Wirklich? 110 00:06:53,122 --> 00:06:54,748 Möchtest du es verkaufen? 111 00:06:55,332 --> 00:06:58,794 Wir müssen vorher mindestens sechs Monate hier leben. 112 00:06:58,878 --> 00:07:01,213 Wirklich? Aber alle schummeln. 113 00:07:01,297 --> 00:07:02,548 -Ich nicht. -Nein? 114 00:07:02,631 --> 00:07:03,799 Nein. 115 00:07:03,883 --> 00:07:05,676 -Ist das dein Kind? -Ja. 116 00:07:05,759 --> 00:07:06,844 Sie ist so hübsch. 117 00:07:07,845 --> 00:07:10,014 -Ihr seht aus wie Zwillinge. -Danke. 118 00:07:10,097 --> 00:07:13,225 Lass dir von ihr nicht den Freund stehlen. 119 00:07:13,309 --> 00:07:15,436 Stellt euch vor, das würde sie tun! 120 00:07:19,732 --> 00:07:20,858 Wie amüsant. 121 00:07:20,941 --> 00:07:22,651 -Du auch. -Ja. 122 00:07:22,735 --> 00:07:24,737 Also, willkommen. 123 00:07:24,820 --> 00:07:26,322 -Danke. -Nachbarin. 124 00:07:26,405 --> 00:07:27,865 Danke, Nachbarin. 125 00:07:27,948 --> 00:07:30,075 Silvia Espinoza de los Montero. 126 00:07:30,159 --> 00:07:31,785 Leonor Salcido de López. 127 00:07:31,869 --> 00:07:35,372 Salcido, wie der Verteidiger von Mexikos Nationalmannschaft. 128 00:08:03,567 --> 00:08:04,443 Guten Morgen. 129 00:08:05,736 --> 00:08:09,031 Meine Güte! Es ist riesig! Wow! 130 00:08:09,615 --> 00:08:10,616 Das ist verrückt. 131 00:08:12,868 --> 00:08:16,288 Schatz, findest du nicht, dass die Nachbarin fies wirkt? 132 00:08:16,372 --> 00:08:18,958 Ich weiß nicht! Ich kenne sie nicht mal! 133 00:08:19,041 --> 00:08:23,546 Schmeißen wir die Erstkommunions-Party gleich hier. 134 00:08:23,629 --> 00:08:26,340 Es ist größer als die Partyhalle. Was sagst du? 135 00:08:27,800 --> 00:08:32,805 Toll, du kannst die Gäste einladen. Ich organisiere die Party. 136 00:08:33,389 --> 00:08:35,307 Gut, dass ich dich gefragt habe. 137 00:08:36,517 --> 00:08:39,395 Hast du sie nicht gesehen? Sie sind alle da drin! 138 00:08:39,478 --> 00:08:42,314 Sie sehen aus wie Mennoniten, aber dunkelhäutig. 139 00:08:44,567 --> 00:08:46,443 Sie sind definitiv arm… 140 00:08:47,611 --> 00:08:51,031 Einige sehr arme Leute aus einer armen Gegend. Alles. 141 00:08:51,115 --> 00:08:52,241 Arm, arm, arm. 142 00:08:53,909 --> 00:08:57,204 Übrigens, Cata. Kennst du sie nicht? 143 00:08:57,288 --> 00:09:00,499 Natürlich nicht. In meinem Viertel gibt es Strom. 144 00:09:01,792 --> 00:09:05,838 Komisch, oder? Einer sieht aus wie Catas Ex. 145 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 Nein, Mama. 146 00:09:07,631 --> 00:09:10,134 Der Typ war total creepy. 147 00:09:10,801 --> 00:09:13,721 Du hast ihn gebeten, dein Handy zu entsperren. 148 00:09:13,804 --> 00:09:15,639 Können wir still meditieren? 149 00:09:15,723 --> 00:09:18,100 Und wenn wir uns nicht mit ihnen abgeben? 150 00:09:18,183 --> 00:09:21,395 Nein, Diego, sie könnten exzentrische Milliardäre sein, 151 00:09:21,478 --> 00:09:23,647 wie die Trumps oder die Kahwagis. 152 00:09:23,731 --> 00:09:25,524 Sind sie offensichtlich nicht. 153 00:09:25,608 --> 00:09:29,778 Ich erkenne eine billige Maniküre, wenn ich eine sehe. 154 00:09:30,738 --> 00:09:33,741 Hr. Tomás von nebenan brachte mir das. 155 00:09:34,325 --> 00:09:35,534 Was zum… 156 00:09:35,618 --> 00:09:36,619 Was ist das? 157 00:09:41,790 --> 00:09:43,334 "Meine Erstkommunion." 158 00:09:44,460 --> 00:09:45,336 Nein! 159 00:09:46,003 --> 00:09:47,713 Am selben Tag wie mein Event! 160 00:09:48,297 --> 00:09:49,798 Wir können da nicht hin. 161 00:09:50,424 --> 00:09:53,761 Nein, Sie gehen nicht hin. Die Einladung ist für mich. 162 00:09:53,844 --> 00:09:55,596 Aber ich gehe auch nicht hin. 163 00:09:59,433 --> 00:10:00,726 Das ist das Werk von… 164 00:10:01,685 --> 00:10:03,354 …Satan persönlich. 165 00:10:03,437 --> 00:10:05,522 Fehlt nur noch etwas Weihwasser. 166 00:10:05,606 --> 00:10:08,233 Müssen wir wirklich kleine Engel verschenken? 167 00:10:08,901 --> 00:10:12,696 -Ich weiß nicht, ob ich das will. -Was? Komm her. 168 00:10:12,780 --> 00:10:14,990 Es ist eine Familientradition, Jani. 169 00:10:15,074 --> 00:10:17,951 Du wirst deine Party lieben, Schatz. 170 00:10:18,035 --> 00:10:20,245 Ja, Mama. Aber kleine Engel? 171 00:10:20,913 --> 00:10:23,540 Warum nicht? Wir machen immer Partygeschenke. 172 00:10:23,624 --> 00:10:25,250 -Ja. -Das stimmt. 173 00:10:25,334 --> 00:10:29,171 Erinnerst du dich an die Lederarmbänder für Pablos Beschneidung? 174 00:10:29,254 --> 00:10:31,382 Erinnere mich nicht dran. 175 00:10:31,882 --> 00:10:35,094 Jani hat recht. Wir sollten keine Geschenke verteilen. 176 00:10:35,177 --> 00:10:36,470 Reiner Konsumerismus. 177 00:10:36,553 --> 00:10:38,430 -Schau, Jani. -Konsumerismus? 178 00:10:38,514 --> 00:10:40,808 Fast so süß wie du, Schatz. 179 00:10:42,601 --> 00:10:47,022 -Gut. -Mama! Du räucherst die Engel ein. 180 00:10:47,564 --> 00:10:50,025 -Hör auf! -Das Haus muss gereinigt werden. 181 00:10:50,109 --> 00:10:53,404 -Warum? -Sie haben heute die Toilette geöffnet. 182 00:10:54,488 --> 00:10:56,031 -Komm schon, Mama! -Was? 183 00:10:56,115 --> 00:10:58,242 -Erkläre das deiner Oma. -Was? 184 00:10:58,325 --> 00:10:59,868 -Geh nicht, Schatz. -Was? 185 00:10:59,952 --> 00:11:04,206 -Was, wenn es der Klo-Geist ist? -Sei nicht lächerlich. 186 00:11:09,211 --> 00:11:11,296 -Guten Abend. -Was gibt's? 187 00:11:11,380 --> 00:11:13,006 Mein Hausmädchen sagte mir… 188 00:11:13,090 --> 00:11:17,970 Meine Hausangestellte sagte, ihr gebt am Samstag eine Party? 189 00:11:18,053 --> 00:11:22,933 Die Erstkommunion meiner Tochter Jani. Aber es ist ein Familienereignis. 190 00:11:25,644 --> 00:11:28,939 Wow, vielen Dank. Aber ich will keine Einladung. 191 00:11:29,857 --> 00:11:35,487 Die Sache ist, wir haben an dem Tag eine Zeremonie mit einem Mönch. 192 00:11:35,571 --> 00:11:39,199 Toll, dann haben wir alle unsere Snacks und Mönche. 193 00:11:40,451 --> 00:11:44,705 Nein. Ich glaube, du verstehst das nicht. Lass es mich erklären. 194 00:11:45,581 --> 00:11:48,333 Wir haben in diesem Viertel Regeln, okay? 195 00:11:48,959 --> 00:11:52,421 Weil die Bewohner nette Leute sind, und wir mögen… 196 00:11:53,505 --> 00:11:55,299 …keine Ausschweifungen und… 197 00:11:55,382 --> 00:11:58,886 -Woher weißt du, dass ich nicht nett bin? -Vielleicht bist du das. 198 00:11:58,969 --> 00:12:02,097 Ich bin sicher, Uber zahlt dir genug, um in den Eisenpalast zu gehen 199 00:12:02,181 --> 00:12:07,144 und 10.000 Peso für ein kleines Los zu bezahlen, oder? 200 00:12:07,227 --> 00:12:11,398 Ein einzelnes Ticket für die Verlosung. Ich hatte mehrere. 201 00:12:11,482 --> 00:12:15,444 Richtig, ich bin auch "Total Eisenpalast". 202 00:12:15,527 --> 00:12:19,364 Wenn es dir nichts ausmacht, ich muss Engel für die Party basteln. 203 00:12:19,448 --> 00:12:24,036 Geh heim und organisiere deine Party. Mal sehen, welche netter wird. 204 00:12:24,119 --> 00:12:25,454 -Aber… -Los! 205 00:12:33,962 --> 00:12:35,380 MEINE ERSTE KOMMUNION 206 00:12:35,464 --> 00:12:38,133 Niemand stört die Erstkommunion meines Kindes. 207 00:12:38,801 --> 00:12:41,053 Du kannst sie absagen, wenn du willst. 208 00:12:41,136 --> 00:12:44,389 -Natürlich nicht. -Vielleicht hat sie recht, Mama. 209 00:12:44,473 --> 00:12:48,268 Unbemerkt zu bleiben ist die beste Art, in ein neues Viertel zu ziehen. 210 00:12:48,352 --> 00:12:51,438 Ja, alle Juden hier haben keine Erstkommunionen. 211 00:12:51,522 --> 00:12:53,482 Sagt mir, ob ihr es absagt. 212 00:12:53,565 --> 00:12:56,902 Ich habe Mädels eingeladen und will mich nicht blamieren. 213 00:12:56,985 --> 00:12:59,571 -Was ist mit den Hüpfburgen? -Genau. 214 00:12:59,655 --> 00:13:00,823 Und all die Tacos? 215 00:13:00,906 --> 00:13:03,909 Wir stornieren nicht wegen dieser hochnäsigen Tussi. 216 00:13:03,992 --> 00:13:06,495 Jani freut sich so auf ihre Party. 217 00:13:06,578 --> 00:13:07,663 -Nein. -Eigentlich… 218 00:13:07,746 --> 00:13:10,415 Wir lassen niemanden auf uns herabsehen. 219 00:13:10,499 --> 00:13:12,960 Wir haben dasselbe Recht, hier zu leben 220 00:13:13,043 --> 00:13:15,754 und in unserem Haus zu tun, was wir wollen, ja? 221 00:13:15,838 --> 00:13:16,755 -Ja. -Klar. 222 00:13:16,839 --> 00:13:17,881 Ja! 223 00:13:17,965 --> 00:13:20,425 Ich bin in Stimmung. Lasst uns jubeln. 224 00:13:20,509 --> 00:13:25,264 Los geht's! Ló… 225 00:13:25,347 --> 00:13:27,015 …pez! 226 00:13:27,099 --> 00:13:29,351 Ich muss die Party verhindern. 227 00:13:29,935 --> 00:13:33,939 Bitte! Wer weiß, was für Leute sie eingeladen haben? 228 00:13:34,022 --> 00:13:38,360 Ich bringe weder meine Familie noch meine Gäste in Gefahr. Kommt! 229 00:13:38,443 --> 00:13:40,904 Du kannst nichts sagen. Es ist ihr Haus. 230 00:13:40,988 --> 00:13:43,490 Du wärst auf Twitter "Frau Erstkommunion". 231 00:13:43,574 --> 00:13:46,076 Mein Onkel war ewig lange "Lord Ferrari". 232 00:13:46,159 --> 00:13:49,288 Ja, du kannst dich nicht so exponieren, Chivis. 233 00:13:49,371 --> 00:13:53,166 Ihr habt recht. Ich kann das Risiko nicht eingehen. 234 00:13:53,250 --> 00:13:56,628 Zumindest nicht allein. Ihr müsst mir helfen. 235 00:13:56,712 --> 00:14:01,425 Ich habe hart gearbeitet, um die Friedenszeremonie hier abzuhalten. 236 00:14:01,508 --> 00:14:05,721 Ich lasse nicht zu, dass die Außenspiegel meiner Gäste gestohlen werden. 237 00:14:05,804 --> 00:14:06,763 Nein, mein Herr! 238 00:14:06,847 --> 00:14:09,975 Okay, Test, Test. 239 00:14:10,058 --> 00:14:12,144 Ich teste die Soundanlage. 240 00:14:12,227 --> 00:14:13,562 López! 241 00:14:15,689 --> 00:14:20,903 Ich möchte alle jungen Damen, die ihre Kommunion empfingen, erinnern, 242 00:14:20,986 --> 00:14:23,697 was der kleine Teufel für sie vorbereitet hat. 243 00:14:23,780 --> 00:14:25,574 -Tomás! -Eine Erbsünde. 244 00:14:25,657 --> 00:14:28,118 Dreh auf! Wir hören dich kaum! 245 00:14:28,201 --> 00:14:31,288 -Lauter? Verstanden! -Jani, hörst du ihn? 246 00:14:31,371 --> 00:14:35,375 -Geht so, Onkel! -Jani! Eine Überraschung für dich, Schatz. 247 00:14:35,459 --> 00:14:39,963 -Ein Zebra für die Fotos deiner Gäste. -Genaro! 248 00:14:40,464 --> 00:14:43,675 Papa, es ist ein Esel. Die sind vom Aussterben bedroht. 249 00:14:43,759 --> 00:14:45,761 Ich lasse niemanden drauf reiten. 250 00:14:45,844 --> 00:14:48,931 Er sieht als Zebra verkleidet schon dumm genug aus. 251 00:14:49,014 --> 00:14:51,141 Auch Tiere haben Rechte. 252 00:14:51,224 --> 00:14:53,101 -Was ist los? -Meine Güte! 253 00:14:53,185 --> 00:14:55,020 -Was? -Ist das ein Stromausfall? 254 00:14:55,771 --> 00:14:58,482 Dachte, das gibt's nur in unserer alten Heimat. 255 00:14:58,565 --> 00:15:00,651 -Pass auf! -Gehen wir spazieren. 256 00:15:00,734 --> 00:15:02,444 Ist der FI-Schalter rausgeflogen? 257 00:15:02,527 --> 00:15:04,029 -Bereit? -Ja. 258 00:15:04,112 --> 00:15:07,532 -Man kann heute keine Sicherungen kaufen. -Toll. 259 00:15:07,616 --> 00:15:11,662 Das war ein Adrenalinrausch wie beim James-Bond-Golden-Eye-Spiel. 260 00:15:11,745 --> 00:15:16,500 Sei die ukrainische Agentin, die Bond anmacht, während er die Bombe entschärft. 261 00:15:16,583 --> 00:15:18,043 Was? Ist das dein Ernst? 262 00:15:18,126 --> 00:15:22,005 Die Gäste kommen gleich. Können wir bitte gehen? Husch! 263 00:15:32,474 --> 00:15:34,184 Noch ein Foto. 264 00:15:37,145 --> 00:15:38,230 Tolle Schlagzeile! 265 00:15:38,313 --> 00:15:41,233 "Familie Espinoza de los Monteros kommt ins Licht." 266 00:15:42,609 --> 00:15:47,280 Göttlich! Ich liebe es. Retuschieren Sie Ernestos Backen. 267 00:15:48,031 --> 00:15:52,369 Mal sehen, was die Nachbarn so treiben. Kommt mit. 268 00:15:52,452 --> 00:15:53,954 Wir haben Krieg, Leute. 269 00:15:54,037 --> 00:15:57,874 -Wir schlagen zurück! -Aber einen Mönch zu entführen, Mama? 270 00:15:57,958 --> 00:15:58,959 Die Pazifisten? 271 00:15:59,042 --> 00:16:01,878 Sie erhalten die Botschaft laut und deutlich. 272 00:16:01,962 --> 00:16:06,550 Was, wenn sie uns schnappen? Ich sitze nicht ein wie mein Onkel. 273 00:16:06,633 --> 00:16:08,468 Dann lass dich nicht erwischen. 274 00:16:10,846 --> 00:16:13,724 Das tue ich der, das mich berühmt machen wird, nicht an. 275 00:16:13,807 --> 00:16:17,352 Du hast keine Vision, Pablito. Genau das brauchen wir. 276 00:16:17,853 --> 00:16:19,396 Ohne Mönch keine Party. 277 00:16:19,479 --> 00:16:23,942 Ein Mädchen wie sie braucht Samstagabend eine Party. 278 00:16:24,026 --> 00:16:25,110 Oder? 279 00:16:25,902 --> 00:16:28,655 Auf welche Party muss sie dann gehen? 280 00:16:28,739 --> 00:16:30,615 Onkel, du bist ein Genie! 281 00:16:35,162 --> 00:16:36,663 Verdammt! 282 00:16:38,582 --> 00:16:39,624 Hier. 283 00:16:39,708 --> 00:16:42,919 Die sollen das Mädchen beeindrucken. 284 00:16:43,003 --> 00:16:44,588 Zwei Engelsköpfe? 285 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 Klar, steck sie dir zwischen die Beine. 286 00:16:47,174 --> 00:16:51,303 Sie soll sehen, dass du gut bestückt bist. 287 00:16:51,386 --> 00:16:54,806 Sieh dir das an. Als würdest du zur Familie gehören. 288 00:16:57,267 --> 00:16:59,269 Das muss der Mönch sein. 289 00:17:00,187 --> 00:17:02,439 Ist das nicht eine Reiche-Leute-Party? 290 00:17:03,940 --> 00:17:07,277 Religiöse Menschen tun das, um uns in die Irre zu führen. 291 00:17:07,360 --> 00:17:08,904 Hallo! 292 00:17:09,946 --> 00:17:13,992 Die Zeremonie wurde verschoben. 293 00:17:14,868 --> 00:17:18,080 Aber kommen Sie mit, hier geht's lang. 294 00:17:18,955 --> 00:17:22,292 Ich gebe Ihnen einen Shot mexikanischen Tequila. 295 00:17:22,375 --> 00:17:23,877 Köstlich! 296 00:17:40,102 --> 00:17:42,312 Hey! Was ist los mit dir? 297 00:17:42,395 --> 00:17:45,649 Das sollte ich dich fragen. Du belästigst mich. 298 00:17:45,732 --> 00:17:49,444 -Ich verklage dich wegen meiner Drohne. -Mich verklagen? 299 00:17:49,528 --> 00:17:52,197 Sag deinen Eltern, wenn sie wieder den Strom abdrehen, 300 00:17:52,280 --> 00:17:54,449 verlieren sie mehr als ein Spielzeug. 301 00:17:59,204 --> 00:18:00,372 Das hat sie gesagt? 302 00:18:01,123 --> 00:18:04,334 Sie wird sehen, was Silvia Espinoza de los Montero tut, 303 00:18:04,417 --> 00:18:06,128 um ihre Familie zu schützen. 304 00:18:06,711 --> 00:18:07,546 Schatz. 305 00:18:08,296 --> 00:18:12,342 Ist der Priester schon hier? Ich muss vor der Kommunion beichten. 306 00:18:12,425 --> 00:18:13,802 -Ich rufe ihn an. -Okay. 307 00:18:13,885 --> 00:18:16,346 Schatz. Hast du die eingeladen? 308 00:18:17,055 --> 00:18:21,017 Nein, das sind Tomás' Zellengenossen. Aber sie sind sehr religiös. 309 00:18:27,190 --> 00:18:29,401 Ist der Pool auch eine Waschmaschine? 310 00:18:29,484 --> 00:18:30,944 -Warum? -Sieh mal. 311 00:18:31,862 --> 00:18:34,322 Meine Güte! Was ist das, Schatz? 312 00:18:34,406 --> 00:18:38,994 Sie haben alles in den Tank gegossen. Wer verschwendet Waschmittel so? 313 00:18:39,828 --> 00:18:43,373 -Es ist die teure Marke. -Ich sage Blondie, was ich denke. 314 00:18:45,333 --> 00:18:48,336 Was ist los mit dir? Du hast die Packung vergessen! 315 00:19:01,099 --> 00:19:05,353 Hi, Liebes. Tomás hat uns eingeladen. Wo ist die Party? 316 00:19:05,437 --> 00:19:08,982 Ich bin so froh, dass ihr hier seid! Wir haben euch erwartet. 317 00:19:09,065 --> 00:19:10,525 Kommt. Es geht da lang. 318 00:19:13,778 --> 00:19:16,531 Om. Shanti. 319 00:19:16,615 --> 00:19:20,118 Om. Shanti, shanti, om. 320 00:19:24,831 --> 00:19:26,833 Wir wollen feiern! 321 00:19:26,917 --> 00:19:28,585 -Was ist das? -Keine Ahnung. 322 00:19:28,668 --> 00:19:32,380 -Hallo! Cata! -Hallo! Meine Damen! Entschuldigung! 323 00:19:33,131 --> 00:19:34,591 Nein. Verzeihung? 324 00:19:34,674 --> 00:19:37,260 Wer sind Sie? Ich verstehe das nicht. 325 00:19:38,720 --> 00:19:40,764 Ich glaube, Sie müssen dorthin. 326 00:19:43,183 --> 00:19:47,771 Was? Weg! Nein. Husch! Nein! Wartet! 327 00:19:48,647 --> 00:19:50,815 Keine Fotos, bitte! 328 00:19:50,899 --> 00:19:51,983 Geh da rüber. 329 00:19:52,067 --> 00:19:55,612 Ernesto, tu etwas. Wir werden zum Gespött Mexikos. 330 00:19:55,695 --> 00:19:57,989 -Ja. -Hilf mir, um Gottes Willen. 331 00:19:58,073 --> 00:20:00,992 -Ich weiß was. Hilf mir. -Ich kann nicht Cumbia tanzen. 332 00:20:01,076 --> 00:20:02,327 Ich schon. 333 00:20:02,410 --> 00:20:05,247 Auf geht's, heiße Mädels! 334 00:20:16,758 --> 00:20:18,218 Was ist das, Onkel? 335 00:20:18,301 --> 00:20:22,264 Hey, Pablito. Nur eine Überraschung für Jani. 336 00:20:22,931 --> 00:20:27,852 Ein Feuerwerk wie in Disneyland. Ich war noch nie dort, hab's nur gehört. 337 00:20:27,936 --> 00:20:29,729 -Kann nicht sein. -Was? 338 00:20:29,813 --> 00:20:31,856 Die Party steigt bei Crista. 339 00:20:31,940 --> 00:20:35,026 Wie kann das sein? Ich verstehe das nicht, Pablito. 340 00:20:35,110 --> 00:20:38,405 -Welchen Lama haben wir entführt? -Den falschen Lama. 341 00:20:40,907 --> 00:20:41,908 Was nun? 342 00:20:42,492 --> 00:20:45,036 -Was machen die Blondinen da? -Nein. 343 00:20:45,120 --> 00:20:49,666 -Sie kennt alle Moves. -Verzeihung. 344 00:20:49,749 --> 00:20:50,959 -Was? -Komm her. 345 00:20:51,042 --> 00:20:54,754 Wie konntest du die Conga-Kette hierherbringen? 346 00:20:55,255 --> 00:20:58,466 Ist dir klar, dass du alles ruiniert hast? 347 00:20:58,550 --> 00:21:01,803 Du hast gesagt, ich soll etwas tun, Chivis. 348 00:21:01,886 --> 00:21:04,597 Du siehst immer nur das Schlechte. 349 00:21:04,681 --> 00:21:07,017 Du musst das Leben mehr genießen. 350 00:21:07,100 --> 00:21:11,021 Klar, wie Beatriz? Die bei ihrer Botox-Behandlung starb? 351 00:21:12,230 --> 00:21:16,151 Hör auf, mich mit deiner Ex zu vergleichen. Es steht mir bis hier. 352 00:21:16,818 --> 00:21:18,361 Das ist unfair. 353 00:21:20,447 --> 00:21:21,906 Nachbar. 354 00:21:21,990 --> 00:21:25,201 Ich bin so froh, dass ihr und eure Gäste gekommen seid. 355 00:21:25,285 --> 00:21:29,664 Die Mönche waren total gelangweilt. Und diese Party ist cooler als unsere. 356 00:21:29,748 --> 00:21:31,624 -Ja. -Ich hoffe, es stört nicht. 357 00:21:31,708 --> 00:21:33,585 -Nein. -Wir können auch gehen. 358 00:21:33,668 --> 00:21:37,297 Nein, natürlich nicht, aber ich dachte, Blondie, 359 00:21:37,380 --> 00:21:41,009 deine Frau, mag solche Ausschweifungen nicht. 360 00:21:41,092 --> 00:21:43,345 -Richtig. Ich meine, nein. -Ja? Nein? 361 00:21:43,428 --> 00:21:44,387 Aber ich. 362 00:21:44,471 --> 00:21:47,557 -Toll. Prost. -Prost. Ich trinke diesen Drink auf… 363 00:21:48,058 --> 00:21:48,975 …den Mönch. 364 00:21:49,059 --> 00:21:51,770 Der Mönch, ja! Klar, Nachbar, nur zu. 365 00:21:55,607 --> 00:21:56,441 Hallo. 366 00:21:57,650 --> 00:21:58,860 Nein! 367 00:21:59,402 --> 00:22:00,528 Nein! 368 00:22:01,029 --> 00:22:03,156 Wir hatten nur ein paar Kurze. 369 00:22:03,239 --> 00:22:04,282 Was ist passiert? 370 00:22:05,158 --> 00:22:07,869 Nein! Er ist der Priester! 371 00:22:07,952 --> 00:22:10,246 Hast du es den Gästen sicher gesagt? 372 00:22:10,330 --> 00:22:13,416 Nur Tomás' Gäste sind hier, und die sind hackedicht. 373 00:22:13,500 --> 00:22:14,751 Ich sehe mal nach. 374 00:22:15,460 --> 00:22:17,379 -Verdammt! -Was? 375 00:22:17,462 --> 00:22:21,257 Fünfzig Nachrichten von meinem Kumpel, der fragt, wo wir sind. 376 00:22:21,341 --> 00:22:25,011 Du hast keine Adresse genannt. Ich muss es seiner Frau sagen. 377 00:22:25,095 --> 00:22:28,264 Hey, Geni. Was für eine tolle Party! 378 00:22:28,348 --> 00:22:30,392 -Hi, Charito. -Sieh mich mal an. 379 00:22:31,226 --> 00:22:35,063 Das ist meine Frau, Leonor. Charito von der HR-Abteilung der Bank. 380 00:22:35,146 --> 00:22:37,607 -Sehr erfreut. -Ich auch. 381 00:22:37,690 --> 00:22:41,152 Geni, du hast dein Vorstellungsgespräch verpasst. 382 00:22:42,404 --> 00:22:46,574 Charito, da drüben sind Tacos und Snacks. 383 00:22:46,658 --> 00:22:49,035 Bedien dich. Das ist deine Party. 384 00:22:49,119 --> 00:22:50,078 Danke. 385 00:22:51,371 --> 00:22:55,250 -Sie fragte mich nach der Adresse. -Ach. Wie nett. 386 00:22:55,917 --> 00:22:59,170 Du hast dein Gespräch verpasst. Gut gemacht, Genaro. 387 00:22:59,254 --> 00:23:04,092 Warum sollte ich bei der Bank arbeiten? Ich werde hier viele Kontakte knüpfen. 388 00:23:04,175 --> 00:23:08,221 Wie sollen wir das Haus unterhalten? Das Auto ist noch nicht bezahlt. 389 00:23:08,304 --> 00:23:11,891 Ich werde hier tolle Geschäfte machen, Schatz. 390 00:23:12,642 --> 00:23:14,352 Geld zieht Geld an. 391 00:23:14,436 --> 00:23:17,856 Ich dachte, der Umzug sei das Beste für unsere Familie, 392 00:23:17,939 --> 00:23:21,151 aber jetzt bin ich mir nicht mehr so sicher, "Geni". 393 00:23:21,776 --> 00:23:25,822 Leo! Schatz. Lass es mich erklären. 394 00:23:25,905 --> 00:23:27,824 Was ist passiert, Vater? 395 00:23:27,907 --> 00:23:30,743 -Vater, leben Sie noch? -Ist er betrunken? 396 00:23:33,955 --> 00:23:36,583 -Nein, er… -Darum misstraue ich der Kirche. 397 00:23:36,666 --> 00:23:40,211 Nein, warte, Jani. Es ist nicht so, wie du denkst. 398 00:23:40,837 --> 00:23:46,217 Der Priester fragte mich, ob er ein Nickerchen machen könnte, bevor… 399 00:23:46,301 --> 00:23:49,888 Onkel. Ist es falsch, nicht zu wissen, ob ich an Gott glaube? 400 00:23:51,973 --> 00:23:55,685 Die Erstkommunion ist eine Familientradition, Jani. 401 00:23:56,394 --> 00:24:00,356 Und deine Eltern träumten immer davon, eine Party für dich zu geben. 402 00:24:00,440 --> 00:24:03,526 Aber ob du an Gott glaubst oder nicht, 403 00:24:03,610 --> 00:24:06,821 das wirst du in einem bestimmten Alter entscheiden. 404 00:24:07,947 --> 00:24:10,074 Und jetzt denke ich… 405 00:24:11,618 --> 00:24:15,580 -…bist du noch zu jung, um es zu wissen. -Glaubst du an Gott? 406 00:24:18,500 --> 00:24:21,503 Der Glaube an etwas Gutes half mir im Gefängnis. 407 00:24:25,673 --> 00:24:28,301 Ich bin so froh, dass du hier bei uns wohnst. 408 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Ich auch. Glaub mir. 409 00:24:31,471 --> 00:24:32,388 Hey. 410 00:24:33,389 --> 00:24:36,059 Deine Mama hat ein cooles Haus gewonnen, oder? 411 00:24:37,352 --> 00:24:39,270 Sieh dir den riesigen Garten an. 412 00:24:40,855 --> 00:24:42,482 Dein Onkel hat recht, Jani. 413 00:24:45,318 --> 00:24:48,196 Du solltest nur tun, wo du dir sicher bist. 414 00:24:48,279 --> 00:24:50,532 Also muss ich nichts beichten, 415 00:24:50,615 --> 00:24:53,409 und du brauchst keine Erstkommunion, wenn du keine willst. 416 00:24:58,498 --> 00:24:59,582 Mein Liebling. 417 00:25:00,542 --> 00:25:02,794 -Danke. -Klar. 418 00:25:12,679 --> 00:25:15,390 -Ist das der Priester? -Er ist bewusstlos. 419 00:25:24,023 --> 00:25:25,275 Hallo, Crista. 420 00:25:25,775 --> 00:25:29,571 Oder "Candy Crista" wie auf Instagram? 421 00:25:30,446 --> 00:25:31,281 Was? 422 00:25:38,079 --> 00:25:38,955 Igitt. 423 00:26:06,566 --> 00:26:09,652 ERNESTO: VERZEIH MIR. 424 00:26:27,629 --> 00:26:30,173 Ich dachte, du kommst nicht zu meiner Party. 425 00:26:31,966 --> 00:26:33,384 Das hättest du gerne. 426 00:26:33,468 --> 00:26:36,554 Deine Musik ist scheiße, und der Pool ist eklig. 427 00:26:36,638 --> 00:26:40,933 Wie der Strand von Caleta zu Neujahr. Du bist schuld, dass ich hier bin. 428 00:26:41,017 --> 00:26:42,185 Du hast gestohlen. 429 00:26:42,268 --> 00:26:43,144 -Wirklich? -Ja. 430 00:26:43,227 --> 00:26:44,646 Bist du betrunken? 431 00:26:44,729 --> 00:26:50,568 Natürlich nicht. Das Gewinnerlos war in der Tasche, die du mir stahlst. 432 00:26:50,652 --> 00:26:53,821 -Blödsinn. Ich kaufte es im Palast. -Auf keinen Fall! 433 00:26:54,947 --> 00:26:56,783 Ich zeige dir was. 434 00:26:57,450 --> 00:26:59,952 Das beseitigt alle deine Zweifel. 435 00:27:00,036 --> 00:27:05,541 Rober hat das aufgenommen, während du mich vor Wut ausgeraubt hast. 436 00:27:05,625 --> 00:27:08,086 Was sagst du dazu? 437 00:27:08,169 --> 00:27:12,048 Na und? Das beweist nicht, dass es das Gewinnerlos ist. 438 00:27:12,131 --> 00:27:15,927 -Klar ist es das. -Andererseits, sieh mal. 439 00:27:17,095 --> 00:27:21,182 Auf meinem Uber-Video machen Rober und du rum. 440 00:27:21,265 --> 00:27:22,558 Spring rein! 441 00:27:22,642 --> 00:27:25,603 Spring rein! 442 00:27:25,687 --> 00:27:30,650 -Spring rein! -Ich springe nicht in diese eklige Suppe! 443 00:27:33,403 --> 00:27:34,529 Langweilig! 444 00:27:34,654 --> 00:27:37,865 Nein. Wie ein öffentliches Pooltrampolin. 445 00:27:45,331 --> 00:27:46,666 Gib mir mein Handy. 446 00:27:46,749 --> 00:27:49,001 -Es ist mein Handy. -Dein Passwort. 447 00:27:49,085 --> 00:27:51,212 Ich sagte, gib mir mein Handy. 448 00:27:51,713 --> 00:27:54,424 Gib mir dein Passwort und mein Handy. 449 00:27:54,507 --> 00:27:56,134 -Das Handy. -Dein Passwort. 450 00:27:56,217 --> 00:27:59,929 -Nein. -Dein Passwort. Ich sagte, gib mir… 451 00:28:02,181 --> 00:28:03,015 Hör zu. 452 00:28:03,766 --> 00:28:07,603 Pass auf, Blondie. Feuerwerk aus Tultepec ist mächtig. 453 00:28:07,687 --> 00:28:11,899 Mir egal. Tritt zurück. Ich höre nicht auf, hörst du? 454 00:28:11,983 --> 00:28:15,653 Bis du hier verschwindest, denn das ist mein Haus. 455 00:28:16,404 --> 00:28:18,114 -Wirklich? -Ja. Es gehört mir. 456 00:28:18,197 --> 00:28:20,742 Mal sehen, wer zuerst gehen muss. 457 00:28:23,828 --> 00:28:24,662 Verdammt! 458 00:28:33,171 --> 00:28:34,046 Nein! 459 00:28:58,946 --> 00:29:00,156 Das ist meine Mama! 460 00:29:00,782 --> 00:29:02,408 Was zum Teufel? 461 00:31:45,613 --> 00:31:48,032 Untertitel von: Tanja Ivan