1 00:00:08,301 --> 00:00:10,887 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,806 --> 00:00:18,478 Jeg bad Cat om at fjerne bikuben, men hun ville ikke. 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,688 -Hvad? -Hun påstår, hun er allergisk. 4 00:00:20,772 --> 00:00:23,399 -Hun er bare doven. -Ja. 5 00:00:23,483 --> 00:00:26,569 -Vicky nægtede at pudse vinduer. -Hvorfor? 6 00:00:26,652 --> 00:00:29,322 Hun bliver svimmel af at hænge i selen. 7 00:00:29,405 --> 00:00:31,032 -Nej! -Kom nu lige. 8 00:00:31,115 --> 00:00:34,744 Der er et rystende tjenestepigeproblem i vores samfund. 9 00:00:34,827 --> 00:00:38,081 -Du har ret. -De er dovne, modsat din nabo Leonor. 10 00:00:38,164 --> 00:00:40,124 Hun er min drømmetjenestepige. 11 00:00:40,208 --> 00:00:43,002 Så du, hvad hun gjorde under fremvisningen? 12 00:00:43,086 --> 00:00:45,171 Hun er perfekt. Har hun kusiner? 13 00:00:45,254 --> 00:00:48,382 Jeg har brug for en som Leonor. Flittig, klog. 14 00:00:48,466 --> 00:00:49,967 FORRETNINGSIDÉER 15 00:00:52,136 --> 00:00:56,015 Sved du øjenvipperne, da du tændte chefens varmtvandsbeholder? 16 00:00:56,099 --> 00:00:58,893 Du fik dårlig ryg af at bære hendes tasker i Houston? 17 00:00:58,976 --> 00:01:02,313 Bare slap af. Der er retfærdighed til. 18 00:01:02,396 --> 00:01:07,401 Denne creme, importeret fra Paris, er den samme, som jeres chefer købte. 19 00:01:07,485 --> 00:01:13,324 Men I piger får den til en særlig pris. Næsten til indkøbspris, i små rater. 20 00:01:13,407 --> 00:01:15,284 Hvem vil have en krukke? 21 00:01:15,368 --> 00:01:16,452 Mig. 22 00:01:21,999 --> 00:01:23,292 Jeg har et forslag. 23 00:01:30,258 --> 00:01:31,509 "MuchachApp". 24 00:01:31,592 --> 00:01:32,885 Mucha-hvad? 25 00:01:32,969 --> 00:01:37,390 Det er en app, hvor velhavende kvinder kan finde de bedste tjenestepiger. 26 00:01:37,473 --> 00:01:39,225 Husassistenter, ikke tjenestepiger. 27 00:01:39,308 --> 00:01:42,687 -Hvad får jeg ud af det? -Du er det, rige kvinder søger. 28 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 Tak, men jeg har nok huslige pligter her. 29 00:01:49,652 --> 00:01:52,029 De vil sige, at du stjal en telefon, måske en nyre. 30 00:01:52,113 --> 00:01:55,575 Jeg har brug for en, der kan rekruttere… 31 00:01:56,659 --> 00:01:58,911 …husassistenterne til appen. 32 00:01:58,995 --> 00:02:00,496 Hvor meget betaler du? 33 00:02:00,580 --> 00:02:03,541 Vil du hjælpe en overklassesnob med at undertrykke? 34 00:02:03,624 --> 00:02:05,334 Du får 20 procent. 35 00:02:05,418 --> 00:02:07,837 Men overklassedamerne har brug for Leo. 36 00:02:07,920 --> 00:02:09,255 Fyrre procent. 37 00:02:09,338 --> 00:02:13,259 -Uden hende, ingen forretning. -Okay. Halvtreds procent. 38 00:02:13,342 --> 00:02:16,637 Han tror, at hans udseende og biceps kan overbevise os, 39 00:02:16,721 --> 00:02:19,223 men der er en undertrykker i alle rige unger. 40 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Så er det nok! 41 00:02:21,100 --> 00:02:23,769 Jeg skal kunne træffe en beslutning. 42 00:02:25,521 --> 00:02:28,316 -Hvad nu, Tere? -Vi kan ikke betale elregningen. 43 00:02:33,154 --> 00:02:34,822 Du har en partner. 44 00:02:34,906 --> 00:02:36,741 Mor gav mig husarrest. 45 00:02:36,824 --> 00:02:40,995 Hun aflyste mine køretimer. Nu får jeg aldrig en bil! 46 00:02:41,746 --> 00:02:46,292 Jeg er supertrist. Send mig kram. Jeg har brug for kærlighed. 47 00:02:46,918 --> 00:02:50,129 -Giv mig den. -Hvad laver du? Giv den tilbage! 48 00:02:50,213 --> 00:02:51,047 Værsgo. 49 00:02:52,673 --> 00:02:53,799 Nej. 50 00:02:55,801 --> 00:02:57,595 Er jeg Cristas kørelærer? 51 00:02:58,763 --> 00:02:59,764 Hvad siger du så? 52 00:02:59,847 --> 00:03:05,770 Du kan takke mig for at give dig chancen for at score hende. 53 00:03:05,853 --> 00:03:06,687 Fedt, ikke? 54 00:03:07,730 --> 00:03:08,981 Der er et problem. 55 00:03:09,732 --> 00:03:11,859 -Hvilket problem? -Jeg kan ikke køre. 56 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 Er du her stadig, skat? 57 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 Ernesto. 58 00:03:31,963 --> 00:03:32,797 Den er væk. 59 00:03:33,923 --> 00:03:35,967 Brodys spillertrøje er væk. 60 00:03:36,050 --> 00:03:40,513 Okay. Så skaf en magen til. 61 00:03:41,138 --> 00:03:44,016 Med "Fra din Brody til min Brody"? Umuligt. 62 00:03:44,100 --> 00:03:48,646 -Gæt, hvorfor Genaro ikke ville sælge den! -Rolig. Du ligner en besat. 63 00:03:48,729 --> 00:03:52,358 Fordi vores datter anklagede hans datter for kidnapning. 64 00:03:52,441 --> 00:03:54,193 For tre uger siden! 65 00:03:54,277 --> 00:03:58,572 Jeg troede ikke, de ville være så hadske. Og at du ville være besat! 66 00:03:59,240 --> 00:04:01,617 Jeg tror, den bonderøv går dig på nerverne. 67 00:04:04,996 --> 00:04:08,791 Jeg ved ikke hvordan, men den spillertrøje skal blive min. 68 00:04:08,874 --> 00:04:09,709 Min! 69 00:04:11,127 --> 00:04:12,545 Vil du date hende? 70 00:04:12,628 --> 00:04:15,881 -Så må du lære at skifte gear. -Okay. 71 00:04:15,965 --> 00:04:17,717 -Forstået, gudsøn? -Ja. 72 00:04:19,093 --> 00:04:21,971 Bare rolig. Biler er som kvinder. 73 00:04:22,054 --> 00:04:26,350 Man tænder dem, varmer dem op, og så trykker man koblingen ned. 74 00:04:26,434 --> 00:04:28,060 -Godt. -Prøv. 75 00:04:29,895 --> 00:04:32,940 -Sådan der, gudsøn! -Sådan! 76 00:04:33,024 --> 00:04:34,400 Stop! 77 00:04:36,610 --> 00:04:39,280 Nu kommer det vigtigste. Hør efter. 78 00:04:39,363 --> 00:04:42,074 Uanset hvor varm bilen er, 79 00:04:42,158 --> 00:04:44,827 hvis du ikke har beskyttelse, så brug håndbremsen. 80 00:04:44,910 --> 00:04:46,871 -Okay. -Luk øjnene. 81 00:04:48,372 --> 00:04:49,457 Ikke kigge. 82 00:04:52,376 --> 00:04:53,294 Åbn øjnene. 83 00:04:55,296 --> 00:04:58,716 Hvad siger du så? Et komplet sæt. 84 00:04:58,799 --> 00:05:02,928 Med det her, og med mine vise ord, er du klar, nevø. 85 00:05:04,388 --> 00:05:05,931 Nej. Det er ikke til dig. 86 00:05:07,350 --> 00:05:11,187 Appen er til kvindelige husassistenter. 87 00:05:11,270 --> 00:05:14,982 Jeg laver jo alt herhjemme. Kan jeg ikke være assisterende mand? 88 00:05:15,066 --> 00:05:18,486 Genarito, du er jo allerede en mand. 89 00:05:19,487 --> 00:05:23,616 Det er til appen. Og hvis mænd begynder at gøre rent, 90 00:05:23,699 --> 00:05:27,411 vil de have højere betaling, og det vil kvinderne ikke synes om. 91 00:05:27,495 --> 00:05:31,665 Kvinder kan være fremtrædende virksomhedsledere og politikere, 92 00:05:31,749 --> 00:05:35,419 så hvorfor kan mænd ikke være fremtrædende husassistenter? 93 00:05:35,503 --> 00:05:41,550 Verden er ikke klar til mænd som husassistenter. 94 00:05:41,634 --> 00:05:43,719 Tro mig, Genaro, det duer ikke. 95 00:05:44,512 --> 00:05:46,180 Det er helt perfekt. 96 00:05:46,263 --> 00:05:49,517 Ville det være dig eller lille Janet? 97 00:05:49,600 --> 00:05:54,397 Ingen af os, Yola. Jeg dikterer for vores firma. 98 00:05:55,231 --> 00:05:57,066 -Nej, du er direktør. -Okay. 99 00:05:57,149 --> 00:05:58,401 Hun er min partner. 100 00:05:58,484 --> 00:06:01,862 Sikke en skam, men tillykke med dit feministiske arbejde. 101 00:06:01,946 --> 00:06:05,408 Hvis de er ligesom dig, vil de gøre det godt. 102 00:06:05,491 --> 00:06:06,492 Tak. 103 00:06:06,575 --> 00:06:10,329 Sig til, når appen virker. Jeg skal fyre dovne Vicky. 104 00:06:10,413 --> 00:06:14,208 Hun nægtede at spise Sukis hundekiks for at teste, om de var friske. 105 00:06:14,291 --> 00:06:15,793 Jeg giver dig besked. 106 00:06:16,335 --> 00:06:18,546 Vicky, stå ikke bare der. 107 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 Farvel, skat. 108 00:06:21,715 --> 00:06:22,925 -Tak, Yola. -Farvel. 109 00:06:23,008 --> 00:06:23,843 Vi ses. 110 00:06:26,429 --> 00:06:29,515 -Næste hus? -Ja. Der er hun. 111 00:06:31,392 --> 00:06:32,226 Diego! 112 00:06:33,352 --> 00:06:34,270 Det er hende. 113 00:06:36,147 --> 00:06:36,981 Hvad? 114 00:06:40,776 --> 00:06:44,822 Prøver du at hjernevaske min Diego, som du gjorde med min mand? 115 00:06:44,905 --> 00:06:48,159 Jeg ved ikke, hvad du taler om, men jeg ved, 116 00:06:48,242 --> 00:06:53,956 hvem der prøvede at begå røveri i mit hus iført maske. 117 00:06:54,748 --> 00:06:59,128 Vær glad for, at jeg ikke har sladret, og vis noget respekt. 118 00:06:59,211 --> 00:07:02,214 -Jeg er din søn Diegos partner. -Hans hvad? 119 00:07:03,549 --> 00:07:04,842 Diego! 120 00:07:09,263 --> 00:07:12,725 -Kom her, Diego. Jeg kan se dig. -Tag det roligt, makker. 121 00:07:12,808 --> 00:07:15,019 -Jeg er ikke din makker. -Jeg mener Sil. 122 00:07:15,811 --> 00:07:20,274 Vær fordomsfri, tænk positivt. Vi gør dine venner glade. 123 00:07:20,357 --> 00:07:24,236 Deres husassistenter bliver bedre og billigere. 124 00:07:24,320 --> 00:07:27,948 Nej, sådan er det ikke. Vi professionaliserer rengøring. 125 00:07:28,032 --> 00:07:30,618 Og vores app hjælper også arbejdstagerne. 126 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 Diego, jeg forbyder, at du omgås den kvinde. 127 00:07:34,121 --> 00:07:37,416 Hun vil bare udnytte vores families status. 128 00:07:38,542 --> 00:07:40,753 Og dine virksomheder fejler altid. 129 00:07:42,046 --> 00:07:43,130 Hør her, makker. 130 00:07:43,214 --> 00:07:46,258 Du skal ikke begrænse mit iværksættertalent. 131 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Sådan taler du aldrig til mig. 132 00:07:48,469 --> 00:07:51,055 Jeg er træt af, at du ikke ser mit potentiale. 133 00:07:51,138 --> 00:07:53,807 Du skal få at se, at jeg er en ung iværksætter. 134 00:07:55,726 --> 00:07:56,810 Diego, hør her. 135 00:07:58,395 --> 00:08:00,147 Er du glad nu? 136 00:08:02,733 --> 00:08:04,068 Kommer du eller hvad? 137 00:08:06,195 --> 00:08:08,989 Du tror vel ikke, jeg skal ind i den der? 138 00:08:09,865 --> 00:08:10,699 Glem det. 139 00:08:10,783 --> 00:08:14,954 -Stoler du ikke på din kørelærer? -Nej, det er bare… 140 00:08:15,955 --> 00:08:18,207 Jeg kører aldrig i noget, der ikke er… 141 00:08:18,999 --> 00:08:20,417 …en Mercedes eller… 142 00:08:21,252 --> 00:08:22,711 …i det mindste en Audi. 143 00:08:25,965 --> 00:08:28,092 Min chef er måske sofistikeret, 144 00:08:28,175 --> 00:08:33,264 men I skulle høre de grovheder, hun skriger ud, når manden knalder hende. 145 00:08:33,347 --> 00:08:35,266 Hvilket sker en gang om året. 146 00:08:36,350 --> 00:08:40,229 Det er ingenting. Min praler altid af sit pletfrie tøj, 147 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 men hun kan ikke bruge vaskemaskinen. 148 00:08:42,398 --> 00:08:48,237 Jeg har ondt af jer. Silvia behandler mig som familie. 149 00:08:48,320 --> 00:08:49,530 -Helt sikkert. -Cata! 150 00:08:51,490 --> 00:08:52,324 Cata! 151 00:08:53,784 --> 00:08:54,618 Okay. 152 00:08:55,119 --> 00:08:59,957 Du skal oversætte til de tjenestepiger, for jeg gider ikke sige det 20 gange. 153 00:09:00,040 --> 00:09:01,834 De taler jo spansk. 154 00:09:01,917 --> 00:09:03,961 Fint. Okay. 155 00:09:04,044 --> 00:09:09,800 Leonor, udskuddet i nummer otte, snød min Diego til at hjælpe hende med en app, 156 00:09:10,384 --> 00:09:13,679 så husmødrene kan hyre tjenestepiger… 157 00:09:13,762 --> 00:09:17,683 Husassistenter som jer til en lavere pris. 158 00:09:24,565 --> 00:09:25,774 Hvad er der med dem? 159 00:09:26,984 --> 00:09:28,527 Hør, hvad de siger. 160 00:09:28,611 --> 00:09:31,280 Eller giv mig de solbriller, du stjal fra mig. 161 00:09:31,363 --> 00:09:33,907 Javel, frue. Og nej, jeg stjal dem ikke. 162 00:09:37,995 --> 00:09:39,663 Ja, det passer. 163 00:09:44,835 --> 00:09:47,546 De vil se beviser. 164 00:09:48,631 --> 00:09:51,300 De vil ikke miste deres job for et rygte. 165 00:09:52,635 --> 00:09:54,303 -Rygte? -Ja. 166 00:09:54,386 --> 00:09:56,722 Det er takken for at forsvare jer! 167 00:09:58,891 --> 00:09:59,808 Rygte? 168 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 Prøv mig! 169 00:10:02,144 --> 00:10:05,105 Jeg gør rent, vasker, stryger og laver mad. 170 00:10:05,189 --> 00:10:07,524 Rengøringshjælp, frue. 171 00:10:09,443 --> 00:10:13,238 Jeg vasker tøj, stryger, laver mad og støver af. Hvad? 172 00:10:14,406 --> 00:10:16,367 Det er svært at være en mand. 173 00:10:16,450 --> 00:10:18,994 Rengøringshjælp! Nabo! 174 00:10:22,373 --> 00:10:26,085 Jeg kan polere dine mest beskidte ting. 175 00:10:26,168 --> 00:10:27,002 Prøv. 176 00:10:28,128 --> 00:10:32,174 -Fremragende, nabo. Så ses vi i aften? -Det er en aftale. 177 00:10:34,593 --> 00:10:37,763 Jeg har min første klient! 178 00:10:38,514 --> 00:10:40,474 Det eneste, du opnår med denne app, 179 00:10:40,557 --> 00:10:43,769 er at systematisere udnyttelsen af husassistenter. 180 00:10:43,852 --> 00:10:47,022 Det er derfor, de har deres egen sektion på appen. 181 00:10:47,106 --> 00:10:50,234 Det er diskrimination. Du må spørge arbejdstagerne. 182 00:10:50,317 --> 00:10:53,028 Hvorfor? De betaler ikke. 183 00:10:53,612 --> 00:10:55,823 -Jeg vil se den. -Hvorfor? 184 00:10:56,657 --> 00:11:00,828 Min mor bad mig sikre, at det ikke er en af dine elendige idéer. 185 00:11:02,621 --> 00:11:05,457 Det er stadig fortroligt, men du må gerne se. 186 00:11:05,541 --> 00:11:06,375 Godt. 187 00:11:06,959 --> 00:11:08,127 Startskærmen. 188 00:11:09,128 --> 00:11:12,464 Den fører dig til hovedmenuen, hvor du kan finde din… 189 00:11:14,007 --> 00:11:15,217 …husassistent. 190 00:11:15,300 --> 00:11:19,805 Og en blog med træningstips, så de ikke spiser din skinke. 191 00:11:19,888 --> 00:11:21,390 Det her er virkelig sejt. 192 00:11:21,473 --> 00:11:24,601 Hvis husassistenten tager mere end ti minutters pause, 193 00:11:24,685 --> 00:11:27,646 får alarmen hende tilbage på arbejde. 194 00:11:27,730 --> 00:11:28,814 Mener du det? 195 00:11:28,897 --> 00:11:32,317 Du kan jo ikke lide noget som helst, men det er okay. 196 00:11:32,818 --> 00:11:35,821 Det er deres sektion. Jeg har tænkt på dem. 197 00:11:35,904 --> 00:11:41,410 De har tjenestepige-awards med gyldne fejebakker og diamantkoste. 198 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 Du aner ikke, hvad der foregår derude. 199 00:11:44,747 --> 00:11:47,833 -Hvor? -Overalt udenfor din boble. 200 00:11:50,669 --> 00:11:55,007 Ved du, hvad der skete med bedstemor López, min fars mor? 201 00:11:55,966 --> 00:11:59,678 Selvfølgelig ikke. Jeg har aldrig talt med nogen ved navn López. 202 00:12:00,637 --> 00:12:03,015 Det er det fjerdemest almindelige navn i Mexico. 203 00:12:03,098 --> 00:12:06,935 López-Jensen eller López-Norton, ikke bare López. 204 00:12:07,019 --> 00:12:09,730 Husker du rygtet om, at Salinas de Gortari 205 00:12:09,813 --> 00:12:13,859 dræbte sin husassistent i en leg med en pistol? 206 00:12:15,903 --> 00:12:17,529 Det var min bedstemor. 207 00:12:18,614 --> 00:12:21,700 Undskyld, Tere. Det vidste jeg ikke. 208 00:12:22,576 --> 00:12:27,956 Men vi lægger en besked i appen, så folk ikke skyder tjenestepiger i en leg. 209 00:12:28,040 --> 00:12:30,167 -Diego! -Husassistenter. 210 00:12:30,250 --> 00:12:31,960 Hvad har jeg nu gjort? 211 00:12:32,044 --> 00:12:37,633 De snobber er så ubetænksomme. De stiller uhyrlige krav. 212 00:12:38,675 --> 00:12:42,763 Hør her. "Hun skal være helt usynlig som Batmans Alfred." 213 00:12:43,430 --> 00:12:47,643 "Hun skal være fed, så hun ikke stjæler mit tøj." 214 00:12:48,685 --> 00:12:52,105 "Ikke katolik, så hun arbejder søndage, jul og påske." 215 00:12:52,189 --> 00:12:56,276 Jeg sagde det jo. Det er værre end undertrykkelse. Det er slaveri. 216 00:12:56,360 --> 00:13:00,364 Men de kommer til at tjene flere penge. Og her er vores overskud. 217 00:13:00,447 --> 00:13:01,657 Lad mig se. 218 00:13:02,658 --> 00:13:03,700 AFKAST 219 00:13:05,661 --> 00:13:06,495 Så meget? 220 00:13:06,578 --> 00:13:08,872 Det er bare for downloads. 221 00:13:08,956 --> 00:13:13,252 Plus kommission for hvert match. Du bliver rig, partner. 222 00:13:15,796 --> 00:13:16,672 Fint, Diego. 223 00:13:17,840 --> 00:13:20,801 Men vi beder fruerne om at være sød ved dem. 224 00:13:20,884 --> 00:13:23,262 De må ikke misbruge dem, selvom de brødføder dem. 225 00:13:23,345 --> 00:13:25,222 Og de skal til søndagsmesse. 226 00:13:25,305 --> 00:13:28,392 Det er der, de finder ægtemænd. Vi gider ikke gamle tjenestepiger. 227 00:13:28,475 --> 00:13:31,061 Mor, du bliver til en af dem. 228 00:13:34,565 --> 00:13:38,110 Giv os lidt privatliv. Det er et forretningsmøde. 229 00:13:38,193 --> 00:13:42,698 Jeg ville bare sørge for, at Diego ikke kludrede i det, 230 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 men det her er latterligt. 231 00:13:45,033 --> 00:13:46,076 Jeg er skredet. 232 00:13:47,703 --> 00:13:49,705 MESTER 233 00:13:53,208 --> 00:13:55,294 -Nabo. -Kom indenfor, nabo. 234 00:13:57,045 --> 00:13:58,463 Umuligt! 235 00:14:00,132 --> 00:14:02,801 Det er som en fan-helligdom, nabo. 236 00:14:02,885 --> 00:14:06,054 -Pas nu på. -Ja, ja. 237 00:14:07,556 --> 00:14:08,724 Umuligt! 238 00:14:10,559 --> 00:14:11,393 Manner! 239 00:14:12,644 --> 00:14:15,022 Edson Arantes do Nascimento. Pelé. 240 00:14:15,522 --> 00:14:19,318 -Det er en af de bedste. -Han bar den til VM i Mexico i 1970. 241 00:14:20,319 --> 00:14:24,031 -Må jeg røre ved det hele, nabo? -Ja, med støvekosten. 242 00:14:24,740 --> 00:14:27,826 Begynd med det trofæ, jeg sætter højest. 243 00:14:27,910 --> 00:14:28,785 Det der. 244 00:14:31,622 --> 00:14:34,499 Min første pokal med Club América. 245 00:14:35,292 --> 00:14:36,418 Forsigtig. 246 00:14:37,836 --> 00:14:41,131 -Jeg tjekker lige aktiemarkedet. -Ja, nabo. 247 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 Nej! 248 00:14:50,641 --> 00:14:53,435 -Jeg rørte den ikke. -Den gik i stykker! 249 00:14:53,518 --> 00:14:56,521 -Den var uvurderlig. -Jeg var lige begyndt. 250 00:14:57,105 --> 00:14:59,733 Bare rolig. Jeg ved, hvordan du kan betale mig. 251 00:15:07,115 --> 00:15:10,160 Hvad så, nevø. Tjek lige den her. 252 00:15:10,243 --> 00:15:13,997 Med en stor, fed bil kan du ikke undgå at score. 253 00:15:14,081 --> 00:15:15,582 Har du stjålet den? 254 00:15:15,666 --> 00:15:17,668 Slet ikke. Tværtimod. 255 00:15:17,751 --> 00:15:19,503 Hvor har du den så fra? 256 00:15:20,796 --> 00:15:21,755 Tja… 257 00:15:26,301 --> 00:15:27,803 Lad os bare sige, 258 00:15:28,637 --> 00:15:31,640 at en gentleman aldrig sladrer, men den er fed, ikke? 259 00:15:31,723 --> 00:15:33,892 -Det er den. -Tænk hurtigt. 260 00:15:34,476 --> 00:15:35,978 -Kør forsigtigt. -Klart. 261 00:15:36,061 --> 00:15:36,937 Husk det nu. 262 00:15:38,313 --> 00:15:40,649 Du får deres opmærksomhed nu. 263 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 Goddag. Velkommen til. 264 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 -Hej. -Gå bare ind. 265 00:15:47,990 --> 00:15:51,326 Tak, fordi du betalte vores elregning. 266 00:15:51,410 --> 00:15:55,038 Jeg betaler dig tilbage, når vi har fået vores første løn. 267 00:15:55,122 --> 00:15:58,583 Du behøver ikke hviske, Leonor. Brug din mikrofon. 268 00:15:59,167 --> 00:16:01,086 Vi står så tæt sammen, så… 269 00:16:01,169 --> 00:16:03,422 -Det ser mere blæret ud. -Okay. 270 00:16:03,505 --> 00:16:07,551 -Vi begynder snart. Gør dig klar. -Knæk og bræk. 271 00:16:11,013 --> 00:16:12,180 Hejsa. 272 00:16:12,264 --> 00:16:18,895 Jeg er glad for, du kom. Jeg håber, du vil tro mere på mig bagefter. 273 00:16:18,979 --> 00:16:24,192 Diex, jeg er her, fordi jeg inderst inde tror på dig. 274 00:16:25,152 --> 00:16:26,028 Så… 275 00:16:28,321 --> 00:16:29,698 -Held og lykke. -Tak. 276 00:16:31,658 --> 00:16:36,413 Er du træt af, at din tjenestepige bruger dit tøj på sine dates? 277 00:16:36,496 --> 00:16:40,792 Er du træt af, at din mad forsvinder, mens alle ellers er på kur? 278 00:16:40,876 --> 00:16:43,962 Vil du have en tjenestepige, der kan bruge en Nespresso? 279 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 MuchachApp er her, dit perfekte match. 280 00:16:50,010 --> 00:16:54,723 Her er et eksempel på, hvad appen kan gøre for dig. 281 00:16:54,806 --> 00:16:57,601 Her er det fineste udvalg af husassistenter. 282 00:17:06,068 --> 00:17:07,235 Hvad har du gang i? 283 00:17:07,986 --> 00:17:11,656 Jeg vasker Brodys spillertrøje, så jeg kan give den til Ernesto. 284 00:17:12,324 --> 00:17:17,537 Det lyder, som om møghunden har lagt en fælde for dig, svoger. 285 00:17:18,538 --> 00:17:20,082 Leonor har ret. 286 00:17:21,374 --> 00:17:25,045 Jeg har ikke profilen for en husassistent eller for en mand. 287 00:17:25,128 --> 00:17:27,672 Nu er du fjollet, Genaro. 288 00:17:27,756 --> 00:17:30,175 Jeg kan ikke engang forsørge min familie. 289 00:17:31,218 --> 00:17:33,929 Skulle det være det eneste, en mand gør? 290 00:17:36,556 --> 00:17:40,644 Det lyder måske latterligt, 291 00:17:41,812 --> 00:17:44,231 men du gjorde os til en del af din familie. 292 00:17:44,815 --> 00:17:48,610 Både mig og min mor, da jeg blev løsladt fra fængslet. 293 00:17:49,152 --> 00:17:52,864 Det er ikke rimeligt, at du betaler for hele husholdningen. 294 00:17:54,491 --> 00:17:55,325 Så… 295 00:17:56,868 --> 00:17:58,537 …lad mig give en hånd med. 296 00:17:59,704 --> 00:18:00,580 Lad mig hjælpe. 297 00:18:10,257 --> 00:18:15,303 I det mindste fik du vasket den beskidte trøje. 298 00:18:15,387 --> 00:18:17,013 -Nej. -Hvad? 299 00:18:17,097 --> 00:18:20,642 -Jeg gned autografen væk. -Hvordan skal vi nu betale ham? 300 00:18:21,476 --> 00:18:26,231 Vil du hjælpe? Du må have lært at forfalske underskrifter i fængslet. 301 00:18:26,314 --> 00:18:27,440 Skriv lige på den? 302 00:18:29,359 --> 00:18:30,944 Tak for hjælpen. 303 00:18:31,027 --> 00:18:35,532 Det var det mindste, jeg kunne gøre, efter du fortalte om din bedstemor. 304 00:18:35,615 --> 00:18:40,328 Jeg indså, at I også har følelser, så jeg bør takke dig. 305 00:18:47,377 --> 00:18:50,005 Jeg har en tilståelse. 306 00:18:51,548 --> 00:18:53,592 Salinas dræbte ikke bedstemor. 307 00:18:55,218 --> 00:18:56,803 Hvem slog hende så ihjel? 308 00:18:58,013 --> 00:19:00,640 Ingen. Hun er frisk og frejdig. 309 00:19:05,979 --> 00:19:11,359 Jeg sagde det, så du kunne komme ud af din skide overklasse-boble. 310 00:19:15,197 --> 00:19:19,534 Jeg håber, det beviser, at I må gøre noget. 311 00:19:20,160 --> 00:19:24,748 Fordi jeres familier og jeres børn har brug for, at I har arbejde. 312 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 Vi bliver fyret, hvis vi skaber problemer. 313 00:19:27,500 --> 00:19:31,796 I bliver ikke fyret, for jeg vil forsvare jer. 314 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 Min chef har ret. 315 00:19:34,925 --> 00:19:36,593 Ned med den app. 316 00:19:36,676 --> 00:19:40,013 -Ned med den. -Ja! 317 00:19:40,096 --> 00:19:46,895 Ned med appen! 318 00:19:46,978 --> 00:19:50,315 -Godt. Sådan skal det lyde! -Ned med appen! 319 00:19:50,398 --> 00:19:52,192 Det bliver en kæmpe succes. 320 00:19:52,275 --> 00:19:55,070 Nu venter vi bare på, at de downloader appen. 321 00:19:55,153 --> 00:20:00,367 Hvis de ansætter ti, får vi nok til at betale regningerne i fem måneder. 322 00:20:01,701 --> 00:20:03,620 Godt gået, Dieguito. 323 00:20:06,915 --> 00:20:07,749 Hvad? 324 00:20:08,625 --> 00:20:11,461 -Hvad er der galt? -Det er nabo-chatgruppen. 325 00:20:12,879 --> 00:20:17,884 Nogen fortalte arbejderne om appen. Nu vil de lynche folkene bag. 326 00:20:18,551 --> 00:20:20,637 -Det er os. -Det ved jeg! 327 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 Hvem har sladret om os? 328 00:20:24,391 --> 00:20:26,393 Tjenestepigerne er oppe at køre. 329 00:20:26,476 --> 00:20:30,480 Yola organiserer naboerne for at vise dem, hvem der bestemmer. 330 00:20:30,563 --> 00:20:33,191 Skulle de ikke gøre oprør mod appen? 331 00:20:33,275 --> 00:20:36,027 Jo, men hvis de opdager, at jeg opildnede dem, 332 00:20:36,111 --> 00:20:40,073 bliver jeg fuldstændig ødelagt socialt. 333 00:20:40,156 --> 00:20:42,575 -Fundet. -Hvad skal du bruge peber til? 334 00:20:42,659 --> 00:20:46,413 -Personligt forsvar. -Det er peberspray, ikke bare peber. 335 00:20:46,496 --> 00:20:48,999 Ned med appen! 336 00:20:49,082 --> 00:20:53,878 Ned med appen! 337 00:20:53,962 --> 00:20:56,423 Lad os flygte, min kære. 338 00:20:56,506 --> 00:21:00,176 Måske får de tortillakuponer som ved Morenas protester. 339 00:21:00,260 --> 00:21:04,139 Vi tales ved senere. Vent, til jeg siger, at du kan gå. 340 00:21:04,222 --> 00:21:05,849 -Dine solbriller. -Okay. 341 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 -Mor? -Ja? 342 00:21:09,853 --> 00:21:13,106 -Forsvarer du appen? -Selvfølgelig ikke, skat. 343 00:21:13,189 --> 00:21:17,193 Jeg var sløv i optrækket, men du har ret. Man må ikke forråde sit folk. 344 00:21:17,277 --> 00:21:20,322 -Hvem er vores folk? -Jeg er ikke sikker længere. 345 00:21:20,405 --> 00:21:25,327 Men jeg må genvinde min egen værdighed sammen med de lokale husassistenters. 346 00:21:25,410 --> 00:21:28,121 Jeg er så stolt af dig, mor. 347 00:21:31,666 --> 00:21:33,835 Hold op med at udnytte os! 348 00:21:33,918 --> 00:21:38,214 Jeg er stolt af dig, skat. Kom med, mor. 349 00:21:38,298 --> 00:21:40,091 Det er en topfed bil! 350 00:21:41,718 --> 00:21:44,804 Nu lærer jeg det helt sikkert. Kom. 351 00:21:44,888 --> 00:21:45,889 Nu skal jeg. 352 00:21:49,809 --> 00:21:50,769 Tak. 353 00:21:55,357 --> 00:21:58,693 Undertrykkerchefer, hold op med at udnytte os! 354 00:21:58,777 --> 00:22:01,404 Ned med appen! 355 00:22:10,622 --> 00:22:11,456 Hej. 356 00:22:13,124 --> 00:22:16,086 Jeg hørte om protesten mod din app. 357 00:22:17,212 --> 00:22:19,923 Ja, nogen sladrede, men… 358 00:22:20,924 --> 00:22:22,550 Det var min skyld. 359 00:22:24,469 --> 00:22:25,303 Nej, Diego. 360 00:22:25,970 --> 00:22:29,474 Det hele er Leonors skyld. Alt. 361 00:22:30,642 --> 00:22:33,853 Jeg skulle have spurgt arbejderne, som Tere sagde. 362 00:22:35,021 --> 00:22:39,442 Det gik sådan, fordi jeg ikke vidste, at de også er mennesker. 363 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 Nej. Vent nu lidt. 364 00:22:45,240 --> 00:22:48,993 Du er den klogeste, jeg kender. Jeg mener det. 365 00:22:49,077 --> 00:22:52,288 Men du vælger ikke de rette mennesker. 366 00:22:53,081 --> 00:22:57,502 Da jeg giftede mig med din far, lovede jeg at passe på dig som min egen. 367 00:22:58,503 --> 00:23:02,465 Og det synes jeg, at jeg har gjort. 368 00:23:04,467 --> 00:23:07,095 Bare rolig. Jeg finder på noget, mor. 369 00:23:09,556 --> 00:23:10,390 Du godeste! 370 00:23:11,641 --> 00:23:14,018 Det er første gang, du kalder mig mor. 371 00:23:14,853 --> 00:23:16,396 -Er det rigtigt? -Ja. 372 00:23:17,063 --> 00:23:19,107 Du gjorde det endelig, Diego. 373 00:23:25,238 --> 00:23:27,240 Åh nej! 374 00:23:33,163 --> 00:23:34,664 Jeg håber, jeg overlever. 375 00:23:35,707 --> 00:23:41,045 -Jeg vil op ad bakken. -Nej, det er for stejlt. Kør tilbage. 376 00:23:41,129 --> 00:23:44,257 Er du ikke ekspert i at trykke koblingen ind og ud? 377 00:24:01,191 --> 00:24:05,612 Det var heldigt, vi opdagede det, før vi blev fyret. 378 00:24:05,695 --> 00:24:07,155 Ja. Ned med appen! 379 00:24:07,238 --> 00:24:08,865 Ned med den! 380 00:24:08,948 --> 00:24:12,911 Hvem var den venlige sjæl, der advarede os? 381 00:24:12,994 --> 00:24:18,082 Det var fru Silvia. Uden hende ville vi stå på gaden. 382 00:24:32,805 --> 00:24:34,182 TILBAGE TIL ARBEJDET! 383 00:24:39,479 --> 00:24:45,985 Undertrykkerchefer, hold op med at udnytte os! 384 00:24:46,069 --> 00:24:47,070 Stop en halv. 385 00:24:47,153 --> 00:24:51,199 Vicky, hvad laver du her? Er middagen klar? 386 00:24:51,866 --> 00:24:54,452 Chayo, har du gået tur med Ricardito? 387 00:24:54,536 --> 00:24:59,499 Beskidte fruer, ryd op i køkkenet! 388 00:24:59,582 --> 00:25:01,334 Vent lige. Der er hun. 389 00:25:02,043 --> 00:25:04,295 Hun har designet appen. 390 00:25:04,837 --> 00:25:09,926 Denne kvinde vil have, at I alle mister jeres job. 391 00:25:10,009 --> 00:25:12,387 Og hvad med dig? Drop den komedie. 392 00:25:12,470 --> 00:25:16,182 Har du fortalt dine venner, at det var dig, der sladrede? 393 00:25:17,267 --> 00:25:20,812 Hun er hjernen bag dette oprør. 394 00:25:20,895 --> 00:25:23,606 Hvis det passer, smider vi dig ud. 395 00:25:23,690 --> 00:25:24,941 Nej. 396 00:25:25,024 --> 00:25:26,568 Det var Cata. 397 00:25:26,651 --> 00:25:31,072 Mig? Jeg gjorde bare, som du sagde. 398 00:25:31,155 --> 00:25:33,241 Hold op med at spille dum. 399 00:25:33,324 --> 00:25:36,452 Du er en løgner. Ved du hvad? Jeg siger op. 400 00:25:37,412 --> 00:25:40,915 Du er måske rig, men dine armhuler stinker. 401 00:25:40,999 --> 00:25:42,709 Hvad sagde du lige? 402 00:25:42,792 --> 00:25:44,752 Mine armhuler stinker ikke. 403 00:25:45,587 --> 00:25:47,255 Du er en forræder! 404 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 -Vi gjorde det! -Ja! 405 00:25:53,136 --> 00:25:55,597 Hallo. Jeg kan jo køre bil. 406 00:25:55,680 --> 00:25:58,391 -Ja. -Mine veninder bliver så jaloux. 407 00:26:00,143 --> 00:26:02,312 Vi laver en TikTok. Jeg tagger dig. 408 00:26:02,395 --> 00:26:04,480 -Vil du tagge mig? -Ja eller nej? 409 00:26:04,564 --> 00:26:08,693 Ja, selvfølgelig. Jeg har drømt om det, siden vi flyttede hertil. 410 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 Okay. Så… 411 00:26:11,571 --> 00:26:13,990 -Jeg skal lige gøre mig lækker. -Også jeg. 412 00:26:16,743 --> 00:26:18,703 Du er en forræder! 413 00:26:23,249 --> 00:26:25,209 Hold inde et øjeblik, tak. 414 00:26:25,293 --> 00:26:28,046 Stille, kammerater! 415 00:26:28,129 --> 00:26:32,634 Jeg må indrømme, at jeg muligvis er ansvarlig for alt det her, 416 00:26:32,717 --> 00:26:35,428 for jeg er partner i appen. 417 00:26:35,511 --> 00:26:36,971 Hvad? 418 00:26:37,805 --> 00:26:40,224 Så lynch mig, hvis I vil. 419 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Jeg vil lige sige noget. 420 00:26:43,353 --> 00:26:46,564 Jeg gik med til at lave appen, fordi jeg troede, 421 00:26:46,648 --> 00:26:49,108 det var det bedste for jer alle. 422 00:26:49,192 --> 00:26:51,778 Så I får en rimelig løn. 423 00:26:51,861 --> 00:26:54,489 Så kunne I blive sikret understøttelse 424 00:26:55,031 --> 00:26:59,577 og forhindre jeres arbejdsgivere i at misbruge jer, som de plejer. 425 00:26:59,661 --> 00:27:04,290 Men det gik galt, fordi jeres arbejdsgivere ønsker status quo 426 00:27:04,374 --> 00:27:07,460 eller endnu værre forhold, fordi de er nogle udbyttere. 427 00:27:07,543 --> 00:27:11,631 -Hvor vover du? -Du må gerne spise af min skinke, Teo. 428 00:27:12,715 --> 00:27:16,094 -De udnytter os, og hun løj. -Vi bliver alle fyret! 429 00:27:16,177 --> 00:27:19,889 -Jeg sagde jo, hvis skyld det er. -Nej, kammerater. 430 00:27:19,972 --> 00:27:24,352 Udbyttere! Vask jeres eget tøj! 431 00:27:26,437 --> 00:27:27,563 Hvad er der? 432 00:27:28,356 --> 00:27:30,400 Hold op med at glo på mig, taber. 433 00:27:30,483 --> 00:27:33,111 Du behøver ikke at gøre så meget. 434 00:27:33,194 --> 00:27:36,155 Du er perfekt, som du er. 435 00:27:37,532 --> 00:27:39,659 Du skulle nødig snakke. 436 00:27:39,742 --> 00:27:43,329 Du klæder dig som… Jeg ved det ikke engang. 437 00:27:43,413 --> 00:27:45,790 Den kæde er altså ikke af guld. 438 00:27:45,873 --> 00:27:49,544 Jeg sværger, det ikke var min idé. Og tjek det her. 439 00:27:51,963 --> 00:27:53,423 -Godt. -Godt. 440 00:27:55,258 --> 00:27:56,175 Klør fem. 441 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 -Så gør vi det. -Godt. 442 00:28:01,472 --> 00:28:05,601 Tillad mig, kammerater. I bliver ikke fyret. Fru del Monte. 443 00:28:05,685 --> 00:28:08,187 Charo døde næsten af sin hjernerystelse, 444 00:28:08,271 --> 00:28:12,191 da børnene slog hende, og ikke piñataen, til Germans fest. 445 00:28:13,818 --> 00:28:15,069 Fru Huarte. 446 00:28:15,153 --> 00:28:18,614 Vidste du, at Lupe strandede på en rasteplads, 447 00:28:18,698 --> 00:28:23,161 så hun måtte køre med en kvægtransport til dit palæ i Acapulco? 448 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 Fru Zavala. 449 00:28:26,622 --> 00:28:28,875 Margarita havde myldrebæ i to dage, 450 00:28:28,958 --> 00:28:32,378 fordi du tvang hende til at smage noget dårlig syrnet mælk. 451 00:28:34,005 --> 00:28:35,339 Fru Rivera. 452 00:28:35,923 --> 00:28:39,677 Ved du, at dine børn bestod deres eksamener takket være Panchita? 453 00:28:39,761 --> 00:28:41,053 Det er rigtigt. 454 00:28:41,804 --> 00:28:44,515 I kan ikke behandle jeres arbejdere sådan. 455 00:28:45,475 --> 00:28:48,436 De fortjener værdigt arbejde som alle andre. 456 00:28:48,519 --> 00:28:51,731 Og I kan ikke fyre dem for at kræve det. 457 00:28:54,484 --> 00:28:55,902 Okay. Lad os køre. 458 00:28:59,280 --> 00:29:00,448 Bevæger den sig? 459 00:29:00,531 --> 00:29:04,660 Hvad gør vi? Uanset hvor varm den er, så træk i stangen. 460 00:29:04,744 --> 00:29:06,954 -Hvad? -Træk i håndbremsen! 461 00:29:07,038 --> 00:29:09,707 -Hvordan gør man det? -Af banen! 462 00:29:09,791 --> 00:29:12,460 -Hvad gør jeg? -Hvorfor er min mands bil der? 463 00:29:13,002 --> 00:29:14,253 -Flyt jer! -Løb! 464 00:29:17,757 --> 00:29:18,925 Mor? 465 00:31:59,961 --> 00:32:02,296 Tekster af: Jesper Samson