1
00:00:06,049 --> 00:00:09,844
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,554 --> 00:00:13,473
Wer bei mir Lippenstift kauft,
3
00:00:13,556 --> 00:00:16,392
kriegt ein Brettspiel
für die ganze Familie dazu.
4
00:00:17,477 --> 00:00:20,104
Ich habe auch Gleitmittel, Spielzeug.
5
00:00:20,605 --> 00:00:21,731
Sicher.
6
00:00:21,814 --> 00:00:25,026
Hey! Was soll das?
Schauen Sie, wo Sie hinfahren,
7
00:00:25,109 --> 00:00:27,987
statt Passagiere
im Spiegel auszuspionieren.
8
00:00:28,071 --> 00:00:31,616
-Siehst du? Das hast du von UberX.
-Nein. Warte.
9
00:00:33,326 --> 00:00:35,328
Was zum Teufel?
10
00:00:37,497 --> 00:00:42,502
-Nicht so schnell. Bezahl meine Tür.
-Lass los.
11
00:00:42,585 --> 00:00:43,836
Du irre Schlampe.
12
00:00:43,920 --> 00:00:49,175
-Das ist eine Balenciaga! Was soll das?
-Mir egal. Bezahl mich. Hey!
13
00:00:49,258 --> 00:00:51,469
Du Idiotin! Das ist ein Balenciaga!
14
00:00:53,429 --> 00:00:58,101
-Steig aus, du verrückter Mistkerl!
-Silvia!
15
00:01:00,561 --> 00:01:01,646
Was ist das?
16
00:01:01,729 --> 00:01:03,356
DEIN TRAUMHAUS
17
00:01:09,946 --> 00:01:11,197
Diese verdammte Frau!
18
00:01:13,116 --> 00:01:14,033
Was?
19
00:01:14,117 --> 00:01:15,618
Brötchen und Bohnenmus.
20
00:01:16,285 --> 00:01:20,164
Ich wollte ein schönes Gericht für Insta.
Und dann das.
21
00:01:21,040 --> 00:01:23,543
Im Ernst. Was ist der Anlass?
22
00:01:26,003 --> 00:01:29,048
Papa wurde heute entlassen.
23
00:01:29,132 --> 00:01:32,135
Komm schon, Genaro!
Das können wir nicht brauchen.
24
00:01:32,218 --> 00:01:35,763
Eine verrückte Schlampe
hat die Tür meines Ubers abgerissen.
25
00:01:35,847 --> 00:01:37,807
-Dir geht es gut, oder?
-Ja.
26
00:01:37,890 --> 00:01:39,267
-Nein!
-Was?
27
00:01:39,350 --> 00:01:42,145
Onkel sagte, er würde mir
das Fahren beibringen.
28
00:01:42,228 --> 00:01:45,356
Kein Problem, Neffe.
Ich leihe mir ein Auto aus.
29
00:01:45,439 --> 00:01:48,526
-Dafür warst du im Knast.
-Er hat es sich geliehen.
30
00:01:48,609 --> 00:01:53,281
Verteidige ihn nicht, Mama.
Wir brauchen Geld für Janis Erstkommunion.
31
00:01:53,364 --> 00:01:56,742
Kein Problem. Ich will das sowieso nicht.
32
00:01:56,826 --> 00:01:59,370
Sag das nicht, Jani.
Du kommst in die Hölle.
33
00:02:00,037 --> 00:02:03,332
Schon okay, Schatz,
laut Charito aus der HR-Abteilung
34
00:02:03,416 --> 00:02:06,460
eröffnen sie
zwei Blocks weiter eine Filiale.
35
00:02:06,544 --> 00:02:10,923
-Am Freitag ist mein Vorstellungsgespräch.
-Sie mag dich wohl, Genarito.
36
00:02:11,007 --> 00:02:14,343
-Natürlich nicht.
-Sei vorsichtig, Liebes.
37
00:02:15,178 --> 00:02:16,512
Sie will ihn stehlen.
38
00:02:16,596 --> 00:02:19,098
Sie kriegt ihn für das,
was ich in ihn investierte.
39
00:02:22,268 --> 00:02:23,853
DEIN TRAUMHAUS
40
00:02:23,936 --> 00:02:25,188
Was ist das?
41
00:02:27,190 --> 00:02:30,484
Jemand hat das
gegen eine Anti-Faltencreme eingetauscht.
42
00:02:30,568 --> 00:02:33,613
Sie verlosen morgen ein Haus.
43
00:02:34,113 --> 00:02:34,947
Zeig mal.
44
00:02:35,448 --> 00:02:39,952
Nein! Das ist eine Villa, kein Haus.
Ich glaube nicht, dass wir gewinnen.
45
00:02:40,036 --> 00:02:42,121
Siehst du? Negatives Denken.
46
00:02:42,205 --> 00:02:43,331
Was?
47
00:02:43,414 --> 00:02:44,540
War nur Spaß.
48
00:02:44,624 --> 00:02:47,210
Nicht mehr
im Zimmer meiner Eltern schlafen.
49
00:02:47,835 --> 00:02:51,047
-Nicht mehr bei deinen Brüdern schlafen.
-Zeig mal.
50
00:02:51,130 --> 00:02:54,759
Ihr wisst, ich würde euch
liebend gerne so ein Haus geben,
51
00:02:54,842 --> 00:02:58,054
und noch viel mehr,
aber es setzt harte Arbeit voraus.
52
00:02:58,137 --> 00:02:59,347
Das gilt dir.
53
00:03:00,806 --> 00:03:04,310
Wann ist dein Vorstellungsgespräch
in der neuen Filiale?
54
00:03:04,393 --> 00:03:07,271
-Donnerstag, Schatz.
-Freitag!
55
00:03:36,884 --> 00:03:37,969
Heilige Scheiße!
56
00:03:40,137 --> 00:03:41,138
Heilige Scheiße!
57
00:03:43,307 --> 00:03:44,475
Nein!
58
00:03:45,434 --> 00:03:46,519
Herrgott!
59
00:03:48,020 --> 00:03:50,773
Die Schlüssel
zu Ihrer neuen Villa, Leonor.
60
00:03:50,856 --> 00:03:52,441
Sagen Sie, schöne Dame,
61
00:03:52,525 --> 00:03:57,113
wie fühlt es sich an,
ein Haus für seine Familie zu gewinnen?
62
00:03:57,196 --> 00:03:59,031
Es fühlt sich…
63
00:03:59,115 --> 00:04:00,616
…sehr gut an!
64
00:04:00,700 --> 00:04:01,909
Mit mehr Gefühl.
65
00:04:01,993 --> 00:04:03,828
-Es fühlt sich toll an!
-Cut!
66
00:04:03,911 --> 00:04:06,247
Wie wäre es mit einem Familienjubel?
67
00:04:06,330 --> 00:04:08,291
-Ja.
-Los.
68
00:04:08,374 --> 00:04:12,253
López!
69
00:04:13,587 --> 00:04:14,714
Ja, mein Herr!
70
00:04:30,021 --> 00:04:30,896
Prost.
71
00:04:30,980 --> 00:04:32,231
-Schönes Haus.
-Danke.
72
00:04:50,458 --> 00:04:52,710
Du kannst in meinem Haus nicht filmen!
73
00:04:54,879 --> 00:04:55,880
Gratuliere mir.
74
00:04:56,547 --> 00:05:00,301
Die Harps kommen definitiv
zum Jenshi-Palhor-Event.
75
00:05:00,384 --> 00:05:01,886
Ich bekam kein E-vite.
76
00:05:01,969 --> 00:05:05,389
Klar, Diego.
Wir haben sogar eine Woche gefastet.
77
00:05:06,974 --> 00:05:09,477
Das Caras-Magazin berichtet darüber.
78
00:05:09,977 --> 00:05:12,188
-Wer kommt aufs Cover?
-Nein!
79
00:05:12,772 --> 00:05:13,731
Endlich!
80
00:05:15,024 --> 00:05:18,611
-Ein Typ aus La Academia war mal drauf.
-Genau!
81
00:05:19,111 --> 00:05:21,655
Ich bin bereit,
meinen Traum wahr zu machen.
82
00:05:22,281 --> 00:05:23,866
Namaste.
83
00:05:26,369 --> 00:05:28,120
-Was ist da los?
-Was?
84
00:05:28,204 --> 00:05:30,790
-Die Gewinner der Verlosung.
-Echt?
85
00:05:30,873 --> 00:05:33,250
-Wirklich?
-Ja, sie sind hier, und…
86
00:05:37,171 --> 00:05:39,548
-Sehen wir sie uns an.
-Wofür?
87
00:05:42,927 --> 00:05:44,553
Was soll das Tanzen?
88
00:05:44,637 --> 00:05:47,014
Ich wäre nicht so lahm,
wenn ich ein Haus gewinne.
89
00:05:47,098 --> 00:05:48,891
Schatz, dank des Universums
90
00:05:48,974 --> 00:05:51,894
musst du kein Los kaufen,
um ein Haus zu gewinnen.
91
00:05:51,977 --> 00:05:53,145
Guter Punkt, Mama.
92
00:05:58,692 --> 00:06:00,569
Oh nein! Warum?
93
00:06:03,030 --> 00:06:06,575
Unglaublich!
Sie sollen hier keinen Müll machen.
94
00:06:06,659 --> 00:06:08,994
Ich wurde angerufen. Ich bin gleich da.
95
00:06:09,078 --> 00:06:11,497
-Nein. Komm mit. Sofort!
-Ich auch.
96
00:06:11,997 --> 00:06:13,332
Nein, Mama! Das nervt.
97
00:06:13,416 --> 00:06:15,167
Verzeihung.
98
00:06:15,251 --> 00:06:16,210
Schau!
99
00:06:22,967 --> 00:06:26,095
-Nein.
-Komm schon.
100
00:06:29,432 --> 00:06:30,307
Hi.
101
00:06:30,391 --> 00:06:34,854
Das ist eine Privatstraße,
räumen Sie Ihren Müll weg.
102
00:06:34,937 --> 00:06:35,855
Bitte?
103
00:06:36,939 --> 00:06:37,982
-Du?
-Du?
104
00:06:38,899 --> 00:06:39,817
Du wohnst hier?
105
00:06:39,900 --> 00:06:41,235
Natürlich.
106
00:06:42,027 --> 00:06:43,737
In welchem Haus arbeitest du?
107
00:06:43,821 --> 00:06:47,199
Zum Glück bist du lustig.
Wir sind Nachbarn.
108
00:06:47,283 --> 00:06:49,785
Ich bin die neue Besitzerin. Was sagst du?
109
00:06:50,494 --> 00:06:51,370
Wirklich?
110
00:06:53,122 --> 00:06:54,748
Möchtest du es verkaufen?
111
00:06:55,332 --> 00:06:58,794
Wir müssen vorher
mindestens sechs Monate hier leben.
112
00:06:58,878 --> 00:07:01,213
Wirklich? Aber alle schummeln.
113
00:07:01,297 --> 00:07:02,548
-Ich nicht.
-Nein?
114
00:07:02,631 --> 00:07:03,799
Nein.
115
00:07:03,883 --> 00:07:05,676
-Ist das dein Kind?
-Ja.
116
00:07:05,759 --> 00:07:06,844
Sie ist so hübsch.
117
00:07:07,845 --> 00:07:10,014
-Ihr seht aus wie Zwillinge.
-Danke.
118
00:07:10,097 --> 00:07:13,225
Lass dir von ihr nicht den Freund stehlen.
119
00:07:13,309 --> 00:07:15,436
Stellt euch vor, das würde sie tun!
120
00:07:19,732 --> 00:07:20,858
Wie amüsant.
121
00:07:20,941 --> 00:07:22,651
-Du auch.
-Ja.
122
00:07:22,735 --> 00:07:24,737
Also, willkommen.
123
00:07:24,820 --> 00:07:26,322
-Danke.
-Nachbarin.
124
00:07:26,405 --> 00:07:27,865
Danke, Nachbarin.
125
00:07:27,948 --> 00:07:30,075
Silvia Espinoza de los Montero.
126
00:07:30,159 --> 00:07:31,785
Leonor Salcido de López.
127
00:07:31,869 --> 00:07:35,372
Salcido, wie der Verteidiger
von Mexikos Nationalmannschaft.
128
00:08:03,567 --> 00:08:04,443
Guten Morgen.
129
00:08:05,736 --> 00:08:09,031
Meine Güte! Es ist riesig! Wow!
130
00:08:09,615 --> 00:08:10,616
Das ist verrückt.
131
00:08:12,868 --> 00:08:16,288
Schatz, findest du nicht,
dass die Nachbarin fies wirkt?
132
00:08:16,372 --> 00:08:18,958
Ich weiß nicht! Ich kenne sie nicht mal!
133
00:08:19,041 --> 00:08:23,546
Schmeißen wir
die Erstkommunions-Party gleich hier.
134
00:08:23,629 --> 00:08:26,340
Es ist größer als die Partyhalle.
Was sagst du?
135
00:08:27,800 --> 00:08:32,805
Toll, du kannst die Gäste einladen.
Ich organisiere die Party.
136
00:08:33,389 --> 00:08:35,307
Gut, dass ich dich gefragt habe.
137
00:08:36,517 --> 00:08:39,395
Hast du sie nicht gesehen?
Sie sind alle da drin!
138
00:08:39,478 --> 00:08:42,314
Sie sehen aus wie Mennoniten,
aber dunkelhäutig.
139
00:08:44,567 --> 00:08:46,443
Sie sind definitiv arm…
140
00:08:47,611 --> 00:08:51,031
Einige sehr arme Leute
aus einer armen Gegend. Alles.
141
00:08:51,115 --> 00:08:52,241
Arm, arm, arm.
142
00:08:53,909 --> 00:08:57,204
Übrigens, Cata. Kennst du sie nicht?
143
00:08:57,288 --> 00:09:00,499
Natürlich nicht.
In meinem Viertel gibt es Strom.
144
00:09:01,792 --> 00:09:05,838
Komisch, oder?
Einer sieht aus wie Catas Ex.
145
00:09:05,921 --> 00:09:07,047
Nein, Mama.
146
00:09:07,631 --> 00:09:10,134
Der Typ war total creepy.
147
00:09:10,801 --> 00:09:13,721
Du hast ihn gebeten,
dein Handy zu entsperren.
148
00:09:13,804 --> 00:09:15,639
Können wir still meditieren?
149
00:09:15,723 --> 00:09:18,100
Und wenn wir uns nicht mit ihnen abgeben?
150
00:09:18,183 --> 00:09:21,395
Nein, Diego,
sie könnten exzentrische Milliardäre sein,
151
00:09:21,478 --> 00:09:23,647
wie die Trumps oder die Kahwagis.
152
00:09:23,731 --> 00:09:25,524
Sind sie offensichtlich nicht.
153
00:09:25,608 --> 00:09:29,778
Ich erkenne eine billige Maniküre,
wenn ich eine sehe.
154
00:09:30,738 --> 00:09:33,741
Hr. Tomás von nebenan brachte mir das.
155
00:09:34,325 --> 00:09:35,534
Was zum…
156
00:09:35,618 --> 00:09:36,619
Was ist das?
157
00:09:41,790 --> 00:09:43,334
"Meine Erstkommunion."
158
00:09:44,460 --> 00:09:45,336
Nein!
159
00:09:46,003 --> 00:09:47,713
Am selben Tag wie mein Event!
160
00:09:48,297 --> 00:09:49,798
Wir können da nicht hin.
161
00:09:50,424 --> 00:09:53,761
Nein, Sie gehen nicht hin.
Die Einladung ist für mich.
162
00:09:53,844 --> 00:09:55,596
Aber ich gehe auch nicht hin.
163
00:09:59,433 --> 00:10:00,726
Das ist das Werk von…
164
00:10:01,685 --> 00:10:03,354
…Satan persönlich.
165
00:10:03,437 --> 00:10:05,522
Fehlt nur noch etwas Weihwasser.
166
00:10:05,606 --> 00:10:08,233
Müssen wir wirklich
kleine Engel verschenken?
167
00:10:08,901 --> 00:10:12,696
-Ich weiß nicht, ob ich das will.
-Was? Komm her.
168
00:10:12,780 --> 00:10:14,990
Es ist eine Familientradition, Jani.
169
00:10:15,074 --> 00:10:17,951
Du wirst deine Party lieben, Schatz.
170
00:10:18,035 --> 00:10:20,245
Ja, Mama. Aber kleine Engel?
171
00:10:20,913 --> 00:10:23,540
Warum nicht?
Wir machen immer Partygeschenke.
172
00:10:23,624 --> 00:10:25,250
-Ja.
-Das stimmt.
173
00:10:25,334 --> 00:10:29,171
Erinnerst du dich an die Lederarmbänder
für Pablos Beschneidung?
174
00:10:29,254 --> 00:10:31,382
Erinnere mich nicht dran.
175
00:10:31,882 --> 00:10:35,094
Jani hat recht.
Wir sollten keine Geschenke verteilen.
176
00:10:35,177 --> 00:10:36,470
Reiner Konsumerismus.
177
00:10:36,553 --> 00:10:38,430
-Schau, Jani.
-Konsumerismus?
178
00:10:38,514 --> 00:10:40,808
Fast so süß wie du, Schatz.
179
00:10:42,601 --> 00:10:47,022
-Gut.
-Mama! Du räucherst die Engel ein.
180
00:10:47,564 --> 00:10:50,025
-Hör auf!
-Das Haus muss gereinigt werden.
181
00:10:50,109 --> 00:10:53,404
-Warum?
-Sie haben heute die Toilette geöffnet.
182
00:10:54,488 --> 00:10:56,031
-Komm schon, Mama!
-Was?
183
00:10:56,115 --> 00:10:58,242
-Erkläre das deiner Oma.
-Was?
184
00:10:58,325 --> 00:10:59,868
-Geh nicht, Schatz.
-Was?
185
00:10:59,952 --> 00:11:04,206
-Was, wenn es der Klo-Geist ist?
-Sei nicht lächerlich.
186
00:11:09,211 --> 00:11:11,296
-Guten Abend.
-Was gibt's?
187
00:11:11,380 --> 00:11:13,006
Mein Hausmädchen sagte mir…
188
00:11:13,090 --> 00:11:17,970
Meine Hausangestellte sagte,
ihr gebt am Samstag eine Party?
189
00:11:18,053 --> 00:11:22,933
Die Erstkommunion meiner Tochter Jani.
Aber es ist ein Familienereignis.
190
00:11:25,644 --> 00:11:28,939
Wow, vielen Dank.
Aber ich will keine Einladung.
191
00:11:29,857 --> 00:11:35,487
Die Sache ist, wir haben an dem Tag
eine Zeremonie mit einem Mönch.
192
00:11:35,571 --> 00:11:39,199
Toll, dann haben wir alle
unsere Snacks und Mönche.
193
00:11:40,451 --> 00:11:44,705
Nein. Ich glaube, du verstehst das nicht.
Lass es mich erklären.
194
00:11:45,581 --> 00:11:48,333
Wir haben in diesem Viertel Regeln, okay?
195
00:11:48,959 --> 00:11:52,421
Weil die Bewohner nette Leute sind,
und wir mögen…
196
00:11:53,505 --> 00:11:55,299
…keine Ausschweifungen und…
197
00:11:55,382 --> 00:11:58,886
-Woher weißt du, dass ich nicht nett bin?
-Vielleicht bist du das.
198
00:11:58,969 --> 00:12:02,097
Ich bin sicher, Uber zahlt dir genug,
um in den Eisenpalast zu gehen
199
00:12:02,181 --> 00:12:07,144
und 10.000 Peso
für ein kleines Los zu bezahlen, oder?
200
00:12:07,227 --> 00:12:11,398
Ein einzelnes Ticket für die Verlosung.
Ich hatte mehrere.
201
00:12:11,482 --> 00:12:15,444
Richtig, ich bin auch "Total Eisenpalast".
202
00:12:15,527 --> 00:12:19,364
Wenn es dir nichts ausmacht,
ich muss Engel für die Party basteln.
203
00:12:19,448 --> 00:12:24,036
Geh heim und organisiere deine Party.
Mal sehen, welche netter wird.
204
00:12:24,119 --> 00:12:25,454
-Aber…
-Los!
205
00:12:33,962 --> 00:12:35,380
MEINE ERSTE KOMMUNION
206
00:12:35,464 --> 00:12:38,133
Niemand stört
die Erstkommunion meines Kindes.
207
00:12:38,801 --> 00:12:41,053
Du kannst sie absagen, wenn du willst.
208
00:12:41,136 --> 00:12:44,389
-Natürlich nicht.
-Vielleicht hat sie recht, Mama.
209
00:12:44,473 --> 00:12:48,268
Unbemerkt zu bleiben ist die beste Art,
in ein neues Viertel zu ziehen.
210
00:12:48,352 --> 00:12:51,438
Ja, alle Juden hier
haben keine Erstkommunionen.
211
00:12:51,522 --> 00:12:53,482
Sagt mir, ob ihr es absagt.
212
00:12:53,565 --> 00:12:56,902
Ich habe Mädels eingeladen
und will mich nicht blamieren.
213
00:12:56,985 --> 00:12:59,571
-Was ist mit den Hüpfburgen?
-Genau.
214
00:12:59,655 --> 00:13:00,823
Und all die Tacos?
215
00:13:00,906 --> 00:13:03,909
Wir stornieren nicht
wegen dieser hochnäsigen Tussi.
216
00:13:03,992 --> 00:13:06,495
Jani freut sich so auf ihre Party.
217
00:13:06,578 --> 00:13:07,663
-Nein.
-Eigentlich…
218
00:13:07,746 --> 00:13:10,415
Wir lassen niemanden auf uns herabsehen.
219
00:13:10,499 --> 00:13:12,960
Wir haben dasselbe Recht, hier zu leben
220
00:13:13,043 --> 00:13:15,754
und in unserem Haus zu tun,
was wir wollen, ja?
221
00:13:15,838 --> 00:13:16,755
-Ja.
-Klar.
222
00:13:16,839 --> 00:13:17,881
Ja!
223
00:13:17,965 --> 00:13:20,425
Ich bin in Stimmung. Lasst uns jubeln.
224
00:13:20,509 --> 00:13:25,264
Los geht's! Ló…
225
00:13:25,347 --> 00:13:27,015
…pez!
226
00:13:27,099 --> 00:13:29,351
Ich muss die Party verhindern.
227
00:13:29,935 --> 00:13:33,939
Bitte! Wer weiß,
was für Leute sie eingeladen haben?
228
00:13:34,022 --> 00:13:38,360
Ich bringe weder meine Familie
noch meine Gäste in Gefahr. Kommt!
229
00:13:38,443 --> 00:13:40,904
Du kannst nichts sagen. Es ist ihr Haus.
230
00:13:40,988 --> 00:13:43,490
Du wärst auf Twitter "Frau Erstkommunion".
231
00:13:43,574 --> 00:13:46,076
Mein Onkel war ewig lange "Lord Ferrari".
232
00:13:46,159 --> 00:13:49,288
Ja, du kannst dich
nicht so exponieren, Chivis.
233
00:13:49,371 --> 00:13:53,166
Ihr habt recht.
Ich kann das Risiko nicht eingehen.
234
00:13:53,250 --> 00:13:56,628
Zumindest nicht allein.
Ihr müsst mir helfen.
235
00:13:56,712 --> 00:14:01,425
Ich habe hart gearbeitet,
um die Friedenszeremonie hier abzuhalten.
236
00:14:01,508 --> 00:14:05,721
Ich lasse nicht zu, dass die Außenspiegel
meiner Gäste gestohlen werden.
237
00:14:05,804 --> 00:14:06,763
Nein, mein Herr!
238
00:14:06,847 --> 00:14:09,975
Okay, Test, Test.
239
00:14:10,058 --> 00:14:12,144
Ich teste die Soundanlage.
240
00:14:12,227 --> 00:14:13,562
López!
241
00:14:15,689 --> 00:14:20,903
Ich möchte alle jungen Damen,
die ihre Kommunion empfingen, erinnern,
242
00:14:20,986 --> 00:14:23,697
was der kleine Teufel
für sie vorbereitet hat.
243
00:14:23,780 --> 00:14:25,574
-Tomás!
-Eine Erbsünde.
244
00:14:25,657 --> 00:14:28,118
Dreh auf! Wir hören dich kaum!
245
00:14:28,201 --> 00:14:31,288
-Lauter? Verstanden!
-Jani, hörst du ihn?
246
00:14:31,371 --> 00:14:35,375
-Geht so, Onkel!
-Jani! Eine Überraschung für dich, Schatz.
247
00:14:35,459 --> 00:14:39,963
-Ein Zebra für die Fotos deiner Gäste.
-Genaro!
248
00:14:40,464 --> 00:14:43,675
Papa, es ist ein Esel.
Die sind vom Aussterben bedroht.
249
00:14:43,759 --> 00:14:45,761
Ich lasse niemanden drauf reiten.
250
00:14:45,844 --> 00:14:48,931
Er sieht als Zebra verkleidet
schon dumm genug aus.
251
00:14:49,014 --> 00:14:51,141
Auch Tiere haben Rechte.
252
00:14:51,224 --> 00:14:53,101
-Was ist los?
-Meine Güte!
253
00:14:53,185 --> 00:14:55,020
-Was?
-Ist das ein Stromausfall?
254
00:14:55,771 --> 00:14:58,482
Dachte, das gibt's nur
in unserer alten Heimat.
255
00:14:58,565 --> 00:15:00,651
-Pass auf!
-Gehen wir spazieren.
256
00:15:00,734 --> 00:15:02,444
Ist der FI-Schalter rausgeflogen?
257
00:15:02,527 --> 00:15:04,029
-Bereit?
-Ja.
258
00:15:04,112 --> 00:15:07,532
-Man kann heute keine Sicherungen kaufen.
-Toll.
259
00:15:07,616 --> 00:15:11,662
Das war ein Adrenalinrausch
wie beim James-Bond-Golden-Eye-Spiel.
260
00:15:11,745 --> 00:15:16,500
Sei die ukrainische Agentin, die Bond
anmacht, während er die Bombe entschärft.
261
00:15:16,583 --> 00:15:18,043
Was? Ist das dein Ernst?
262
00:15:18,126 --> 00:15:22,005
Die Gäste kommen gleich.
Können wir bitte gehen? Husch!
263
00:15:32,474 --> 00:15:34,184
Noch ein Foto.
264
00:15:37,145 --> 00:15:38,230
Tolle Schlagzeile!
265
00:15:38,313 --> 00:15:41,233
"Familie Espinoza de los Monteros
kommt ins Licht."
266
00:15:42,609 --> 00:15:47,280
Göttlich! Ich liebe es.
Retuschieren Sie Ernestos Backen.
267
00:15:48,031 --> 00:15:52,369
Mal sehen, was die Nachbarn so treiben.
Kommt mit.
268
00:15:52,452 --> 00:15:53,954
Wir haben Krieg, Leute.
269
00:15:54,037 --> 00:15:57,874
-Wir schlagen zurück!
-Aber einen Mönch zu entführen, Mama?
270
00:15:57,958 --> 00:15:58,959
Die Pazifisten?
271
00:15:59,042 --> 00:16:01,878
Sie erhalten
die Botschaft laut und deutlich.
272
00:16:01,962 --> 00:16:06,550
Was, wenn sie uns schnappen?
Ich sitze nicht ein wie mein Onkel.
273
00:16:06,633 --> 00:16:08,468
Dann lass dich nicht erwischen.
274
00:16:10,846 --> 00:16:13,724
Das tue ich der,
das mich berühmt machen wird, nicht an.
275
00:16:13,807 --> 00:16:17,352
Du hast keine Vision, Pablito.
Genau das brauchen wir.
276
00:16:17,853 --> 00:16:19,396
Ohne Mönch keine Party.
277
00:16:19,479 --> 00:16:23,942
Ein Mädchen wie sie
braucht Samstagabend eine Party.
278
00:16:24,026 --> 00:16:25,110
Oder?
279
00:16:25,902 --> 00:16:28,655
Auf welche Party muss sie dann gehen?
280
00:16:28,739 --> 00:16:30,615
Onkel, du bist ein Genie!
281
00:16:35,162 --> 00:16:36,663
Verdammt!
282
00:16:38,582 --> 00:16:39,624
Hier.
283
00:16:39,708 --> 00:16:42,919
Die sollen das Mädchen beeindrucken.
284
00:16:43,003 --> 00:16:44,588
Zwei Engelsköpfe?
285
00:16:44,671 --> 00:16:47,090
Klar, steck sie dir zwischen die Beine.
286
00:16:47,174 --> 00:16:51,303
Sie soll sehen, dass du gut bestückt bist.
287
00:16:51,386 --> 00:16:54,806
Sieh dir das an.
Als würdest du zur Familie gehören.
288
00:16:57,267 --> 00:16:59,269
Das muss der Mönch sein.
289
00:17:00,187 --> 00:17:02,439
Ist das nicht eine Reiche-Leute-Party?
290
00:17:03,940 --> 00:17:07,277
Religiöse Menschen tun das,
um uns in die Irre zu führen.
291
00:17:07,360 --> 00:17:08,904
Hallo!
292
00:17:09,946 --> 00:17:13,992
Die Zeremonie wurde verschoben.
293
00:17:14,868 --> 00:17:18,080
Aber kommen Sie mit, hier geht's lang.
294
00:17:18,955 --> 00:17:22,292
Ich gebe Ihnen
einen Shot mexikanischen Tequila.
295
00:17:22,375 --> 00:17:23,877
Köstlich!
296
00:17:40,102 --> 00:17:42,312
Hey! Was ist los mit dir?
297
00:17:42,395 --> 00:17:45,649
Das sollte ich dich fragen.
Du belästigst mich.
298
00:17:45,732 --> 00:17:49,444
-Ich verklage dich wegen meiner Drohne.
-Mich verklagen?
299
00:17:49,528 --> 00:17:52,197
Sag deinen Eltern,
wenn sie wieder den Strom abdrehen,
300
00:17:52,280 --> 00:17:54,449
verlieren sie mehr als ein Spielzeug.
301
00:17:59,204 --> 00:18:00,372
Das hat sie gesagt?
302
00:18:01,123 --> 00:18:04,334
Sie wird sehen,
was Silvia Espinoza de los Montero tut,
303
00:18:04,417 --> 00:18:06,128
um ihre Familie zu schützen.
304
00:18:06,711 --> 00:18:07,546
Schatz.
305
00:18:08,296 --> 00:18:12,342
Ist der Priester schon hier?
Ich muss vor der Kommunion beichten.
306
00:18:12,425 --> 00:18:13,802
-Ich rufe ihn an.
-Okay.
307
00:18:13,885 --> 00:18:16,346
Schatz. Hast du die eingeladen?
308
00:18:17,055 --> 00:18:21,017
Nein, das sind Tomás' Zellengenossen.
Aber sie sind sehr religiös.
309
00:18:27,190 --> 00:18:29,401
Ist der Pool auch eine Waschmaschine?
310
00:18:29,484 --> 00:18:30,944
-Warum?
-Sieh mal.
311
00:18:31,862 --> 00:18:34,322
Meine Güte! Was ist das, Schatz?
312
00:18:34,406 --> 00:18:38,994
Sie haben alles in den Tank gegossen.
Wer verschwendet Waschmittel so?
313
00:18:39,828 --> 00:18:43,373
-Es ist die teure Marke.
-Ich sage Blondie, was ich denke.
314
00:18:45,333 --> 00:18:48,336
Was ist los mit dir?
Du hast die Packung vergessen!
315
00:19:01,099 --> 00:19:05,353
Hi, Liebes. Tomás hat uns eingeladen.
Wo ist die Party?
316
00:19:05,437 --> 00:19:08,982
Ich bin so froh, dass ihr hier seid!
Wir haben euch erwartet.
317
00:19:09,065 --> 00:19:10,525
Kommt. Es geht da lang.
318
00:19:13,778 --> 00:19:16,531
Om. Shanti.
319
00:19:16,615 --> 00:19:20,118
Om. Shanti, shanti, om.
320
00:19:24,831 --> 00:19:26,833
Wir wollen feiern!
321
00:19:26,917 --> 00:19:28,585
-Was ist das?
-Keine Ahnung.
322
00:19:28,668 --> 00:19:32,380
-Hallo! Cata!
-Hallo! Meine Damen! Entschuldigung!
323
00:19:33,131 --> 00:19:34,591
Nein. Verzeihung?
324
00:19:34,674 --> 00:19:37,260
Wer sind Sie? Ich verstehe das nicht.
325
00:19:38,720 --> 00:19:40,764
Ich glaube, Sie müssen dorthin.
326
00:19:43,183 --> 00:19:47,771
Was? Weg! Nein. Husch! Nein! Wartet!
327
00:19:48,647 --> 00:19:50,815
Keine Fotos, bitte!
328
00:19:50,899 --> 00:19:51,983
Geh da rüber.
329
00:19:52,067 --> 00:19:55,612
Ernesto, tu etwas.
Wir werden zum Gespött Mexikos.
330
00:19:55,695 --> 00:19:57,989
-Ja.
-Hilf mir, um Gottes Willen.
331
00:19:58,073 --> 00:20:00,992
-Ich weiß was. Hilf mir.
-Ich kann nicht Cumbia tanzen.
332
00:20:01,076 --> 00:20:02,327
Ich schon.
333
00:20:02,410 --> 00:20:05,247
Auf geht's, heiße Mädels!
334
00:20:16,758 --> 00:20:18,218
Was ist das, Onkel?
335
00:20:18,301 --> 00:20:22,264
Hey, Pablito.
Nur eine Überraschung für Jani.
336
00:20:22,931 --> 00:20:27,852
Ein Feuerwerk wie in Disneyland.
Ich war noch nie dort, hab's nur gehört.
337
00:20:27,936 --> 00:20:29,729
-Kann nicht sein.
-Was?
338
00:20:29,813 --> 00:20:31,856
Die Party steigt bei Crista.
339
00:20:31,940 --> 00:20:35,026
Wie kann das sein?
Ich verstehe das nicht, Pablito.
340
00:20:35,110 --> 00:20:38,405
-Welchen Lama haben wir entführt?
-Den falschen Lama.
341
00:20:40,907 --> 00:20:41,908
Was nun?
342
00:20:42,492 --> 00:20:45,036
-Was machen die Blondinen da?
-Nein.
343
00:20:45,120 --> 00:20:49,666
-Sie kennt alle Moves.
-Verzeihung.
344
00:20:49,749 --> 00:20:50,959
-Was?
-Komm her.
345
00:20:51,042 --> 00:20:54,754
Wie konntest du
die Conga-Kette hierherbringen?
346
00:20:55,255 --> 00:20:58,466
Ist dir klar, dass du alles ruiniert hast?
347
00:20:58,550 --> 00:21:01,803
Du hast gesagt,
ich soll etwas tun, Chivis.
348
00:21:01,886 --> 00:21:04,597
Du siehst immer nur das Schlechte.
349
00:21:04,681 --> 00:21:07,017
Du musst das Leben mehr genießen.
350
00:21:07,100 --> 00:21:11,021
Klar, wie Beatriz?
Die bei ihrer Botox-Behandlung starb?
351
00:21:12,230 --> 00:21:16,151
Hör auf, mich mit deiner Ex
zu vergleichen. Es steht mir bis hier.
352
00:21:16,818 --> 00:21:18,361
Das ist unfair.
353
00:21:20,447 --> 00:21:21,906
Nachbar.
354
00:21:21,990 --> 00:21:25,201
Ich bin so froh, dass ihr
und eure Gäste gekommen seid.
355
00:21:25,285 --> 00:21:29,664
Die Mönche waren total gelangweilt.
Und diese Party ist cooler als unsere.
356
00:21:29,748 --> 00:21:31,624
-Ja.
-Ich hoffe, es stört nicht.
357
00:21:31,708 --> 00:21:33,585
-Nein.
-Wir können auch gehen.
358
00:21:33,668 --> 00:21:37,297
Nein, natürlich nicht,
aber ich dachte, Blondie,
359
00:21:37,380 --> 00:21:41,009
deine Frau,
mag solche Ausschweifungen nicht.
360
00:21:41,092 --> 00:21:43,345
-Richtig. Ich meine, nein.
-Ja? Nein?
361
00:21:43,428 --> 00:21:44,387
Aber ich.
362
00:21:44,471 --> 00:21:47,557
-Toll. Prost.
-Prost. Ich trinke diesen Drink auf…
363
00:21:48,058 --> 00:21:48,975
…den Mönch.
364
00:21:49,059 --> 00:21:51,770
Der Mönch, ja! Klar, Nachbar, nur zu.
365
00:21:55,607 --> 00:21:56,441
Hallo.
366
00:21:57,650 --> 00:21:58,860
Nein!
367
00:21:59,402 --> 00:22:00,528
Nein!
368
00:22:01,029 --> 00:22:03,156
Wir hatten nur ein paar Kurze.
369
00:22:03,239 --> 00:22:04,282
Was ist passiert?
370
00:22:05,158 --> 00:22:07,869
Nein! Er ist der Priester!
371
00:22:07,952 --> 00:22:10,246
Hast du es den Gästen sicher gesagt?
372
00:22:10,330 --> 00:22:13,416
Nur Tomás' Gäste sind hier,
und die sind hackedicht.
373
00:22:13,500 --> 00:22:14,751
Ich sehe mal nach.
374
00:22:15,460 --> 00:22:17,379
-Verdammt!
-Was?
375
00:22:17,462 --> 00:22:21,257
Fünfzig Nachrichten von meinem Kumpel,
der fragt, wo wir sind.
376
00:22:21,341 --> 00:22:25,011
Du hast keine Adresse genannt.
Ich muss es seiner Frau sagen.
377
00:22:25,095 --> 00:22:28,264
Hey, Geni. Was für eine tolle Party!
378
00:22:28,348 --> 00:22:30,392
-Hi, Charito.
-Sieh mich mal an.
379
00:22:31,226 --> 00:22:35,063
Das ist meine Frau, Leonor.
Charito von der HR-Abteilung der Bank.
380
00:22:35,146 --> 00:22:37,607
-Sehr erfreut.
-Ich auch.
381
00:22:37,690 --> 00:22:41,152
Geni, du hast
dein Vorstellungsgespräch verpasst.
382
00:22:42,404 --> 00:22:46,574
Charito, da drüben sind Tacos und Snacks.
383
00:22:46,658 --> 00:22:49,035
Bedien dich. Das ist deine Party.
384
00:22:49,119 --> 00:22:50,078
Danke.
385
00:22:51,371 --> 00:22:55,250
-Sie fragte mich nach der Adresse.
-Ach. Wie nett.
386
00:22:55,917 --> 00:22:59,170
Du hast dein Gespräch verpasst.
Gut gemacht, Genaro.
387
00:22:59,254 --> 00:23:04,092
Warum sollte ich bei der Bank arbeiten?
Ich werde hier viele Kontakte knüpfen.
388
00:23:04,175 --> 00:23:08,221
Wie sollen wir das Haus unterhalten?
Das Auto ist noch nicht bezahlt.
389
00:23:08,304 --> 00:23:11,891
Ich werde hier tolle Geschäfte machen,
Schatz.
390
00:23:12,642 --> 00:23:14,352
Geld zieht Geld an.
391
00:23:14,436 --> 00:23:17,856
Ich dachte, der Umzug sei
das Beste für unsere Familie,
392
00:23:17,939 --> 00:23:21,151
aber jetzt bin ich
mir nicht mehr so sicher, "Geni".
393
00:23:21,776 --> 00:23:25,822
Leo! Schatz. Lass es mich erklären.
394
00:23:25,905 --> 00:23:27,824
Was ist passiert, Vater?
395
00:23:27,907 --> 00:23:30,743
-Vater, leben Sie noch?
-Ist er betrunken?
396
00:23:33,955 --> 00:23:36,583
-Nein, er…
-Darum misstraue ich der Kirche.
397
00:23:36,666 --> 00:23:40,211
Nein, warte, Jani.
Es ist nicht so, wie du denkst.
398
00:23:40,837 --> 00:23:46,217
Der Priester fragte mich,
ob er ein Nickerchen machen könnte, bevor…
399
00:23:46,301 --> 00:23:49,888
Onkel. Ist es falsch,
nicht zu wissen, ob ich an Gott glaube?
400
00:23:51,973 --> 00:23:55,685
Die Erstkommunion
ist eine Familientradition, Jani.
401
00:23:56,394 --> 00:24:00,356
Und deine Eltern träumten immer davon,
eine Party für dich zu geben.
402
00:24:00,440 --> 00:24:03,526
Aber ob du an Gott glaubst oder nicht,
403
00:24:03,610 --> 00:24:06,821
das wirst du
in einem bestimmten Alter entscheiden.
404
00:24:07,947 --> 00:24:10,074
Und jetzt denke ich…
405
00:24:11,618 --> 00:24:15,580
-…bist du noch zu jung, um es zu wissen.
-Glaubst du an Gott?
406
00:24:18,500 --> 00:24:21,503
Der Glaube an etwas Gutes
half mir im Gefängnis.
407
00:24:25,673 --> 00:24:28,301
Ich bin so froh,
dass du hier bei uns wohnst.
408
00:24:28,384 --> 00:24:30,386
Ich auch. Glaub mir.
409
00:24:31,471 --> 00:24:32,388
Hey.
410
00:24:33,389 --> 00:24:36,059
Deine Mama hat ein cooles Haus gewonnen,
oder?
411
00:24:37,352 --> 00:24:39,270
Sieh dir den riesigen Garten an.
412
00:24:40,855 --> 00:24:42,482
Dein Onkel hat recht, Jani.
413
00:24:45,318 --> 00:24:48,196
Du solltest nur tun,
wo du dir sicher bist.
414
00:24:48,279 --> 00:24:50,532
Also muss ich nichts beichten,
415
00:24:50,615 --> 00:24:53,409
und du brauchst keine Erstkommunion,
wenn du keine willst.
416
00:24:58,498 --> 00:24:59,582
Mein Liebling.
417
00:25:00,542 --> 00:25:02,794
-Danke.
-Klar.
418
00:25:12,679 --> 00:25:15,390
-Ist das der Priester?
-Er ist bewusstlos.
419
00:25:24,023 --> 00:25:25,275
Hallo, Crista.
420
00:25:25,775 --> 00:25:29,571
Oder "Candy Crista" wie auf Instagram?
421
00:25:30,446 --> 00:25:31,281
Was?
422
00:25:38,079 --> 00:25:38,955
Igitt.
423
00:26:06,566 --> 00:26:09,652
ERNESTO: VERZEIH MIR.
424
00:26:27,629 --> 00:26:30,173
Ich dachte,
du kommst nicht zu meiner Party.
425
00:26:31,966 --> 00:26:33,384
Das hättest du gerne.
426
00:26:33,468 --> 00:26:36,554
Deine Musik ist scheiße,
und der Pool ist eklig.
427
00:26:36,638 --> 00:26:40,933
Wie der Strand von Caleta zu Neujahr.
Du bist schuld, dass ich hier bin.
428
00:26:41,017 --> 00:26:42,185
Du hast gestohlen.
429
00:26:42,268 --> 00:26:43,144
-Wirklich?
-Ja.
430
00:26:43,227 --> 00:26:44,646
Bist du betrunken?
431
00:26:44,729 --> 00:26:50,568
Natürlich nicht. Das Gewinnerlos
war in der Tasche, die du mir stahlst.
432
00:26:50,652 --> 00:26:53,821
-Blödsinn. Ich kaufte es im Palast.
-Auf keinen Fall!
433
00:26:54,947 --> 00:26:56,783
Ich zeige dir was.
434
00:26:57,450 --> 00:26:59,952
Das beseitigt alle deine Zweifel.
435
00:27:00,036 --> 00:27:05,541
Rober hat das aufgenommen,
während du mich vor Wut ausgeraubt hast.
436
00:27:05,625 --> 00:27:08,086
Was sagst du dazu?
437
00:27:08,169 --> 00:27:12,048
Na und? Das beweist nicht,
dass es das Gewinnerlos ist.
438
00:27:12,131 --> 00:27:15,927
-Klar ist es das.
-Andererseits, sieh mal.
439
00:27:17,095 --> 00:27:21,182
Auf meinem Uber-Video
machen Rober und du rum.
440
00:27:21,265 --> 00:27:22,558
Spring rein!
441
00:27:22,642 --> 00:27:25,603
Spring rein!
442
00:27:25,687 --> 00:27:30,650
-Spring rein!
-Ich springe nicht in diese eklige Suppe!
443
00:27:33,403 --> 00:27:34,529
Langweilig!
444
00:27:34,654 --> 00:27:37,865
Nein. Wie ein öffentliches Pooltrampolin.
445
00:27:45,331 --> 00:27:46,666
Gib mir mein Handy.
446
00:27:46,749 --> 00:27:49,001
-Es ist mein Handy.
-Dein Passwort.
447
00:27:49,085 --> 00:27:51,212
Ich sagte, gib mir mein Handy.
448
00:27:51,713 --> 00:27:54,424
Gib mir dein Passwort und mein Handy.
449
00:27:54,507 --> 00:27:56,134
-Das Handy.
-Dein Passwort.
450
00:27:56,217 --> 00:27:59,929
-Nein.
-Dein Passwort. Ich sagte, gib mir…
451
00:28:02,181 --> 00:28:03,015
Hör zu.
452
00:28:03,766 --> 00:28:07,603
Pass auf, Blondie.
Feuerwerk aus Tultepec ist mächtig.
453
00:28:07,687 --> 00:28:11,899
Mir egal. Tritt zurück.
Ich höre nicht auf, hörst du?
454
00:28:11,983 --> 00:28:15,653
Bis du hier verschwindest,
denn das ist mein Haus.
455
00:28:16,404 --> 00:28:18,114
-Wirklich?
-Ja. Es gehört mir.
456
00:28:18,197 --> 00:28:20,742
Mal sehen, wer zuerst gehen muss.
457
00:28:23,828 --> 00:28:24,662
Verdammt!
458
00:28:33,171 --> 00:28:34,046
Nein!
459
00:28:58,946 --> 00:29:00,156
Das ist meine Mama!
460
00:29:00,782 --> 00:29:02,408
Was zum Teufel?
461
00:31:45,613 --> 00:31:48,032
Untertitel von: Tanja Ivan