1
00:00:08,301 --> 00:00:10,887
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,806 --> 00:00:18,478
Jeg bad Cat om at fjerne bikuben,
men hun ville ikke.
3
00:00:18,561 --> 00:00:20,688
-Hvad?
-Hun påstår, hun er allergisk.
4
00:00:20,772 --> 00:00:23,399
-Hun er bare doven.
-Ja.
5
00:00:23,483 --> 00:00:26,569
-Vicky nægtede at pudse vinduer.
-Hvorfor?
6
00:00:26,652 --> 00:00:29,322
Hun bliver svimmel af at hænge i selen.
7
00:00:29,405 --> 00:00:31,032
-Nej!
-Kom nu lige.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,744
Der er et rystende tjenestepigeproblem
i vores samfund.
9
00:00:34,827 --> 00:00:38,081
-Du har ret.
-De er dovne, modsat din nabo Leonor.
10
00:00:38,164 --> 00:00:40,124
Hun er min drømmetjenestepige.
11
00:00:40,208 --> 00:00:43,002
Så du, hvad hun gjorde
under fremvisningen?
12
00:00:43,086 --> 00:00:45,171
Hun er perfekt. Har hun kusiner?
13
00:00:45,254 --> 00:00:48,382
Jeg har brug for en som Leonor.
Flittig, klog.
14
00:00:48,466 --> 00:00:49,967
FORRETNINGSIDÉER
15
00:00:52,136 --> 00:00:56,015
Sved du øjenvipperne,
da du tændte chefens varmtvandsbeholder?
16
00:00:56,099 --> 00:00:58,893
Du fik dårlig ryg af
at bære hendes tasker i Houston?
17
00:00:58,976 --> 00:01:02,313
Bare slap af.
Der er retfærdighed til.
18
00:01:02,396 --> 00:01:07,401
Denne creme, importeret fra Paris,
er den samme, som jeres chefer købte.
19
00:01:07,485 --> 00:01:13,324
Men I piger får den til en særlig pris.
Næsten til indkøbspris, i små rater.
20
00:01:13,407 --> 00:01:15,284
Hvem vil have en krukke?
21
00:01:15,368 --> 00:01:16,452
Mig.
22
00:01:21,999 --> 00:01:23,292
Jeg har et forslag.
23
00:01:30,258 --> 00:01:31,509
"MuchachApp".
24
00:01:31,592 --> 00:01:32,885
Mucha-hvad?
25
00:01:32,969 --> 00:01:37,390
Det er en app, hvor velhavende kvinder
kan finde de bedste tjenestepiger.
26
00:01:37,473 --> 00:01:39,225
Husassistenter, ikke tjenestepiger.
27
00:01:39,308 --> 00:01:42,687
-Hvad får jeg ud af det?
-Du er det, rige kvinder søger.
28
00:01:45,815 --> 00:01:49,569
Tak, men jeg har nok huslige pligter her.
29
00:01:49,652 --> 00:01:52,029
De vil sige, at du stjal en telefon,
måske en nyre.
30
00:01:52,113 --> 00:01:55,575
Jeg har brug for en, der kan rekruttere…
31
00:01:56,659 --> 00:01:58,911
…husassistenterne til appen.
32
00:01:58,995 --> 00:02:00,496
Hvor meget betaler du?
33
00:02:00,580 --> 00:02:03,541
Vil du hjælpe en overklassesnob
med at undertrykke?
34
00:02:03,624 --> 00:02:05,334
Du får 20 procent.
35
00:02:05,418 --> 00:02:07,837
Men overklassedamerne har brug for Leo.
36
00:02:07,920 --> 00:02:09,255
Fyrre procent.
37
00:02:09,338 --> 00:02:13,259
-Uden hende, ingen forretning.
-Okay. Halvtreds procent.
38
00:02:13,342 --> 00:02:16,637
Han tror, at hans udseende og biceps
kan overbevise os,
39
00:02:16,721 --> 00:02:19,223
men der er en undertrykker
i alle rige unger.
40
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Så er det nok!
41
00:02:21,100 --> 00:02:23,769
Jeg skal kunne træffe en beslutning.
42
00:02:25,521 --> 00:02:28,316
-Hvad nu, Tere?
-Vi kan ikke betale elregningen.
43
00:02:33,154 --> 00:02:34,822
Du har en partner.
44
00:02:34,906 --> 00:02:36,741
Mor gav mig husarrest.
45
00:02:36,824 --> 00:02:40,995
Hun aflyste mine køretimer.
Nu får jeg aldrig en bil!
46
00:02:41,746 --> 00:02:46,292
Jeg er supertrist.
Send mig kram. Jeg har brug for kærlighed.
47
00:02:46,918 --> 00:02:50,129
-Giv mig den.
-Hvad laver du? Giv den tilbage!
48
00:02:50,213 --> 00:02:51,047
Værsgo.
49
00:02:52,673 --> 00:02:53,799
Nej.
50
00:02:55,801 --> 00:02:57,595
Er jeg Cristas kørelærer?
51
00:02:58,763 --> 00:02:59,764
Hvad siger du så?
52
00:02:59,847 --> 00:03:05,770
Du kan takke mig for
at give dig chancen for at score hende.
53
00:03:05,853 --> 00:03:06,687
Fedt, ikke?
54
00:03:07,730 --> 00:03:08,981
Der er et problem.
55
00:03:09,732 --> 00:03:11,859
-Hvilket problem?
-Jeg kan ikke køre.
56
00:03:24,288 --> 00:03:26,123
Er du her stadig, skat?
57
00:03:29,043 --> 00:03:30,044
Ernesto.
58
00:03:31,963 --> 00:03:32,797
Den er væk.
59
00:03:33,923 --> 00:03:35,967
Brodys spillertrøje er væk.
60
00:03:36,050 --> 00:03:40,513
Okay. Så skaf en magen til.
61
00:03:41,138 --> 00:03:44,016
Med "Fra din Brody til min Brody"?
Umuligt.
62
00:03:44,100 --> 00:03:48,646
-Gæt, hvorfor Genaro ikke ville sælge den!
-Rolig. Du ligner en besat.
63
00:03:48,729 --> 00:03:52,358
Fordi vores datter anklagede hans datter
for kidnapning.
64
00:03:52,441 --> 00:03:54,193
For tre uger siden!
65
00:03:54,277 --> 00:03:58,572
Jeg troede ikke, de ville være så hadske.
Og at du ville være besat!
66
00:03:59,240 --> 00:04:01,617
Jeg tror, den bonderøv
går dig på nerverne.
67
00:04:04,996 --> 00:04:08,791
Jeg ved ikke hvordan,
men den spillertrøje skal blive min.
68
00:04:08,874 --> 00:04:09,709
Min!
69
00:04:11,127 --> 00:04:12,545
Vil du date hende?
70
00:04:12,628 --> 00:04:15,881
-Så må du lære at skifte gear.
-Okay.
71
00:04:15,965 --> 00:04:17,717
-Forstået, gudsøn?
-Ja.
72
00:04:19,093 --> 00:04:21,971
Bare rolig. Biler er som kvinder.
73
00:04:22,054 --> 00:04:26,350
Man tænder dem, varmer dem op,
og så trykker man koblingen ned.
74
00:04:26,434 --> 00:04:28,060
-Godt.
-Prøv.
75
00:04:29,895 --> 00:04:32,940
-Sådan der, gudsøn!
-Sådan!
76
00:04:33,024 --> 00:04:34,400
Stop!
77
00:04:36,610 --> 00:04:39,280
Nu kommer det vigtigste.
Hør efter.
78
00:04:39,363 --> 00:04:42,074
Uanset hvor varm bilen er,
79
00:04:42,158 --> 00:04:44,827
hvis du ikke har beskyttelse,
så brug håndbremsen.
80
00:04:44,910 --> 00:04:46,871
-Okay.
-Luk øjnene.
81
00:04:48,372 --> 00:04:49,457
Ikke kigge.
82
00:04:52,376 --> 00:04:53,294
Åbn øjnene.
83
00:04:55,296 --> 00:04:58,716
Hvad siger du så? Et komplet sæt.
84
00:04:58,799 --> 00:05:02,928
Med det her, og med mine vise ord,
er du klar, nevø.
85
00:05:04,388 --> 00:05:05,931
Nej. Det er ikke til dig.
86
00:05:07,350 --> 00:05:11,187
Appen er til kvindelige husassistenter.
87
00:05:11,270 --> 00:05:14,982
Jeg laver jo alt herhjemme.
Kan jeg ikke være assisterende mand?
88
00:05:15,066 --> 00:05:18,486
Genarito, du er jo allerede en mand.
89
00:05:19,487 --> 00:05:23,616
Det er til appen.
Og hvis mænd begynder at gøre rent,
90
00:05:23,699 --> 00:05:27,411
vil de have højere betaling,
og det vil kvinderne ikke synes om.
91
00:05:27,495 --> 00:05:31,665
Kvinder kan være fremtrædende
virksomhedsledere og politikere,
92
00:05:31,749 --> 00:05:35,419
så hvorfor kan mænd ikke være
fremtrædende husassistenter?
93
00:05:35,503 --> 00:05:41,550
Verden er ikke klar til mænd
som husassistenter.
94
00:05:41,634 --> 00:05:43,719
Tro mig, Genaro, det duer ikke.
95
00:05:44,512 --> 00:05:46,180
Det er helt perfekt.
96
00:05:46,263 --> 00:05:49,517
Ville det være dig eller lille Janet?
97
00:05:49,600 --> 00:05:54,397
Ingen af os, Yola.
Jeg dikterer for vores firma.
98
00:05:55,231 --> 00:05:57,066
-Nej, du er direktør.
-Okay.
99
00:05:57,149 --> 00:05:58,401
Hun er min partner.
100
00:05:58,484 --> 00:06:01,862
Sikke en skam, men tillykke
med dit feministiske arbejde.
101
00:06:01,946 --> 00:06:05,408
Hvis de er ligesom dig,
vil de gøre det godt.
102
00:06:05,491 --> 00:06:06,492
Tak.
103
00:06:06,575 --> 00:06:10,329
Sig til, når appen virker.
Jeg skal fyre dovne Vicky.
104
00:06:10,413 --> 00:06:14,208
Hun nægtede at spise Sukis hundekiks
for at teste, om de var friske.
105
00:06:14,291 --> 00:06:15,793
Jeg giver dig besked.
106
00:06:16,335 --> 00:06:18,546
Vicky, stå ikke bare der.
107
00:06:20,047 --> 00:06:21,048
Farvel, skat.
108
00:06:21,715 --> 00:06:22,925
-Tak, Yola.
-Farvel.
109
00:06:23,008 --> 00:06:23,843
Vi ses.
110
00:06:26,429 --> 00:06:29,515
-Næste hus?
-Ja. Der er hun.
111
00:06:31,392 --> 00:06:32,226
Diego!
112
00:06:33,352 --> 00:06:34,270
Det er hende.
113
00:06:36,147 --> 00:06:36,981
Hvad?
114
00:06:40,776 --> 00:06:44,822
Prøver du at hjernevaske min Diego,
som du gjorde med min mand?
115
00:06:44,905 --> 00:06:48,159
Jeg ved ikke, hvad du taler om,
men jeg ved,
116
00:06:48,242 --> 00:06:53,956
hvem der prøvede
at begå røveri i mit hus iført maske.
117
00:06:54,748 --> 00:06:59,128
Vær glad for, at jeg ikke har sladret,
og vis noget respekt.
118
00:06:59,211 --> 00:07:02,214
-Jeg er din søn Diegos partner.
-Hans hvad?
119
00:07:03,549 --> 00:07:04,842
Diego!
120
00:07:09,263 --> 00:07:12,725
-Kom her, Diego. Jeg kan se dig.
-Tag det roligt, makker.
121
00:07:12,808 --> 00:07:15,019
-Jeg er ikke din makker.
-Jeg mener Sil.
122
00:07:15,811 --> 00:07:20,274
Vær fordomsfri, tænk positivt.
Vi gør dine venner glade.
123
00:07:20,357 --> 00:07:24,236
Deres husassistenter bliver
bedre og billigere.
124
00:07:24,320 --> 00:07:27,948
Nej, sådan er det ikke.
Vi professionaliserer rengøring.
125
00:07:28,032 --> 00:07:30,618
Og vores app hjælper også arbejdstagerne.
126
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
Diego, jeg forbyder,
at du omgås den kvinde.
127
00:07:34,121 --> 00:07:37,416
Hun vil bare udnytte
vores families status.
128
00:07:38,542 --> 00:07:40,753
Og dine virksomheder fejler altid.
129
00:07:42,046 --> 00:07:43,130
Hør her, makker.
130
00:07:43,214 --> 00:07:46,258
Du skal ikke begrænse
mit iværksættertalent.
131
00:07:46,342 --> 00:07:48,385
Sådan taler du aldrig til mig.
132
00:07:48,469 --> 00:07:51,055
Jeg er træt af,
at du ikke ser mit potentiale.
133
00:07:51,138 --> 00:07:53,807
Du skal få at se,
at jeg er en ung iværksætter.
134
00:07:55,726 --> 00:07:56,810
Diego, hør her.
135
00:07:58,395 --> 00:08:00,147
Er du glad nu?
136
00:08:02,733 --> 00:08:04,068
Kommer du eller hvad?
137
00:08:06,195 --> 00:08:08,989
Du tror vel ikke, jeg skal ind i den der?
138
00:08:09,865 --> 00:08:10,699
Glem det.
139
00:08:10,783 --> 00:08:14,954
-Stoler du ikke på din kørelærer?
-Nej, det er bare…
140
00:08:15,955 --> 00:08:18,207
Jeg kører aldrig i noget, der ikke er…
141
00:08:18,999 --> 00:08:20,417
…en Mercedes eller…
142
00:08:21,252 --> 00:08:22,711
…i det mindste en Audi.
143
00:08:25,965 --> 00:08:28,092
Min chef er måske sofistikeret,
144
00:08:28,175 --> 00:08:33,264
men I skulle høre de grovheder,
hun skriger ud, når manden knalder hende.
145
00:08:33,347 --> 00:08:35,266
Hvilket sker en gang om året.
146
00:08:36,350 --> 00:08:40,229
Det er ingenting. Min praler
altid af sit pletfrie tøj,
147
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
men hun kan ikke bruge vaskemaskinen.
148
00:08:42,398 --> 00:08:48,237
Jeg har ondt af jer.
Silvia behandler mig som familie.
149
00:08:48,320 --> 00:08:49,530
-Helt sikkert.
-Cata!
150
00:08:51,490 --> 00:08:52,324
Cata!
151
00:08:53,784 --> 00:08:54,618
Okay.
152
00:08:55,119 --> 00:08:59,957
Du skal oversætte til de tjenestepiger,
for jeg gider ikke sige det 20 gange.
153
00:09:00,040 --> 00:09:01,834
De taler jo spansk.
154
00:09:01,917 --> 00:09:03,961
Fint. Okay.
155
00:09:04,044 --> 00:09:09,800
Leonor, udskuddet i nummer otte, snød
min Diego til at hjælpe hende med en app,
156
00:09:10,384 --> 00:09:13,679
så husmødrene kan hyre tjenestepiger…
157
00:09:13,762 --> 00:09:17,683
Husassistenter som jer til en lavere pris.
158
00:09:24,565 --> 00:09:25,774
Hvad er der med dem?
159
00:09:26,984 --> 00:09:28,527
Hør, hvad de siger.
160
00:09:28,611 --> 00:09:31,280
Eller giv mig de solbriller,
du stjal fra mig.
161
00:09:31,363 --> 00:09:33,907
Javel, frue. Og nej, jeg stjal dem ikke.
162
00:09:37,995 --> 00:09:39,663
Ja, det passer.
163
00:09:44,835 --> 00:09:47,546
De vil se beviser.
164
00:09:48,631 --> 00:09:51,300
De vil ikke miste deres job for et rygte.
165
00:09:52,635 --> 00:09:54,303
-Rygte?
-Ja.
166
00:09:54,386 --> 00:09:56,722
Det er takken for at forsvare jer!
167
00:09:58,891 --> 00:09:59,808
Rygte?
168
00:10:00,351 --> 00:10:01,435
Prøv mig!
169
00:10:02,144 --> 00:10:05,105
Jeg gør rent, vasker,
stryger og laver mad.
170
00:10:05,189 --> 00:10:07,524
Rengøringshjælp, frue.
171
00:10:09,443 --> 00:10:13,238
Jeg vasker tøj, stryger, laver mad
og støver af. Hvad?
172
00:10:14,406 --> 00:10:16,367
Det er svært at være en mand.
173
00:10:16,450 --> 00:10:18,994
Rengøringshjælp! Nabo!
174
00:10:22,373 --> 00:10:26,085
Jeg kan polere dine mest beskidte ting.
175
00:10:26,168 --> 00:10:27,002
Prøv.
176
00:10:28,128 --> 00:10:32,174
-Fremragende, nabo. Så ses vi i aften?
-Det er en aftale.
177
00:10:34,593 --> 00:10:37,763
Jeg har min første klient!
178
00:10:38,514 --> 00:10:40,474
Det eneste, du opnår med denne app,
179
00:10:40,557 --> 00:10:43,769
er at systematisere
udnyttelsen af husassistenter.
180
00:10:43,852 --> 00:10:47,022
Det er derfor,
de har deres egen sektion på appen.
181
00:10:47,106 --> 00:10:50,234
Det er diskrimination.
Du må spørge arbejdstagerne.
182
00:10:50,317 --> 00:10:53,028
Hvorfor? De betaler ikke.
183
00:10:53,612 --> 00:10:55,823
-Jeg vil se den.
-Hvorfor?
184
00:10:56,657 --> 00:11:00,828
Min mor bad mig sikre,
at det ikke er en af dine elendige idéer.
185
00:11:02,621 --> 00:11:05,457
Det er stadig fortroligt,
men du må gerne se.
186
00:11:05,541 --> 00:11:06,375
Godt.
187
00:11:06,959 --> 00:11:08,127
Startskærmen.
188
00:11:09,128 --> 00:11:12,464
Den fører dig til hovedmenuen,
hvor du kan finde din…
189
00:11:14,007 --> 00:11:15,217
…husassistent.
190
00:11:15,300 --> 00:11:19,805
Og en blog med træningstips,
så de ikke spiser din skinke.
191
00:11:19,888 --> 00:11:21,390
Det her er virkelig sejt.
192
00:11:21,473 --> 00:11:24,601
Hvis husassistenten tager mere
end ti minutters pause,
193
00:11:24,685 --> 00:11:27,646
får alarmen hende tilbage på arbejde.
194
00:11:27,730 --> 00:11:28,814
Mener du det?
195
00:11:28,897 --> 00:11:32,317
Du kan jo ikke lide noget som helst,
men det er okay.
196
00:11:32,818 --> 00:11:35,821
Det er deres sektion.
Jeg har tænkt på dem.
197
00:11:35,904 --> 00:11:41,410
De har tjenestepige-awards
med gyldne fejebakker og diamantkoste.
198
00:11:41,493 --> 00:11:44,663
Du aner ikke, hvad der foregår derude.
199
00:11:44,747 --> 00:11:47,833
-Hvor?
-Overalt udenfor din boble.
200
00:11:50,669 --> 00:11:55,007
Ved du, hvad der skete med
bedstemor López, min fars mor?
201
00:11:55,966 --> 00:11:59,678
Selvfølgelig ikke. Jeg har aldrig talt med
nogen ved navn López.
202
00:12:00,637 --> 00:12:03,015
Det er det fjerdemest
almindelige navn i Mexico.
203
00:12:03,098 --> 00:12:06,935
López-Jensen eller López-Norton,
ikke bare López.
204
00:12:07,019 --> 00:12:09,730
Husker du rygtet om, at Salinas de Gortari
205
00:12:09,813 --> 00:12:13,859
dræbte sin husassistent
i en leg med en pistol?
206
00:12:15,903 --> 00:12:17,529
Det var min bedstemor.
207
00:12:18,614 --> 00:12:21,700
Undskyld, Tere. Det vidste jeg ikke.
208
00:12:22,576 --> 00:12:27,956
Men vi lægger en besked i appen, så folk
ikke skyder tjenestepiger i en leg.
209
00:12:28,040 --> 00:12:30,167
-Diego!
-Husassistenter.
210
00:12:30,250 --> 00:12:31,960
Hvad har jeg nu gjort?
211
00:12:32,044 --> 00:12:37,633
De snobber er så ubetænksomme.
De stiller uhyrlige krav.
212
00:12:38,675 --> 00:12:42,763
Hør her. "Hun skal være helt usynlig
som Batmans Alfred."
213
00:12:43,430 --> 00:12:47,643
"Hun skal være fed,
så hun ikke stjæler mit tøj."
214
00:12:48,685 --> 00:12:52,105
"Ikke katolik,
så hun arbejder søndage, jul og påske."
215
00:12:52,189 --> 00:12:56,276
Jeg sagde det jo. Det er værre end
undertrykkelse. Det er slaveri.
216
00:12:56,360 --> 00:13:00,364
Men de kommer til at tjene flere penge.
Og her er vores overskud.
217
00:13:00,447 --> 00:13:01,657
Lad mig se.
218
00:13:02,658 --> 00:13:03,700
AFKAST
219
00:13:05,661 --> 00:13:06,495
Så meget?
220
00:13:06,578 --> 00:13:08,872
Det er bare for downloads.
221
00:13:08,956 --> 00:13:13,252
Plus kommission for hvert match.
Du bliver rig, partner.
222
00:13:15,796 --> 00:13:16,672
Fint, Diego.
223
00:13:17,840 --> 00:13:20,801
Men vi beder fruerne om
at være sød ved dem.
224
00:13:20,884 --> 00:13:23,262
De må ikke misbruge dem,
selvom de brødføder dem.
225
00:13:23,345 --> 00:13:25,222
Og de skal til søndagsmesse.
226
00:13:25,305 --> 00:13:28,392
Det er der, de finder ægtemænd.
Vi gider ikke gamle tjenestepiger.
227
00:13:28,475 --> 00:13:31,061
Mor, du bliver til en af dem.
228
00:13:34,565 --> 00:13:38,110
Giv os lidt privatliv.
Det er et forretningsmøde.
229
00:13:38,193 --> 00:13:42,698
Jeg ville bare sørge for,
at Diego ikke kludrede i det,
230
00:13:42,781 --> 00:13:44,324
men det her er latterligt.
231
00:13:45,033 --> 00:13:46,076
Jeg er skredet.
232
00:13:47,703 --> 00:13:49,705
MESTER
233
00:13:53,208 --> 00:13:55,294
-Nabo.
-Kom indenfor, nabo.
234
00:13:57,045 --> 00:13:58,463
Umuligt!
235
00:14:00,132 --> 00:14:02,801
Det er som en fan-helligdom, nabo.
236
00:14:02,885 --> 00:14:06,054
-Pas nu på.
-Ja, ja.
237
00:14:07,556 --> 00:14:08,724
Umuligt!
238
00:14:10,559 --> 00:14:11,393
Manner!
239
00:14:12,644 --> 00:14:15,022
Edson Arantes do Nascimento. Pelé.
240
00:14:15,522 --> 00:14:19,318
-Det er en af de bedste.
-Han bar den til VM i Mexico i 1970.
241
00:14:20,319 --> 00:14:24,031
-Må jeg røre ved det hele, nabo?
-Ja, med støvekosten.
242
00:14:24,740 --> 00:14:27,826
Begynd med det trofæ, jeg sætter højest.
243
00:14:27,910 --> 00:14:28,785
Det der.
244
00:14:31,622 --> 00:14:34,499
Min første pokal med Club América.
245
00:14:35,292 --> 00:14:36,418
Forsigtig.
246
00:14:37,836 --> 00:14:41,131
-Jeg tjekker lige aktiemarkedet.
-Ja, nabo.
247
00:14:48,430 --> 00:14:49,431
Nej!
248
00:14:50,641 --> 00:14:53,435
-Jeg rørte den ikke.
-Den gik i stykker!
249
00:14:53,518 --> 00:14:56,521
-Den var uvurderlig.
-Jeg var lige begyndt.
250
00:14:57,105 --> 00:14:59,733
Bare rolig.
Jeg ved, hvordan du kan betale mig.
251
00:15:07,115 --> 00:15:10,160
Hvad så, nevø. Tjek lige den her.
252
00:15:10,243 --> 00:15:13,997
Med en stor, fed bil kan du
ikke undgå at score.
253
00:15:14,081 --> 00:15:15,582
Har du stjålet den?
254
00:15:15,666 --> 00:15:17,668
Slet ikke. Tværtimod.
255
00:15:17,751 --> 00:15:19,503
Hvor har du den så fra?
256
00:15:20,796 --> 00:15:21,755
Tja…
257
00:15:26,301 --> 00:15:27,803
Lad os bare sige,
258
00:15:28,637 --> 00:15:31,640
at en gentleman aldrig sladrer,
men den er fed, ikke?
259
00:15:31,723 --> 00:15:33,892
-Det er den.
-Tænk hurtigt.
260
00:15:34,476 --> 00:15:35,978
-Kør forsigtigt.
-Klart.
261
00:15:36,061 --> 00:15:36,937
Husk det nu.
262
00:15:38,313 --> 00:15:40,649
Du får deres opmærksomhed nu.
263
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
Goddag. Velkommen til.
264
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
-Hej.
-Gå bare ind.
265
00:15:47,990 --> 00:15:51,326
Tak, fordi du betalte vores elregning.
266
00:15:51,410 --> 00:15:55,038
Jeg betaler dig tilbage,
når vi har fået vores første løn.
267
00:15:55,122 --> 00:15:58,583
Du behøver ikke hviske, Leonor.
Brug din mikrofon.
268
00:15:59,167 --> 00:16:01,086
Vi står så tæt sammen, så…
269
00:16:01,169 --> 00:16:03,422
-Det ser mere blæret ud.
-Okay.
270
00:16:03,505 --> 00:16:07,551
-Vi begynder snart. Gør dig klar.
-Knæk og bræk.
271
00:16:11,013 --> 00:16:12,180
Hejsa.
272
00:16:12,264 --> 00:16:18,895
Jeg er glad for, du kom. Jeg håber,
du vil tro mere på mig bagefter.
273
00:16:18,979 --> 00:16:24,192
Diex, jeg er her,
fordi jeg inderst inde tror på dig.
274
00:16:25,152 --> 00:16:26,028
Så…
275
00:16:28,321 --> 00:16:29,698
-Held og lykke.
-Tak.
276
00:16:31,658 --> 00:16:36,413
Er du træt af, at din tjenestepige
bruger dit tøj på sine dates?
277
00:16:36,496 --> 00:16:40,792
Er du træt af, at din mad forsvinder,
mens alle ellers er på kur?
278
00:16:40,876 --> 00:16:43,962
Vil du have en tjenestepige,
der kan bruge en Nespresso?
279
00:16:44,546 --> 00:16:47,674
MuchachApp er her, dit perfekte match.
280
00:16:50,010 --> 00:16:54,723
Her er et eksempel på,
hvad appen kan gøre for dig.
281
00:16:54,806 --> 00:16:57,601
Her er det fineste udvalg
af husassistenter.
282
00:17:06,068 --> 00:17:07,235
Hvad har du gang i?
283
00:17:07,986 --> 00:17:11,656
Jeg vasker Brodys spillertrøje,
så jeg kan give den til Ernesto.
284
00:17:12,324 --> 00:17:17,537
Det lyder, som om møghunden
har lagt en fælde for dig, svoger.
285
00:17:18,538 --> 00:17:20,082
Leonor har ret.
286
00:17:21,374 --> 00:17:25,045
Jeg har ikke profilen
for en husassistent eller for en mand.
287
00:17:25,128 --> 00:17:27,672
Nu er du fjollet, Genaro.
288
00:17:27,756 --> 00:17:30,175
Jeg kan ikke engang forsørge min familie.
289
00:17:31,218 --> 00:17:33,929
Skulle det være det eneste, en mand gør?
290
00:17:36,556 --> 00:17:40,644
Det lyder måske latterligt,
291
00:17:41,812 --> 00:17:44,231
men du gjorde os til
en del af din familie.
292
00:17:44,815 --> 00:17:48,610
Både mig og min mor,
da jeg blev løsladt fra fængslet.
293
00:17:49,152 --> 00:17:52,864
Det er ikke rimeligt,
at du betaler for hele husholdningen.
294
00:17:54,491 --> 00:17:55,325
Så…
295
00:17:56,868 --> 00:17:58,537
…lad mig give en hånd med.
296
00:17:59,704 --> 00:18:00,580
Lad mig hjælpe.
297
00:18:10,257 --> 00:18:15,303
I det mindste fik du
vasket den beskidte trøje.
298
00:18:15,387 --> 00:18:17,013
-Nej.
-Hvad?
299
00:18:17,097 --> 00:18:20,642
-Jeg gned autografen væk.
-Hvordan skal vi nu betale ham?
300
00:18:21,476 --> 00:18:26,231
Vil du hjælpe? Du må have lært
at forfalske underskrifter i fængslet.
301
00:18:26,314 --> 00:18:27,440
Skriv lige på den?
302
00:18:29,359 --> 00:18:30,944
Tak for hjælpen.
303
00:18:31,027 --> 00:18:35,532
Det var det mindste, jeg kunne gøre,
efter du fortalte om din bedstemor.
304
00:18:35,615 --> 00:18:40,328
Jeg indså, at I også har følelser,
så jeg bør takke dig.
305
00:18:47,377 --> 00:18:50,005
Jeg har en tilståelse.
306
00:18:51,548 --> 00:18:53,592
Salinas dræbte ikke bedstemor.
307
00:18:55,218 --> 00:18:56,803
Hvem slog hende så ihjel?
308
00:18:58,013 --> 00:19:00,640
Ingen. Hun er frisk og frejdig.
309
00:19:05,979 --> 00:19:11,359
Jeg sagde det, så du kunne komme
ud af din skide overklasse-boble.
310
00:19:15,197 --> 00:19:19,534
Jeg håber, det beviser,
at I må gøre noget.
311
00:19:20,160 --> 00:19:24,748
Fordi jeres familier og jeres børn
har brug for, at I har arbejde.
312
00:19:24,831 --> 00:19:27,417
Vi bliver fyret, hvis vi skaber problemer.
313
00:19:27,500 --> 00:19:31,796
I bliver ikke fyret,
for jeg vil forsvare jer.
314
00:19:32,505 --> 00:19:34,090
Min chef har ret.
315
00:19:34,925 --> 00:19:36,593
Ned med den app.
316
00:19:36,676 --> 00:19:40,013
-Ned med den.
-Ja!
317
00:19:40,096 --> 00:19:46,895
Ned med appen!
318
00:19:46,978 --> 00:19:50,315
-Godt. Sådan skal det lyde!
-Ned med appen!
319
00:19:50,398 --> 00:19:52,192
Det bliver en kæmpe succes.
320
00:19:52,275 --> 00:19:55,070
Nu venter vi bare på,
at de downloader appen.
321
00:19:55,153 --> 00:20:00,367
Hvis de ansætter ti, får vi nok til
at betale regningerne i fem måneder.
322
00:20:01,701 --> 00:20:03,620
Godt gået, Dieguito.
323
00:20:06,915 --> 00:20:07,749
Hvad?
324
00:20:08,625 --> 00:20:11,461
-Hvad er der galt?
-Det er nabo-chatgruppen.
325
00:20:12,879 --> 00:20:17,884
Nogen fortalte arbejderne om appen.
Nu vil de lynche folkene bag.
326
00:20:18,551 --> 00:20:20,637
-Det er os.
-Det ved jeg!
327
00:20:22,222 --> 00:20:24,307
Hvem har sladret om os?
328
00:20:24,391 --> 00:20:26,393
Tjenestepigerne er oppe at køre.
329
00:20:26,476 --> 00:20:30,480
Yola organiserer naboerne
for at vise dem, hvem der bestemmer.
330
00:20:30,563 --> 00:20:33,191
Skulle de ikke gøre oprør mod appen?
331
00:20:33,275 --> 00:20:36,027
Jo, men hvis de opdager,
at jeg opildnede dem,
332
00:20:36,111 --> 00:20:40,073
bliver jeg fuldstændig ødelagt socialt.
333
00:20:40,156 --> 00:20:42,575
-Fundet.
-Hvad skal du bruge peber til?
334
00:20:42,659 --> 00:20:46,413
-Personligt forsvar.
-Det er peberspray, ikke bare peber.
335
00:20:46,496 --> 00:20:48,999
Ned med appen!
336
00:20:49,082 --> 00:20:53,878
Ned med appen!
337
00:20:53,962 --> 00:20:56,423
Lad os flygte, min kære.
338
00:20:56,506 --> 00:21:00,176
Måske får de tortillakuponer
som ved Morenas protester.
339
00:21:00,260 --> 00:21:04,139
Vi tales ved senere.
Vent, til jeg siger, at du kan gå.
340
00:21:04,222 --> 00:21:05,849
-Dine solbriller.
-Okay.
341
00:21:07,392 --> 00:21:09,227
-Mor?
-Ja?
342
00:21:09,853 --> 00:21:13,106
-Forsvarer du appen?
-Selvfølgelig ikke, skat.
343
00:21:13,189 --> 00:21:17,193
Jeg var sløv i optrækket, men du har ret.
Man må ikke forråde sit folk.
344
00:21:17,277 --> 00:21:20,322
-Hvem er vores folk?
-Jeg er ikke sikker længere.
345
00:21:20,405 --> 00:21:25,327
Men jeg må genvinde min egen værdighed
sammen med de lokale husassistenters.
346
00:21:25,410 --> 00:21:28,121
Jeg er så stolt af dig, mor.
347
00:21:31,666 --> 00:21:33,835
Hold op med at udnytte os!
348
00:21:33,918 --> 00:21:38,214
Jeg er stolt af dig, skat. Kom med, mor.
349
00:21:38,298 --> 00:21:40,091
Det er en topfed bil!
350
00:21:41,718 --> 00:21:44,804
Nu lærer jeg det helt sikkert. Kom.
351
00:21:44,888 --> 00:21:45,889
Nu skal jeg.
352
00:21:49,809 --> 00:21:50,769
Tak.
353
00:21:55,357 --> 00:21:58,693
Undertrykkerchefer,
hold op med at udnytte os!
354
00:21:58,777 --> 00:22:01,404
Ned med appen!
355
00:22:10,622 --> 00:22:11,456
Hej.
356
00:22:13,124 --> 00:22:16,086
Jeg hørte om protesten mod din app.
357
00:22:17,212 --> 00:22:19,923
Ja, nogen sladrede, men…
358
00:22:20,924 --> 00:22:22,550
Det var min skyld.
359
00:22:24,469 --> 00:22:25,303
Nej, Diego.
360
00:22:25,970 --> 00:22:29,474
Det hele er Leonors skyld. Alt.
361
00:22:30,642 --> 00:22:33,853
Jeg skulle have spurgt arbejderne,
som Tere sagde.
362
00:22:35,021 --> 00:22:39,442
Det gik sådan, fordi jeg ikke vidste,
at de også er mennesker.
363
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
Nej. Vent nu lidt.
364
00:22:45,240 --> 00:22:48,993
Du er den klogeste, jeg kender.
Jeg mener det.
365
00:22:49,077 --> 00:22:52,288
Men du vælger ikke de rette mennesker.
366
00:22:53,081 --> 00:22:57,502
Da jeg giftede mig med din far,
lovede jeg at passe på dig som min egen.
367
00:22:58,503 --> 00:23:02,465
Og det synes jeg, at jeg har gjort.
368
00:23:04,467 --> 00:23:07,095
Bare rolig. Jeg finder på noget, mor.
369
00:23:09,556 --> 00:23:10,390
Du godeste!
370
00:23:11,641 --> 00:23:14,018
Det er første gang, du kalder mig mor.
371
00:23:14,853 --> 00:23:16,396
-Er det rigtigt?
-Ja.
372
00:23:17,063 --> 00:23:19,107
Du gjorde det endelig, Diego.
373
00:23:25,238 --> 00:23:27,240
Åh nej!
374
00:23:33,163 --> 00:23:34,664
Jeg håber, jeg overlever.
375
00:23:35,707 --> 00:23:41,045
-Jeg vil op ad bakken.
-Nej, det er for stejlt. Kør tilbage.
376
00:23:41,129 --> 00:23:44,257
Er du ikke ekspert i
at trykke koblingen ind og ud?
377
00:24:01,191 --> 00:24:05,612
Det var heldigt, vi opdagede det,
før vi blev fyret.
378
00:24:05,695 --> 00:24:07,155
Ja. Ned med appen!
379
00:24:07,238 --> 00:24:08,865
Ned med den!
380
00:24:08,948 --> 00:24:12,911
Hvem var den venlige sjæl,
der advarede os?
381
00:24:12,994 --> 00:24:18,082
Det var fru Silvia.
Uden hende ville vi stå på gaden.
382
00:24:32,805 --> 00:24:34,182
TILBAGE TIL ARBEJDET!
383
00:24:39,479 --> 00:24:45,985
Undertrykkerchefer,
hold op med at udnytte os!
384
00:24:46,069 --> 00:24:47,070
Stop en halv.
385
00:24:47,153 --> 00:24:51,199
Vicky, hvad laver du her?
Er middagen klar?
386
00:24:51,866 --> 00:24:54,452
Chayo, har du gået tur med Ricardito?
387
00:24:54,536 --> 00:24:59,499
Beskidte fruer, ryd op i køkkenet!
388
00:24:59,582 --> 00:25:01,334
Vent lige. Der er hun.
389
00:25:02,043 --> 00:25:04,295
Hun har designet appen.
390
00:25:04,837 --> 00:25:09,926
Denne kvinde vil have,
at I alle mister jeres job.
391
00:25:10,009 --> 00:25:12,387
Og hvad med dig? Drop den komedie.
392
00:25:12,470 --> 00:25:16,182
Har du fortalt dine venner,
at det var dig, der sladrede?
393
00:25:17,267 --> 00:25:20,812
Hun er hjernen bag dette oprør.
394
00:25:20,895 --> 00:25:23,606
Hvis det passer, smider vi dig ud.
395
00:25:23,690 --> 00:25:24,941
Nej.
396
00:25:25,024 --> 00:25:26,568
Det var Cata.
397
00:25:26,651 --> 00:25:31,072
Mig? Jeg gjorde bare, som du sagde.
398
00:25:31,155 --> 00:25:33,241
Hold op med at spille dum.
399
00:25:33,324 --> 00:25:36,452
Du er en løgner.
Ved du hvad? Jeg siger op.
400
00:25:37,412 --> 00:25:40,915
Du er måske rig,
men dine armhuler stinker.
401
00:25:40,999 --> 00:25:42,709
Hvad sagde du lige?
402
00:25:42,792 --> 00:25:44,752
Mine armhuler stinker ikke.
403
00:25:45,587 --> 00:25:47,255
Du er en forræder!
404
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
-Vi gjorde det!
-Ja!
405
00:25:53,136 --> 00:25:55,597
Hallo. Jeg kan jo køre bil.
406
00:25:55,680 --> 00:25:58,391
-Ja.
-Mine veninder bliver så jaloux.
407
00:26:00,143 --> 00:26:02,312
Vi laver en TikTok. Jeg tagger dig.
408
00:26:02,395 --> 00:26:04,480
-Vil du tagge mig?
-Ja eller nej?
409
00:26:04,564 --> 00:26:08,693
Ja, selvfølgelig. Jeg har drømt om det,
siden vi flyttede hertil.
410
00:26:08,776 --> 00:26:11,070
Okay. Så…
411
00:26:11,571 --> 00:26:13,990
-Jeg skal lige gøre mig lækker.
-Også jeg.
412
00:26:16,743 --> 00:26:18,703
Du er en forræder!
413
00:26:23,249 --> 00:26:25,209
Hold inde et øjeblik, tak.
414
00:26:25,293 --> 00:26:28,046
Stille, kammerater!
415
00:26:28,129 --> 00:26:32,634
Jeg må indrømme, at jeg muligvis er
ansvarlig for alt det her,
416
00:26:32,717 --> 00:26:35,428
for jeg er partner i appen.
417
00:26:35,511 --> 00:26:36,971
Hvad?
418
00:26:37,805 --> 00:26:40,224
Så lynch mig, hvis I vil.
419
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Jeg vil lige sige noget.
420
00:26:43,353 --> 00:26:46,564
Jeg gik med til at lave appen,
fordi jeg troede,
421
00:26:46,648 --> 00:26:49,108
det var det bedste for jer alle.
422
00:26:49,192 --> 00:26:51,778
Så I får en rimelig løn.
423
00:26:51,861 --> 00:26:54,489
Så kunne I blive sikret understøttelse
424
00:26:55,031 --> 00:26:59,577
og forhindre jeres arbejdsgivere i
at misbruge jer, som de plejer.
425
00:26:59,661 --> 00:27:04,290
Men det gik galt, fordi jeres
arbejdsgivere ønsker status quo
426
00:27:04,374 --> 00:27:07,460
eller endnu værre forhold,
fordi de er nogle udbyttere.
427
00:27:07,543 --> 00:27:11,631
-Hvor vover du?
-Du må gerne spise af min skinke, Teo.
428
00:27:12,715 --> 00:27:16,094
-De udnytter os, og hun løj.
-Vi bliver alle fyret!
429
00:27:16,177 --> 00:27:19,889
-Jeg sagde jo, hvis skyld det er.
-Nej, kammerater.
430
00:27:19,972 --> 00:27:24,352
Udbyttere! Vask jeres eget tøj!
431
00:27:26,437 --> 00:27:27,563
Hvad er der?
432
00:27:28,356 --> 00:27:30,400
Hold op med at glo på mig, taber.
433
00:27:30,483 --> 00:27:33,111
Du behøver ikke at gøre så meget.
434
00:27:33,194 --> 00:27:36,155
Du er perfekt, som du er.
435
00:27:37,532 --> 00:27:39,659
Du skulle nødig snakke.
436
00:27:39,742 --> 00:27:43,329
Du klæder dig som…
Jeg ved det ikke engang.
437
00:27:43,413 --> 00:27:45,790
Den kæde er altså ikke af guld.
438
00:27:45,873 --> 00:27:49,544
Jeg sværger, det ikke var min idé.
Og tjek det her.
439
00:27:51,963 --> 00:27:53,423
-Godt.
-Godt.
440
00:27:55,258 --> 00:27:56,175
Klør fem.
441
00:27:57,093 --> 00:27:58,970
-Så gør vi det.
-Godt.
442
00:28:01,472 --> 00:28:05,601
Tillad mig, kammerater.
I bliver ikke fyret. Fru del Monte.
443
00:28:05,685 --> 00:28:08,187
Charo døde næsten af sin hjernerystelse,
444
00:28:08,271 --> 00:28:12,191
da børnene slog hende,
og ikke piñataen, til Germans fest.
445
00:28:13,818 --> 00:28:15,069
Fru Huarte.
446
00:28:15,153 --> 00:28:18,614
Vidste du,
at Lupe strandede på en rasteplads,
447
00:28:18,698 --> 00:28:23,161
så hun måtte køre med en
kvægtransport til dit palæ i Acapulco?
448
00:28:24,746 --> 00:28:25,580
Fru Zavala.
449
00:28:26,622 --> 00:28:28,875
Margarita havde myldrebæ i to dage,
450
00:28:28,958 --> 00:28:32,378
fordi du tvang hende til
at smage noget dårlig syrnet mælk.
451
00:28:34,005 --> 00:28:35,339
Fru Rivera.
452
00:28:35,923 --> 00:28:39,677
Ved du, at dine børn bestod
deres eksamener takket være Panchita?
453
00:28:39,761 --> 00:28:41,053
Det er rigtigt.
454
00:28:41,804 --> 00:28:44,515
I kan ikke behandle jeres arbejdere sådan.
455
00:28:45,475 --> 00:28:48,436
De fortjener værdigt arbejde
som alle andre.
456
00:28:48,519 --> 00:28:51,731
Og I kan ikke fyre dem for at kræve det.
457
00:28:54,484 --> 00:28:55,902
Okay. Lad os køre.
458
00:28:59,280 --> 00:29:00,448
Bevæger den sig?
459
00:29:00,531 --> 00:29:04,660
Hvad gør vi? Uanset hvor varm den er,
så træk i stangen.
460
00:29:04,744 --> 00:29:06,954
-Hvad?
-Træk i håndbremsen!
461
00:29:07,038 --> 00:29:09,707
-Hvordan gør man det?
-Af banen!
462
00:29:09,791 --> 00:29:12,460
-Hvad gør jeg?
-Hvorfor er min mands bil der?
463
00:29:13,002 --> 00:29:14,253
-Flyt jer!
-Løb!
464
00:29:17,757 --> 00:29:18,925
Mor?
465
00:31:59,961 --> 00:32:02,296
Tekster af: Jesper Samson