1
00:00:06,049 --> 00:00:09,218
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,554 --> 00:00:13,473
Om du kjøper en leppestift,
3
00:00:13,556 --> 00:00:16,893
får du med et fint brettspill
for hele familien.
4
00:00:17,477 --> 00:00:20,521
Jeg har også oljer, leketøy…
5
00:00:20,605 --> 00:00:21,731
Å ja!
6
00:00:21,814 --> 00:00:23,316
Men…
7
00:00:23,399 --> 00:00:27,361
Se forover,
ikke spioner på passasjerene dine.
8
00:00:28,071 --> 00:00:30,156
Sånn går det når man tar UberX.
9
00:00:30,239 --> 00:00:31,616
-Kom.
-Vent!
10
00:00:33,326 --> 00:00:35,328
Hva faen?
11
00:00:37,038 --> 00:00:38,414
Døra mi!
12
00:00:38,498 --> 00:00:41,375
-Hvor skal du? Betal for døra!
-Slipp veska mi!
13
00:00:41,459 --> 00:00:43,836
-Hva prater du om?
-Gærne kjerring!
14
00:00:43,920 --> 00:00:46,881
-Det er en Balenciaga!
-Det driter jeg i, betal!
15
00:00:46,964 --> 00:00:49,175
Hei!
16
00:00:49,258 --> 00:00:51,803
Idiot, det er en Balenciaga!
17
00:00:53,429 --> 00:00:54,972
Og du, din tulling, ut!
18
00:00:55,056 --> 00:00:58,101
-Kom igjen!
-Silvia!
19
00:01:00,561 --> 00:01:01,646
Hva er dette?
20
00:01:01,729 --> 00:01:03,356
MILLIONBOLIGEN
21
00:01:10,071 --> 00:01:11,197
Jævla kjerring!
22
00:01:13,116 --> 00:01:14,033
Hva?
23
00:01:14,117 --> 00:01:15,618
Rundstykker med bønner.
24
00:01:16,285 --> 00:01:19,539
Jeg ba om et kult måltid for Insta,
og får det her.
25
00:01:21,040 --> 00:01:23,543
Helt ærlig, hva feirer vi?
26
00:01:26,003 --> 00:01:29,048
På grunn av nedskjæringer
fikk pappa sparken.
27
00:01:29,132 --> 00:01:32,135
Kom igjen, Genaro!
Vi trenger ikke dette nå.
28
00:01:32,218 --> 00:01:35,763
Og døra på Uber-bilen ble ødelagt
av ei gæren dame.
29
00:01:35,847 --> 00:01:37,807
-Er du ok?
-Ja da.
30
00:01:37,890 --> 00:01:39,267
-Nei!
-Hva er det?
31
00:01:39,350 --> 00:01:42,145
Onkel sa han skulle
lære meg å kjøre i helga.
32
00:01:42,228 --> 00:01:46,399
-Slapp av, nevø, jeg låner en bil.
-Satt du ikke inne for det, Tómas?
33
00:01:46,482 --> 00:01:49,986
-Han lånte den bare en kort stund.
-Ikke forsvar ham, mamma.
34
00:01:50,069 --> 00:01:53,281
Hvor skal vi få penger til
Janis førstekommunion?
35
00:01:53,364 --> 00:01:56,742
Det er greit for meg,
jeg har ikke engang lyst.
36
00:01:56,826 --> 00:01:59,954
Ikke si det, Jani, du havner i helvete.
37
00:02:00,037 --> 00:02:03,332
Bare rolig, kjære. I følge Charito i HR
38
00:02:03,416 --> 00:02:06,460
åpner de en filial to kvartaler unna.
39
00:02:06,544 --> 00:02:08,629
Jeg har intervju på fredag.
40
00:02:08,713 --> 00:02:10,923
Jeg tror hun liker deg, Genarito.
41
00:02:11,007 --> 00:02:13,384
Så klart ikke, svigermor.
42
00:02:13,467 --> 00:02:16,470
Pass på, kjære. Ikke la henne stjele ham.
43
00:02:16,554 --> 00:02:19,098
I så fall må hun dekke utleggene mine.
44
00:02:23,936 --> 00:02:25,188
Hva er dette?
45
00:02:27,190 --> 00:02:30,484
Noen byttet det mot en rynkekrem.
46
00:02:30,568 --> 00:02:34,030
De lodder ut et hus i morgen.
47
00:02:34,113 --> 00:02:35,364
La meg se.
48
00:02:35,448 --> 00:02:38,159
Det er ikke et hus, det er et slott. Se!
49
00:02:38,242 --> 00:02:39,952
Tror ikke vi vinner.
50
00:02:40,036 --> 00:02:42,121
Ser du? Ha riktig innstilling.
51
00:02:42,205 --> 00:02:44,540
Hva er det? Jeg tuller bare.
52
00:02:44,624 --> 00:02:49,629
-Da må jeg ikke dele rom med mor og far.
-Og jeg med dine søsken.
53
00:02:49,712 --> 00:02:51,047
Få se.
54
00:02:51,130 --> 00:02:55,635
Dere vet jeg gjerne skulle gitt dere
et hus som dette, og mye mer,
55
00:02:55,718 --> 00:02:58,054
men det krever mye hardt arbeid.
56
00:02:58,137 --> 00:02:59,347
Hun snakker til deg.
57
00:03:00,806 --> 00:03:04,310
Når var det jobbintervjuet?
58
00:03:04,393 --> 00:03:07,772
-Torsdag, kjære.
-Fredag!
59
00:03:36,842 --> 00:03:38,261
Dæven!
60
00:03:40,137 --> 00:03:41,138
Dæven ta…
61
00:03:43,307 --> 00:03:44,475
Ikke til å tro!
62
00:03:45,434 --> 00:03:46,686
Jøss!
63
00:03:48,020 --> 00:03:52,441
Her er nøklene til ditt nye hus, Leonor!
Fortell, skjønne dame,
64
00:03:52,525 --> 00:03:57,113
hvordan føles det å vinne en millionbolig
for din herlige familie?
65
00:03:57,196 --> 00:03:58,322
Det føles…
66
00:03:59,115 --> 00:04:00,616
Det føles veldig godt!
67
00:04:00,700 --> 00:04:01,909
Mer følelse.
68
00:04:01,993 --> 00:04:03,828
-Det føles veldig godt.
-Kutt!
69
00:04:03,911 --> 00:04:06,247
Hva med et familie-jubelrop?
70
00:04:06,330 --> 00:04:08,291
-Akkurat.
-Bra!
71
00:04:08,374 --> 00:04:12,253
López!
72
00:04:13,587 --> 00:04:14,714
Ja da!
73
00:04:29,979 --> 00:04:32,231
"For et flott hus!" "Takk."
74
00:04:50,458 --> 00:04:53,085
Du kan ikke filme her, det er mitt hus!
75
00:04:54,879 --> 00:04:55,880
Gratuler meg.
76
00:04:56,547 --> 00:05:00,301
Harp-familien kommer på
Jenshi Palhor-eventen.
77
00:05:00,384 --> 00:05:01,927
Jeg fikk ikke invitasjon.
78
00:05:02,011 --> 00:05:05,389
Jo da, Diego.
Vi har jo hatt en ukes cleanse.
79
00:05:06,974 --> 00:05:09,894
Ukebladet Caras skal dekke eventen.
80
00:05:09,977 --> 00:05:13,731
-Hvem tror dere får forsiden?
-Nei! Endelig!
81
00:05:15,024 --> 00:05:19,028
-En fra en musikkonkurranse fikk forsiden.
-Akkurat!
82
00:05:19,111 --> 00:05:22,198
Det er en drøm som går i oppfyllelse.
83
00:05:22,281 --> 00:05:23,866
Namasté.
84
00:05:26,369 --> 00:05:28,120
-Hva er det?
-Hva da?
85
00:05:28,204 --> 00:05:30,790
-Vinnerne av lotteriet, tror jeg.
-Kutt ut.
86
00:05:30,873 --> 00:05:33,250
-Er det sant?
-Ja, de er her, og…
87
00:05:37,171 --> 00:05:39,548
-La oss gå og se.
-Hvorfor det?
88
00:05:42,927 --> 00:05:44,553
Hva danser de for?
89
00:05:44,637 --> 00:05:47,014
Jeg hadde ikke gjort sånt om jeg vant.
90
00:05:47,098 --> 00:05:51,811
Kjære, takket være universet
slipper du å kjøpe lodd for å få et hus.
91
00:05:51,894 --> 00:05:53,145
Godt poeng, mamma.
92
00:05:58,692 --> 00:06:00,569
Å nei. Hvorfor?
93
00:06:02,988 --> 00:06:06,575
Nå er det nok.
Jeg ber dem slutte å spre søppel.
94
00:06:06,659 --> 00:06:08,994
-Noen ringer, kommer straks.
-Jeg også.
95
00:06:09,078 --> 00:06:13,332
-Nei, bli med, nå.
-Mamma, det er så kleint!
96
00:06:13,416 --> 00:06:15,167
Unnskyld meg.
97
00:06:15,251 --> 00:06:16,210
Se!
98
00:06:22,967 --> 00:06:26,095
-Du tuller…
-Kom an.
99
00:06:29,682 --> 00:06:32,893
-Hei.
-Unnskyld, dette er et privat boligfelt.
100
00:06:32,977 --> 00:06:35,855
-Dere kan ikke forsøple sånn.
-Unnskyld?
101
00:06:36,939 --> 00:06:37,982
Du?
102
00:06:38,899 --> 00:06:39,817
Bor du her?
103
00:06:39,900 --> 00:06:41,235
Så klart jeg bor her!
104
00:06:42,069 --> 00:06:43,737
Hvilket hus jobber du i?
105
00:06:43,821 --> 00:06:47,199
Så bra at du er morsom. Vi er naboer.
106
00:06:47,283 --> 00:06:49,410
Jeg er husets nye eier.
107
00:06:50,494 --> 00:06:52,037
Du sier ikke det?
108
00:06:53,122 --> 00:06:54,748
Har du lyst til å selge?
109
00:06:55,332 --> 00:06:58,794
I følge reglene
må vi bo her i minst seks måneder.
110
00:06:58,878 --> 00:07:01,213
Jaså? Men alle jukser jo.
111
00:07:01,297 --> 00:07:02,548
-Ikke jeg.
-Ikke?
112
00:07:02,631 --> 00:07:03,799
Nei.
113
00:07:03,883 --> 00:07:05,676
-Er det din datter?
-Ja.
114
00:07:05,759 --> 00:07:06,844
Så søt hun er.
115
00:07:07,845 --> 00:07:10,014
-Dere ser ut som tvillinger.
-Takk.
116
00:07:10,097 --> 00:07:13,225
Pass på så hun ikke stjeler kjæresten din.
117
00:07:13,309 --> 00:07:15,436
Tenk om hun gjorde det!
118
00:07:19,732 --> 00:07:20,858
Så morsom…
119
00:07:20,941 --> 00:07:22,651
-Du også.
-Ja.
120
00:07:22,735 --> 00:07:24,737
Velkommen, da.
121
00:07:24,820 --> 00:07:26,322
-Takk.
-Nabo.
122
00:07:26,405 --> 00:07:27,865
Takk, nabo.
123
00:07:27,948 --> 00:07:30,075
Silvia Espinoza de los Montero.
124
00:07:30,159 --> 00:07:31,785
Leonor Salcido de López.
125
00:07:31,869 --> 00:07:35,164
Salcido,
som forsvarsspilleren på landslaget.
126
00:08:03,275 --> 00:08:04,443
God morgen!
127
00:08:05,736 --> 00:08:09,031
Men i alle dager…
128
00:08:09,615 --> 00:08:11,200
Så sprøtt.
129
00:08:12,868 --> 00:08:16,288
Kjære, syns du ikke at
nabokona er forferdelig?
130
00:08:16,372 --> 00:08:18,958
Vet ikke, jeg kjenner henne ikke!
131
00:08:19,041 --> 00:08:23,379
Jeg tenkte vi kunne ha
førstekommunionen her.
132
00:08:23,462 --> 00:08:26,882
Huset er større enn
festsalen vi skulle leie. Hva tror du?
133
00:08:27,800 --> 00:08:32,805
Bra, du kan begynne med invitasjonene,
så organiserer jeg festen.
134
00:08:33,389 --> 00:08:35,766
Godt at jeg spurte deg, kjære.
135
00:08:36,517 --> 00:08:39,395
Så du dem ikke? Alle sammen var der.
136
00:08:39,478 --> 00:08:42,314
Som mennonitter, men mørkhudede.
137
00:08:44,567 --> 00:08:46,443
Jeg tror de er fattige…
138
00:08:47,611 --> 00:08:51,031
Noen fattige folk
fra et fattig nabolag og alt.
139
00:08:51,115 --> 00:08:52,241
Fattige.
140
00:08:53,909 --> 00:08:57,204
Cat, kjenner ikke du dem?
141
00:08:57,288 --> 00:09:00,499
Langt ifra, señora.
Nabolaget mitt har strøm.
142
00:09:01,792 --> 00:09:05,838
Rart, ikke sant?
En av dem ser ut som Catas eks.
143
00:09:05,921 --> 00:09:07,548
Nei, mamma.
144
00:09:07,631 --> 00:09:10,134
Den fyren var kjempeekkel.
145
00:09:10,843 --> 00:09:13,721
Men du ba ham
fjerne sperren på telefonen din.
146
00:09:13,804 --> 00:09:15,639
Kan vi meditere i stillhet?
147
00:09:15,723 --> 00:09:18,100
Det er vel greit om vi ikke omgås dem?
148
00:09:18,183 --> 00:09:21,312
Umulig, Diego.
De kan være eksentriske milliardærer,
149
00:09:21,395 --> 00:09:23,647
som Trump-familien, eller Kahwagi.
150
00:09:23,731 --> 00:09:25,482
Så klart ikke!
151
00:09:25,566 --> 00:09:29,778
Jeg gjenkjenner en billig manikyr
på tusen kilometers avstand.
152
00:09:30,738 --> 00:09:33,741
Señor Tomás i nabohuset
ba meg gi dere dette.
153
00:09:34,325 --> 00:09:35,534
Hva faen?
154
00:09:35,618 --> 00:09:36,619
Hva er det?
155
00:09:41,790 --> 00:09:43,334
"Min førstekommunion."
156
00:09:44,460 --> 00:09:45,919
Nei!
157
00:09:46,003 --> 00:09:48,213
Det er samme dag som min event!
158
00:09:48,297 --> 00:09:49,798
Vi kan ikke.
159
00:09:49,882 --> 00:09:53,761
Nei, dere skal ikke.
Invitasjonen er til meg.
160
00:09:53,844 --> 00:09:56,221
Men jeg skal heller ikke dra.
161
00:09:59,433 --> 00:10:00,768
Dette er verket til…
162
00:10:01,685 --> 00:10:03,354
…selveste Satan.
163
00:10:03,437 --> 00:10:05,522
Vi mangler bare vievann.
164
00:10:05,606 --> 00:10:08,817
-Må vi virkelig gi ut små engler?
-Ja.
165
00:10:08,901 --> 00:10:12,696
-Vet ikke om jeg vil ha førstekommunion.
-Hvorfor ikke?
166
00:10:12,780 --> 00:10:14,990
Det er en familietradisjon, Jani.
167
00:10:15,074 --> 00:10:17,951
Du vil elske festen din, kjære.
168
00:10:18,035 --> 00:10:20,245
Ja, mamma, men små engler?
169
00:10:20,913 --> 00:10:23,540
Hvorfor ikke? Vi må ha gaver.
170
00:10:23,624 --> 00:10:25,250
-Ja.
-Det stemmer.
171
00:10:25,334 --> 00:10:29,171
Husker dere armbåndene i skinn
vi ga ut etter Pablitos omskjæring?
172
00:10:29,254 --> 00:10:31,799
Kutt ut, mamma, ikke minn meg på det.
173
00:10:31,882 --> 00:10:36,470
Jeg tror Jani har rett, vi trenger ikke
gi ut noe. Festen er ren konsumisme.
174
00:10:36,553 --> 00:10:38,430
-Se, Jani.
-Konsumisme?
175
00:10:38,514 --> 00:10:40,808
Nesten like søt som deg.
176
00:10:42,601 --> 00:10:47,481
-Akkurat.
-Mamma, vent! Du røyker ut englene!
177
00:10:47,564 --> 00:10:50,025
Dette huset må renses.
178
00:10:50,109 --> 00:10:53,404
-Hvorfor det?
-Noe åpnet toalettet i morges.
179
00:10:54,488 --> 00:10:56,365
-Ikke tull, mamma!
-Hva er det?
180
00:10:56,448 --> 00:10:58,242
Forklar det for din bestemor.
181
00:10:58,325 --> 00:11:00,077
-Ikke gå, kjære!
-Hva er det?
182
00:11:00,160 --> 00:11:04,206
-Hva om det er toalettspøkelset?
-Ikke tull.
183
00:11:09,211 --> 00:11:11,296
-God aften.
-Hva skjer?
184
00:11:11,380 --> 00:11:13,006
Stuepiken min sa…
185
00:11:13,090 --> 00:11:17,970
Min husarbeider sa
at du har en fest på lørdag?
186
00:11:18,053 --> 00:11:21,306
Ja. Førstekommunion for min datter Jani.
187
00:11:21,390 --> 00:11:22,933
Men kun for familien.
188
00:11:25,644 --> 00:11:28,939
Wow, mange takk,
men jeg vil ikke ha en invitasjon.
189
00:11:29,857 --> 00:11:35,487
Men på den dagen skal vi ha en seremoni,
med en munk.
190
00:11:36,029 --> 00:11:39,199
Så bra. Vi har våre snacks, du har munker.
191
00:11:40,451 --> 00:11:44,705
Nei, jeg tror du misforsto.
La meg forklare.
192
00:11:45,581 --> 00:11:48,333
I dette boligfeltet har vi regler, ok?
193
00:11:48,959 --> 00:11:52,921
De som bor her er fine folk,
og vi liker ikke
194
00:11:53,505 --> 00:11:55,299
utskeielser, og…
195
00:11:55,382 --> 00:11:58,886
-Hvordan vet du at jeg ikke er fin?
-Nei, det kan jo hende.
196
00:11:58,969 --> 00:12:00,679
Uber-kjøring betaler vel nok
197
00:12:00,763 --> 00:12:07,144
til å gå på Palacio de Hierro
og bruke ti tusen pesos på et lite lodd.
198
00:12:07,227 --> 00:12:09,938
Ett lodd for å vinne et hus.
199
00:12:10,022 --> 00:12:11,398
Jeg kjøpte flere.
200
00:12:11,482 --> 00:12:15,444
Jo, så klart.
Jeg er også "Totalmente Palacio".
201
00:12:15,527 --> 00:12:19,364
Men nå må jeg gå og gjøre ferdig
englene til festen.
202
00:12:19,448 --> 00:12:24,036
Du bør gå hjem og organisere din fest,
så ser vi hvilken som blir finest.
203
00:12:24,119 --> 00:12:25,454
-Men…
-Bare gå.
204
00:12:29,041 --> 00:12:30,000
Faen!
205
00:12:35,464 --> 00:12:38,717
Ingen får spolere
min datters førstekommunion.
206
00:12:38,801 --> 00:12:41,929
-Det er greit om vi avlyser.
-Vi avlyser ingenting.
207
00:12:42,012 --> 00:12:44,389
Kanskje hun har rett, mamma.
208
00:12:44,473 --> 00:12:48,268
Når man flytter til et nytt nabolag
bør man være uanselig.
209
00:12:48,352 --> 00:12:51,438
Ja, jødene som bor her
har ikke førstekommunion.
210
00:12:51,522 --> 00:12:56,902
Du kan ikke avlyse uten å si fra.
Jeg har invitert damer.
211
00:12:56,985 --> 00:12:59,571
-Og hva med hoppeslottet?
-Akkurat.
212
00:12:59,655 --> 00:13:01,907
-Og tacoene?
-Bare vent.
213
00:13:01,990 --> 00:13:06,495
Hva enn den snerpa sier, avlyser vi ikke
festen som Jani gleder seg til.
214
00:13:06,578 --> 00:13:07,412
Vel…
215
00:13:07,496 --> 00:13:10,415
Og vi lar ikke noen se ne på oss.
216
00:13:10,499 --> 00:13:12,835
Vi har også rett til å bo her,
217
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
og gjør hva vi vil i vårt hus, ikke sant?
218
00:13:15,838 --> 00:13:17,881
Ja.
219
00:13:17,965 --> 00:13:20,425
Så det så. Og jeg gleder meg. Heiaropet.
220
00:13:20,509 --> 00:13:22,219
Kom igjen!
221
00:13:22,302 --> 00:13:27,015
López!
222
00:13:27,099 --> 00:13:29,351
Nei, jeg må stoppe den festen.
223
00:13:29,852 --> 00:13:33,355
Vær så snill!
Hvem vet hva slags folk de inviterer.
224
00:13:33,438 --> 00:13:38,360
Jeg vil ikke utsette familien
og gjestene for fare.
225
00:13:38,443 --> 00:13:40,904
Hva skal du si? Det er deres hus.
226
00:13:40,988 --> 00:13:46,076
Du blir "Fru Førstekommunion" på Twitter,
som da onkel ble kjent som "#LordFerrari".
227
00:13:46,159 --> 00:13:49,288
Ja, du kan ikke eksponere deg
på det viset, Chivis.
228
00:13:49,371 --> 00:13:50,622
Dere har rett.
229
00:13:51,456 --> 00:13:53,166
Jeg kan ikke det.
230
00:13:53,250 --> 00:13:56,628
Ikke alene, iallfall. Dere må hjelpe meg.
231
00:13:56,712 --> 00:14:01,425
Jeg har jobbet hardt for å arrangere
fredsseremonien i huset mitt.
232
00:14:01,508 --> 00:14:06,722
Jeg vil ikke tillate at mine gjester
blir frastjålet sidespeilene. Aldri!
233
00:14:06,805 --> 00:14:09,975
Ok, tester, tester…
234
00:14:10,058 --> 00:14:12,144
Tester lydsystemet.
235
00:14:12,227 --> 00:14:13,562
López!
236
00:14:15,689 --> 00:14:20,485
Jeg vil minne alle unge kvinner her
om deres egen førstekommunion,
237
00:14:20,569 --> 00:14:25,574
og at denne djevelgutten
er klar for en arvesynd.
238
00:14:25,657 --> 00:14:28,118
Høyere, vi hører deg nesten ikke!
239
00:14:28,201 --> 00:14:31,288
-Høyere? Skal bli.
-Jani, hører du noe der borte?
240
00:14:31,371 --> 00:14:35,375
-Delvis, onkel!
-Se, Jani, en overraskelse.
241
00:14:35,459 --> 00:14:38,921
En sebra, som gjestene kan ta bilder med.
242
00:14:39,004 --> 00:14:40,380
Genaro!
243
00:14:40,464 --> 00:14:43,675
Pappa, det er et esel,
og de er utrydningstruet.
244
00:14:43,759 --> 00:14:45,761
Ingen får ri på den.
245
00:14:45,844 --> 00:14:48,931
Det er tåpelig nok
at den skal se ut som en sebra.
246
00:14:49,014 --> 00:14:51,141
Dyr har rettigheter.
247
00:14:51,224 --> 00:14:53,101
Hva skjer nå?
248
00:14:53,185 --> 00:14:54,978
-Men i…?
-Gikk strømmen?
249
00:14:55,771 --> 00:14:58,482
Trodde det bare skjedde i
vårt gamle boligfelt.
250
00:14:58,565 --> 00:15:00,651
-Pass på.
-Skal vi gå tur?
251
00:15:00,734 --> 00:15:03,111
Røk sikringen?
252
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Sånn, det var den siste.
De får ikke tak i sikringer i dag.
253
00:15:07,199 --> 00:15:11,662
Har ikke hatt så mye adrenalin
siden jeg spilte James Bond: Goldeneye.
254
00:15:11,745 --> 00:15:13,705
Du kan være den ukrainske agenten
255
00:15:13,789 --> 00:15:16,625
som vrikker på rumpa
mens Bond desarmerer bomben.
256
00:15:16,708 --> 00:15:18,043
Mener du alvor?
257
00:15:18,126 --> 00:15:22,005
Gjestene kommer snart. Kan vi gå?
258
00:15:32,474 --> 00:15:34,184
Et bilde til.
259
00:15:37,187 --> 00:15:41,233
Flott. Overskriften blir:
"Espinoza de los Montero: Ett med lyset."
260
00:15:42,609 --> 00:15:44,277
Herlig! Jeg elsker det.
261
00:15:44,361 --> 00:15:47,948
Men fjern Ernestos dobbelthake
med Photoshop.
262
00:15:48,031 --> 00:15:51,159
Gå og se hva naboene driver med,
er du snill.
263
00:15:51,243 --> 00:15:52,452
La meg vise deg…
264
00:15:52,536 --> 00:15:53,954
Det er krig, gutter.
265
00:15:54,037 --> 00:15:57,874
-Vi går til motangrep, vi gir oss ikke.
-Men å kidnappe en munk?
266
00:15:57,958 --> 00:15:58,959
De er pasifister.
267
00:15:59,042 --> 00:16:01,878
Bra, da blir beskjeden klar for naboene.
268
00:16:01,962 --> 00:16:06,550
Hva om de tar oss?
Jeg vil ikke i fengsel, som onkel.
269
00:16:06,633 --> 00:16:07,968
Så ikke bli tatt!
270
00:16:10,846 --> 00:16:13,724
Hun som kan gjøre meg berømt vil hate meg.
271
00:16:13,807 --> 00:16:17,769
Du tenker ikke framover, Pablito.
Det er dette vi trenger.
272
00:16:17,853 --> 00:16:19,396
Ingen munk, ingen fest.
273
00:16:19,479 --> 00:16:23,942
Jenter som henne
må ha en fest å gå på hver lørdag.
274
00:16:24,026 --> 00:16:25,110
Skjønner du?
275
00:16:25,902 --> 00:16:28,655
Så, hvilken fest vil hun måtte gå på?
276
00:16:28,739 --> 00:16:30,615
Du er genial, onkel!
277
00:16:34,870 --> 00:16:36,663
Helvete…
278
00:16:38,582 --> 00:16:39,624
Hør her.
279
00:16:39,708 --> 00:16:42,919
Disse vil imponere henne, ok?
280
00:16:43,003 --> 00:16:44,588
To englehoder?
281
00:16:44,671 --> 00:16:47,090
Ja, stapp dem i buksene.
282
00:16:47,174 --> 00:16:51,303
Da vil hun se at du er velutstyrt.
283
00:16:51,386 --> 00:16:54,806
Se på det. Ser ut som en i familien.
284
00:16:57,267 --> 00:16:59,269
Det må være munken.
285
00:17:00,187 --> 00:17:02,439
Men er det ikke en riking-fest?
286
00:17:03,940 --> 00:17:07,277
Nevø, religiøse driver med sånt
for å lure oss.
287
00:17:07,360 --> 00:17:09,362
Hei sann!
288
00:17:09,946 --> 00:17:13,992
Faktisk er seremonien utsatt.
289
00:17:14,868 --> 00:17:18,080
Men bare kom, det er denne veien.
290
00:17:18,955 --> 00:17:23,877
Jeg fikser en shot med mexicansk tequila.
Den er kjempegod!
291
00:17:40,102 --> 00:17:42,312
Hei, hva driver du med?
292
00:17:42,395 --> 00:17:45,649
Og hva med deg?
Jeg forsvarte meg mot trakassering.
293
00:17:45,732 --> 00:17:48,151
Gi meg erstatning, ellers saksøker jeg!
294
00:17:48,235 --> 00:17:52,697
Saksøke? Si til foreldrene dine at
om de kutter strømmen vår igjen,
295
00:17:52,781 --> 00:17:54,449
mister de mer enn en leke.
296
00:17:59,204 --> 00:18:00,372
Sa hun det?
297
00:18:01,123 --> 00:18:06,128
De aner ikke hva Silvia Espinoza
de los Montero gjør for å verge familien.
298
00:18:06,711 --> 00:18:07,546
Kjære.
299
00:18:08,255 --> 00:18:12,425
Vet du hvor presten er?
Jeg må skrifte før nattverden.
300
00:18:12,509 --> 00:18:13,802
Jeg ringer ham.
301
00:18:13,885 --> 00:18:16,346
Kjære, inviterte du de der?
302
00:18:17,055 --> 00:18:21,017
Nei, de var Tómas' cellekamerater.
Men de er kristne.
303
00:18:27,190 --> 00:18:29,401
Vasker bassenget klær også?
304
00:18:29,484 --> 00:18:30,944
-Hvordan det?
-Se.
305
00:18:32,028 --> 00:18:32,988
Jøsses!
306
00:18:33,488 --> 00:18:36,700
-Hva skjedde?
-De tømte hele greia i sisternen.
307
00:18:36,783 --> 00:18:39,870
Hvem kaster bort vaskemiddel sånn?
308
00:18:39,953 --> 00:18:43,373
-Dette er dyre saker.
-Jeg skal gi den blondinen en omgang.
309
00:18:45,333 --> 00:18:48,336
Hva feiler det deg? Du la igjen kannen!
310
00:19:01,099 --> 00:19:05,353
Hei, kjære. Tómas inviterte oss.
Hvor er festen?
311
00:19:05,437 --> 00:19:08,982
Så godt at dere er her, jenter!
Vi har ventet på dere.
312
00:19:09,065 --> 00:19:10,525
Kom, denne veien.
313
00:19:13,778 --> 00:19:16,531
Om, shanti.
314
00:19:16,615 --> 00:19:20,118
Om, shanti, shanti, shanti, om.
315
00:19:24,831 --> 00:19:26,833
Her er det fest!
316
00:19:26,917 --> 00:19:28,585
-Hva er dette?
-Aner ikke!
317
00:19:28,668 --> 00:19:32,380
-Hei! Cata!
-Jenter, unnskyld meg.
318
00:19:33,131 --> 00:19:37,260
Nei, unnskyld meg.
Hvem er dere? Jeg forstår ikke.
319
00:19:38,720 --> 00:19:40,764
Jeg tror dere skal den veien.
320
00:19:43,183 --> 00:19:45,060
Hva er det? Husj!
321
00:19:46,645 --> 00:19:47,771
Nei, vent!
322
00:19:48,647 --> 00:19:50,815
Nei, ingen bilder, takk!
323
00:19:50,899 --> 00:19:51,983
Gå dit bort.
324
00:19:52,067 --> 00:19:55,612
Ernesto, gjør noe,
før vi blir latterliggjort i hele landet!
325
00:19:55,695 --> 00:19:57,989
-Ja.
-Hjelp meg, for Guds skyld!
326
00:19:58,073 --> 00:20:00,992
-Jeg vet det. Kom!
-Nei, jeg danser ikke cumbia.
327
00:20:01,076 --> 00:20:02,327
Jeg er helt med.
328
00:20:02,410 --> 00:20:06,081
Kom, brunetter i sort!
Kom, heite brunetter!
329
00:20:16,758 --> 00:20:19,511
-Hva er det, onkel?
-Står til, Pablito?
330
00:20:19,594 --> 00:20:22,264
Bare en overraskelse til Jani.
331
00:20:22,931 --> 00:20:27,852
Pyroteknikk i Disneyland-stil.
Har ikke vært der, men jeg har hørt det.
332
00:20:27,936 --> 00:20:29,729
-Du tuller.
-Hva er det?
333
00:20:29,813 --> 00:20:31,856
De har fest hos Crista.
334
00:20:31,940 --> 00:20:35,026
Hvordan kan de ha fest?
Nå skjønner jeg ingenting.
335
00:20:35,110 --> 00:20:38,405
-Hvilken munk kidnappet vi?
-Ikke denne, iallfall.
336
00:20:40,907 --> 00:20:42,409
Hva nå?
337
00:20:42,492 --> 00:20:45,036
-Hva gjør damene der?
-Du kødder!
338
00:20:46,746 --> 00:20:49,666
Unnskyld, jeg må låne ham et øyeblikk.
339
00:20:49,749 --> 00:20:50,959
-Hva er det?
-Kom.
340
00:20:51,042 --> 00:20:55,171
Hvordan kunne du føre conga-toget inn hit?
341
00:20:55,255 --> 00:20:58,466
Hvorfor? Du har ødelagt alt, vet du det?
342
00:20:58,550 --> 00:21:01,803
Du ba meg gjøre noe, Chivis.
343
00:21:01,886 --> 00:21:04,597
Du ser alltid det negative.
344
00:21:04,681 --> 00:21:07,017
Du bør nyte livet mer.
345
00:21:07,100 --> 00:21:11,021
Akkurat som Beatriz,
som døde under Botox-behandling?
346
00:21:12,230 --> 00:21:16,735
Jeg er lei av å bli sammenlignet med
eksen din. Møkk lei!
347
00:21:16,818 --> 00:21:18,361
Det er urettferdig.
348
00:21:20,447 --> 00:21:21,906
Nabo!
349
00:21:21,990 --> 00:21:25,201
Står til?
Så fint at du og gjestene dine kom innom.
350
00:21:25,285 --> 00:21:28,121
Sannheten er at munkene var kjedelige.
351
00:21:28,204 --> 00:21:30,665
-Og denne festen er bedre.
-Ja.
352
00:21:30,749 --> 00:21:32,709
-Vi forstyrrer ikke?
-Nei da.
353
00:21:32,792 --> 00:21:34,586
-Vi kan dra.
-Nei da.
354
00:21:34,669 --> 00:21:37,297
Men jeg tenkte at blondinen…
355
00:21:37,380 --> 00:21:41,009
At din kone ikke likte sånne utskeielser.
356
00:21:41,092 --> 00:21:43,345
Jo. Nei, mener jeg.
357
00:21:43,428 --> 00:21:45,638
-Men jeg gjør det!
-Så bra. Skål!
358
00:21:45,722 --> 00:21:48,975
Skål. Jeg skal ta med drinken til…
Til munken.
359
00:21:49,059 --> 00:21:51,770
Munken, ja! Føl deg som hjemme.
360
00:21:55,607 --> 00:21:57,025
Hei.
361
00:21:57,650 --> 00:22:00,236
Ikke kødd, da!
362
00:22:01,029 --> 00:22:04,282
Det var bare et par rolige. Hva skjedde?
363
00:22:05,158 --> 00:22:07,869
Nei, han er jo prest!
364
00:22:07,952 --> 00:22:10,246
Sikker på at du inviterte alle?
365
00:22:10,330 --> 00:22:13,416
Bare Tómas sine gjester er her,
og de er fulle.
366
00:22:13,500 --> 00:22:15,377
La meg sjekke.
367
00:22:15,460 --> 00:22:17,379
-Pokker!
-Hva er det?
368
00:22:17,462 --> 00:22:21,257
Femti WhatsApp-meldinger fra en kompis
som spør hvor vi er.
369
00:22:21,341 --> 00:22:24,844
Du glemte å si at vi har flyttet.
Jeg må si fra til kona.
370
00:22:24,928 --> 00:22:28,264
Hei, Geni, litt av en fest!
371
00:22:28,348 --> 00:22:30,475
-Ikke sant, Charito?
-En runde!
372
00:22:31,226 --> 00:22:34,938
Charito, dette er min kone, Leonor.
Charito jobber i banken.
373
00:22:35,021 --> 00:22:37,607
Hei, hyggelig å møte deg.
374
00:22:37,690 --> 00:22:41,736
Geni, du kom ikke på jobbintervjuet.
375
00:22:42,404 --> 00:22:46,574
Charito, det er tacos og snacks der borte.
376
00:22:46,658 --> 00:22:50,078
-Bare forsyn deg, føl deg som hjemme.
-Takk!
377
00:22:51,663 --> 00:22:55,250
-Hun spurte hvor vi var.
-Akkurat. Så bra.
378
00:22:55,917 --> 00:22:59,170
Du kom ikke på jobbintervjuet.
Bra, Genaro.
379
00:22:59,254 --> 00:23:04,092
Hvorfor jobbe i bank?
Jeg møter nye kontakter her i boligfeltet.
380
00:23:04,175 --> 00:23:08,221
Og hvordan skal vi betale regninger?
Bilen er ikke nedbetalt.
381
00:23:08,304 --> 00:23:12,559
Faktisk kan jeg gjøre
god butikk her, kjære.
382
00:23:12,642 --> 00:23:14,352
Penger skaper penger.
383
00:23:14,436 --> 00:23:17,856
Jeg trodde at å flytte hit
var best for familien vår,
384
00:23:17,939 --> 00:23:21,151
men nå er jeg ikke så sikker lenger, Geni.
385
00:23:21,776 --> 00:23:25,822
Leo, kjære. La meg forklare.
386
00:23:25,905 --> 00:23:27,824
Fader, hva skjedde?
387
00:23:27,907 --> 00:23:30,034
Fader, lever du?
388
00:23:30,118 --> 00:23:31,744
Er han full?
389
00:23:33,955 --> 00:23:36,583
-Nei da…
-Derfor er jeg mistroisk til kirken.
390
00:23:36,666 --> 00:23:40,712
Nei, vent, Jani. Det er ikke hva du tror.
391
00:23:40,795 --> 00:23:46,217
Presten ba om et rom
hvor han kunne hvile litt,
392
00:23:46,301 --> 00:23:49,888
Onkel, er det galt å ikke vite
om jeg tror på Gud?
393
00:23:51,973 --> 00:23:55,685
Jani, å få førstekommunion
er en familietradisjon.
394
00:23:56,561 --> 00:24:00,356
Og foreldrene dine
har alltid drømt om å gi deg en sånn fest.
395
00:24:00,440 --> 00:24:03,526
Men om du tror på Gud eller ikke,
396
00:24:03,610 --> 00:24:07,322
det tror jeg du vil finne ut av
etter hvert.
397
00:24:07,947 --> 00:24:10,074
Og akkurat nå tror jeg…
398
00:24:11,618 --> 00:24:15,580
-Du er for ung til å vite det nå.
-Tror du på Gud?
399
00:24:18,500 --> 00:24:21,503
Å tro på noe godt hjalp meg i fengselet.
400
00:24:25,715 --> 00:24:28,301
Jeg er glad du bor hos oss.
401
00:24:28,384 --> 00:24:30,386
Jeg også, tro du meg.
402
00:24:31,471 --> 00:24:32,388
Hei.
403
00:24:33,389 --> 00:24:36,476
Din mor vant et kult hus, ikke sant?
404
00:24:37,352 --> 00:24:39,020
Se den digre hagen.
405
00:24:40,855 --> 00:24:42,440
Din onkel har rett, Jani.
406
00:24:45,401 --> 00:24:48,196
Du bør ikke gjøre noe du er usikker på.
407
00:24:48,279 --> 00:24:50,532
Så jeg trenger ikke skrifte,
408
00:24:50,615 --> 00:24:53,409
og du trenger ikke ha en førstekommunion.
409
00:24:58,498 --> 00:24:59,582
Lille venn.
410
00:25:00,542 --> 00:25:03,545
-Takk.
-Ingen årsak.
411
00:25:12,679 --> 00:25:15,390
-Er det presten?
-Han er helt borte.
412
00:25:24,023 --> 00:25:25,692
Hei Crista.
413
00:25:25,775 --> 00:25:29,571
Eller er det Candy Crista,
som på Instagram?
414
00:25:30,446 --> 00:25:31,281
Hva?
415
00:25:38,037 --> 00:25:38,955
Æsj!
416
00:26:06,566 --> 00:26:09,652
TILGI MEG
417
00:26:27,629 --> 00:26:29,464
Jeg trodde du ikke ville komme.
418
00:26:31,966 --> 00:26:33,384
Det ville du vel.
419
00:26:33,468 --> 00:26:36,554
Musikken er forferdelig,
og bassenget er ekkelt.
420
00:26:36,638 --> 00:26:40,933
Det er som en strandfest på nyttårsaften.
Det er din feil at jeg er her.
421
00:26:41,017 --> 00:26:42,185
Du er en tyv.
422
00:26:42,268 --> 00:26:44,646
Å jaså? Er du full, eller?
423
00:26:44,729 --> 00:26:50,568
Så klart ikke.
Vinnerloddet var i veska du stjal fra meg.
424
00:26:50,652 --> 00:26:53,821
-Så klart ikke! Jeg kjøpte det på Palacio.
-Å nei, du!
425
00:26:54,947 --> 00:26:57,367
La meg vise deg noe.
426
00:26:57,450 --> 00:26:59,952
Dette vil fjerne all tvil.
427
00:27:00,036 --> 00:27:05,541
Dette ble filmet av Rober,
mens du ranet meg i raseri.
428
00:27:05,625 --> 00:27:08,086
Hva syns du om det?
429
00:27:08,169 --> 00:27:12,048
Hva så?
Det beviser ikke at det var vinnerloddet.
430
00:27:12,131 --> 00:27:15,927
-Så klart det er vinnerloddet!
-Da kan du se her.
431
00:27:17,095 --> 00:27:21,182
Du og Rober som kliner
på Uber-kameraet mitt.
432
00:27:21,265 --> 00:27:23,685
Stup!
433
00:27:25,687 --> 00:27:28,022
-Stup!
-Hva for noe?
434
00:27:28,106 --> 00:27:30,650
Jeg bader ikke i den ekle suppa!
435
00:27:33,403 --> 00:27:34,570
Kjedelig!
436
00:27:34,654 --> 00:27:37,865
Aldri!
Som et stupebrett på et offentlig basseng!
437
00:27:46,749 --> 00:27:49,001
-Mobilen min!
-Hva er passordet ditt?
438
00:27:49,085 --> 00:27:51,212
Gi meg telefonen!
439
00:27:51,713 --> 00:27:54,424
Gi meg passordet ditt, og mobilen min!
440
00:27:54,507 --> 00:27:56,134
-Mobilen.
-Passordet.
441
00:27:56,217 --> 00:27:59,929
-Nei!
-Passordet, sa jeg!
442
00:28:02,181 --> 00:28:03,683
Se her!
443
00:28:03,766 --> 00:28:08,104
Pass på, jeg mener det.
Tultepec-fyrverkeri er kraftige saker.
444
00:28:08,187 --> 00:28:11,899
Trekk unna. Jeg gir meg ikke, hører du?
445
00:28:11,983 --> 00:28:15,653
Ikke før du forsvinner,
for dette er mitt hus!
446
00:28:16,446 --> 00:28:18,114
-Å jaså?
-Ja, mitt.
447
00:28:18,197 --> 00:28:20,742
La oss se hvem som forsvinner først.
448
00:28:23,828 --> 00:28:24,662
Å faen…
449
00:28:58,946 --> 00:29:00,156
Det er min mor!
450
00:29:01,073 --> 00:29:02,408
Hva faen…?
451
00:31:45,655 --> 00:31:48,407
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl