1
00:00:07,717 --> 00:00:10,845
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:19,729 --> 00:00:22,065
PARTI TERBAIK TAHUN INI
3
00:00:23,649 --> 00:00:25,735
Tak mungkin. Ini mustahil.
4
00:00:27,737 --> 00:00:30,281
Ini mustahil. Saya patut jadi muka depan!
5
00:00:30,782 --> 00:00:35,119
- Saya patut jadi muka depan.
- Puan buat apa?
6
00:00:35,828 --> 00:00:37,246
Berikan kepada saya.
7
00:00:37,330 --> 00:00:38,539
Bertenang, puan!
8
00:00:38,623 --> 00:00:42,376
Bukan senang nak jadi muka depan itu!
Berikan kepada saya!
9
00:00:43,127 --> 00:00:44,295
Beri kepada saya.
10
00:00:44,378 --> 00:00:46,547
- Bertenang.
- Beri kepada saya.
11
00:00:46,631 --> 00:00:50,551
- Bertenang.
- Pergi! Itu muka depan saya!
12
00:00:51,135 --> 00:00:52,512
Bertenang. puan.
13
00:00:52,595 --> 00:00:58,059
- Awak perlu ikut saya.
- Tidak! Itu muka depan saya.
14
00:01:03,189 --> 00:01:06,901
Aduhai! Mahalnya bil elektrik
walaupun buat pintasan?
15
00:01:15,243 --> 00:01:16,953
Kita tak perlukan ini.
16
00:01:17,995 --> 00:01:19,539
- Hai, sayang.
- Hai.
17
00:01:19,622 --> 00:01:22,333
- Cuba teka?
- Tidak! Tutup semula.
18
00:01:22,416 --> 00:01:24,043
- Tunggu.
- Tolonglah.
19
00:01:24,127 --> 00:01:26,420
Awak di muka depan majalah.
20
00:01:27,213 --> 00:01:30,466
Awak nampak hebat, sayang.
Seperti selebriti sebenar.
21
00:01:34,637 --> 00:01:37,598
- Genaro, biar betul.
- Apa lagi?
22
00:01:37,682 --> 00:01:39,517
Awak belanjakan sebanyak ini?
23
00:01:39,600 --> 00:01:44,313
Awak ingat saya bayar untuk satu majalah?
Saya beli banyaklah.
24
00:01:47,358 --> 00:01:50,903
Dua untuk mak awak, satu untuk setiap
anak kita, untuk Tomás.
25
00:01:50,987 --> 00:01:55,700
Dua untuk bekas jiran kita
supaya mereka tengok betapa kayanya kita.
26
00:01:58,286 --> 00:02:00,580
Seminggu saya mencuci untuk ini?
27
00:02:01,330 --> 00:02:07,587
Saya buat diet keto, berpuasa.
Saya juga buat pembersihan kolon.
28
00:02:07,670 --> 00:02:11,174
Habislah peluang temu ramah
orang baru Young Entrepreneur saya.
29
00:02:11,257 --> 00:02:12,091
Habis, mak?
30
00:02:12,175 --> 00:02:15,928
Setidaknya kamu bukan dalam gambar
yang buruk, tengok.
31
00:02:17,013 --> 00:02:19,140
Mak nampak teruk!
32
00:02:19,223 --> 00:02:22,101
Mereka tak Photoshop pun saya.
33
00:02:22,727 --> 00:02:25,605
- Mak memang nampak teruk.
- Yakah?
34
00:02:26,564 --> 00:02:28,024
Mak salahkan…
35
00:02:29,400 --> 00:02:30,359
Leonor.
36
00:02:33,070 --> 00:02:35,198
Dengar sini, semua.
37
00:02:35,698 --> 00:02:38,993
Mulai sekarang,
angkat tempat duduk tandas secara manual.
38
00:02:39,076 --> 00:02:41,370
Gunakan satu lampu pada satu masa.
39
00:02:41,454 --> 00:02:43,122
- Ini kos penjagaan?
- Ya.
40
00:02:43,206 --> 00:02:44,790
Kita nak jaga siapa?
41
00:02:45,875 --> 00:02:47,752
Jiran kita yang kaya?
42
00:02:47,835 --> 00:02:51,214
Itulah harganya menjadi kaya.
Bil elektrik pun mahal.
43
00:02:51,297 --> 00:02:53,925
Mak tak boleh tengok Sebastián Ruli
di TV besar?
44
00:02:54,008 --> 00:02:56,969
Kenapa nak tengok dia? Saya dah ada.
45
00:02:57,053 --> 00:03:00,681
Kamu sangat kacak, sayang.
Tapi rambut dia perang.
46
00:03:00,765 --> 00:03:02,391
Matanya juga cantik.
47
00:03:02,475 --> 00:03:04,143
Tolonglah, nenek.
48
00:03:04,227 --> 00:03:05,853
Tapi Tomás anak nenek.
49
00:03:05,937 --> 00:03:07,980
Ini hanya untuk kuasa elektrik.
50
00:03:09,065 --> 00:03:13,986
Enam kali ganda ini memang mahal.
Kita perlu buat sesuatu.
51
00:03:14,070 --> 00:03:16,489
Kenapa tak pindah kalau tak mampu?
52
00:03:16,572 --> 00:03:18,908
Peraturan rafel sangat jelas, sayang.
53
00:03:18,991 --> 00:03:21,744
Kita perlu tinggal di sini
selama enam bulan.
54
00:03:22,536 --> 00:03:26,624
Sejujurnya, kita semua kena kongsi bayar
untuk jaga rumah ini.
55
00:03:26,707 --> 00:03:30,044
Sebagai pemandu berdaftar,
saya boleh buat dua syif Uber.
56
00:03:30,127 --> 00:03:32,213
Saya boleh jual pengikut saya.
57
00:03:32,797 --> 00:03:36,926
Tapi tiada siapa mahu.
Mereka cuma lima orang malang.
58
00:03:37,009 --> 00:03:39,512
Mari jual perabot mewah ini.
59
00:03:39,595 --> 00:03:42,932
Nampak macam mahal.
Kita boleh buat duit kalau jual.
60
00:03:43,015 --> 00:03:46,185
Nak jual pada siapa, Tomás?
Besar sangat untuk kawan kita.
61
00:03:47,979 --> 00:03:51,190
Kongsi bayarlah dengan apa pun,
tak kiralah sikit pun.
62
00:03:55,945 --> 00:03:57,947
BARANG KOLEKSI UNTUK DIJUAL
63
00:04:00,908 --> 00:04:03,744
- Hai.
- Bagaimana hari ini, sayang?
64
00:04:04,996 --> 00:04:08,082
Sayang, saya tahu saya cakap sikit,
65
00:04:08,165 --> 00:04:11,794
tapi berapa banyak awak nak jual
untuk bayar bil kita?
66
00:04:11,877 --> 00:04:15,131
Saya nak jual 200 peso satu,
dan saya ada banyak.
67
00:04:15,214 --> 00:04:18,426
Semua pemain dalam pasukan
Piala Dunia Mexico 1994 pun ada.
68
00:04:18,509 --> 00:04:22,638
Itu 11 tambah pasukan 1998,
semuanya 21.
69
00:04:22,722 --> 00:04:27,310
Tolak satu. Saya tak nak jual Brody.
Saya akan sorokkan dia di sini.
70
00:04:31,147 --> 00:04:35,276
Apa awak nak buat, Cata?
Mencuri daripada Puan Silvia?
71
00:04:35,359 --> 00:04:36,610
Jangan masuk campur.
72
00:04:36,694 --> 00:04:38,863
Dia banyak habiskan duit beli krim.
73
00:04:41,032 --> 00:04:42,325
Pemutihan kulit?
74
00:04:43,200 --> 00:04:44,827
Sayang, saya ada idea.
75
00:04:49,540 --> 00:04:51,417
Selamat pagi, jiran.
76
00:04:51,959 --> 00:04:55,504
Jangan mimpi nak guna kemasyhuran saya
untuk naik taraf sendiri.
77
00:04:55,588 --> 00:04:58,049
Itu gambar terakhir kita bersama.
78
00:04:58,132 --> 00:05:02,303
Bercakap tentang itu,
awak akan lebih benci yang ini.
79
00:05:02,386 --> 00:05:03,596
Ini karya seni.
80
00:05:04,180 --> 00:05:05,222
Betul tak?
81
00:05:05,306 --> 00:05:09,268
Saya jumpa lepas mengemas parti Jani.
Cantik betul.
82
00:05:09,352 --> 00:05:11,896
Patut masukkannya dalam tong sampah juga.
83
00:05:13,064 --> 00:05:14,106
Awak nak apa?
84
00:05:15,232 --> 00:05:19,320
Ajak jiran-jiran ke rumah saya
untuk cuba kosmetik saya.
85
00:05:20,905 --> 00:05:23,908
Saya tak rasa kualiti awak
setaraf dengan kami.
86
00:05:23,991 --> 00:05:26,619
Memanglah, tapi saya ada yang lebih baik.
87
00:05:26,702 --> 00:05:29,538
Lupakan. Ingat , saya pun ada video
88
00:05:29,622 --> 00:05:33,167
awak curi tiket rafel saya.
Jadi, itu rumah saya.
89
00:05:33,250 --> 00:05:35,044
Kekasih awak, Rober…
90
00:05:35,127 --> 00:05:38,005
- Rober, bukan?
- Perlahan sikit.
91
00:05:38,089 --> 00:05:43,260
Dia sanggup beritahu suami awak
betapa dia sayang awak.
92
00:05:43,344 --> 00:05:45,388
Budak itu memang dah jatuh cinta.
93
00:05:46,055 --> 00:05:50,101
Kalau awak tak tolong saya,
saya sendiri akan beritahu dia.
94
00:05:51,435 --> 00:05:54,105
Kita nak tolong dia atau tak?
95
00:05:54,188 --> 00:05:55,898
Dia selalu mabuk.
96
00:05:55,981 --> 00:05:57,733
Kita tinggal saja dia.
97
00:05:57,817 --> 00:06:00,820
Ingat tak betapa kejamnya mak Crista.
98
00:06:00,903 --> 00:06:04,490
Dia mengamuk bila kita berjemur
separuh bogel di laman dia.
99
00:06:04,573 --> 00:06:08,786
- Bagaimana kalau dia dilanggar?
- Alihkan dia sedikit.
100
00:06:08,869 --> 00:06:13,124
Nanti ambil masa.
Lelaki yang saya suka sedang tunggu saya.
101
00:06:16,085 --> 00:06:18,254
Ke tepi!
Jalan ini untuk orang lain juga!
102
00:06:19,672 --> 00:06:23,467
Jangan guna nada itu dengan saya.
Awak tak kenal saya.
103
00:06:23,551 --> 00:06:26,971
Awak biadab dan
saya boleh belasah awak bila-bila masa.
104
00:06:27,721 --> 00:06:30,433
Awak nak tinggalkan dia di sini?
105
00:06:30,516 --> 00:06:32,643
Di mana sifat persaudaraan awak?
106
00:06:33,394 --> 00:06:36,188
- Crista.
- Dia maksudkan hal Mee Too.
107
00:06:36,272 --> 00:06:38,065
Tolonglah. Pergi.
108
00:06:40,067 --> 00:06:41,902
Saya kata pergi!
109
00:06:41,986 --> 00:06:43,070
"Pergi."
110
00:06:43,154 --> 00:06:46,449
Crista. Awak okey? Tunggu.
111
00:06:47,658 --> 00:06:49,452
Tolong saya. Tolong bangun.
112
00:06:51,495 --> 00:06:52,913
- Bagus!
- Tak guna!
113
00:06:55,124 --> 00:06:58,878
Sanggup awak suruh saya buat begitu?
Awak tak ketuk pintu pun.
114
00:06:58,961 --> 00:07:00,796
Awak mengganggu privasi saya.
115
00:07:00,880 --> 00:07:04,175
Tolonglah. Awak duduk satu sel
dengan 20 penjenayah lain.
116
00:07:04,258 --> 00:07:08,888
Ya, tapi saya tak nak masuk balik
sebab merompak telefon wanita kaya.
117
00:07:08,971 --> 00:07:12,600
Saya dah cukup lama di penjara sebab awak.
118
00:07:12,683 --> 00:07:14,935
Saya tak suruh awak curi kereta pun.
119
00:07:15,019 --> 00:07:17,938
Habis, macam mana
saya nak bawa mak ke hospital?
120
00:07:18,022 --> 00:07:19,607
Awak pergi dengan teksi.
121
00:07:19,690 --> 00:07:21,275
Tapi saya perlukan telefon itu.
122
00:07:21,358 --> 00:07:24,820
Kalau jual perabot,
boleh beli beberapa telefon.
123
00:07:24,904 --> 00:07:27,490
- Tak. Saya perlukan dia punya.
- Untuk apa?
124
00:07:28,073 --> 00:07:31,076
Untuk masuk laman sembang jiran,
125
00:07:31,160 --> 00:07:34,788
dan jual krim saya
sebab si rambut jagung tak membantu.
126
00:07:36,665 --> 00:07:40,878
Leonor mungkin orang kaya baru,
tapi dia sangat baik.
127
00:07:40,961 --> 00:07:44,215
Dia jadi muka depan Caras
sebab saudaranya yang terkenal.
128
00:07:44,298 --> 00:07:48,594
Itu penting, sayang.
Awak rasa dia kenal Yali Aparicio?
129
00:07:48,677 --> 00:07:50,846
Mungkin.
130
00:07:51,722 --> 00:07:54,725
Bayangkan jika dia muncul
semasa perjumpaan itu?
131
00:07:54,808 --> 00:07:57,061
Saya akan mati. Saya peminat besar.
132
00:07:57,144 --> 00:07:59,188
Wah, saya juga! Saya akan mati.
133
00:07:59,271 --> 00:08:01,982
Saya nak beritahu sesuatu
yang membimbangkan.
134
00:08:02,066 --> 00:08:06,570
Mesej di WhatsApp bercerita
tentang sekumpulan penjenayah
135
00:08:06,654 --> 00:08:09,156
yang menyewa rumah di kejiranan mewah,
136
00:08:09,240 --> 00:08:11,158
dan rompak orang guna topeng muka AMLO.
137
00:08:11,242 --> 00:08:14,119
- Saya akan hantar kepada awak.
- Ya, hantarlah.
138
00:08:14,203 --> 00:08:15,079
Okey.
139
00:08:21,961 --> 00:08:22,795
Dengar sini.
140
00:08:23,921 --> 00:08:29,218
Saya nak awak keluarkan ahli lelaki Lopez
dari rumah mereka semasa perjumpaan.
141
00:08:29,301 --> 00:08:32,221
Tonton perlawanan bola sepak
atau apa saja dengan mereka.
142
00:08:32,304 --> 00:08:33,514
Kenapa?
143
00:08:33,597 --> 00:08:36,433
Mereka tak rasa selamat
dengan adanya lelaki.
144
00:08:36,517 --> 00:08:39,228
Saya pun sama.
Yola minta saya temankan dia.
145
00:08:39,311 --> 00:08:42,106
Kenapa kami?
Kalau mereka rompak kami?
146
00:08:42,189 --> 00:08:44,358
Panggil pengawal. Apa masalahnya?
147
00:08:44,441 --> 00:08:48,362
Kelab juara dan América tak ada,
kelab biasa Cruz Azul saja ada.
148
00:08:48,445 --> 00:08:51,407
Apa saja yang diperlukan
untuk hilangkan mereka.
149
00:08:51,490 --> 00:08:53,200
Puky, mari betulkan rambut.
150
00:08:53,867 --> 00:08:56,620
Ya. Kamu perlukan dandanan.
151
00:08:59,123 --> 00:09:00,791
Siapa ibu kamu?
152
00:09:00,874 --> 00:09:03,377
Tolong, saya diculik!
153
00:09:03,460 --> 00:09:06,630
Bertenang.
Kawan-kawan awak dah tinggalkan awak.
154
00:09:06,714 --> 00:09:10,259
Macam mana kalau penyeludup organ
curi buah pinggang awak di hotel?
155
00:09:10,342 --> 00:09:15,014
Wanita perlu saling melindungi
daripada sistem patriarki yang menindas.
156
00:09:16,890 --> 00:09:19,143
Keluar dari kereta saya! Jijiknya.
157
00:09:19,226 --> 00:09:20,227
Keluar sekarang!
158
00:09:20,311 --> 00:09:24,315
- Jangan tinggalkan saya dengan penyangak.
- Penyangak? Mana ada orang.
159
00:09:25,190 --> 00:09:26,817
Orang itu tengok kita.
160
00:09:26,900 --> 00:09:29,987
Tolonglah, Crista.
Dia pengawal keselamatan awak.
161
00:09:31,488 --> 00:09:33,741
Persaudaraan!
162
00:09:43,751 --> 00:09:44,627
Ugh!
163
00:09:49,131 --> 00:09:53,427
- Tak mungkin! Kita di rumah saya!
- Ya.
164
00:09:53,510 --> 00:09:56,305
Diam! Kalau mak nampak saya begini…
165
00:09:57,097 --> 00:09:58,265
Matilah saya!
166
00:09:59,391 --> 00:10:02,061
Awak tahu berapa banyak
kalori Rum dan Coke?
167
00:10:02,144 --> 00:10:04,355
Terlalu banyak untuk budak anoreksia?
168
00:10:04,438 --> 00:10:06,774
Bulimia. Ia sangat berbeza.
169
00:10:07,441 --> 00:10:09,485
Mari sini. Betul-betul.
170
00:10:10,611 --> 00:10:11,820
Terima kasih, kawan.
171
00:10:12,404 --> 00:10:16,450
Walaupun saya tak ingat esok,
bersyukur itu sangat penting.
172
00:10:16,950 --> 00:10:20,954
Walaupun dengan orang miskin, kawan.
Awak tahu tak?
173
00:10:21,038 --> 00:10:22,081
Ia milik awak.
174
00:10:22,164 --> 00:10:25,501
- Tolonglah!
- Saya nak awak tahu saya baik.
175
00:10:25,584 --> 00:10:26,877
Tak, awak mabuk.
176
00:10:26,960 --> 00:10:29,004
Saya marah kalau awak tolak.
177
00:10:29,088 --> 00:10:31,840
Bukan masalah besar pun.
Esok saya beli baru.
178
00:10:32,341 --> 00:10:33,258
Terima kasih.
179
00:10:41,767 --> 00:10:42,685
Hei!
180
00:10:44,895 --> 00:10:45,729
Okey.
181
00:10:47,481 --> 00:10:49,733
- Apa kamu makan hari ini?
- Tak makan.
182
00:10:50,693 --> 00:10:51,985
Baiklah, jiran.
183
00:10:52,861 --> 00:10:56,990
Kita berjaya!
Teka siapa jemput kita tengok bola?
184
00:10:57,074 --> 00:10:59,868
- Kedai tenusu Gaby.
- Malangnya tidak.
185
00:10:59,952 --> 00:11:02,621
- Dia cantik.
- Charito, dari Kakitangan?
186
00:11:03,122 --> 00:11:04,957
Ernesto, jiran kita yang kaya.
187
00:11:05,708 --> 00:11:07,626
- Jiran?
- Kenapa pula?
188
00:11:07,710 --> 00:11:09,795
Ayah rasa dia nampak koleksi ayah,
189
00:11:09,878 --> 00:11:12,798
nampak potensi ayah
dan mahu jadi rakan niaga.
190
00:11:12,881 --> 00:11:15,634
- Jadi, kenapa jemput kami sekali?
- Betul.
191
00:11:15,718 --> 00:11:17,928
Itu taktik menipu mereka.
192
00:11:18,011 --> 00:11:20,264
Mula-mula mereka tak berminat
193
00:11:20,347 --> 00:11:24,351
supaya kita lalai
dan terima komisen rendah.
194
00:11:24,435 --> 00:11:27,771
Akhirnya saya boleh berikan hidup
yang selayaknya untuk Leo.
195
00:11:28,981 --> 00:11:32,526
Alamak!
Rasanya baju Cruz Azul berlubanglah.
196
00:11:32,609 --> 00:11:34,111
Pakailah yang baru.
197
00:11:34,194 --> 00:11:35,028
Tidak!
198
00:11:35,487 --> 00:11:38,323
Biru selamanya, Pablito.
199
00:11:39,074 --> 00:11:42,035
Ini rumah agam keluarga Lopez yang baru.
Saya akan tunjukkan…
200
00:11:44,413 --> 00:11:45,414
Tolong!
201
00:11:47,082 --> 00:11:47,916
Pak cik!
202
00:11:48,000 --> 00:11:51,128
Kamu tak apa-apa.
Itu bahagian yang cetek.
203
00:11:51,795 --> 00:11:54,590
Kenapa pergi dekat kolam
kalau tak boleh berenang?
204
00:11:54,673 --> 00:11:58,677
Untuk dapatkan lebih ramai pengikut
dan bantu mak bayar bil.
205
00:11:58,761 --> 00:12:00,929
Teka pendapatan seorang pempengaruh.
206
00:12:01,013 --> 00:12:02,931
Tak banyak pun kalau lemas.
207
00:12:03,015 --> 00:12:06,727
Jika kematian saya jadi tular,
kita boleh dapat banyak duit.
208
00:12:06,810 --> 00:12:10,189
- Oh, Pablito!
- Siapa mati dengan keldai belakang rumah?
209
00:12:10,272 --> 00:12:12,733
Tolonglah. Si keldai pengampu ini?
210
00:12:12,816 --> 00:12:14,026
Ia anak angkat.
211
00:12:14,109 --> 00:12:18,447
Maksud pak cik, ada cara lebih cepat
dan mudah untuk buat duit.
212
00:12:18,530 --> 00:12:19,782
Tanpa masuk penjara?
213
00:12:19,865 --> 00:12:23,285
Dengar, anak saudara.
Mak kamu minta tolong pak cik
214
00:12:23,368 --> 00:12:26,371
hidangkan koktel pada tetamu
di perjumpaan itu.
215
00:12:26,455 --> 00:12:28,123
Ya, dan kita suruh mereka bayar.
216
00:12:28,207 --> 00:12:32,085
Tidak! Kamu memang tak guna, Pablito!
Tentulah tidak.
217
00:12:32,169 --> 00:12:36,965
Minuman itu percuma.
Tapi ada benda lain kita boleh jual.
218
00:12:37,674 --> 00:12:39,426
Pernah dengar tentang pisau cukur?
219
00:12:41,512 --> 00:12:44,598
Ini peluang
untuk buktikan diri awak, Rober.
220
00:12:44,681 --> 00:12:48,727
Ikut cakap saya dan saya akan jadikan awak
cikgu memandu Crista.
221
00:12:48,811 --> 00:12:53,106
Mengarut, awak pecat saya sebab susah
nak tengok saya tapi tak dapat.
222
00:12:53,190 --> 00:12:57,861
Tak, saya pecat awak
sebab hal Uber hari itu.
223
00:12:57,945 --> 00:13:00,989
Rupa-rupanya pemandu Uber itu
adalah jiran saya,
224
00:13:01,073 --> 00:13:06,495
yang ada video awak cium saya,
yang saya perlu padam walau apa pun.
225
00:13:06,578 --> 00:13:08,831
- Jadi, awak nak jumpa saya?
- Tidak.
226
00:13:10,165 --> 00:13:13,085
Tapi kalau nak jumpa,
jangan curi-curi masuk lagi,
227
00:13:13,168 --> 00:13:16,839
atau beritahu pemandu teksi
yang awak nak jumpa suami saya.
228
00:13:16,922 --> 00:13:20,467
Maaf, cinta buat saya buat benda pelik
untuk awak.
229
00:13:20,551 --> 00:13:23,470
Apa saya nak buat, Wanita Empat Dekadku?
230
00:13:23,554 --> 00:13:27,057
Pertama, Bahasa Inggeris awak teruk,
jadi berhenti berlakon.
231
00:13:27,641 --> 00:13:30,185
Awak ada topeng AMLO?
232
00:13:30,269 --> 00:13:32,145
Tentulah, saya undi dia juga.
233
00:13:32,896 --> 00:13:34,064
Teruknya, Rober!
234
00:13:35,065 --> 00:13:36,358
Teruknya, Puky.
235
00:13:39,027 --> 00:13:40,153
Cata!
236
00:13:43,782 --> 00:13:48,078
Biarkan ia kering supaya ketiak anda
menyerap dengan lebih baik.
237
00:13:48,161 --> 00:13:53,584
Ibu ekstrak mutiara Axinacar
menjadikan ketiak anda putih berkilau.
238
00:13:53,667 --> 00:13:57,921
Apabila kerap digunakan,
boleh lihat hasil dalam 2 atau 3 minggu.
239
00:13:58,005 --> 00:13:59,381
Memang rasa menyengat?
240
00:14:00,173 --> 00:14:05,512
Ya, rasa terbakar itu bermaksud
ketiak anda sangat kusam,
241
00:14:05,596 --> 00:14:08,140
dan krim ini berhasil.
242
00:14:08,223 --> 00:14:10,142
- Tak kusam, bukan?
- Sekejap saja.
243
00:14:10,225 --> 00:14:14,938
Kenapa kita tak boleh hidangkan
pambazos con chorizo saja?
244
00:14:15,022 --> 00:14:18,650
Boleh, tapi kena potong kecil-kecil.
245
00:14:18,734 --> 00:14:21,320
Mereka fikir lebih kecil lebih baik.
246
00:14:21,403 --> 00:14:23,405
Jadi, kita potong dan siaplah.
247
00:14:23,488 --> 00:14:26,783
Kita juga perlukan nama
yang lebih menarik seperti,
248
00:14:26,867 --> 00:14:31,997
secebis daging khinzir
di atas timbunan cili organik guajillo.
249
00:14:34,750 --> 00:14:40,005
Ingat, wanita kaya sunyi dan gemuk,
jadi buat mereka rasa kurus dan pikat.
250
00:14:40,088 --> 00:14:40,923
Okey.
251
00:14:41,006 --> 00:14:44,593
Kemenangan milik kita.
Seperti diajar, jangan takut nak berjaya.
252
00:14:44,676 --> 00:14:46,470
Minyak wangi pak cik okey?
253
00:14:46,970 --> 00:14:48,388
- Tak ada bau.
- Biarlah!
254
00:14:49,056 --> 00:14:51,767
Lebih berkilau bermaksud
kulit lebih cerah.
255
00:14:51,850 --> 00:14:56,730
Hai, sayang. Apa khabar? Saya sediakan
minuman kegemaran awak, tiada kalori.
256
00:14:57,689 --> 00:14:59,399
Saya tak minta apa-apa.
257
00:14:59,483 --> 00:15:03,153
Saya tahu apa awak perlukan.
Tak perlu minta pun.
258
00:15:03,236 --> 00:15:04,363
Silakan.
259
00:15:04,947 --> 00:15:07,366
Syuh! Tolonglah pergi.
260
00:15:08,283 --> 00:15:10,035
Syuh!
261
00:15:11,036 --> 00:15:11,870
Syuh!
262
00:15:13,205 --> 00:15:15,248
Pablito, kalau kamu perasan,
263
00:15:15,332 --> 00:15:18,835
wanita kaya ada penyakit serupa
iaitu dingin.
264
00:15:19,544 --> 00:15:22,965
Serta mesej berantai WhatsApp. Minum.
265
00:15:24,633 --> 00:15:27,260
Saya bermain golf dengan Dr. García.
266
00:15:27,344 --> 00:15:29,972
Saya juga selamatkan dia
daripada dipukul pengawal.
267
00:15:30,055 --> 00:15:30,889
Wah!
268
00:15:30,973 --> 00:15:33,558
Majalah Telenovelas kata
dia digelar doktor
269
00:15:33,642 --> 00:15:35,769
kerana dia ada PhD dalam perceraian.
270
00:15:35,852 --> 00:15:39,898
Sudah tentu mereka tinggalkan dia.
Dia pukul semua isterinya.
271
00:15:39,982 --> 00:15:41,483
Dasar pembenci perempuan.
272
00:15:41,566 --> 00:15:43,360
Apa awak tahu tentang bola?
273
00:15:43,443 --> 00:15:46,113
Saya tahu pasukan awak, América,
mengalami krisis
274
00:15:46,196 --> 00:15:48,782
sebab mereka tak ikut sistem 4-3-3.
275
00:15:49,491 --> 00:15:53,662
Jurulatih Herrera pemberi motivasi hebat,
tapi dia tak ada strategi.
276
00:15:53,745 --> 00:15:56,957
Menukar Aquino semasa Piala Dunia
pun dah nampak.
277
00:15:57,040 --> 00:15:58,667
Sebab itu Holland kalahkan kita.
278
00:15:58,750 --> 00:16:03,296
Okey, apa kata awak ambil bir
untuk kami dari dapur?
279
00:16:09,845 --> 00:16:13,098
Itu dia! Ayuh!
280
00:16:14,057 --> 00:16:15,600
- Satu hari…
- Tak guna!
281
00:16:15,684 --> 00:16:19,146
saya selamatkan nyawa Brody, Jorge Campos
semasa rompakan bas.
282
00:16:19,229 --> 00:16:21,440
Dua lelaki kata, "Anda tahu caranya."
283
00:16:21,523 --> 00:16:24,067
Saya pun kata, "Cara apa? Tak boleh!"
284
00:16:24,151 --> 00:16:27,779
Saya terkejut lalu menyambar seorang
dan dia terus terkejut.
285
00:16:27,863 --> 00:16:32,242
Kemudian saya pegang testikel seorang lagi
dan dia lari macam anjing sakit.
286
00:16:32,325 --> 00:16:33,994
Brody sebenar?
287
00:16:34,077 --> 00:16:37,080
Ya, dia beri saya baju bola
yang ditandatangani.
288
00:16:37,164 --> 00:16:41,376
"Dari Brody awak kepada Brody saya.
Terima kasih. Saya hidup sebab awak. "
289
00:16:41,460 --> 00:16:42,669
Biar betul.
290
00:16:44,588 --> 00:16:46,173
- Serius?
- Ya.
291
00:16:46,757 --> 00:16:49,342
- Berapa awak nak?
- Ia bukan untuk dijual.
292
00:16:49,426 --> 00:16:53,180
- Sepuluh ribu peso. Selesai.
- Tandatangannya sangat jelas.
293
00:16:54,014 --> 00:16:56,683
Dua puluh ribu, itu saja.
294
00:16:57,517 --> 00:17:00,270
- Dia pakai di Piala Dunia 1994.
- Tiga puluh!
295
00:17:01,980 --> 00:17:05,108
- Mari ambil di rumah saya.
- Ia tak busuk, bukan?
296
00:17:05,192 --> 00:17:06,068
Tidak!
297
00:17:06,651 --> 00:17:10,530
- Apa dia? Awak okey?
- Teruklah!
298
00:17:10,614 --> 00:17:13,241
Apa? Awak mengandung?
299
00:17:13,867 --> 00:17:16,661
Tak, mereka curi telefon saya
semasa saya mabuk!
300
00:17:16,745 --> 00:17:19,206
Tolonglah.
Tiga telefon saya kena curi.
301
00:17:19,289 --> 00:17:23,376
Ia bukan pertandingan, bodoh.
Ayah kata dia takkan dapat satu lagi.
302
00:17:23,460 --> 00:17:27,881
Pernah dengar Cari Iphone?
Kita akan jumpa, relaks.
303
00:17:27,964 --> 00:17:29,049
Ya. Saya tahu.
304
00:17:30,175 --> 00:17:33,386
Peluntur ekspres bersihkan
ketiak anda dengan cantik.
305
00:17:33,470 --> 00:17:37,349
Ia akan nampak cantik seperti rantai itu.
306
00:17:37,432 --> 00:17:39,142
Ada soalan lagi?
307
00:17:39,226 --> 00:17:40,102
Ada.
308
00:17:40,185 --> 00:17:43,105
- Awak kenal Yalitza?
- Siapa?
309
00:17:43,188 --> 00:17:44,397
Yali Aparicio.
310
00:17:44,481 --> 00:17:48,902
Saya nak tahu cara dia selamatkan
anak-anak di laut.
311
00:17:48,985 --> 00:17:52,405
- Kami tak pernah jumpa.
- Ini penyamunan! Angkat tangan!
312
00:17:52,489 --> 00:17:53,990
Ini geng AMLO!
313
00:17:54,074 --> 00:17:55,784
Berhati-hati, sayang.
314
00:17:55,867 --> 00:17:56,910
Angkat tangan!
315
00:17:57,494 --> 00:17:59,121
Okey, turunkan tangan.
316
00:17:59,746 --> 00:18:03,250
Tak apa.
Saya nak barang kemas dan beg anda.
317
00:18:03,333 --> 00:18:06,419
Saya dah batalkan.
Awak tak dapat mesej saya?
318
00:18:06,503 --> 00:18:11,299
- Bagaimana awak selamatkan Brody?
- Sama seperti awak selamatkan Dr. García.
319
00:18:11,383 --> 00:18:13,260
Letak barang kemas di sini.
320
00:18:14,469 --> 00:18:16,763
Semuanya! Rantai leher juga!
321
00:18:33,029 --> 00:18:36,908
Ini pistol palsu! Tangkap dia!
322
00:18:36,992 --> 00:18:38,952
- Panggil pengawal!
- Tangkap dia!
323
00:18:40,287 --> 00:18:42,038
Seseorang panggil pengawal!
324
00:18:42,122 --> 00:18:44,708
Tangkap dia, Tomás!
325
00:18:45,959 --> 00:18:47,794
Dia nampak kami dan lari.
326
00:18:47,878 --> 00:18:49,671
Bertenang. Kami ada di sini.
327
00:18:51,339 --> 00:18:52,591
Saya sangat takut.
328
00:18:53,175 --> 00:18:56,678
Berhenti buat begitu.
Saya tahu apa nak hidangkan tetamu.
329
00:18:56,761 --> 00:18:59,890
Kerak gandum dengan inti doh
dalam ketuhar kayu bakar.
330
00:19:00,432 --> 00:19:02,642
Ia bagus untuk pergaduhan. Mari.
331
00:19:03,351 --> 00:19:05,228
- Tak mungkin.
- Apa?
332
00:19:05,312 --> 00:19:06,771
Ia di rumah jiran.
333
00:19:07,439 --> 00:19:08,356
Tak mungkin.
334
00:19:08,982 --> 00:19:10,609
Kita perlu dapatkannya!
335
00:19:11,234 --> 00:19:12,736
Seperti pak cik cakap,
336
00:19:12,819 --> 00:19:15,697
kami kejar lelaki itu,
tapi dia terjun cenuram
337
00:19:15,780 --> 00:19:18,283
jadi kami tak sempat buat apa-apa.
338
00:19:18,366 --> 00:19:19,659
- Pak cik tak terjun?
- Tak.
339
00:19:21,369 --> 00:19:23,872
Dengar sini. Terima kasih.
340
00:19:23,955 --> 00:19:27,959
Saya nak berikan tepukan untuk Tomás.
341
00:19:28,627 --> 00:19:33,215
Awak tipu kami dengan kostum pelayan,
tapi awaklah adi wira.
342
00:19:33,298 --> 00:19:35,425
Mari beri tepukan kepada dia.
343
00:19:35,508 --> 00:19:37,052
Bagus.
344
00:19:38,470 --> 00:19:40,347
Terima kasih.
345
00:19:40,972 --> 00:19:44,226
Pablito, sebagai pengajaran.
Ini sangat penting.
346
00:19:44,309 --> 00:19:46,978
Sentiasa tanggalkan baju
untuk pukul orang.
347
00:19:47,062 --> 00:19:50,482
Kalau kamu tak kotor.
Itulah pengajarannya.
348
00:19:50,565 --> 00:19:51,816
Dia culik saya!
349
00:19:51,900 --> 00:19:54,861
Dia cakap nak curi buah pinggang saya
dalam tab mandi hotel.
350
00:19:54,945 --> 00:19:57,489
- Apa?
- Lebih teruk, dia curi telefon saya.
351
00:19:57,572 --> 00:19:59,950
Itu seperti memotong tangan awak.
352
00:20:00,033 --> 00:20:02,244
Tipu. Dia sendiri yang berikan.
353
00:20:02,327 --> 00:20:07,290
Siapa yang berikan telefon mereka
dengan semua gambar dan nombor kenalan?
354
00:20:07,374 --> 00:20:09,876
- Melainkan mereka mabuk.
- Apa?
355
00:20:10,669 --> 00:20:12,254
Ya, dia beri kepada saya,
356
00:20:12,337 --> 00:20:15,674
sebab selamatkan dia yang mabuk
setelah ditinggalkan kawan.
357
00:20:15,757 --> 00:20:18,468
- Biar betul, Crista?
- Apa?
358
00:20:19,052 --> 00:20:23,974
-Tentulah tidak! Awak pencuri!
- Crista, ada muntah di badan.
359
00:20:26,184 --> 00:20:27,477
Okey.
360
00:20:27,560 --> 00:20:30,605
Saya tak tahan melihat dua wanita
bergaduh begini.
361
00:20:30,689 --> 00:20:35,402
Bukankah wanita sepatutnya bersatu
seperti adik-beradik?
362
00:20:35,485 --> 00:20:38,989
Tere, kamu tak patut melindungi budak ini.
363
00:20:39,072 --> 00:20:42,117
- Kamu pula, Cristal. Baiklah.
- Crista.
364
00:20:42,200 --> 00:20:45,996
Kamu patut berdiam diri,
curi semula, dan itu saja.
365
00:20:49,499 --> 00:20:53,211
Sayang, pulangkan telefonnya.
366
00:20:55,547 --> 00:20:56,381
Terima kasih.
367
00:20:57,257 --> 00:20:58,758
Dia curi? Betulkah?
368
00:21:02,345 --> 00:21:04,681
Entahlah. Mungkin saya beri kepada dia.
369
00:21:04,764 --> 00:21:08,893
Biar betul. Kami nak pergi.
Keluar dari sarang pencuri ini.
370
00:21:15,734 --> 00:21:17,736
Tomás, mari sini.
371
00:21:20,739 --> 00:21:23,867
- Awak curi telefon dia?
- Awak janji nak ketuk pintu.
372
00:21:23,950 --> 00:21:26,244
Lain kali. Beri saya telefon itu.
373
00:21:26,328 --> 00:21:28,621
Bertenang. Saya dah masukkan
awak dalam kumpulan,
374
00:21:28,705 --> 00:21:30,373
tapi saya perlu pulangkannya.
375
00:21:30,457 --> 00:21:31,291
Tidak!
376
00:21:31,374 --> 00:21:35,211
Saya bukanlah pencuri tak beradab.
Saya cuma curi hati.
377
00:21:35,295 --> 00:21:36,421
Gelinya.
378
00:21:36,504 --> 00:21:39,758
Tengok rantai ini.
379
00:21:40,383 --> 00:21:42,927
Yolis berikan untuk berterima kasih.
380
00:21:43,011 --> 00:21:45,638
Adik saya!
381
00:21:45,722 --> 00:21:47,724
Awak selalu tarik perhatian
wanita berkahwin.
382
00:21:47,807 --> 00:21:48,975
Itulah.
383
00:21:49,059 --> 00:21:51,936
Terima kasih kerana halang pencuri itu.
Memang hebat.
384
00:21:52,020 --> 00:21:53,313
Tak ada apa-apalah.
385
00:21:55,190 --> 00:21:58,902
Saya juga banyak menderita
semasa awak di penjara.
386
00:21:59,819 --> 00:22:02,030
Tentu sukar, bukan?
387
00:22:02,113 --> 00:22:06,993
Saya boleh saja bawa mak
ke hospital naik teksi.
388
00:22:07,077 --> 00:22:10,747
Tapi saya nak rasakan keseronokan
memandu Ferrari.
389
00:22:12,040 --> 00:22:13,291
Pada kelajuan tinggi.
390
00:22:16,294 --> 00:22:18,463
Adik saya yang comel dan bodoh.
391
00:22:18,546 --> 00:22:20,298
- Apa?
- Sekejap.
392
00:22:20,924 --> 00:22:21,883
Apa?
393
00:22:21,966 --> 00:22:24,761
Awak dah masuk
dalam laman sembang kejiranan.
394
00:22:24,844 --> 00:22:27,764
- Kelakarnya. Awak macam pelancong.
- Tengoklah.
395
00:22:28,765 --> 00:22:29,808
Tengok.
396
00:22:30,517 --> 00:22:32,894
Video tak berbaju pak cik dah tular.
397
00:22:32,977 --> 00:22:38,400
Ada GIF daripada "Yummy Yola".
Saya ada ramai pengikut.
398
00:22:38,608 --> 00:22:39,567
Lima belas?
399
00:22:40,485 --> 00:22:42,278
Sebelum ini cuma ada lima.
400
00:22:42,862 --> 00:22:44,280
Pak cik saya genius.
401
00:22:44,364 --> 00:22:47,617
Sebab dia wira,
bukan sebab dia tak berbaju.
402
00:22:48,201 --> 00:22:50,328
Pernah dengarkah adi wira gemuk?
403
00:22:50,412 --> 00:22:53,665
Tak pernah. Lagipun, orang suka otot.
404
00:23:01,131 --> 00:23:02,882
Ini untuk pening kamu.
405
00:23:05,760 --> 00:23:07,095
Terima kasih.
406
00:23:07,595 --> 00:23:08,430
Cris.
407
00:23:09,305 --> 00:23:12,600
Kalau kamu rasa mak tak kisah
apa kamu buat dengan hidup kamu,
408
00:23:13,476 --> 00:23:16,438
dan kalori kamu, mak sebenarnya kisah.
409
00:23:18,440 --> 00:23:21,317
Tapi minum sampai pengsan itu salah.
410
00:23:22,277 --> 00:23:23,653
Bahaya.
411
00:23:25,613 --> 00:23:27,991
Kalau mereka muat naik video dalam talian?
412
00:23:28,741 --> 00:23:29,701
Apa akan jadi?
413
00:23:31,911 --> 00:23:36,499
Susah mak nak cakap,
tapi kita bertuah sebab…
414
00:23:37,500 --> 00:23:38,585
Perempuan itu…
415
00:23:39,502 --> 00:23:41,129
selamatkan kamu.
416
00:23:42,338 --> 00:23:45,717
Nasib baik dia nak telefon kamu
dan bukan buah pinggang.
417
00:23:47,218 --> 00:23:51,097
Mana mak nak cari buah pinggang budak baik
untuk ganti semula?
418
00:23:52,640 --> 00:23:53,475
Tak ada.
419
00:23:53,975 --> 00:23:55,894
Takkan ada, sayang.
420
00:23:56,519 --> 00:23:57,479
Tak ada.
421
00:23:58,396 --> 00:23:59,481
Terima kasih, mak.
422
00:24:00,356 --> 00:24:02,192
Mak adalah ibu yang terbaik.
423
00:24:04,402 --> 00:24:06,196
Takkan ada kelas memandu lagi.
424
00:24:06,279 --> 00:24:09,991
- Kenapa?
- Mak dah beritahu Rober. Ikut saja.
425
00:24:10,074 --> 00:24:11,284
Biar betul.
426
00:24:12,118 --> 00:24:13,661
Mak paling teruk!
427
00:24:16,706 --> 00:24:18,541
Tindakan kamu betul, sayang.
428
00:24:18,625 --> 00:24:21,711
Tapi walau apa pun kamu buat,
kita tetap dipertikai,
429
00:24:21,794 --> 00:24:24,005
hanya kerana menjadi diri sendiri.
430
00:24:24,088 --> 00:24:26,633
- Maksud mak, miskin?
- Dan berkulit gelap.
431
00:24:28,259 --> 00:24:30,887
Jadi, kenapa kita pindah ke sini?
432
00:24:30,970 --> 00:24:32,805
Sebab mak menang rumah ini,
433
00:24:33,389 --> 00:24:36,267
dan kita semua berhak
mahukan yang terbaik untuk keluarga.
434
00:24:37,685 --> 00:24:40,438
Tapi mak tak tahu sama ada
ia terbaik untuk kamu semua.
435
00:24:41,231 --> 00:24:45,443
Tapi mak tahu mak nak lebih daripada
telefon mahal untuk kamu semua.
436
00:24:46,486 --> 00:24:48,404
Mak nak kamu semua gembira.
437
00:24:48,488 --> 00:24:51,199
Kamu capailah bulan
kalau itu yang kamu mahu.
438
00:24:51,282 --> 00:24:53,952
Atau, kamu boleh jadi
presiden wanita pertama kita.
439
00:24:54,035 --> 00:24:55,453
Tentu hebat, bukan?
440
00:24:55,537 --> 00:24:58,164
Itu cara kamu bermula.
Berimpian besar.
441
00:24:58,248 --> 00:25:01,834
Kamu boleh jadi apa saja.
Jangan lupa.
442
00:25:03,086 --> 00:25:07,549
Kamu wira mak hari ini.
Macam Kaliman wanita.
443
00:25:08,508 --> 00:25:09,717
Kaliwoman.
444
00:25:12,845 --> 00:25:14,472
Tiga, empat, lima.
445
00:25:15,098 --> 00:25:16,432
Aduhai!
446
00:25:18,893 --> 00:25:22,021
- Apa ini?
- Untuk jurujual Platinum.
447
00:25:22,105 --> 00:25:26,067
- Saya simpan jika perlu minta maaf.
- Untuk apa?
448
00:25:27,026 --> 00:25:29,612
- Dengar, Leo. Sebenarnya…
- Comelnya.
449
00:25:29,696 --> 00:25:34,409
Saya tak berjaya jual miniatur saya,
jadi tak boleh bayar bil kita.
450
00:25:36,286 --> 00:25:37,787
Saya ayah paling teruk.
451
00:25:37,870 --> 00:25:39,205
Dengar sini, Genaro.
452
00:25:40,873 --> 00:25:42,875
Jangan cakap begitu, sayang.
453
00:25:43,751 --> 00:25:45,712
Awak dah ajar Tere sebaiknya.
454
00:25:45,795 --> 00:25:48,548
Sorokkan nafsu minum budak itu
nasihat bagus?
455
00:25:48,631 --> 00:25:51,634
Tak, bukan itu. Awak beritahu dia
456
00:25:51,718 --> 00:25:55,763
wanita perlu jaga satu sama lain
macam adik-beradik.
457
00:25:55,847 --> 00:25:57,599
Baiknya hati awak.
458
00:25:57,682 --> 00:26:00,518
Sebab itulah anak kucing ini
459
00:26:00,602 --> 00:26:04,272
jatuh cinta dengan kucing berdengkurnya.
460
00:26:05,273 --> 00:26:06,357
Okey.
461
00:26:08,526 --> 00:26:10,820
Tapi singa perlu tunggu.
462
00:26:10,903 --> 00:26:13,948
Jangan geletek saya.
Saya perlu seimbangkan akaun.
463
00:26:15,950 --> 00:26:18,202
Aduhai! Mesej WhatsApp.
464
00:26:18,286 --> 00:26:19,829
Saya dapat satu hari itu.
465
00:26:20,663 --> 00:26:25,918
Mesej itu mengatakan semua mesej
mengganggu kehidupan seks pasangan, Leo.
466
00:26:26,628 --> 00:26:27,837
- Apa?
- Sayang!
467
00:26:27,920 --> 00:26:30,423
- Apa?
- Saya tahu siapa rancang rompakan itu.
468
00:26:30,506 --> 00:26:31,549
- Siapa?
- Tengok.
469
00:26:31,633 --> 00:26:35,094
Tak mungkin! Tomás? Macam mana?
470
00:26:35,178 --> 00:26:38,139
Kenapa Tomás pula? Tengok semula.
471
00:26:38,222 --> 00:26:40,892
Ini Rober, kekasih si rambut jagung.
472
00:26:41,517 --> 00:26:43,811
Perempuan tak guna!
473
00:26:48,650 --> 00:26:51,110
Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi