1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,473 Om du kjøper en leppestift, 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,893 får du med et fint brettspill for hele familien. 4 00:00:17,477 --> 00:00:20,521 Jeg har også oljer, leketøy… 5 00:00:20,605 --> 00:00:21,731 Å ja! 6 00:00:21,814 --> 00:00:23,316 Men… 7 00:00:23,399 --> 00:00:27,361 Se forover, ikke spioner på passasjerene dine. 8 00:00:28,071 --> 00:00:30,156 Sånn går det når man tar UberX. 9 00:00:30,239 --> 00:00:31,616 -Kom. -Vent! 10 00:00:33,326 --> 00:00:35,328 Hva faen? 11 00:00:37,038 --> 00:00:38,414 Døra mi! 12 00:00:38,498 --> 00:00:41,375 -Hvor skal du? Betal for døra! -Slipp veska mi! 13 00:00:41,459 --> 00:00:43,836 -Hva prater du om? -Gærne kjerring! 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,881 -Det er en Balenciaga! -Det driter jeg i, betal! 15 00:00:46,964 --> 00:00:49,175 Hei! 16 00:00:49,258 --> 00:00:51,803 Idiot, det er en Balenciaga! 17 00:00:53,429 --> 00:00:54,972 Og du, din tulling, ut! 18 00:00:55,056 --> 00:00:58,101 -Kom igjen! -Silvia! 19 00:01:00,561 --> 00:01:01,646 Hva er dette? 20 00:01:01,729 --> 00:01:03,356 MILLIONBOLIGEN 21 00:01:10,071 --> 00:01:11,197 Jævla kjerring! 22 00:01:13,116 --> 00:01:14,033 Hva? 23 00:01:14,117 --> 00:01:15,618 Rundstykker med bønner. 24 00:01:16,285 --> 00:01:19,539 Jeg ba om et kult måltid for Insta, og får det her. 25 00:01:21,040 --> 00:01:23,543 Helt ærlig, hva feirer vi? 26 00:01:26,003 --> 00:01:29,048 På grunn av nedskjæringer fikk pappa sparken. 27 00:01:29,132 --> 00:01:32,135 Kom igjen, Genaro! Vi trenger ikke dette nå. 28 00:01:32,218 --> 00:01:35,763 Og døra på Uber-bilen ble ødelagt av ei gæren dame. 29 00:01:35,847 --> 00:01:37,807 -Er du ok? -Ja da. 30 00:01:37,890 --> 00:01:39,267 -Nei! -Hva er det? 31 00:01:39,350 --> 00:01:42,145 Onkel sa han skulle lære meg å kjøre i helga. 32 00:01:42,228 --> 00:01:46,399 -Slapp av, nevø, jeg låner en bil. -Satt du ikke inne for det, Tómas? 33 00:01:46,482 --> 00:01:49,986 -Han lånte den bare en kort stund. -Ikke forsvar ham, mamma. 34 00:01:50,069 --> 00:01:53,281 Hvor skal vi få penger til Janis førstekommunion? 35 00:01:53,364 --> 00:01:56,742 Det er greit for meg, jeg har ikke engang lyst. 36 00:01:56,826 --> 00:01:59,954 Ikke si det, Jani, du havner i helvete. 37 00:02:00,037 --> 00:02:03,332 Bare rolig, kjære. I følge Charito i HR 38 00:02:03,416 --> 00:02:06,460 åpner de en filial to kvartaler unna. 39 00:02:06,544 --> 00:02:08,629 Jeg har intervju på fredag. 40 00:02:08,713 --> 00:02:10,923 Jeg tror hun liker deg, Genarito. 41 00:02:11,007 --> 00:02:13,384 Så klart ikke, svigermor. 42 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Pass på, kjære. Ikke la henne stjele ham. 43 00:02:16,554 --> 00:02:19,098 I så fall må hun dekke utleggene mine. 44 00:02:23,936 --> 00:02:25,188 Hva er dette? 45 00:02:27,190 --> 00:02:30,484 Noen byttet det mot en rynkekrem. 46 00:02:30,568 --> 00:02:34,030 De lodder ut et hus i morgen. 47 00:02:34,113 --> 00:02:35,364 La meg se. 48 00:02:35,448 --> 00:02:38,159 Det er ikke et hus, det er et slott. Se! 49 00:02:38,242 --> 00:02:39,952 Tror ikke vi vinner. 50 00:02:40,036 --> 00:02:42,121 Ser du? Ha riktig innstilling. 51 00:02:42,205 --> 00:02:44,540 Hva er det? Jeg tuller bare. 52 00:02:44,624 --> 00:02:49,629 -Da må jeg ikke dele rom med mor og far. -Og jeg med dine søsken. 53 00:02:49,712 --> 00:02:51,047 Få se. 54 00:02:51,130 --> 00:02:55,635 Dere vet jeg gjerne skulle gitt dere et hus som dette, og mye mer, 55 00:02:55,718 --> 00:02:58,054 men det krever mye hardt arbeid. 56 00:02:58,137 --> 00:02:59,347 Hun snakker til deg. 57 00:03:00,806 --> 00:03:04,310 Når var det jobbintervjuet? 58 00:03:04,393 --> 00:03:07,772 -Torsdag, kjære. -Fredag! 59 00:03:36,842 --> 00:03:38,261 Dæven! 60 00:03:40,137 --> 00:03:41,138 Dæven ta… 61 00:03:43,307 --> 00:03:44,475 Ikke til å tro! 62 00:03:45,434 --> 00:03:46,686 Jøss! 63 00:03:48,020 --> 00:03:52,441 Her er nøklene til ditt nye hus, Leonor! Fortell, skjønne dame, 64 00:03:52,525 --> 00:03:57,113 hvordan føles det å vinne en millionbolig for din herlige familie? 65 00:03:57,196 --> 00:03:58,322 Det føles… 66 00:03:59,115 --> 00:04:00,616 Det føles veldig godt! 67 00:04:00,700 --> 00:04:01,909 Mer følelse. 68 00:04:01,993 --> 00:04:03,828 -Det føles veldig godt. -Kutt! 69 00:04:03,911 --> 00:04:06,247 Hva med et familie-jubelrop? 70 00:04:06,330 --> 00:04:08,291 -Akkurat. -Bra! 71 00:04:08,374 --> 00:04:12,253 López! 72 00:04:13,587 --> 00:04:14,714 Ja da! 73 00:04:29,979 --> 00:04:32,231 "For et flott hus!" "Takk." 74 00:04:50,458 --> 00:04:53,085 Du kan ikke filme her, det er mitt hus! 75 00:04:54,879 --> 00:04:55,880 Gratuler meg. 76 00:04:56,547 --> 00:05:00,301 Harp-familien kommer på Jenshi Palhor-eventen. 77 00:05:00,384 --> 00:05:01,927 Jeg fikk ikke invitasjon. 78 00:05:02,011 --> 00:05:05,389 Jo da, Diego. Vi har jo hatt en ukes cleanse. 79 00:05:06,974 --> 00:05:09,894 Ukebladet Caras skal dekke eventen. 80 00:05:09,977 --> 00:05:13,731 -Hvem tror dere får forsiden? -Nei! Endelig! 81 00:05:15,024 --> 00:05:19,028 -En fra en musikkonkurranse fikk forsiden. -Akkurat! 82 00:05:19,111 --> 00:05:22,198 Det er en drøm som går i oppfyllelse. 83 00:05:22,281 --> 00:05:23,866 Namasté. 84 00:05:26,369 --> 00:05:28,120 -Hva er det? -Hva da? 85 00:05:28,204 --> 00:05:30,790 -Vinnerne av lotteriet, tror jeg. -Kutt ut. 86 00:05:30,873 --> 00:05:33,250 -Er det sant? -Ja, de er her, og… 87 00:05:37,171 --> 00:05:39,548 -La oss gå og se. -Hvorfor det? 88 00:05:42,927 --> 00:05:44,553 Hva danser de for? 89 00:05:44,637 --> 00:05:47,014 Jeg hadde ikke gjort sånt om jeg vant. 90 00:05:47,098 --> 00:05:51,811 Kjære, takket være universet slipper du å kjøpe lodd for å få et hus. 91 00:05:51,894 --> 00:05:53,145 Godt poeng, mamma. 92 00:05:58,692 --> 00:06:00,569 Å nei. Hvorfor? 93 00:06:02,988 --> 00:06:06,575 Nå er det nok. Jeg ber dem slutte å spre søppel. 94 00:06:06,659 --> 00:06:08,994 -Noen ringer, kommer straks. -Jeg også. 95 00:06:09,078 --> 00:06:13,332 -Nei, bli med, nå. -Mamma, det er så kleint! 96 00:06:13,416 --> 00:06:15,167 Unnskyld meg. 97 00:06:15,251 --> 00:06:16,210 Se! 98 00:06:22,967 --> 00:06:26,095 -Du tuller… -Kom an. 99 00:06:29,682 --> 00:06:32,893 -Hei. -Unnskyld, dette er et privat boligfelt. 100 00:06:32,977 --> 00:06:35,855 -Dere kan ikke forsøple sånn. -Unnskyld? 101 00:06:36,939 --> 00:06:37,982 Du? 102 00:06:38,899 --> 00:06:39,817 Bor du her? 103 00:06:39,900 --> 00:06:41,235 Så klart jeg bor her! 104 00:06:42,069 --> 00:06:43,737 Hvilket hus jobber du i? 105 00:06:43,821 --> 00:06:47,199 Så bra at du er morsom. Vi er naboer. 106 00:06:47,283 --> 00:06:49,410 Jeg er husets nye eier. 107 00:06:50,494 --> 00:06:52,037 Du sier ikke det? 108 00:06:53,122 --> 00:06:54,748 Har du lyst til å selge? 109 00:06:55,332 --> 00:06:58,794 I følge reglene må vi bo her i minst seks måneder. 110 00:06:58,878 --> 00:07:01,213 Jaså? Men alle jukser jo. 111 00:07:01,297 --> 00:07:02,548 -Ikke jeg. -Ikke? 112 00:07:02,631 --> 00:07:03,799 Nei. 113 00:07:03,883 --> 00:07:05,676 -Er det din datter? -Ja. 114 00:07:05,759 --> 00:07:06,844 Så søt hun er. 115 00:07:07,845 --> 00:07:10,014 -Dere ser ut som tvillinger. -Takk. 116 00:07:10,097 --> 00:07:13,225 Pass på så hun ikke stjeler kjæresten din. 117 00:07:13,309 --> 00:07:15,436 Tenk om hun gjorde det! 118 00:07:19,732 --> 00:07:20,858 Så morsom… 119 00:07:20,941 --> 00:07:22,651 -Du også. -Ja. 120 00:07:22,735 --> 00:07:24,737 Velkommen, da. 121 00:07:24,820 --> 00:07:26,322 -Takk. -Nabo. 122 00:07:26,405 --> 00:07:27,865 Takk, nabo. 123 00:07:27,948 --> 00:07:30,075 Silvia Espinoza de los Montero. 124 00:07:30,159 --> 00:07:31,785 Leonor Salcido de López. 125 00:07:31,869 --> 00:07:35,164 Salcido, som forsvarsspilleren på landslaget. 126 00:08:03,275 --> 00:08:04,443 God morgen! 127 00:08:05,736 --> 00:08:09,031 Men i alle dager… 128 00:08:09,615 --> 00:08:11,200 Så sprøtt. 129 00:08:12,868 --> 00:08:16,288 Kjære, syns du ikke at nabokona er forferdelig? 130 00:08:16,372 --> 00:08:18,958 Vet ikke, jeg kjenner henne ikke! 131 00:08:19,041 --> 00:08:23,379 Jeg tenkte vi kunne ha førstekommunionen her. 132 00:08:23,462 --> 00:08:26,882 Huset er større enn festsalen vi skulle leie. Hva tror du? 133 00:08:27,800 --> 00:08:32,805 Bra, du kan begynne med invitasjonene, så organiserer jeg festen. 134 00:08:33,389 --> 00:08:35,766 Godt at jeg spurte deg, kjære. 135 00:08:36,517 --> 00:08:39,395 Så du dem ikke? Alle sammen var der. 136 00:08:39,478 --> 00:08:42,314 Som mennonitter, men mørkhudede. 137 00:08:44,567 --> 00:08:46,443 Jeg tror de er fattige… 138 00:08:47,611 --> 00:08:51,031 Noen fattige folk fra et fattig nabolag og alt. 139 00:08:51,115 --> 00:08:52,241 Fattige. 140 00:08:53,909 --> 00:08:57,204 Cat, kjenner ikke du dem? 141 00:08:57,288 --> 00:09:00,499 Langt ifra, señora. Nabolaget mitt har strøm. 142 00:09:01,792 --> 00:09:05,838 Rart, ikke sant? En av dem ser ut som Catas eks. 143 00:09:05,921 --> 00:09:07,548 Nei, mamma. 144 00:09:07,631 --> 00:09:10,134 Den fyren var kjempeekkel. 145 00:09:10,843 --> 00:09:13,721 Men du ba ham fjerne sperren på telefonen din. 146 00:09:13,804 --> 00:09:15,639 Kan vi meditere i stillhet? 147 00:09:15,723 --> 00:09:18,100 Det er vel greit om vi ikke omgås dem? 148 00:09:18,183 --> 00:09:21,312 Umulig, Diego. De kan være eksentriske milliardærer, 149 00:09:21,395 --> 00:09:23,647 som Trump-familien, eller Kahwagi. 150 00:09:23,731 --> 00:09:25,482 Så klart ikke! 151 00:09:25,566 --> 00:09:29,778 Jeg gjenkjenner en billig manikyr på tusen kilometers avstand. 152 00:09:30,738 --> 00:09:33,741 Señor Tomás i nabohuset ba meg gi dere dette. 153 00:09:34,325 --> 00:09:35,534 Hva faen? 154 00:09:35,618 --> 00:09:36,619 Hva er det? 155 00:09:41,790 --> 00:09:43,334 "Min førstekommunion." 156 00:09:44,460 --> 00:09:45,919 Nei! 157 00:09:46,003 --> 00:09:48,213 Det er samme dag som min event! 158 00:09:48,297 --> 00:09:49,798 Vi kan ikke. 159 00:09:49,882 --> 00:09:53,761 Nei, dere skal ikke. Invitasjonen er til meg. 160 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 Men jeg skal heller ikke dra. 161 00:09:59,433 --> 00:10:00,768 Dette er verket til… 162 00:10:01,685 --> 00:10:03,354 …selveste Satan. 163 00:10:03,437 --> 00:10:05,522 Vi mangler bare vievann. 164 00:10:05,606 --> 00:10:08,817 -Må vi virkelig gi ut små engler? -Ja. 165 00:10:08,901 --> 00:10:12,696 -Vet ikke om jeg vil ha førstekommunion. -Hvorfor ikke? 166 00:10:12,780 --> 00:10:14,990 Det er en familietradisjon, Jani. 167 00:10:15,074 --> 00:10:17,951 Du vil elske festen din, kjære. 168 00:10:18,035 --> 00:10:20,245 Ja, mamma, men små engler? 169 00:10:20,913 --> 00:10:23,540 Hvorfor ikke? Vi må ha gaver. 170 00:10:23,624 --> 00:10:25,250 -Ja. -Det stemmer. 171 00:10:25,334 --> 00:10:29,171 Husker dere armbåndene i skinn vi ga ut etter Pablitos omskjæring? 172 00:10:29,254 --> 00:10:31,799 Kutt ut, mamma, ikke minn meg på det. 173 00:10:31,882 --> 00:10:36,470 Jeg tror Jani har rett, vi trenger ikke gi ut noe. Festen er ren konsumisme. 174 00:10:36,553 --> 00:10:38,430 -Se, Jani. -Konsumisme? 175 00:10:38,514 --> 00:10:40,808 Nesten like søt som deg. 176 00:10:42,601 --> 00:10:47,481 -Akkurat. -Mamma, vent! Du røyker ut englene! 177 00:10:47,564 --> 00:10:50,025 Dette huset må renses. 178 00:10:50,109 --> 00:10:53,404 -Hvorfor det? -Noe åpnet toalettet i morges. 179 00:10:54,488 --> 00:10:56,365 -Ikke tull, mamma! -Hva er det? 180 00:10:56,448 --> 00:10:58,242 Forklar det for din bestemor. 181 00:10:58,325 --> 00:11:00,077 -Ikke gå, kjære! -Hva er det? 182 00:11:00,160 --> 00:11:04,206 -Hva om det er toalettspøkelset? -Ikke tull. 183 00:11:09,211 --> 00:11:11,296 -God aften. -Hva skjer? 184 00:11:11,380 --> 00:11:13,006 Stuepiken min sa… 185 00:11:13,090 --> 00:11:17,970 Min husarbeider sa at du har en fest på lørdag? 186 00:11:18,053 --> 00:11:21,306 Ja. Førstekommunion for min datter Jani. 187 00:11:21,390 --> 00:11:22,933 Men kun for familien. 188 00:11:25,644 --> 00:11:28,939 Wow, mange takk, men jeg vil ikke ha en invitasjon. 189 00:11:29,857 --> 00:11:35,487 Men på den dagen skal vi ha en seremoni, med en munk. 190 00:11:36,029 --> 00:11:39,199 Så bra. Vi har våre snacks, du har munker. 191 00:11:40,451 --> 00:11:44,705 Nei, jeg tror du misforsto. La meg forklare. 192 00:11:45,581 --> 00:11:48,333 I dette boligfeltet har vi regler, ok? 193 00:11:48,959 --> 00:11:52,921 De som bor her er fine folk, og vi liker ikke 194 00:11:53,505 --> 00:11:55,299 utskeielser, og… 195 00:11:55,382 --> 00:11:58,886 -Hvordan vet du at jeg ikke er fin? -Nei, det kan jo hende. 196 00:11:58,969 --> 00:12:00,679 Uber-kjøring betaler vel nok 197 00:12:00,763 --> 00:12:07,144 til å gå på Palacio de Hierro og bruke ti tusen pesos på et lite lodd. 198 00:12:07,227 --> 00:12:09,938 Ett lodd for å vinne et hus. 199 00:12:10,022 --> 00:12:11,398 Jeg kjøpte flere. 200 00:12:11,482 --> 00:12:15,444 Jo, så klart. Jeg er også "Totalmente Palacio". 201 00:12:15,527 --> 00:12:19,364 Men nå må jeg gå og gjøre ferdig englene til festen. 202 00:12:19,448 --> 00:12:24,036 Du bør gå hjem og organisere din fest, så ser vi hvilken som blir finest. 203 00:12:24,119 --> 00:12:25,454 -Men… -Bare gå. 204 00:12:29,041 --> 00:12:30,000 Faen! 205 00:12:35,464 --> 00:12:38,717 Ingen får spolere min datters førstekommunion. 206 00:12:38,801 --> 00:12:41,929 -Det er greit om vi avlyser. -Vi avlyser ingenting. 207 00:12:42,012 --> 00:12:44,389 Kanskje hun har rett, mamma. 208 00:12:44,473 --> 00:12:48,268 Når man flytter til et nytt nabolag bør man være uanselig. 209 00:12:48,352 --> 00:12:51,438 Ja, jødene som bor her har ikke førstekommunion. 210 00:12:51,522 --> 00:12:56,902 Du kan ikke avlyse uten å si fra. Jeg har invitert damer. 211 00:12:56,985 --> 00:12:59,571 -Og hva med hoppeslottet? -Akkurat. 212 00:12:59,655 --> 00:13:01,907 -Og tacoene? -Bare vent. 213 00:13:01,990 --> 00:13:06,495 Hva enn den snerpa sier, avlyser vi ikke festen som Jani gleder seg til. 214 00:13:06,578 --> 00:13:07,412 Vel… 215 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Og vi lar ikke noen se ne på oss. 216 00:13:10,499 --> 00:13:12,835 Vi har også rett til å bo her, 217 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 og gjør hva vi vil i vårt hus, ikke sant? 218 00:13:15,838 --> 00:13:17,881 Ja. 219 00:13:17,965 --> 00:13:20,425 Så det så. Og jeg gleder meg. Heiaropet. 220 00:13:20,509 --> 00:13:22,219 Kom igjen! 221 00:13:22,302 --> 00:13:27,015 López! 222 00:13:27,099 --> 00:13:29,351 Nei, jeg må stoppe den festen. 223 00:13:29,852 --> 00:13:33,355 Vær så snill! Hvem vet hva slags folk de inviterer. 224 00:13:33,438 --> 00:13:38,360 Jeg vil ikke utsette familien og gjestene for fare. 225 00:13:38,443 --> 00:13:40,904 Hva skal du si? Det er deres hus. 226 00:13:40,988 --> 00:13:46,076 Du blir "Fru Førstekommunion" på Twitter, som da onkel ble kjent som "#LordFerrari". 227 00:13:46,159 --> 00:13:49,288 Ja, du kan ikke eksponere deg på det viset, Chivis. 228 00:13:49,371 --> 00:13:50,622 Dere har rett. 229 00:13:51,456 --> 00:13:53,166 Jeg kan ikke det. 230 00:13:53,250 --> 00:13:56,628 Ikke alene, iallfall. Dere må hjelpe meg. 231 00:13:56,712 --> 00:14:01,425 Jeg har jobbet hardt for å arrangere fredsseremonien i huset mitt. 232 00:14:01,508 --> 00:14:06,722 Jeg vil ikke tillate at mine gjester blir frastjålet sidespeilene. Aldri! 233 00:14:06,805 --> 00:14:09,975 Ok, tester, tester… 234 00:14:10,058 --> 00:14:12,144 Tester lydsystemet. 235 00:14:12,227 --> 00:14:13,562 López! 236 00:14:15,689 --> 00:14:20,485 Jeg vil minne alle unge kvinner her om deres egen førstekommunion, 237 00:14:20,569 --> 00:14:25,574 og at denne djevelgutten er klar for en arvesynd. 238 00:14:25,657 --> 00:14:28,118 Høyere, vi hører deg nesten ikke! 239 00:14:28,201 --> 00:14:31,288 -Høyere? Skal bli. -Jani, hører du noe der borte? 240 00:14:31,371 --> 00:14:35,375 -Delvis, onkel! -Se, Jani, en overraskelse. 241 00:14:35,459 --> 00:14:38,921 En sebra, som gjestene kan ta bilder med. 242 00:14:39,004 --> 00:14:40,380 Genaro! 243 00:14:40,464 --> 00:14:43,675 Pappa, det er et esel, og de er utrydningstruet. 244 00:14:43,759 --> 00:14:45,761 Ingen får ri på den. 245 00:14:45,844 --> 00:14:48,931 Det er tåpelig nok at den skal se ut som en sebra. 246 00:14:49,014 --> 00:14:51,141 Dyr har rettigheter. 247 00:14:51,224 --> 00:14:53,101 Hva skjer nå? 248 00:14:53,185 --> 00:14:54,978 -Men i…? -Gikk strømmen? 249 00:14:55,771 --> 00:14:58,482 Trodde det bare skjedde i vårt gamle boligfelt. 250 00:14:58,565 --> 00:15:00,651 -Pass på. -Skal vi gå tur? 251 00:15:00,734 --> 00:15:03,111 Røk sikringen? 252 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Sånn, det var den siste. De får ikke tak i sikringer i dag. 253 00:15:07,199 --> 00:15:11,662 Har ikke hatt så mye adrenalin siden jeg spilte James Bond: Goldeneye. 254 00:15:11,745 --> 00:15:13,705 Du kan være den ukrainske agenten 255 00:15:13,789 --> 00:15:16,625 som vrikker på rumpa mens Bond desarmerer bomben. 256 00:15:16,708 --> 00:15:18,043 Mener du alvor? 257 00:15:18,126 --> 00:15:22,005 Gjestene kommer snart. Kan vi gå? 258 00:15:32,474 --> 00:15:34,184 Et bilde til. 259 00:15:37,187 --> 00:15:41,233 Flott. Overskriften blir: "Espinoza de los Montero: Ett med lyset." 260 00:15:42,609 --> 00:15:44,277 Herlig! Jeg elsker det. 261 00:15:44,361 --> 00:15:47,948 Men fjern Ernestos dobbelthake med Photoshop. 262 00:15:48,031 --> 00:15:51,159 Gå og se hva naboene driver med, er du snill. 263 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 La meg vise deg… 264 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 Det er krig, gutter. 265 00:15:54,037 --> 00:15:57,874 -Vi går til motangrep, vi gir oss ikke. -Men å kidnappe en munk? 266 00:15:57,958 --> 00:15:58,959 De er pasifister. 267 00:15:59,042 --> 00:16:01,878 Bra, da blir beskjeden klar for naboene. 268 00:16:01,962 --> 00:16:06,550 Hva om de tar oss? Jeg vil ikke i fengsel, som onkel. 269 00:16:06,633 --> 00:16:07,968 Så ikke bli tatt! 270 00:16:10,846 --> 00:16:13,724 Hun som kan gjøre meg berømt vil hate meg. 271 00:16:13,807 --> 00:16:17,769 Du tenker ikke framover, Pablito. Det er dette vi trenger. 272 00:16:17,853 --> 00:16:19,396 Ingen munk, ingen fest. 273 00:16:19,479 --> 00:16:23,942 Jenter som henne må ha en fest å gå på hver lørdag. 274 00:16:24,026 --> 00:16:25,110 Skjønner du? 275 00:16:25,902 --> 00:16:28,655 Så, hvilken fest vil hun måtte gå på? 276 00:16:28,739 --> 00:16:30,615 Du er genial, onkel! 277 00:16:34,870 --> 00:16:36,663 Helvete… 278 00:16:38,582 --> 00:16:39,624 Hør her. 279 00:16:39,708 --> 00:16:42,919 Disse vil imponere henne, ok? 280 00:16:43,003 --> 00:16:44,588 To englehoder? 281 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 Ja, stapp dem i buksene. 282 00:16:47,174 --> 00:16:51,303 Da vil hun se at du er velutstyrt. 283 00:16:51,386 --> 00:16:54,806 Se på det. Ser ut som en i familien. 284 00:16:57,267 --> 00:16:59,269 Det må være munken. 285 00:17:00,187 --> 00:17:02,439 Men er det ikke en riking-fest? 286 00:17:03,940 --> 00:17:07,277 Nevø, religiøse driver med sånt for å lure oss. 287 00:17:07,360 --> 00:17:09,362 Hei sann! 288 00:17:09,946 --> 00:17:13,992 Faktisk er seremonien utsatt. 289 00:17:14,868 --> 00:17:18,080 Men bare kom, det er denne veien. 290 00:17:18,955 --> 00:17:23,877 Jeg fikser en shot med mexicansk tequila. Den er kjempegod! 291 00:17:40,102 --> 00:17:42,312 Hei, hva driver du med? 292 00:17:42,395 --> 00:17:45,649 Og hva med deg? Jeg forsvarte meg mot trakassering. 293 00:17:45,732 --> 00:17:48,151 Gi meg erstatning, ellers saksøker jeg! 294 00:17:48,235 --> 00:17:52,697 Saksøke? Si til foreldrene dine at om de kutter strømmen vår igjen, 295 00:17:52,781 --> 00:17:54,449 mister de mer enn en leke. 296 00:17:59,204 --> 00:18:00,372 Sa hun det? 297 00:18:01,123 --> 00:18:06,128 De aner ikke hva Silvia Espinoza de los Montero gjør for å verge familien. 298 00:18:06,711 --> 00:18:07,546 Kjære. 299 00:18:08,255 --> 00:18:12,425 Vet du hvor presten er? Jeg må skrifte før nattverden. 300 00:18:12,509 --> 00:18:13,802 Jeg ringer ham. 301 00:18:13,885 --> 00:18:16,346 Kjære, inviterte du de der? 302 00:18:17,055 --> 00:18:21,017 Nei, de var Tómas' cellekamerater. Men de er kristne. 303 00:18:27,190 --> 00:18:29,401 Vasker bassenget klær også? 304 00:18:29,484 --> 00:18:30,944 -Hvordan det? -Se. 305 00:18:32,028 --> 00:18:32,988 Jøsses! 306 00:18:33,488 --> 00:18:36,700 -Hva skjedde? -De tømte hele greia i sisternen. 307 00:18:36,783 --> 00:18:39,870 Hvem kaster bort vaskemiddel sånn? 308 00:18:39,953 --> 00:18:43,373 -Dette er dyre saker. -Jeg skal gi den blondinen en omgang. 309 00:18:45,333 --> 00:18:48,336 Hva feiler det deg? Du la igjen kannen! 310 00:19:01,099 --> 00:19:05,353 Hei, kjære. Tómas inviterte oss. Hvor er festen? 311 00:19:05,437 --> 00:19:08,982 Så godt at dere er her, jenter! Vi har ventet på dere. 312 00:19:09,065 --> 00:19:10,525 Kom, denne veien. 313 00:19:13,778 --> 00:19:16,531 Om, shanti. 314 00:19:16,615 --> 00:19:20,118 Om, shanti, shanti, shanti, om. 315 00:19:24,831 --> 00:19:26,833 Her er det fest! 316 00:19:26,917 --> 00:19:28,585 -Hva er dette? -Aner ikke! 317 00:19:28,668 --> 00:19:32,380 -Hei! Cata! -Jenter, unnskyld meg. 318 00:19:33,131 --> 00:19:37,260 Nei, unnskyld meg. Hvem er dere? Jeg forstår ikke. 319 00:19:38,720 --> 00:19:40,764 Jeg tror dere skal den veien. 320 00:19:43,183 --> 00:19:45,060 Hva er det? Husj! 321 00:19:46,645 --> 00:19:47,771 Nei, vent! 322 00:19:48,647 --> 00:19:50,815 Nei, ingen bilder, takk! 323 00:19:50,899 --> 00:19:51,983 Gå dit bort. 324 00:19:52,067 --> 00:19:55,612 Ernesto, gjør noe, før vi blir latterliggjort i hele landet! 325 00:19:55,695 --> 00:19:57,989 -Ja. -Hjelp meg, for Guds skyld! 326 00:19:58,073 --> 00:20:00,992 -Jeg vet det. Kom! -Nei, jeg danser ikke cumbia. 327 00:20:01,076 --> 00:20:02,327 Jeg er helt med. 328 00:20:02,410 --> 00:20:06,081 Kom, brunetter i sort! Kom, heite brunetter! 329 00:20:16,758 --> 00:20:19,511 -Hva er det, onkel? -Står til, Pablito? 330 00:20:19,594 --> 00:20:22,264 Bare en overraskelse til Jani. 331 00:20:22,931 --> 00:20:27,852 Pyroteknikk i Disneyland-stil. Har ikke vært der, men jeg har hørt det. 332 00:20:27,936 --> 00:20:29,729 -Du tuller. -Hva er det? 333 00:20:29,813 --> 00:20:31,856 De har fest hos Crista. 334 00:20:31,940 --> 00:20:35,026 Hvordan kan de ha fest? Nå skjønner jeg ingenting. 335 00:20:35,110 --> 00:20:38,405 -Hvilken munk kidnappet vi? -Ikke denne, iallfall. 336 00:20:40,907 --> 00:20:42,409 Hva nå? 337 00:20:42,492 --> 00:20:45,036 -Hva gjør damene der? -Du kødder! 338 00:20:46,746 --> 00:20:49,666 Unnskyld, jeg må låne ham et øyeblikk. 339 00:20:49,749 --> 00:20:50,959 -Hva er det? -Kom. 340 00:20:51,042 --> 00:20:55,171 Hvordan kunne du føre conga-toget inn hit? 341 00:20:55,255 --> 00:20:58,466 Hvorfor? Du har ødelagt alt, vet du det? 342 00:20:58,550 --> 00:21:01,803 Du ba meg gjøre noe, Chivis. 343 00:21:01,886 --> 00:21:04,597 Du ser alltid det negative. 344 00:21:04,681 --> 00:21:07,017 Du bør nyte livet mer. 345 00:21:07,100 --> 00:21:11,021 Akkurat som Beatriz, som døde under Botox-behandling? 346 00:21:12,230 --> 00:21:16,735 Jeg er lei av å bli sammenlignet med eksen din. Møkk lei! 347 00:21:16,818 --> 00:21:18,361 Det er urettferdig. 348 00:21:20,447 --> 00:21:21,906 Nabo! 349 00:21:21,990 --> 00:21:25,201 Står til? Så fint at du og gjestene dine kom innom. 350 00:21:25,285 --> 00:21:28,121 Sannheten er at munkene var kjedelige. 351 00:21:28,204 --> 00:21:30,665 -Og denne festen er bedre. -Ja. 352 00:21:30,749 --> 00:21:32,709 -Vi forstyrrer ikke? -Nei da. 353 00:21:32,792 --> 00:21:34,586 -Vi kan dra. -Nei da. 354 00:21:34,669 --> 00:21:37,297 Men jeg tenkte at blondinen… 355 00:21:37,380 --> 00:21:41,009 At din kone ikke likte sånne utskeielser. 356 00:21:41,092 --> 00:21:43,345 Jo. Nei, mener jeg. 357 00:21:43,428 --> 00:21:45,638 -Men jeg gjør det! -Så bra. Skål! 358 00:21:45,722 --> 00:21:48,975 Skål. Jeg skal ta med drinken til… Til munken. 359 00:21:49,059 --> 00:21:51,770 Munken, ja! Føl deg som hjemme. 360 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 Hei. 361 00:21:57,650 --> 00:22:00,236 Ikke kødd, da! 362 00:22:01,029 --> 00:22:04,282 Det var bare et par rolige. Hva skjedde? 363 00:22:05,158 --> 00:22:07,869 Nei, han er jo prest! 364 00:22:07,952 --> 00:22:10,246 Sikker på at du inviterte alle? 365 00:22:10,330 --> 00:22:13,416 Bare Tómas sine gjester er her, og de er fulle. 366 00:22:13,500 --> 00:22:15,377 La meg sjekke. 367 00:22:15,460 --> 00:22:17,379 -Pokker! -Hva er det? 368 00:22:17,462 --> 00:22:21,257 Femti WhatsApp-meldinger fra en kompis som spør hvor vi er. 369 00:22:21,341 --> 00:22:24,844 Du glemte å si at vi har flyttet. Jeg må si fra til kona. 370 00:22:24,928 --> 00:22:28,264 Hei, Geni, litt av en fest! 371 00:22:28,348 --> 00:22:30,475 -Ikke sant, Charito? -En runde! 372 00:22:31,226 --> 00:22:34,938 Charito, dette er min kone, Leonor. Charito jobber i banken. 373 00:22:35,021 --> 00:22:37,607 Hei, hyggelig å møte deg. 374 00:22:37,690 --> 00:22:41,736 Geni, du kom ikke på jobbintervjuet. 375 00:22:42,404 --> 00:22:46,574 Charito, det er tacos og snacks der borte. 376 00:22:46,658 --> 00:22:50,078 -Bare forsyn deg, føl deg som hjemme. -Takk! 377 00:22:51,663 --> 00:22:55,250 -Hun spurte hvor vi var. -Akkurat. Så bra. 378 00:22:55,917 --> 00:22:59,170 Du kom ikke på jobbintervjuet. Bra, Genaro. 379 00:22:59,254 --> 00:23:04,092 Hvorfor jobbe i bank? Jeg møter nye kontakter her i boligfeltet. 380 00:23:04,175 --> 00:23:08,221 Og hvordan skal vi betale regninger? Bilen er ikke nedbetalt. 381 00:23:08,304 --> 00:23:12,559 Faktisk kan jeg gjøre god butikk her, kjære. 382 00:23:12,642 --> 00:23:14,352 Penger skaper penger. 383 00:23:14,436 --> 00:23:17,856 Jeg trodde at å flytte hit var best for familien vår, 384 00:23:17,939 --> 00:23:21,151 men nå er jeg ikke så sikker lenger, Geni. 385 00:23:21,776 --> 00:23:25,822 Leo, kjære. La meg forklare. 386 00:23:25,905 --> 00:23:27,824 Fader, hva skjedde? 387 00:23:27,907 --> 00:23:30,034 Fader, lever du? 388 00:23:30,118 --> 00:23:31,744 Er han full? 389 00:23:33,955 --> 00:23:36,583 -Nei da… -Derfor er jeg mistroisk til kirken. 390 00:23:36,666 --> 00:23:40,712 Nei, vent, Jani. Det er ikke hva du tror. 391 00:23:40,795 --> 00:23:46,217 Presten ba om et rom hvor han kunne hvile litt, 392 00:23:46,301 --> 00:23:49,888 Onkel, er det galt å ikke vite om jeg tror på Gud? 393 00:23:51,973 --> 00:23:55,685 Jani, å få førstekommunion er en familietradisjon. 394 00:23:56,561 --> 00:24:00,356 Og foreldrene dine har alltid drømt om å gi deg en sånn fest. 395 00:24:00,440 --> 00:24:03,526 Men om du tror på Gud eller ikke, 396 00:24:03,610 --> 00:24:07,322 det tror jeg du vil finne ut av etter hvert. 397 00:24:07,947 --> 00:24:10,074 Og akkurat nå tror jeg… 398 00:24:11,618 --> 00:24:15,580 -Du er for ung til å vite det nå. -Tror du på Gud? 399 00:24:18,500 --> 00:24:21,503 Å tro på noe godt hjalp meg i fengselet. 400 00:24:25,715 --> 00:24:28,301 Jeg er glad du bor hos oss. 401 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Jeg også, tro du meg. 402 00:24:31,471 --> 00:24:32,388 Hei. 403 00:24:33,389 --> 00:24:36,476 Din mor vant et kult hus, ikke sant? 404 00:24:37,352 --> 00:24:39,020 Se den digre hagen. 405 00:24:40,855 --> 00:24:42,440 Din onkel har rett, Jani. 406 00:24:45,401 --> 00:24:48,196 Du bør ikke gjøre noe du er usikker på. 407 00:24:48,279 --> 00:24:50,532 Så jeg trenger ikke skrifte, 408 00:24:50,615 --> 00:24:53,409 og du trenger ikke ha en førstekommunion. 409 00:24:58,498 --> 00:24:59,582 Lille venn. 410 00:25:00,542 --> 00:25:03,545 -Takk. -Ingen årsak. 411 00:25:12,679 --> 00:25:15,390 -Er det presten? -Han er helt borte. 412 00:25:24,023 --> 00:25:25,692 Hei Crista. 413 00:25:25,775 --> 00:25:29,571 Eller er det Candy Crista, som på Instagram? 414 00:25:30,446 --> 00:25:31,281 Hva? 415 00:25:38,037 --> 00:25:38,955 Æsj! 416 00:26:06,566 --> 00:26:09,652 TILGI MEG 417 00:26:27,629 --> 00:26:29,464 Jeg trodde du ikke ville komme. 418 00:26:31,966 --> 00:26:33,384 Det ville du vel. 419 00:26:33,468 --> 00:26:36,554 Musikken er forferdelig, og bassenget er ekkelt. 420 00:26:36,638 --> 00:26:40,933 Det er som en strandfest på nyttårsaften. Det er din feil at jeg er her. 421 00:26:41,017 --> 00:26:42,185 Du er en tyv. 422 00:26:42,268 --> 00:26:44,646 Å jaså? Er du full, eller? 423 00:26:44,729 --> 00:26:50,568 Så klart ikke. Vinnerloddet var i veska du stjal fra meg. 424 00:26:50,652 --> 00:26:53,821 -Så klart ikke! Jeg kjøpte det på Palacio. -Å nei, du! 425 00:26:54,947 --> 00:26:57,367 La meg vise deg noe. 426 00:26:57,450 --> 00:26:59,952 Dette vil fjerne all tvil. 427 00:27:00,036 --> 00:27:05,541 Dette ble filmet av Rober, mens du ranet meg i raseri. 428 00:27:05,625 --> 00:27:08,086 Hva syns du om det? 429 00:27:08,169 --> 00:27:12,048 Hva så? Det beviser ikke at det var vinnerloddet. 430 00:27:12,131 --> 00:27:15,927 -Så klart det er vinnerloddet! -Da kan du se her. 431 00:27:17,095 --> 00:27:21,182 Du og Rober som kliner på Uber-kameraet mitt. 432 00:27:21,265 --> 00:27:23,685 Stup! 433 00:27:25,687 --> 00:27:28,022 -Stup! -Hva for noe? 434 00:27:28,106 --> 00:27:30,650 Jeg bader ikke i den ekle suppa! 435 00:27:33,403 --> 00:27:34,570 Kjedelig! 436 00:27:34,654 --> 00:27:37,865 Aldri! Som et stupebrett på et offentlig basseng! 437 00:27:46,749 --> 00:27:49,001 -Mobilen min! -Hva er passordet ditt? 438 00:27:49,085 --> 00:27:51,212 Gi meg telefonen! 439 00:27:51,713 --> 00:27:54,424 Gi meg passordet ditt, og mobilen min! 440 00:27:54,507 --> 00:27:56,134 -Mobilen. -Passordet. 441 00:27:56,217 --> 00:27:59,929 -Nei! -Passordet, sa jeg! 442 00:28:02,181 --> 00:28:03,683 Se her! 443 00:28:03,766 --> 00:28:08,104 Pass på, jeg mener det. Tultepec-fyrverkeri er kraftige saker. 444 00:28:08,187 --> 00:28:11,899 Trekk unna. Jeg gir meg ikke, hører du? 445 00:28:11,983 --> 00:28:15,653 Ikke før du forsvinner, for dette er mitt hus! 446 00:28:16,446 --> 00:28:18,114 -Å jaså? -Ja, mitt. 447 00:28:18,197 --> 00:28:20,742 La oss se hvem som forsvinner først. 448 00:28:23,828 --> 00:28:24,662 Å faen… 449 00:28:58,946 --> 00:29:00,156 Det er min mor! 450 00:29:01,073 --> 00:29:02,408 Hva faen…? 451 00:31:45,655 --> 00:31:48,407 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl