1 00:00:07,717 --> 00:00:10,845 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:19,729 --> 00:00:22,065 PARTI TERBAIK TAHUN INI 3 00:00:23,649 --> 00:00:25,735 Tak mungkin. Ini mustahil. 4 00:00:27,737 --> 00:00:30,281 Ini mustahil. Saya patut jadi muka depan! 5 00:00:30,782 --> 00:00:35,119 - Saya patut jadi muka depan. - Puan buat apa? 6 00:00:35,828 --> 00:00:37,246 Berikan kepada saya. 7 00:00:37,330 --> 00:00:38,539 Bertenang, puan! 8 00:00:38,623 --> 00:00:42,376 Bukan senang nak jadi muka depan itu! Berikan kepada saya! 9 00:00:43,127 --> 00:00:44,295 Beri kepada saya. 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,547 - Bertenang. - Beri kepada saya. 11 00:00:46,631 --> 00:00:50,551 - Bertenang. - Pergi! Itu muka depan saya! 12 00:00:51,135 --> 00:00:52,512 Bertenang. puan. 13 00:00:52,595 --> 00:00:58,059 - Awak perlu ikut saya. - Tidak! Itu muka depan saya. 14 00:01:03,189 --> 00:01:06,901 Aduhai! Mahalnya bil elektrik walaupun buat pintasan? 15 00:01:15,243 --> 00:01:16,953 Kita tak perlukan ini. 16 00:01:17,995 --> 00:01:19,539 - Hai, sayang. - Hai. 17 00:01:19,622 --> 00:01:22,333 - Cuba teka? - Tidak! Tutup semula. 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,043 - Tunggu. - Tolonglah. 19 00:01:24,127 --> 00:01:26,420 Awak di muka depan majalah. 20 00:01:27,213 --> 00:01:30,466 Awak nampak hebat, sayang. Seperti selebriti sebenar. 21 00:01:34,637 --> 00:01:37,598 - Genaro, biar betul. - Apa lagi? 22 00:01:37,682 --> 00:01:39,517 Awak belanjakan sebanyak ini? 23 00:01:39,600 --> 00:01:44,313 Awak ingat saya bayar untuk satu majalah? Saya beli banyaklah. 24 00:01:47,358 --> 00:01:50,903 Dua untuk mak awak, satu untuk setiap anak kita, untuk Tomás. 25 00:01:50,987 --> 00:01:55,700 Dua untuk bekas jiran kita supaya mereka tengok betapa kayanya kita. 26 00:01:58,286 --> 00:02:00,580 Seminggu saya mencuci untuk ini? 27 00:02:01,330 --> 00:02:07,587 Saya buat diet keto, berpuasa. Saya juga buat pembersihan kolon. 28 00:02:07,670 --> 00:02:11,174 Habislah peluang temu ramah orang baru Young Entrepreneur saya. 29 00:02:11,257 --> 00:02:12,091 Habis, mak? 30 00:02:12,175 --> 00:02:15,928 Setidaknya kamu bukan dalam gambar yang buruk, tengok. 31 00:02:17,013 --> 00:02:19,140 Mak nampak teruk! 32 00:02:19,223 --> 00:02:22,101 Mereka tak Photoshop pun saya. 33 00:02:22,727 --> 00:02:25,605 - Mak memang nampak teruk. - Yakah? 34 00:02:26,564 --> 00:02:28,024 Mak salahkan… 35 00:02:29,400 --> 00:02:30,359 Leonor. 36 00:02:33,070 --> 00:02:35,198 Dengar sini, semua. 37 00:02:35,698 --> 00:02:38,993 Mulai sekarang, angkat tempat duduk tandas secara manual. 38 00:02:39,076 --> 00:02:41,370 Gunakan satu lampu pada satu masa. 39 00:02:41,454 --> 00:02:43,122 - Ini kos penjagaan? - Ya. 40 00:02:43,206 --> 00:02:44,790 Kita nak jaga siapa? 41 00:02:45,875 --> 00:02:47,752 Jiran kita yang kaya? 42 00:02:47,835 --> 00:02:51,214 Itulah harganya menjadi kaya. Bil elektrik pun mahal. 43 00:02:51,297 --> 00:02:53,925 Mak tak boleh tengok Sebastián Ruli di TV besar? 44 00:02:54,008 --> 00:02:56,969 Kenapa nak tengok dia? Saya dah ada. 45 00:02:57,053 --> 00:03:00,681 Kamu sangat kacak, sayang. Tapi rambut dia perang. 46 00:03:00,765 --> 00:03:02,391 Matanya juga cantik. 47 00:03:02,475 --> 00:03:04,143 Tolonglah, nenek. 48 00:03:04,227 --> 00:03:05,853 Tapi Tomás anak nenek. 49 00:03:05,937 --> 00:03:07,980 Ini hanya untuk kuasa elektrik. 50 00:03:09,065 --> 00:03:13,986 Enam kali ganda ini memang mahal. Kita perlu buat sesuatu. 51 00:03:14,070 --> 00:03:16,489 Kenapa tak pindah kalau tak mampu? 52 00:03:16,572 --> 00:03:18,908 Peraturan rafel sangat jelas, sayang. 53 00:03:18,991 --> 00:03:21,744 Kita perlu tinggal di sini selama enam bulan. 54 00:03:22,536 --> 00:03:26,624 Sejujurnya, kita semua kena kongsi bayar untuk jaga rumah ini. 55 00:03:26,707 --> 00:03:30,044 Sebagai pemandu berdaftar, saya boleh buat dua syif Uber. 56 00:03:30,127 --> 00:03:32,213 Saya boleh jual pengikut saya. 57 00:03:32,797 --> 00:03:36,926 Tapi tiada siapa mahu. Mereka cuma lima orang malang. 58 00:03:37,009 --> 00:03:39,512 Mari jual perabot mewah ini. 59 00:03:39,595 --> 00:03:42,932 Nampak macam mahal. Kita boleh buat duit kalau jual. 60 00:03:43,015 --> 00:03:46,185 Nak jual pada siapa, Tomás? Besar sangat untuk kawan kita. 61 00:03:47,979 --> 00:03:51,190 Kongsi bayarlah dengan apa pun, tak kiralah sikit pun. 62 00:03:55,945 --> 00:03:57,947 BARANG KOLEKSI UNTUK DIJUAL 63 00:04:00,908 --> 00:04:03,744 - Hai. - Bagaimana hari ini, sayang? 64 00:04:04,996 --> 00:04:08,082 Sayang, saya tahu saya cakap sikit, 65 00:04:08,165 --> 00:04:11,794 tapi berapa banyak awak nak jual untuk bayar bil kita? 66 00:04:11,877 --> 00:04:15,131 Saya nak jual 200 peso satu, dan saya ada banyak. 67 00:04:15,214 --> 00:04:18,426 Semua pemain dalam pasukan Piala Dunia Mexico 1994 pun ada. 68 00:04:18,509 --> 00:04:22,638 Itu 11 tambah pasukan 1998, semuanya 21. 69 00:04:22,722 --> 00:04:27,310 Tolak satu. Saya tak nak jual Brody. Saya akan sorokkan dia di sini. 70 00:04:31,147 --> 00:04:35,276 Apa awak nak buat, Cata? Mencuri daripada Puan Silvia? 71 00:04:35,359 --> 00:04:36,610 Jangan masuk campur. 72 00:04:36,694 --> 00:04:38,863 Dia banyak habiskan duit beli krim. 73 00:04:41,032 --> 00:04:42,325 Pemutihan kulit? 74 00:04:43,200 --> 00:04:44,827 Sayang, saya ada idea. 75 00:04:49,540 --> 00:04:51,417 Selamat pagi, jiran. 76 00:04:51,959 --> 00:04:55,504 Jangan mimpi nak guna kemasyhuran saya untuk naik taraf sendiri. 77 00:04:55,588 --> 00:04:58,049 Itu gambar terakhir kita bersama. 78 00:04:58,132 --> 00:05:02,303 Bercakap tentang itu, awak akan lebih benci yang ini. 79 00:05:02,386 --> 00:05:03,596 Ini karya seni. 80 00:05:04,180 --> 00:05:05,222 Betul tak? 81 00:05:05,306 --> 00:05:09,268 Saya jumpa lepas mengemas parti Jani. Cantik betul. 82 00:05:09,352 --> 00:05:11,896 Patut masukkannya dalam tong sampah juga. 83 00:05:13,064 --> 00:05:14,106 Awak nak apa? 84 00:05:15,232 --> 00:05:19,320 Ajak jiran-jiran ke rumah saya untuk cuba kosmetik saya. 85 00:05:20,905 --> 00:05:23,908 Saya tak rasa kualiti awak setaraf dengan kami. 86 00:05:23,991 --> 00:05:26,619 Memanglah, tapi saya ada yang lebih baik. 87 00:05:26,702 --> 00:05:29,538 Lupakan. Ingat , saya pun ada video 88 00:05:29,622 --> 00:05:33,167 awak curi tiket rafel saya. Jadi, itu rumah saya. 89 00:05:33,250 --> 00:05:35,044 Kekasih awak, Rober… 90 00:05:35,127 --> 00:05:38,005 - Rober, bukan? - Perlahan sikit. 91 00:05:38,089 --> 00:05:43,260 Dia sanggup beritahu suami awak betapa dia sayang awak. 92 00:05:43,344 --> 00:05:45,388 Budak itu memang dah jatuh cinta. 93 00:05:46,055 --> 00:05:50,101 Kalau awak tak tolong saya, saya sendiri akan beritahu dia. 94 00:05:51,435 --> 00:05:54,105 Kita nak tolong dia atau tak? 95 00:05:54,188 --> 00:05:55,898 Dia selalu mabuk. 96 00:05:55,981 --> 00:05:57,733 Kita tinggal saja dia. 97 00:05:57,817 --> 00:06:00,820 Ingat tak betapa kejamnya mak Crista. 98 00:06:00,903 --> 00:06:04,490 Dia mengamuk bila kita berjemur separuh bogel di laman dia. 99 00:06:04,573 --> 00:06:08,786 - Bagaimana kalau dia dilanggar? - Alihkan dia sedikit. 100 00:06:08,869 --> 00:06:13,124 Nanti ambil masa. Lelaki yang saya suka sedang tunggu saya. 101 00:06:16,085 --> 00:06:18,254 Ke tepi! Jalan ini untuk orang lain juga! 102 00:06:19,672 --> 00:06:23,467 Jangan guna nada itu dengan saya. Awak tak kenal saya. 103 00:06:23,551 --> 00:06:26,971 Awak biadab dan saya boleh belasah awak bila-bila masa. 104 00:06:27,721 --> 00:06:30,433 Awak nak tinggalkan dia di sini? 105 00:06:30,516 --> 00:06:32,643 Di mana sifat persaudaraan awak? 106 00:06:33,394 --> 00:06:36,188 - Crista. - Dia maksudkan hal Mee Too. 107 00:06:36,272 --> 00:06:38,065 Tolonglah. Pergi. 108 00:06:40,067 --> 00:06:41,902 Saya kata pergi! 109 00:06:41,986 --> 00:06:43,070 "Pergi." 110 00:06:43,154 --> 00:06:46,449 Crista. Awak okey? Tunggu. 111 00:06:47,658 --> 00:06:49,452 Tolong saya. Tolong bangun. 112 00:06:51,495 --> 00:06:52,913 - Bagus! - Tak guna! 113 00:06:55,124 --> 00:06:58,878 Sanggup awak suruh saya buat begitu? Awak tak ketuk pintu pun. 114 00:06:58,961 --> 00:07:00,796 Awak mengganggu privasi saya. 115 00:07:00,880 --> 00:07:04,175 Tolonglah. Awak duduk satu sel dengan 20 penjenayah lain. 116 00:07:04,258 --> 00:07:08,888 Ya, tapi saya tak nak masuk balik sebab merompak telefon wanita kaya. 117 00:07:08,971 --> 00:07:12,600 Saya dah cukup lama di penjara sebab awak. 118 00:07:12,683 --> 00:07:14,935 Saya tak suruh awak curi kereta pun. 119 00:07:15,019 --> 00:07:17,938 Habis, macam mana saya nak bawa mak ke hospital? 120 00:07:18,022 --> 00:07:19,607 Awak pergi dengan teksi. 121 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 Tapi saya perlukan telefon itu. 122 00:07:21,358 --> 00:07:24,820 Kalau jual perabot, boleh beli beberapa telefon. 123 00:07:24,904 --> 00:07:27,490 - Tak. Saya perlukan dia punya. - Untuk apa? 124 00:07:28,073 --> 00:07:31,076 Untuk masuk laman sembang jiran, 125 00:07:31,160 --> 00:07:34,788 dan jual krim saya sebab si rambut jagung tak membantu. 126 00:07:36,665 --> 00:07:40,878 Leonor mungkin orang kaya baru, tapi dia sangat baik. 127 00:07:40,961 --> 00:07:44,215 Dia jadi muka depan Caras sebab saudaranya yang terkenal. 128 00:07:44,298 --> 00:07:48,594 Itu penting, sayang. Awak rasa dia kenal Yali Aparicio? 129 00:07:48,677 --> 00:07:50,846 Mungkin. 130 00:07:51,722 --> 00:07:54,725 Bayangkan jika dia muncul semasa perjumpaan itu? 131 00:07:54,808 --> 00:07:57,061 Saya akan mati. Saya peminat besar. 132 00:07:57,144 --> 00:07:59,188 Wah, saya juga! Saya akan mati. 133 00:07:59,271 --> 00:08:01,982 Saya nak beritahu sesuatu yang membimbangkan. 134 00:08:02,066 --> 00:08:06,570 Mesej di WhatsApp bercerita tentang sekumpulan penjenayah 135 00:08:06,654 --> 00:08:09,156 yang menyewa rumah di kejiranan mewah, 136 00:08:09,240 --> 00:08:11,158 dan rompak orang guna topeng muka AMLO. 137 00:08:11,242 --> 00:08:14,119 - Saya akan hantar kepada awak. - Ya, hantarlah. 138 00:08:14,203 --> 00:08:15,079 Okey. 139 00:08:21,961 --> 00:08:22,795 Dengar sini. 140 00:08:23,921 --> 00:08:29,218 Saya nak awak keluarkan ahli lelaki Lopez dari rumah mereka semasa perjumpaan. 141 00:08:29,301 --> 00:08:32,221 Tonton perlawanan bola sepak atau apa saja dengan mereka. 142 00:08:32,304 --> 00:08:33,514 Kenapa? 143 00:08:33,597 --> 00:08:36,433 Mereka tak rasa selamat dengan adanya lelaki. 144 00:08:36,517 --> 00:08:39,228 Saya pun sama. Yola minta saya temankan dia. 145 00:08:39,311 --> 00:08:42,106 Kenapa kami? Kalau mereka rompak kami? 146 00:08:42,189 --> 00:08:44,358 Panggil pengawal. Apa masalahnya? 147 00:08:44,441 --> 00:08:48,362 Kelab juara dan América tak ada, kelab biasa Cruz Azul saja ada. 148 00:08:48,445 --> 00:08:51,407 Apa saja yang diperlukan untuk hilangkan mereka. 149 00:08:51,490 --> 00:08:53,200 Puky, mari betulkan rambut. 150 00:08:53,867 --> 00:08:56,620 Ya. Kamu perlukan dandanan. 151 00:08:59,123 --> 00:09:00,791 Siapa ibu kamu? 152 00:09:00,874 --> 00:09:03,377 Tolong, saya diculik! 153 00:09:03,460 --> 00:09:06,630 Bertenang. Kawan-kawan awak dah tinggalkan awak. 154 00:09:06,714 --> 00:09:10,259 Macam mana kalau penyeludup organ curi buah pinggang awak di hotel? 155 00:09:10,342 --> 00:09:15,014 Wanita perlu saling melindungi daripada sistem patriarki yang menindas. 156 00:09:16,890 --> 00:09:19,143 Keluar dari kereta saya! Jijiknya. 157 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 Keluar sekarang! 158 00:09:20,311 --> 00:09:24,315 - Jangan tinggalkan saya dengan penyangak. - Penyangak? Mana ada orang. 159 00:09:25,190 --> 00:09:26,817 Orang itu tengok kita. 160 00:09:26,900 --> 00:09:29,987 Tolonglah, Crista. Dia pengawal keselamatan awak. 161 00:09:31,488 --> 00:09:33,741 Persaudaraan! 162 00:09:43,751 --> 00:09:44,627 Ugh! 163 00:09:49,131 --> 00:09:53,427 - Tak mungkin! Kita di rumah saya! - Ya. 164 00:09:53,510 --> 00:09:56,305 Diam! Kalau mak nampak saya begini… 165 00:09:57,097 --> 00:09:58,265 Matilah saya! 166 00:09:59,391 --> 00:10:02,061 Awak tahu berapa banyak kalori Rum dan Coke? 167 00:10:02,144 --> 00:10:04,355 Terlalu banyak untuk budak anoreksia? 168 00:10:04,438 --> 00:10:06,774 Bulimia. Ia sangat berbeza. 169 00:10:07,441 --> 00:10:09,485 Mari sini. Betul-betul. 170 00:10:10,611 --> 00:10:11,820 Terima kasih, kawan. 171 00:10:12,404 --> 00:10:16,450 Walaupun saya tak ingat esok, bersyukur itu sangat penting. 172 00:10:16,950 --> 00:10:20,954 Walaupun dengan orang miskin, kawan. Awak tahu tak? 173 00:10:21,038 --> 00:10:22,081 Ia milik awak. 174 00:10:22,164 --> 00:10:25,501 - Tolonglah! - Saya nak awak tahu saya baik. 175 00:10:25,584 --> 00:10:26,877 Tak, awak mabuk. 176 00:10:26,960 --> 00:10:29,004 Saya marah kalau awak tolak. 177 00:10:29,088 --> 00:10:31,840 Bukan masalah besar pun. Esok saya beli baru. 178 00:10:32,341 --> 00:10:33,258 Terima kasih. 179 00:10:41,767 --> 00:10:42,685 Hei! 180 00:10:44,895 --> 00:10:45,729 Okey. 181 00:10:47,481 --> 00:10:49,733 - Apa kamu makan hari ini? - Tak makan. 182 00:10:50,693 --> 00:10:51,985 Baiklah, jiran. 183 00:10:52,861 --> 00:10:56,990 Kita berjaya! Teka siapa jemput kita tengok bola? 184 00:10:57,074 --> 00:10:59,868 - Kedai tenusu Gaby. - Malangnya tidak. 185 00:10:59,952 --> 00:11:02,621 - Dia cantik. - Charito, dari Kakitangan? 186 00:11:03,122 --> 00:11:04,957 Ernesto, jiran kita yang kaya. 187 00:11:05,708 --> 00:11:07,626 - Jiran? - Kenapa pula? 188 00:11:07,710 --> 00:11:09,795 Ayah rasa dia nampak koleksi ayah, 189 00:11:09,878 --> 00:11:12,798 nampak potensi ayah dan mahu jadi rakan niaga. 190 00:11:12,881 --> 00:11:15,634 - Jadi, kenapa jemput kami sekali? - Betul. 191 00:11:15,718 --> 00:11:17,928 Itu taktik menipu mereka. 192 00:11:18,011 --> 00:11:20,264 Mula-mula mereka tak berminat 193 00:11:20,347 --> 00:11:24,351 supaya kita lalai dan terima komisen rendah. 194 00:11:24,435 --> 00:11:27,771 Akhirnya saya boleh berikan hidup yang selayaknya untuk Leo. 195 00:11:28,981 --> 00:11:32,526 Alamak! Rasanya baju Cruz Azul berlubanglah. 196 00:11:32,609 --> 00:11:34,111 Pakailah yang baru. 197 00:11:34,194 --> 00:11:35,028 Tidak! 198 00:11:35,487 --> 00:11:38,323 Biru selamanya, Pablito. 199 00:11:39,074 --> 00:11:42,035 Ini rumah agam keluarga Lopez yang baru. Saya akan tunjukkan… 200 00:11:44,413 --> 00:11:45,414 Tolong! 201 00:11:47,082 --> 00:11:47,916 Pak cik! 202 00:11:48,000 --> 00:11:51,128 Kamu tak apa-apa. Itu bahagian yang cetek. 203 00:11:51,795 --> 00:11:54,590 Kenapa pergi dekat kolam kalau tak boleh berenang? 204 00:11:54,673 --> 00:11:58,677 Untuk dapatkan lebih ramai pengikut dan bantu mak bayar bil. 205 00:11:58,761 --> 00:12:00,929 Teka pendapatan seorang pempengaruh. 206 00:12:01,013 --> 00:12:02,931 Tak banyak pun kalau lemas. 207 00:12:03,015 --> 00:12:06,727 Jika kematian saya jadi tular, kita boleh dapat banyak duit. 208 00:12:06,810 --> 00:12:10,189 - Oh, Pablito! - Siapa mati dengan keldai belakang rumah? 209 00:12:10,272 --> 00:12:12,733 Tolonglah. Si keldai pengampu ini? 210 00:12:12,816 --> 00:12:14,026 Ia anak angkat. 211 00:12:14,109 --> 00:12:18,447 Maksud pak cik, ada cara lebih cepat dan mudah untuk buat duit. 212 00:12:18,530 --> 00:12:19,782 Tanpa masuk penjara? 213 00:12:19,865 --> 00:12:23,285 Dengar, anak saudara. Mak kamu minta tolong pak cik 214 00:12:23,368 --> 00:12:26,371 hidangkan koktel pada tetamu di perjumpaan itu. 215 00:12:26,455 --> 00:12:28,123 Ya, dan kita suruh mereka bayar. 216 00:12:28,207 --> 00:12:32,085 Tidak! Kamu memang tak guna, Pablito! Tentulah tidak. 217 00:12:32,169 --> 00:12:36,965 Minuman itu percuma. Tapi ada benda lain kita boleh jual. 218 00:12:37,674 --> 00:12:39,426 Pernah dengar tentang pisau cukur? 219 00:12:41,512 --> 00:12:44,598 Ini peluang untuk buktikan diri awak, Rober. 220 00:12:44,681 --> 00:12:48,727 Ikut cakap saya dan saya akan jadikan awak cikgu memandu Crista. 221 00:12:48,811 --> 00:12:53,106 Mengarut, awak pecat saya sebab susah nak tengok saya tapi tak dapat. 222 00:12:53,190 --> 00:12:57,861 Tak, saya pecat awak sebab hal Uber hari itu. 223 00:12:57,945 --> 00:13:00,989 Rupa-rupanya pemandu Uber itu adalah jiran saya, 224 00:13:01,073 --> 00:13:06,495 yang ada video awak cium saya, yang saya perlu padam walau apa pun. 225 00:13:06,578 --> 00:13:08,831 - Jadi, awak nak jumpa saya? - Tidak. 226 00:13:10,165 --> 00:13:13,085 Tapi kalau nak jumpa, jangan curi-curi masuk lagi, 227 00:13:13,168 --> 00:13:16,839 atau beritahu pemandu teksi yang awak nak jumpa suami saya. 228 00:13:16,922 --> 00:13:20,467 Maaf, cinta buat saya buat benda pelik untuk awak. 229 00:13:20,551 --> 00:13:23,470 Apa saya nak buat, Wanita Empat Dekadku? 230 00:13:23,554 --> 00:13:27,057 Pertama, Bahasa Inggeris awak teruk, jadi berhenti berlakon. 231 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 Awak ada topeng AMLO? 232 00:13:30,269 --> 00:13:32,145 Tentulah, saya undi dia juga. 233 00:13:32,896 --> 00:13:34,064 Teruknya, Rober! 234 00:13:35,065 --> 00:13:36,358 Teruknya, Puky. 235 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 Cata! 236 00:13:43,782 --> 00:13:48,078 Biarkan ia kering supaya ketiak anda menyerap dengan lebih baik. 237 00:13:48,161 --> 00:13:53,584 Ibu ekstrak mutiara Axinacar menjadikan ketiak anda putih berkilau. 238 00:13:53,667 --> 00:13:57,921 Apabila kerap digunakan, boleh lihat hasil dalam 2 atau 3 minggu. 239 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 Memang rasa menyengat? 240 00:14:00,173 --> 00:14:05,512 Ya, rasa terbakar itu bermaksud ketiak anda sangat kusam, 241 00:14:05,596 --> 00:14:08,140 dan krim ini berhasil. 242 00:14:08,223 --> 00:14:10,142 - Tak kusam, bukan? - Sekejap saja. 243 00:14:10,225 --> 00:14:14,938 Kenapa kita tak boleh hidangkan pambazos con chorizo saja? 244 00:14:15,022 --> 00:14:18,650 Boleh, tapi kena potong kecil-kecil. 245 00:14:18,734 --> 00:14:21,320 Mereka fikir lebih kecil lebih baik. 246 00:14:21,403 --> 00:14:23,405 Jadi, kita potong dan siaplah. 247 00:14:23,488 --> 00:14:26,783 Kita juga perlukan nama yang lebih menarik seperti, 248 00:14:26,867 --> 00:14:31,997 secebis daging khinzir di atas timbunan cili organik guajillo. 249 00:14:34,750 --> 00:14:40,005 Ingat, wanita kaya sunyi dan gemuk, jadi buat mereka rasa kurus dan pikat. 250 00:14:40,088 --> 00:14:40,923 Okey. 251 00:14:41,006 --> 00:14:44,593 Kemenangan milik kita. Seperti diajar, jangan takut nak berjaya. 252 00:14:44,676 --> 00:14:46,470 Minyak wangi pak cik okey? 253 00:14:46,970 --> 00:14:48,388 - Tak ada bau. - Biarlah! 254 00:14:49,056 --> 00:14:51,767 Lebih berkilau bermaksud kulit lebih cerah. 255 00:14:51,850 --> 00:14:56,730 Hai, sayang. Apa khabar? Saya sediakan minuman kegemaran awak, tiada kalori. 256 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 Saya tak minta apa-apa. 257 00:14:59,483 --> 00:15:03,153 Saya tahu apa awak perlukan. Tak perlu minta pun. 258 00:15:03,236 --> 00:15:04,363 Silakan. 259 00:15:04,947 --> 00:15:07,366 Syuh! Tolonglah pergi. 260 00:15:08,283 --> 00:15:10,035 Syuh! 261 00:15:11,036 --> 00:15:11,870 Syuh! 262 00:15:13,205 --> 00:15:15,248 Pablito, kalau kamu perasan, 263 00:15:15,332 --> 00:15:18,835 wanita kaya ada penyakit serupa iaitu dingin. 264 00:15:19,544 --> 00:15:22,965 Serta mesej berantai WhatsApp. Minum. 265 00:15:24,633 --> 00:15:27,260 Saya bermain golf dengan Dr. García. 266 00:15:27,344 --> 00:15:29,972 Saya juga selamatkan dia daripada dipukul pengawal. 267 00:15:30,055 --> 00:15:30,889 Wah! 268 00:15:30,973 --> 00:15:33,558 Majalah Telenovelas kata dia digelar doktor 269 00:15:33,642 --> 00:15:35,769 kerana dia ada PhD dalam perceraian. 270 00:15:35,852 --> 00:15:39,898 Sudah tentu mereka tinggalkan dia. Dia pukul semua isterinya. 271 00:15:39,982 --> 00:15:41,483 Dasar pembenci perempuan. 272 00:15:41,566 --> 00:15:43,360 Apa awak tahu tentang bola? 273 00:15:43,443 --> 00:15:46,113 Saya tahu pasukan awak, América, mengalami krisis 274 00:15:46,196 --> 00:15:48,782 sebab mereka tak ikut sistem 4-3-3. 275 00:15:49,491 --> 00:15:53,662 Jurulatih Herrera pemberi motivasi hebat, tapi dia tak ada strategi. 276 00:15:53,745 --> 00:15:56,957 Menukar Aquino semasa Piala Dunia pun dah nampak. 277 00:15:57,040 --> 00:15:58,667 Sebab itu Holland kalahkan kita. 278 00:15:58,750 --> 00:16:03,296 Okey, apa kata awak ambil bir untuk kami dari dapur? 279 00:16:09,845 --> 00:16:13,098 Itu dia! Ayuh! 280 00:16:14,057 --> 00:16:15,600 - Satu hari… - Tak guna! 281 00:16:15,684 --> 00:16:19,146 saya selamatkan nyawa Brody, Jorge Campos semasa rompakan bas. 282 00:16:19,229 --> 00:16:21,440 Dua lelaki kata, "Anda tahu caranya." 283 00:16:21,523 --> 00:16:24,067 Saya pun kata, "Cara apa? Tak boleh!" 284 00:16:24,151 --> 00:16:27,779 Saya terkejut lalu menyambar seorang dan dia terus terkejut. 285 00:16:27,863 --> 00:16:32,242 Kemudian saya pegang testikel seorang lagi dan dia lari macam anjing sakit. 286 00:16:32,325 --> 00:16:33,994 Brody sebenar? 287 00:16:34,077 --> 00:16:37,080 Ya, dia beri saya baju bola yang ditandatangani. 288 00:16:37,164 --> 00:16:41,376 "Dari Brody awak kepada Brody saya. Terima kasih. Saya hidup sebab awak. " 289 00:16:41,460 --> 00:16:42,669 Biar betul. 290 00:16:44,588 --> 00:16:46,173 - Serius? - Ya. 291 00:16:46,757 --> 00:16:49,342 - Berapa awak nak? - Ia bukan untuk dijual. 292 00:16:49,426 --> 00:16:53,180 - Sepuluh ribu peso. Selesai. - Tandatangannya sangat jelas. 293 00:16:54,014 --> 00:16:56,683 Dua puluh ribu, itu saja. 294 00:16:57,517 --> 00:17:00,270 - Dia pakai di Piala Dunia 1994. - Tiga puluh! 295 00:17:01,980 --> 00:17:05,108 - Mari ambil di rumah saya. - Ia tak busuk, bukan? 296 00:17:05,192 --> 00:17:06,068 Tidak! 297 00:17:06,651 --> 00:17:10,530 - Apa dia? Awak okey? - Teruklah! 298 00:17:10,614 --> 00:17:13,241 Apa? Awak mengandung? 299 00:17:13,867 --> 00:17:16,661 Tak, mereka curi telefon saya semasa saya mabuk! 300 00:17:16,745 --> 00:17:19,206 Tolonglah. Tiga telefon saya kena curi. 301 00:17:19,289 --> 00:17:23,376 Ia bukan pertandingan, bodoh. Ayah kata dia takkan dapat satu lagi. 302 00:17:23,460 --> 00:17:27,881 Pernah dengar Cari Iphone? Kita akan jumpa, relaks. 303 00:17:27,964 --> 00:17:29,049 Ya. Saya tahu. 304 00:17:30,175 --> 00:17:33,386 Peluntur ekspres bersihkan ketiak anda dengan cantik. 305 00:17:33,470 --> 00:17:37,349 Ia akan nampak cantik seperti rantai itu. 306 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 Ada soalan lagi? 307 00:17:39,226 --> 00:17:40,102 Ada. 308 00:17:40,185 --> 00:17:43,105 - Awak kenal Yalitza? - Siapa? 309 00:17:43,188 --> 00:17:44,397 Yali Aparicio. 310 00:17:44,481 --> 00:17:48,902 Saya nak tahu cara dia selamatkan anak-anak di laut. 311 00:17:48,985 --> 00:17:52,405 - Kami tak pernah jumpa. - Ini penyamunan! Angkat tangan! 312 00:17:52,489 --> 00:17:53,990 Ini geng AMLO! 313 00:17:54,074 --> 00:17:55,784 Berhati-hati, sayang. 314 00:17:55,867 --> 00:17:56,910 Angkat tangan! 315 00:17:57,494 --> 00:17:59,121 Okey, turunkan tangan. 316 00:17:59,746 --> 00:18:03,250 Tak apa. Saya nak barang kemas dan beg anda. 317 00:18:03,333 --> 00:18:06,419 Saya dah batalkan. Awak tak dapat mesej saya? 318 00:18:06,503 --> 00:18:11,299 - Bagaimana awak selamatkan Brody? - Sama seperti awak selamatkan Dr. García. 319 00:18:11,383 --> 00:18:13,260 Letak barang kemas di sini. 320 00:18:14,469 --> 00:18:16,763 Semuanya! Rantai leher juga! 321 00:18:33,029 --> 00:18:36,908 Ini pistol palsu! Tangkap dia! 322 00:18:36,992 --> 00:18:38,952 - Panggil pengawal! - Tangkap dia! 323 00:18:40,287 --> 00:18:42,038 Seseorang panggil pengawal! 324 00:18:42,122 --> 00:18:44,708 Tangkap dia, Tomás! 325 00:18:45,959 --> 00:18:47,794 Dia nampak kami dan lari. 326 00:18:47,878 --> 00:18:49,671 Bertenang. Kami ada di sini. 327 00:18:51,339 --> 00:18:52,591 Saya sangat takut. 328 00:18:53,175 --> 00:18:56,678 Berhenti buat begitu. Saya tahu apa nak hidangkan tetamu. 329 00:18:56,761 --> 00:18:59,890 Kerak gandum dengan inti doh dalam ketuhar kayu bakar. 330 00:19:00,432 --> 00:19:02,642 Ia bagus untuk pergaduhan. Mari. 331 00:19:03,351 --> 00:19:05,228 - Tak mungkin. - Apa? 332 00:19:05,312 --> 00:19:06,771 Ia di rumah jiran. 333 00:19:07,439 --> 00:19:08,356 Tak mungkin. 334 00:19:08,982 --> 00:19:10,609 Kita perlu dapatkannya! 335 00:19:11,234 --> 00:19:12,736 Seperti pak cik cakap, 336 00:19:12,819 --> 00:19:15,697 kami kejar lelaki itu, tapi dia terjun cenuram 337 00:19:15,780 --> 00:19:18,283 jadi kami tak sempat buat apa-apa. 338 00:19:18,366 --> 00:19:19,659 - Pak cik tak terjun? - Tak. 339 00:19:21,369 --> 00:19:23,872 Dengar sini. Terima kasih. 340 00:19:23,955 --> 00:19:27,959 Saya nak berikan tepukan untuk Tomás. 341 00:19:28,627 --> 00:19:33,215 Awak tipu kami dengan kostum pelayan, tapi awaklah adi wira. 342 00:19:33,298 --> 00:19:35,425 Mari beri tepukan kepada dia. 343 00:19:35,508 --> 00:19:37,052 Bagus. 344 00:19:38,470 --> 00:19:40,347 Terima kasih. 345 00:19:40,972 --> 00:19:44,226 Pablito, sebagai pengajaran. Ini sangat penting. 346 00:19:44,309 --> 00:19:46,978 Sentiasa tanggalkan baju untuk pukul orang. 347 00:19:47,062 --> 00:19:50,482 Kalau kamu tak kotor. Itulah pengajarannya. 348 00:19:50,565 --> 00:19:51,816 Dia culik saya! 349 00:19:51,900 --> 00:19:54,861 Dia cakap nak curi buah pinggang saya dalam tab mandi hotel. 350 00:19:54,945 --> 00:19:57,489 - Apa? - Lebih teruk, dia curi telefon saya. 351 00:19:57,572 --> 00:19:59,950 Itu seperti memotong tangan awak. 352 00:20:00,033 --> 00:20:02,244 Tipu. Dia sendiri yang berikan. 353 00:20:02,327 --> 00:20:07,290 Siapa yang berikan telefon mereka dengan semua gambar dan nombor kenalan? 354 00:20:07,374 --> 00:20:09,876 - Melainkan mereka mabuk. - Apa? 355 00:20:10,669 --> 00:20:12,254 Ya, dia beri kepada saya, 356 00:20:12,337 --> 00:20:15,674 sebab selamatkan dia yang mabuk setelah ditinggalkan kawan. 357 00:20:15,757 --> 00:20:18,468 - Biar betul, Crista? - Apa? 358 00:20:19,052 --> 00:20:23,974 -Tentulah tidak! Awak pencuri! - Crista, ada muntah di badan. 359 00:20:26,184 --> 00:20:27,477 Okey. 360 00:20:27,560 --> 00:20:30,605 Saya tak tahan melihat dua wanita bergaduh begini. 361 00:20:30,689 --> 00:20:35,402 Bukankah wanita sepatutnya bersatu seperti adik-beradik? 362 00:20:35,485 --> 00:20:38,989 Tere, kamu tak patut melindungi budak ini. 363 00:20:39,072 --> 00:20:42,117 - Kamu pula, Cristal. Baiklah. - Crista. 364 00:20:42,200 --> 00:20:45,996 Kamu patut berdiam diri, curi semula, dan itu saja. 365 00:20:49,499 --> 00:20:53,211 Sayang, pulangkan telefonnya. 366 00:20:55,547 --> 00:20:56,381 Terima kasih. 367 00:20:57,257 --> 00:20:58,758 Dia curi? Betulkah? 368 00:21:02,345 --> 00:21:04,681 Entahlah. Mungkin saya beri kepada dia. 369 00:21:04,764 --> 00:21:08,893 Biar betul. Kami nak pergi. Keluar dari sarang pencuri ini. 370 00:21:15,734 --> 00:21:17,736 Tomás, mari sini. 371 00:21:20,739 --> 00:21:23,867 - Awak curi telefon dia? - Awak janji nak ketuk pintu. 372 00:21:23,950 --> 00:21:26,244 Lain kali. Beri saya telefon itu. 373 00:21:26,328 --> 00:21:28,621 Bertenang. Saya dah masukkan awak dalam kumpulan, 374 00:21:28,705 --> 00:21:30,373 tapi saya perlu pulangkannya. 375 00:21:30,457 --> 00:21:31,291 Tidak! 376 00:21:31,374 --> 00:21:35,211 Saya bukanlah pencuri tak beradab. Saya cuma curi hati. 377 00:21:35,295 --> 00:21:36,421 Gelinya. 378 00:21:36,504 --> 00:21:39,758 Tengok rantai ini. 379 00:21:40,383 --> 00:21:42,927 Yolis berikan untuk berterima kasih. 380 00:21:43,011 --> 00:21:45,638 Adik saya! 381 00:21:45,722 --> 00:21:47,724 Awak selalu tarik perhatian wanita berkahwin. 382 00:21:47,807 --> 00:21:48,975 Itulah. 383 00:21:49,059 --> 00:21:51,936 Terima kasih kerana halang pencuri itu. Memang hebat. 384 00:21:52,020 --> 00:21:53,313 Tak ada apa-apalah. 385 00:21:55,190 --> 00:21:58,902 Saya juga banyak menderita semasa awak di penjara. 386 00:21:59,819 --> 00:22:02,030 Tentu sukar, bukan? 387 00:22:02,113 --> 00:22:06,993 Saya boleh saja bawa mak ke hospital naik teksi. 388 00:22:07,077 --> 00:22:10,747 Tapi saya nak rasakan keseronokan memandu Ferrari. 389 00:22:12,040 --> 00:22:13,291 Pada kelajuan tinggi. 390 00:22:16,294 --> 00:22:18,463 Adik saya yang comel dan bodoh. 391 00:22:18,546 --> 00:22:20,298 - Apa? - Sekejap. 392 00:22:20,924 --> 00:22:21,883 Apa? 393 00:22:21,966 --> 00:22:24,761 Awak dah masuk dalam laman sembang kejiranan. 394 00:22:24,844 --> 00:22:27,764 - Kelakarnya. Awak macam pelancong. - Tengoklah. 395 00:22:28,765 --> 00:22:29,808 Tengok. 396 00:22:30,517 --> 00:22:32,894 Video tak berbaju pak cik dah tular. 397 00:22:32,977 --> 00:22:38,400 Ada GIF daripada "Yummy Yola". Saya ada ramai pengikut. 398 00:22:38,608 --> 00:22:39,567 Lima belas? 399 00:22:40,485 --> 00:22:42,278 Sebelum ini cuma ada lima. 400 00:22:42,862 --> 00:22:44,280 Pak cik saya genius. 401 00:22:44,364 --> 00:22:47,617 Sebab dia wira, bukan sebab dia tak berbaju. 402 00:22:48,201 --> 00:22:50,328 Pernah dengarkah adi wira gemuk? 403 00:22:50,412 --> 00:22:53,665 Tak pernah. Lagipun, orang suka otot. 404 00:23:01,131 --> 00:23:02,882 Ini untuk pening kamu. 405 00:23:05,760 --> 00:23:07,095 Terima kasih. 406 00:23:07,595 --> 00:23:08,430 Cris. 407 00:23:09,305 --> 00:23:12,600 Kalau kamu rasa mak tak kisah apa kamu buat dengan hidup kamu, 408 00:23:13,476 --> 00:23:16,438 dan kalori kamu, mak sebenarnya kisah. 409 00:23:18,440 --> 00:23:21,317 Tapi minum sampai pengsan itu salah. 410 00:23:22,277 --> 00:23:23,653 Bahaya. 411 00:23:25,613 --> 00:23:27,991 Kalau mereka muat naik video dalam talian? 412 00:23:28,741 --> 00:23:29,701 Apa akan jadi? 413 00:23:31,911 --> 00:23:36,499 Susah mak nak cakap, tapi kita bertuah sebab… 414 00:23:37,500 --> 00:23:38,585 Perempuan itu… 415 00:23:39,502 --> 00:23:41,129 selamatkan kamu. 416 00:23:42,338 --> 00:23:45,717 Nasib baik dia nak telefon kamu dan bukan buah pinggang. 417 00:23:47,218 --> 00:23:51,097 Mana mak nak cari buah pinggang budak baik untuk ganti semula? 418 00:23:52,640 --> 00:23:53,475 Tak ada. 419 00:23:53,975 --> 00:23:55,894 Takkan ada, sayang. 420 00:23:56,519 --> 00:23:57,479 Tak ada. 421 00:23:58,396 --> 00:23:59,481 Terima kasih, mak. 422 00:24:00,356 --> 00:24:02,192 Mak adalah ibu yang terbaik. 423 00:24:04,402 --> 00:24:06,196 Takkan ada kelas memandu lagi. 424 00:24:06,279 --> 00:24:09,991 - Kenapa? - Mak dah beritahu Rober. Ikut saja. 425 00:24:10,074 --> 00:24:11,284 Biar betul. 426 00:24:12,118 --> 00:24:13,661 Mak paling teruk! 427 00:24:16,706 --> 00:24:18,541 Tindakan kamu betul, sayang. 428 00:24:18,625 --> 00:24:21,711 Tapi walau apa pun kamu buat, kita tetap dipertikai, 429 00:24:21,794 --> 00:24:24,005 hanya kerana menjadi diri sendiri. 430 00:24:24,088 --> 00:24:26,633 - Maksud mak, miskin? - Dan berkulit gelap. 431 00:24:28,259 --> 00:24:30,887 Jadi, kenapa kita pindah ke sini? 432 00:24:30,970 --> 00:24:32,805 Sebab mak menang rumah ini, 433 00:24:33,389 --> 00:24:36,267 dan kita semua berhak mahukan yang terbaik untuk keluarga. 434 00:24:37,685 --> 00:24:40,438 Tapi mak tak tahu sama ada ia terbaik untuk kamu semua. 435 00:24:41,231 --> 00:24:45,443 Tapi mak tahu mak nak lebih daripada telefon mahal untuk kamu semua. 436 00:24:46,486 --> 00:24:48,404 Mak nak kamu semua gembira. 437 00:24:48,488 --> 00:24:51,199 Kamu capailah bulan kalau itu yang kamu mahu. 438 00:24:51,282 --> 00:24:53,952 Atau, kamu boleh jadi presiden wanita pertama kita. 439 00:24:54,035 --> 00:24:55,453 Tentu hebat, bukan? 440 00:24:55,537 --> 00:24:58,164 Itu cara kamu bermula. Berimpian besar. 441 00:24:58,248 --> 00:25:01,834 Kamu boleh jadi apa saja. Jangan lupa. 442 00:25:03,086 --> 00:25:07,549 Kamu wira mak hari ini. Macam Kaliman wanita. 443 00:25:08,508 --> 00:25:09,717 Kaliwoman. 444 00:25:12,845 --> 00:25:14,472 Tiga, empat, lima. 445 00:25:15,098 --> 00:25:16,432 Aduhai! 446 00:25:18,893 --> 00:25:22,021 - Apa ini? - Untuk jurujual Platinum. 447 00:25:22,105 --> 00:25:26,067 - Saya simpan jika perlu minta maaf. - Untuk apa? 448 00:25:27,026 --> 00:25:29,612 - Dengar, Leo. Sebenarnya… - Comelnya. 449 00:25:29,696 --> 00:25:34,409 Saya tak berjaya jual miniatur saya, jadi tak boleh bayar bil kita. 450 00:25:36,286 --> 00:25:37,787 Saya ayah paling teruk. 451 00:25:37,870 --> 00:25:39,205 Dengar sini, Genaro. 452 00:25:40,873 --> 00:25:42,875 Jangan cakap begitu, sayang. 453 00:25:43,751 --> 00:25:45,712 Awak dah ajar Tere sebaiknya. 454 00:25:45,795 --> 00:25:48,548 Sorokkan nafsu minum budak itu nasihat bagus? 455 00:25:48,631 --> 00:25:51,634 Tak, bukan itu. Awak beritahu dia 456 00:25:51,718 --> 00:25:55,763 wanita perlu jaga satu sama lain macam adik-beradik. 457 00:25:55,847 --> 00:25:57,599 Baiknya hati awak. 458 00:25:57,682 --> 00:26:00,518 Sebab itulah anak kucing ini 459 00:26:00,602 --> 00:26:04,272 jatuh cinta dengan kucing berdengkurnya. 460 00:26:05,273 --> 00:26:06,357 Okey. 461 00:26:08,526 --> 00:26:10,820 Tapi singa perlu tunggu. 462 00:26:10,903 --> 00:26:13,948 Jangan geletek saya. Saya perlu seimbangkan akaun. 463 00:26:15,950 --> 00:26:18,202 Aduhai! Mesej WhatsApp. 464 00:26:18,286 --> 00:26:19,829 Saya dapat satu hari itu. 465 00:26:20,663 --> 00:26:25,918 Mesej itu mengatakan semua mesej mengganggu kehidupan seks pasangan, Leo. 466 00:26:26,628 --> 00:26:27,837 - Apa? - Sayang! 467 00:26:27,920 --> 00:26:30,423 - Apa? - Saya tahu siapa rancang rompakan itu. 468 00:26:30,506 --> 00:26:31,549 - Siapa? - Tengok. 469 00:26:31,633 --> 00:26:35,094 Tak mungkin! Tomás? Macam mana? 470 00:26:35,178 --> 00:26:38,139 Kenapa Tomás pula? Tengok semula. 471 00:26:38,222 --> 00:26:40,892 Ini Rober, kekasih si rambut jagung. 472 00:26:41,517 --> 00:26:43,811 Perempuan tak guna! 473 00:26:48,650 --> 00:26:51,110 Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi