1 00:00:08,301 --> 00:00:10,887 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,806 --> 00:00:17,518 Είπα στην Κατ να κατεβάσει την κυψέλη από το δέντρο 3 00:00:17,602 --> 00:00:18,478 και αρνήθηκε. 4 00:00:18,561 --> 00:00:20,688 -Ορίστε; -Είναι αλλεργική, λέει. 5 00:00:20,772 --> 00:00:23,399 -Τεμπέλα είναι. -Το ξέρω. 6 00:00:23,483 --> 00:00:25,985 Η Βίκι αρνήθηκε να πλύνει την τζαμαρία. 7 00:00:26,069 --> 00:00:29,322 -Γιατί; -Τη ζαλίζει να κρεμιέται από τον ιμάντα. 8 00:00:29,405 --> 00:00:31,032 -Όχι… -Κάνε μου τη χάρη! 9 00:00:31,115 --> 00:00:34,744 Έχουμε τρομερό θέμα με τις υπηρέτριες στην κοινότητά μας. 10 00:00:34,827 --> 00:00:38,081 -Το ξέρω. -Είναι τεμπέλες, όχι σαν τη Λεονόρ δίπλα. 11 00:00:38,164 --> 00:00:40,124 Θα ήταν η τέλεια υπηρέτρια. 12 00:00:40,208 --> 00:00:43,002 Είδες τι έκανε στην επίδειξη; 13 00:00:43,086 --> 00:00:45,171 Είναι τέλεια. Έχει καμιά ξαδέρφη; 14 00:00:45,254 --> 00:00:48,382 Θέλω μία σαν τη Λεονόρ. Δουλευταρού, έξυπνη. 15 00:00:48,466 --> 00:00:49,967 ΙΔΕΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ 16 00:00:52,637 --> 00:00:56,015 Έκαψες τις βλεφαρίδες σου με τον βραστήρα της αφεντικίνας; 17 00:00:56,099 --> 00:00:58,893 Πιάστηκες κουβαλώντας τις τσάντες της στο Χιούστον; 18 00:00:58,976 --> 00:01:02,313 Μην ανησυχείτε. Ήρθα ν' αποδώσω δικαιοσύνη. 19 00:01:02,396 --> 00:01:05,149 Αυτή η κρέμα, που ήρθε απευθείας από το Παρίσι, 20 00:01:05,233 --> 00:01:07,401 είναι αυτή που αγόρασαν εκείνες. 21 00:01:07,485 --> 00:01:10,571 Αλλά σ' εσάς θα τη δώσω σε ειδική τιμή. 22 00:01:10,655 --> 00:01:13,324 Σχεδόν στο κόστος, σε πολύ μικρές δόσεις. 23 00:01:13,407 --> 00:01:15,284 Ποια θέλει ένα βαζάκι; 24 00:01:15,368 --> 00:01:16,452 Εγώ. 25 00:01:21,999 --> 00:01:24,043 Ήρθα να προτείνω μεγα-συμφωνία. 26 00:01:30,258 --> 00:01:31,509 "ΥπηρΑπ". 27 00:01:31,592 --> 00:01:32,885 Υπη-τι; 28 00:01:32,969 --> 00:01:37,390 Μια εφαρμογή όπου οι πλούσιες κυρίες θα βρίσκουν τις καλύτερες υπηρέτριες. 29 00:01:37,473 --> 00:01:39,225 Οικιακές βοηθοί λέγονται. 30 00:01:39,308 --> 00:01:43,271 -Και τι θα κερδίσω; -Εσύ είσαι αυτό που ψάχνουν οι πλούσιες. 31 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 Ευχαριστώ, αρκετές δουλειές έχω στο σπίτι. 32 00:01:49,652 --> 00:01:52,029 Και θα λένε ότι έκλεψες κινητά, νεφρά… 33 00:01:52,113 --> 00:01:55,575 Θέλω κάποια να με βοηθήσει να βρω τις… 34 00:01:56,659 --> 00:01:58,911 οικιακές βοηθούς για την εφαρμογή. 35 00:01:58,995 --> 00:02:00,496 Και πόσα δίνουν, λες; 36 00:02:00,580 --> 00:02:03,541 Μαμά, όχι ταξικές συμφωνίες με πλουσιόπαιδα. 37 00:02:03,624 --> 00:02:05,334 Σου δίνω το 20%. 38 00:02:05,418 --> 00:02:07,837 Δεν είπες ότι η σνομπαρία θέλει τη Λεό; 39 00:02:07,920 --> 00:02:10,715 -Το 40%. -Χρειάζεσαι υπεύθυνη προσλήψεων. 40 00:02:10,798 --> 00:02:13,259 -Εντάξει, το 50%. -Όχι, μαμά. 41 00:02:13,342 --> 00:02:16,637 Νομίζει ότι θα μας πείσει με την ομορφιά και τα μπράτσα του, 42 00:02:16,721 --> 00:02:19,223 αλλά τα πλουσιόπαιδα είναι εκμεταλλευτές. 43 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Φτάνει πια, ησυχία! 44 00:02:21,100 --> 00:02:23,769 Δεν μπορώ να σκεφτώ και πρέπει ν' αποφασίσω. 45 00:02:25,521 --> 00:02:28,316 -Τι έγινε, Τέρε; -Δεν έχουμε λεφτά για το ρεύμα. 46 00:02:28,941 --> 00:02:29,817 Ωχ… 47 00:02:33,154 --> 00:02:34,822 Βρήκες συνεταίρο. 48 00:02:34,906 --> 00:02:36,741 Η μαμά με τιμώρησε. 49 00:02:36,824 --> 00:02:40,995 Ακύρωσε τα μαθήματα οδήγησης. Δεν θ' αποκτήσω ποτέ αυτοκίνητο! 50 00:02:41,746 --> 00:02:46,292 Είμαι υπερλυπημένη. Στείλτε μου αγκαλιές. Χρειάζομαι αγάπη. 51 00:02:46,918 --> 00:02:50,129 -Δώσ' μου το. -Τι κάνεις εκεί; Δώσ' το πίσω. 52 00:02:50,213 --> 00:02:51,047 Πάρε. 53 00:02:52,673 --> 00:02:53,799 Δεν σε πιστεύω. 54 00:02:55,801 --> 00:02:57,595 Είμαι ο νέος δάσκαλος της Κρίστα; 55 00:02:58,804 --> 00:02:59,764 Τι λες; 56 00:02:59,847 --> 00:03:05,770 Πες ευχαριστώ που σου δίνω την ευκαιρία να τα φτιάξεις μαζί της, βαφτιστήρι μου. 57 00:03:05,853 --> 00:03:06,687 Καλό, έτσι; 58 00:03:07,730 --> 00:03:08,981 Υπάρχει ένα πρόβλημα. 59 00:03:09,732 --> 00:03:11,817 -Ποιο; -Δεν ξέρω να οδηγώ. 60 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 Είσαι ακόμα εδώ, αγάπη μου; 61 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 Ερνέστο. 62 00:03:31,963 --> 00:03:32,797 Πάει. 63 00:03:33,923 --> 00:03:35,967 Η φανέλα του Μπρόντι πάει. 64 00:03:36,050 --> 00:03:40,513 Εντάξει. Πάρε μια άλλη φανέλα, ίδια. 65 00:03:41,138 --> 00:03:44,642 Που να λέει "Από τον Μπρόντι σου στον Μπρόντι μου"; Αδύνατο. 66 00:03:44,725 --> 00:03:48,646 -Ξέρεις γιατί δεν μου την πούλησε; -Μην κάνεις σαν δαιμονισμένος. 67 00:03:48,729 --> 00:03:52,358 Επειδή η κόρη μας κατηγόρησε τη δική του ότι είναι απαγωγέας. 68 00:03:52,441 --> 00:03:54,193 Πριν από τρεις βδομάδες! 69 00:03:54,277 --> 00:03:58,739 Δεν πίστευα ότι θα ήταν τόσο μνησίκακοι. Κι ότι εσύ θα έτρωγες τέτοιο κόλλημα! 70 00:03:59,240 --> 00:04:01,617 Σ' έκανε σαν τα μούτρα του ο αγροίκος. 71 00:04:04,996 --> 00:04:08,791 Δεν ξέρω πώς, αλλά η φανέλα θα γίνει δική μου. 72 00:04:08,874 --> 00:04:09,709 Δική μου! 73 00:04:11,002 --> 00:04:12,545 Θες να την κάνεις δική σου; 74 00:04:12,628 --> 00:04:15,881 -Μάθε πρώτα το βάλε-βγάλε του λεβιέ. -Εντάξει. 75 00:04:15,965 --> 00:04:17,717 -Κατάλαβες, βαφτιστήρι; -Ναι. 76 00:04:19,093 --> 00:04:21,971 Χαλάρωσε. Το αυτοκίνητο είναι σαν τη γυναίκα. 77 00:04:22,054 --> 00:04:26,350 Το ανάβεις, το αφήνεις να ζεσταθεί και μετά βάζεις ταχύτητα. 78 00:04:26,434 --> 00:04:28,060 -Εντάξει. -Πάτα το. 79 00:04:29,895 --> 00:04:33,149 -Ωραίος. Κατάλαβες; -Ναι! 80 00:04:33,232 --> 00:04:34,400 Σταμάτα! 81 00:04:36,610 --> 00:04:39,280 Δεν είπα το πιο σημαντικό. Άκουσέ με καλά. 82 00:04:39,363 --> 00:04:42,074 Όσο κι αν έχει ζεσταθεί το αμάξι, 83 00:04:42,158 --> 00:04:44,827 αν δεν έχεις προστασία, βάλε χειρόφρενο. 84 00:04:44,910 --> 00:04:46,871 -Σωστά. -Κλείσε τα μάτια. 85 00:04:48,372 --> 00:04:49,457 Μην κλέβεις. 86 00:04:52,376 --> 00:04:53,294 Άνοιξέ τα. 87 00:04:55,296 --> 00:04:58,716 Τι λέει; Να κι ο εξοπλισμός. 88 00:04:58,799 --> 00:05:02,928 Μ' αυτά εδώ και με όσα σου έμαθα, είσαι έτοιμος, ανιψιέ. 89 00:05:04,388 --> 00:05:05,931 Δεν είναι αυτά για σένα. 90 00:05:07,350 --> 00:05:11,187 Η εφαρμογή είναι για οικιακές βοηθούς. Γυναίκες. 91 00:05:11,270 --> 00:05:14,982 Μα εγώ κάνω πάντα τις δουλειές. Γιατί να μη γίνω ΥπηρAντρας; 92 00:05:15,066 --> 00:05:18,486 Χεναρίτο, εσύ είσαι ήδη άντρας. 93 00:05:19,487 --> 00:05:23,616 "ΥπηρΆντρας", γιαγιά. Κι αν αρχίσουν να καθαρίζουν σπίτια οι άντρες, 94 00:05:23,699 --> 00:05:27,411 θα ζητούν περισσότερα λεφτά κι αυτό δεν θ' αρέσει στις κυρίες. 95 00:05:27,495 --> 00:05:31,665 Γιατί οι γυναίκες να γίνονται σπουδαίες επιχειρηματίες και πολιτικοί 96 00:05:31,749 --> 00:05:35,419 και οι άντρες να μη γίνονται σπουδαίοι οικιακοί βοηθοί; 97 00:05:35,503 --> 00:05:41,509 Αγάπη μου, ο κόσμος δεν είναι έτοιμος για άντρες οικιακούς βοηθούς. 98 00:05:41,592 --> 00:05:43,719 Πίστεψέ με, δεν έχεις τέτοιο προφίλ. 99 00:05:44,512 --> 00:05:46,180 Έχεις το τέλειο προφίλ. 100 00:05:46,263 --> 00:05:49,517 Θα ερχόσουν εσύ μόνιμα ή θα μου έστελνες τη μικρή; 101 00:05:49,600 --> 00:05:54,397 Τίποτα απ' αυτά, Γιόλα. Εγώ "σείω", κάνω την έρευνα αγοράς. 102 00:05:55,231 --> 00:05:57,066 -Η CEO είσαι. -Αυτό. 103 00:05:57,149 --> 00:05:58,401 Είναι συνεταίρος μου. 104 00:05:58,484 --> 00:06:01,862 Τι κρίμα. Σε συγχαίρω, όμως, για το φεμινιστικό σου έργο. 105 00:06:01,946 --> 00:06:05,408 Αν σου μοιάζουν οι άλλες, θα είναι καλό για την κοινότητα. 106 00:06:05,491 --> 00:06:06,492 Ευχαριστώ. 107 00:06:06,575 --> 00:06:10,329 Πες όταν ανοίξει η εφαρμογή για ν' απολύσω την τεμπέλα τη Βίκι. 108 00:06:10,413 --> 00:06:14,208 Αρνήθηκε να δοκιμάσει τα μπισκότα της Σούκι να δει αν είναι φρέσκα. 109 00:06:14,291 --> 00:06:15,793 Θα σε ενημερώσουμε. 110 00:06:16,460 --> 00:06:18,546 Βίκι, μην καθυστερείς, σε παρακαλώ. 111 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 Αντίο, αγάπη μου. 112 00:06:21,715 --> 00:06:22,925 -Ευχαριστώ. -Αντίο. 113 00:06:23,008 --> 00:06:23,843 Αντίο. 114 00:06:26,429 --> 00:06:27,847 -Πάμε; -Ναι. 115 00:06:28,681 --> 00:06:29,515 Να την. 116 00:06:31,392 --> 00:06:32,226 Ντιέγο! 117 00:06:33,352 --> 00:06:34,270 Αρχίσαμε. 118 00:06:36,147 --> 00:06:36,981 Τι; 119 00:06:40,776 --> 00:06:44,822 Τι κάνεις εκεί με τον Ντιέγο μου; Κι αυτόν αγροίκο θα τον κάνεις; 120 00:06:44,905 --> 00:06:48,159 Δεν ξέρω τι εννοείς. Αυτό που ξέρω 121 00:06:48,242 --> 00:06:53,956 είναι ποιος είναι ο μασκοφόρος που πήγε να ληστέψει το σπίτι μου. 122 00:06:54,748 --> 00:06:59,128 Να λες ευχαριστώ που δεν το είπα πουθενά. Και δείξε σεβασμό. 123 00:06:59,211 --> 00:07:02,214 -Είμαι η νέα συνεταίρος του Ντιέγο. -Τι συνεταίρος; 124 00:07:03,549 --> 00:07:04,675 Ντιέγο! 125 00:07:04,758 --> 00:07:06,469 Φόρτωσε άσχημα. 126 00:07:09,263 --> 00:07:12,725 -Έλα δω, Ντιέγο, σε βλέπω. -Ναι. Ήρεμα, φίλε. 127 00:07:12,808 --> 00:07:15,019 -Άσε τα "φίλε" σ' εμένα. -Εννοώ "Σιλ". 128 00:07:15,811 --> 00:07:20,274 Άνοιξε το μυαλό σου, σκέψου θετικά. Θα κάνουμε τις φίλες σου ευτυχισμένες. 129 00:07:20,357 --> 00:07:24,236 Θα αλλάξουν τις οικιακές βοηθούς τους με καλύτερες, φτηνότερες. 130 00:07:24,320 --> 00:07:27,948 Δεν είναι αυτό. Οργανώνουμε το επάγγελμα της οικιακής βοηθού. 131 00:07:28,032 --> 00:07:30,618 Η εφαρμογή είναι καλή και για τις βοηθούς. 132 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 Ντιέγο, σου απαγόρευσα να έχεις πάρε δώσε μ' αυτήν. 133 00:07:34,121 --> 00:07:37,416 Θέλει μόνο να επωφεληθεί από την κοινωνική μας θέση. 134 00:07:38,542 --> 00:07:40,753 Άσε που ό,τι κι αν κάνεις είναι αποτυχία. 135 00:07:42,046 --> 00:07:46,258 Ξέρεις κάτι; Δεν θ' αφήσω να βάλεις όρια στο επιχειρηματικό ταλέντο μου. 136 00:07:46,342 --> 00:07:48,260 Πρώτη φορά μου μιλάς έτσι. 137 00:07:48,344 --> 00:07:51,055 Βαρέθηκα να μην πιστεύεις στις δυνατότητές μου. 138 00:07:51,138 --> 00:07:53,807 Τώρα θα δεις ότι είμαι ένας νέος επιχειρηματίας. 139 00:07:55,726 --> 00:07:56,810 Ντιέξ, άκου. 140 00:07:58,395 --> 00:08:00,147 Ευχαριστήθηκες τώρα; 141 00:08:02,733 --> 00:08:04,068 Τι θα γίνει, θα πάμε; 142 00:08:06,195 --> 00:08:08,989 Το έχεις χάσει αν νομίζεις ότι θα μπω εδώ μέσα. 143 00:08:09,865 --> 00:08:10,699 Αηδία! 144 00:08:10,783 --> 00:08:14,954 -Δεν εμπιστεύεσαι τον δάσκαλό σου; -Όχι, απλώς… 145 00:08:15,996 --> 00:08:18,207 Δεν μπαίνω σε κάτι που δεν είναι… 146 00:08:18,999 --> 00:08:20,417 Μερσεντές ή… 147 00:08:21,252 --> 00:08:22,711 τουλάχιστον Άουντι. 148 00:08:25,965 --> 00:08:28,092 Η κυρία μου είναι πολύ ευγενική, 149 00:08:28,175 --> 00:08:33,264 αλλά πού ν' ακούσετε τι λέει όταν της τα φοράει ο άντρας της. 150 00:08:33,347 --> 00:08:35,266 Δηλαδή, μια φορά τον χρόνο. 151 00:08:36,308 --> 00:08:40,229 Αυτό δεν είναι τίποτα. Η δική μου καυχιέται για τα τέλεια ρούχα της 152 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 και δεν ξέρει να βάλει πλυντήριο. 153 00:08:42,398 --> 00:08:48,320 Σας λυπάμαι. Εμένα η Σίλβια μου φέρεται σαν οικογένεια. 154 00:08:48,404 --> 00:08:49,530 Κάτα! 155 00:08:51,490 --> 00:08:52,324 Κάτα! 156 00:08:53,784 --> 00:08:54,618 Λοιπόν. 157 00:08:55,119 --> 00:08:59,957 Μετάφρασε στις υπηρέτριες αυτό που θα πω. Δεν θα το επαναλάβω. 158 00:09:00,040 --> 00:09:01,834 Μα όλες μιλούν ισπανικά. 159 00:09:01,917 --> 00:09:06,880 Ωραία. Η Λεονόρ, το απόβρασμα στο νούμερο 8, 160 00:09:06,964 --> 00:09:10,384 έψησε τον Ντιέγο μου να τη βοηθήσει να φτιάξει μια εφαρμογή 161 00:09:10,467 --> 00:09:13,679 ώστε οι κυρίες να παίρνουν υπηρέτριες… 162 00:09:13,762 --> 00:09:17,683 οικιακές βοηθούς όπως εσείς, πολύ πιο φτηνές. 163 00:09:24,565 --> 00:09:25,774 Μα τι κάνουν; 164 00:09:26,984 --> 00:09:28,527 Πήγαινε να δεις τι λένε! 165 00:09:28,611 --> 00:09:31,280 Αλλιώς, φέρε τα γυαλιά Φέντι που μου έκλεψες. 166 00:09:31,363 --> 00:09:33,907 Μάλιστα, κυρία. Όχι, δεν τα έκλεψα. 167 00:09:37,995 --> 00:09:39,663 Νομίζω πως είναι αλήθεια. 168 00:09:44,835 --> 00:09:47,546 Λένε πως θέλουν απόδειξη. 169 00:09:48,631 --> 00:09:51,300 Δεν θα χάσουν τη δουλειά τους για ένα κουτσομπολιό. 170 00:09:52,635 --> 00:09:54,303 -Κουτσομπολιό; -Ναι. 171 00:09:54,386 --> 00:09:56,722 Αυτά παθαίνω που σας υπερασπίζομαι. 172 00:09:58,891 --> 00:09:59,808 Κουτσομπολιό… 173 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 Δοκιμάστε με! 174 00:10:02,144 --> 00:10:05,105 Καθαρίζω, πλένω, σιδερώνω και μαγειρεύω. 175 00:10:05,189 --> 00:10:07,524 Καθαρίζω… Μαντάμ. 176 00:10:09,443 --> 00:10:13,280 Πλένω, σιδερώνω, μαγειρεύω και ξεσκονίζω εκεί που δεν φτάνει κανείς. 177 00:10:14,406 --> 00:10:16,367 Δύσκολο να είσαι άντρας σήμερα. 178 00:10:16,450 --> 00:10:18,077 Καθαρίζω… 179 00:10:18,577 --> 00:10:19,578 Γείτονα! 180 00:10:22,373 --> 00:10:26,085 Γείτονα, μπορώ να γυαλίσω ό,τι πιο βρόμικο έχεις. 181 00:10:26,168 --> 00:10:27,002 Δοκίμασέ με. 182 00:10:28,128 --> 00:10:29,922 Πολύ καλά, γείτονα. 183 00:10:30,005 --> 00:10:32,174 -Τα λέμε απόψε; -Σύμφωνοι. 184 00:10:34,593 --> 00:10:37,763 Βρήκα τον πρώτο μου πελάτη! 185 00:10:38,472 --> 00:10:40,474 Το μόνο που κάνεις με την εφαρμογή 186 00:10:40,557 --> 00:10:43,769 είναι να επικυρώνεις την εκμετάλλευση των οικιακών βοηθών. 187 00:10:43,852 --> 00:10:47,022 Γι' αυτό έχουν δικό τους μενού στην εφαρμογή. Ηρέμησε. 188 00:10:47,106 --> 00:10:50,234 Αυτό είναι διάκριση. Πρέπει να ρωτήσεις και τις ίδιες. 189 00:10:50,317 --> 00:10:53,028 Γιατί; Αφού δεν πληρώνουν αυτές. 190 00:10:53,612 --> 00:10:55,823 -Θέλω να δω την εφαρμογή. -Γιατί; 191 00:10:56,657 --> 00:11:00,828 Η μαμά μου λέει, για να δούμε ότι δεν είναι άλλη μια βλακεία σου. 192 00:11:02,621 --> 00:11:05,457 Είναι ακόμα εμπιστευτική, αλλά ρίξε μια ματιά. 193 00:11:05,541 --> 00:11:06,375 Εντάξει. 194 00:11:06,959 --> 00:11:08,127 Η αρχική οθόνη. 195 00:11:09,128 --> 00:11:12,464 Σε πάει στο βασικό μενού, όπου βρίσκεις… 196 00:11:14,007 --> 00:11:15,217 βοηθό. 197 00:11:15,300 --> 00:11:19,805 Κι εδώ θα έχει μπλογκ με συμβουλές για να μη σου τρώνε το ζαμπόν. 198 00:11:19,888 --> 00:11:21,390 Κι αυτό εδώ, φοβερό. 199 00:11:21,473 --> 00:11:24,601 Αν η βοηθός κάνει διάλειμμα πάνω από δέκα λεπτά, 200 00:11:24,685 --> 00:11:27,646 σε ειδοποιεί να τη στείλεις πάλι για δουλειά. 201 00:11:27,730 --> 00:11:28,814 Σοβαρά; 202 00:11:28,897 --> 00:11:32,317 Φίλε, δεν σου αρέσει τίποτα, αλλά δεν πειράζει. 203 00:11:32,818 --> 00:11:35,821 Να και το δικό τους μενού. Είδες πώς τις σκέφτηκα; 204 00:11:35,904 --> 00:11:41,410 Θα κερδίζουν Βραβεία Υπηρέτριας, χρυσά ξεσκονόπανα ή διαμαντένιες σκούπες. 205 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει εκεί έξω. 206 00:11:44,747 --> 00:11:47,833 -Πού; -Παντού έξω από τη γυάλα σου. 207 00:11:50,669 --> 00:11:55,007 Ξέρεις τι έπαθε η γιαγιά Λόπες, η μαμά του μπαμπά μου; 208 00:11:56,008 --> 00:11:59,678 Πού να ξέρω; Δεν έχω κάνει ποτέ παρέα με Λόπες. 209 00:12:00,637 --> 00:12:03,015 Είναι το τέταρτο πιο κοινό όνομα στη χώρα. 210 00:12:03,098 --> 00:12:06,935 Με Λόπες-Γιένσεν, Λόπες-Νόρτον, ναι. Όχι με σκέτο Λόπες. 211 00:12:07,019 --> 00:12:09,730 Θυμάσαι τη φήμη ότι ο Κάρλος Σαλίνας, ο πρόεδρος, 212 00:12:09,813 --> 00:12:13,859 σκότωσε την οικιακή βοηθό του παίζοντας μαζί της με ένα πιστόλι; 213 00:12:15,903 --> 00:12:17,529 Ήταν η γιαγιά μου! 214 00:12:18,614 --> 00:12:21,700 Συγγνώμη, Τέρε, δεν το ήξερα. 215 00:12:22,576 --> 00:12:24,787 Αλλά θα βάλουμε ειδοποίηση 216 00:12:24,870 --> 00:12:27,956 να μην πυροβολούν τις υπηρέτριες παίζοντας μαζί τους. 217 00:12:28,040 --> 00:12:30,167 -Ντιέγο! -Οικιακές βοηθούς. 218 00:12:30,250 --> 00:12:31,960 Τι έκανα πάλι; 219 00:12:32,044 --> 00:12:34,171 Αυτές οι σνομπαρίες εδώ πέρα… 220 00:12:34,254 --> 00:12:37,633 Έχουν τόσο εξωφρενικές απαιτήσεις. Είναι απίστευτο. 221 00:12:38,675 --> 00:12:42,763 Ακούστε. "Να περνάει απαρατήρητη σαν τον Άλφρεντ του Μπάτμαν". 222 00:12:43,430 --> 00:12:46,183 "Τη θέλω χοντρή για να μη μου κλέβει τα ρούχα". 223 00:12:47,100 --> 00:12:48,227 Κι αυτό εδώ. 224 00:12:48,685 --> 00:12:52,105 "Όχι καθολική, να δουλεύει Κυριακές, Χριστούγεννα, Πάσχα". 225 00:12:52,189 --> 00:12:56,276 Είδες; Σου το είπα, μαμά. Η δουλειά δεν είναι ταξική, είναι σκλαβιά. 226 00:12:56,360 --> 00:12:58,570 Μα θα τις πληρώνουν παραπάνω. 227 00:12:58,654 --> 00:13:00,364 Κι αυτά θα μένουν σ' εμάς. 228 00:13:00,447 --> 00:13:01,657 Να δω. 229 00:13:02,658 --> 00:13:03,700 ΑΠΟΔΟΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ 230 00:13:05,661 --> 00:13:06,495 Τόσα πολλά; 231 00:13:06,578 --> 00:13:08,872 Μόνο για να κατεβάσουν την εφαρμογή. 232 00:13:08,956 --> 00:13:13,252 Βάλε και τις προμήθειες με κάθε ταίριασμα. Θα γίνεις πλούσια, συνεταίρε. 233 00:13:15,796 --> 00:13:16,672 Εντάξει, Ντιέγο. 234 00:13:17,840 --> 00:13:20,801 Αλλά να πούμε στις κυρίες να τους φέρονται καλά. 235 00:13:20,884 --> 00:13:23,262 Μην τις κακομεταχειρίζονται για ένα πιάτο φαΐ. 236 00:13:23,345 --> 00:13:25,222 Και δεν θα χάνουν τη λειτουργία. 237 00:13:25,305 --> 00:13:28,392 Εκεί θα βρουν άντρα, δεν θέλουμε γεροντοκόρες. 238 00:13:28,475 --> 00:13:31,061 Μαμά, γίνεσαι σαν αυτές. 239 00:13:34,565 --> 00:13:38,110 Άσε μας μόνους, μωρό μου. Είναι επαγγελματική συνάντηση. 240 00:13:38,193 --> 00:13:42,698 Ήρθα απλώς για να βεβαιωθώ ότι δεν θα τα κάνει μαντάρα ο Ντιέγο, 241 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 αλλά αυτό είναι γελοίο. 242 00:13:45,033 --> 00:13:46,076 Έφυγα. 243 00:13:47,703 --> 00:13:49,705 ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ 244 00:13:53,208 --> 00:13:55,294 -Γείτονα. -Πέρνα μέσα, γείτονα. 245 00:13:57,045 --> 00:13:58,463 Αποκλείεται! 246 00:14:00,132 --> 00:14:02,801 Είναι σαν ναός των οπαδών, γείτονα. 247 00:14:02,885 --> 00:14:06,054 -Καθάρισέ τα όλα πολύ προσεκτικά. -Φυσικά. 248 00:14:07,556 --> 00:14:08,724 Αποκλείεται! 249 00:14:10,559 --> 00:14:11,393 Τι λες τώρα! 250 00:14:12,644 --> 00:14:15,022 Έντσον Αράντες ντο Νασιμέντο. Ο Πελέ. 251 00:14:15,522 --> 00:14:19,318 -Από τις καλύτερές μου. -Τη φορούσε στο Μουντιάλ του 1970. 252 00:14:20,319 --> 00:14:23,447 -Μπορώ να τ' αγγίξω όλα αυτά; -Με το ξεσκονόπανο. 253 00:14:24,740 --> 00:14:27,826 Πρώτα, όμως, το πιο πολύτιμο έπαθλό μου. 254 00:14:27,910 --> 00:14:28,785 Αυτό. 255 00:14:31,079 --> 00:14:34,499 Το πρώτο μου έπαθλο με το Κλουμπ Αμέρικα. 256 00:14:35,292 --> 00:14:36,418 Με προσοχή. 257 00:14:37,836 --> 00:14:41,131 -Εγώ θα δω πώς πάει το χρηματιστήριο. -Ναι, γείτονα. 258 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 Αποκλείεται! 259 00:14:50,641 --> 00:14:53,435 -Ούτε που το άγγιξα. -Έγινε κομμάτια. 260 00:14:53,518 --> 00:14:56,521 -Σου είπα ότι ήταν ανεκτίμητο. -Δεν είχα ξεκινήσει. 261 00:14:57,064 --> 00:14:59,733 Μη σε νοιάζει, ξέρω πώς θα μου το πληρώσεις. 262 00:15:01,485 --> 00:15:03,070 ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ "ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ" 263 00:15:07,115 --> 00:15:10,160 Τι λέει, ανιψιέ; Δες αυτό. 264 00:15:10,243 --> 00:15:13,997 Με ένα μεγάλο, κυριλέ αμάξι, πίστεψέ με, την έριξες. 265 00:15:14,081 --> 00:15:15,582 Το έκλεψες; 266 00:15:15,666 --> 00:15:17,668 Όχι βέβαια. Το αντίθετο. 267 00:15:17,751 --> 00:15:19,503 Και πού το βρήκες; 268 00:15:20,796 --> 00:15:21,755 Κοίτα… 269 00:15:26,301 --> 00:15:27,803 Παμπλίτο, ας πούμε ότι… 270 00:15:28,637 --> 00:15:31,640 οι άντρες δεν μιλούν πολύ. Ωραίο, όμως, έτσι; 271 00:15:31,723 --> 00:15:33,892 -Σίγουρα. -Σκέψου γρήγορα. 272 00:15:34,476 --> 00:15:35,978 -Πρόσεχε. -Ναι. 273 00:15:36,061 --> 00:15:36,937 Μην το ξεχνάς. 274 00:15:38,313 --> 00:15:40,649 Τώρα θα σε λένε "Αυτός με το κόκκινο". 275 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 Καλησπέρα, καλωσορίσατε. 276 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 -Καλησπέρα. -Περάστε. 277 00:15:47,990 --> 00:15:51,326 Ντιέγο, ευχαριστώ που μας πλήρωσες το ρεύμα. 278 00:15:51,410 --> 00:15:55,038 Θα σου τα δώσω με τα πρώτα λεφτά. 279 00:15:55,122 --> 00:15:58,583 Μην ψιθυρίζεις, Λεονόρ. Χρησιμοποίησε το μικρόφωνό σου. 280 00:15:59,167 --> 00:16:01,086 Είμαστε πολύ κοντά και είπα… 281 00:16:01,169 --> 00:16:03,422 -Είναι πιο κουλ έτσι. -Κουλ. 282 00:16:03,505 --> 00:16:07,551 -Αρχίζουμε. Ετοιμάσου. -Εντάξει. Καλή τύχη. 283 00:16:11,013 --> 00:16:12,180 Γεια σας. 284 00:16:12,264 --> 00:16:15,767 Χαίρομαι που ήρθες. Ελπίζω, μετά απ' αυτό, 285 00:16:15,851 --> 00:16:18,895 να με εμπιστευτείς, όπως θα έκανε η μαμά μου. 286 00:16:18,979 --> 00:16:24,192 Ντιέξ, ήρθα επειδή πολύ κατά βάθος σε εμπιστεύομαι. 287 00:16:25,152 --> 00:16:26,028 Άρα… 288 00:16:28,321 --> 00:16:29,698 -Καλή τύχη. -Ευχαριστώ. 289 00:16:31,658 --> 00:16:36,413 Βαρέθηκες να φοράει η υπηρέτριά σου τα ρούχα σου όταν έχει ραντεβού; 290 00:16:36,496 --> 00:16:40,792 Βαρέθηκες να εξαφανίζονται τα τρόφιμα όταν όλοι στο σπίτι κάνουν δίαιτα; 291 00:16:40,876 --> 00:16:43,962 Προτιμάς μια υπηρέτρια που ξέρει να φτιάχνει Νεσπρέσο; 292 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 Ήρθε η ΥπηρΑπ, το τέλειο ταίρι για σένα. 293 00:16:50,010 --> 00:16:54,723 Για να σας λύσω τις απορίες, θα σας δείξω τι μπορεί να κάνει για σας η ΥπηρΑπ. 294 00:16:54,806 --> 00:16:57,601 Μαζί σας, η αφρόκρεμα των οικιακών βοηθών. 295 00:17:06,068 --> 00:17:07,235 Τι σκαρώνεις εκεί; 296 00:17:07,986 --> 00:17:11,656 Πλένω τη φανέλα του Μπρόντι για να τη δώσω στον Ερνέστο. 297 00:17:12,324 --> 00:17:13,617 Απ' ό,τι μου είπες, 298 00:17:13,700 --> 00:17:17,537 το παλιοτόμαρο πάει να σου τη φέρει, κουνιάδε. 299 00:17:18,538 --> 00:17:20,082 Έχει δίκιο η Λεονόρ. 300 00:17:21,374 --> 00:17:25,045 Δεν κάνω ούτε για οικιακός βοηθός, ούτε για άντρας. 301 00:17:25,128 --> 00:17:27,672 Μη λες βλακείες, Χενάρο. 302 00:17:27,756 --> 00:17:30,175 Ούτε τη φαμίλια μου δεν μπορώ να φροντίσω. 303 00:17:31,218 --> 00:17:33,929 Ποιος είπε ότι ο άντρας κάνει μόνο αυτό; 304 00:17:36,556 --> 00:17:40,644 Ίσως ακουστεί γελοίο, Χενάρο, αλλά… 305 00:17:41,812 --> 00:17:44,231 Εσύ μας έκανες μέλη της φαμίλιας σου. 306 00:17:44,815 --> 00:17:48,610 Εμένα και τη μαμά μου, όταν βγήκα από τη φυλακή. 307 00:17:49,152 --> 00:17:52,864 Δεν είναι δίκαιο να πληρώνεις εσύ όλα τα έξοδα του σπιτιού. 308 00:17:54,491 --> 00:17:55,325 Γι' αυτό… 309 00:17:56,868 --> 00:17:58,537 άσε με να δώσω ένα χεράκι. 310 00:17:59,704 --> 00:18:00,580 Να σε βοηθήσω. 311 00:18:10,257 --> 00:18:15,303 Μ' αυτά και μ' αυτά, τουλάχιστον θα πλύνεις τη βρομοφανέλα. 312 00:18:15,387 --> 00:18:17,013 -Δεν το πιστεύω. -Τι; 313 00:18:17,097 --> 00:18:20,642 -Σβήστηκε η υπογραφή. -Και τώρα πώς θα τον πληρώσουμε; 314 00:18:21,476 --> 00:18:22,435 Θες να με βοηθήσεις; 315 00:18:23,311 --> 00:18:26,231 Στη φυλακή θα έμαθες να πλαστογραφείς υπογραφές. 316 00:18:26,314 --> 00:18:27,440 Υπόγραψέ την. 317 00:18:29,359 --> 00:18:30,944 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 318 00:18:31,027 --> 00:18:35,532 Το ελάχιστο που μπορώ να κάνω αφού μου είπες για τη γιαγιά σου. 319 00:18:35,615 --> 00:18:40,328 Κατάλαβα ότι έχετε κι εσείς αισθήματα, άρα πρέπει να σ' ευχαριστήσω. 320 00:18:47,377 --> 00:18:50,005 Άκου, πρέπει να σου ομολογήσω κάτι. 321 00:18:51,548 --> 00:18:53,592 Τη γιαγιά δεν τη σκότωσε ο Σαλίνας. 322 00:18:55,218 --> 00:18:56,803 Και ποιος τη σκότωσε; 323 00:18:58,013 --> 00:19:00,640 Κανείς, ζει και βασιλεύει. 324 00:19:05,979 --> 00:19:11,359 Το είπα για να δείξεις ενσυναίσθηση, να βγεις από τη μπουρζουάδικη γυάλα σου. 325 00:19:12,402 --> 00:19:14,029 ΥΠΗΡΑΠ 326 00:19:15,197 --> 00:19:19,534 Ελπίζω αυτό να σας έπεισε ότι πρέπει να κάνετε κάτι. 327 00:19:20,160 --> 00:19:24,748 Οι οικογένειές σας, τα παιδιά σας, χρειάζονται να έχετε δουλειά. 328 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 Θα μας απολύσουν αν δημιουργήσουμε πρόβλημα. 329 00:19:27,500 --> 00:19:31,796 Όχι βέβαια! Θα σας υπερασπιστώ εγώ. 330 00:19:32,505 --> 00:19:34,174 Δίκιο έχει η αφεντικίνα μου. 331 00:19:34,925 --> 00:19:36,593 Κάτω η ΥπηρΑπ. 332 00:19:37,177 --> 00:19:40,013 -Κάτω η ΥπηρΑπ. -Ναι! 333 00:19:40,096 --> 00:19:46,895 Κάτω η ΥπηρΑπ! 334 00:19:46,978 --> 00:19:50,315 -Έτσι μπράβο! -Κάτω η ΥπηρΑπ! 335 00:19:50,398 --> 00:19:52,192 Θα γίνει τεράστια επιτυχία. 336 00:19:52,275 --> 00:19:55,070 Τώρα περιμένουμε απλώς να κατεβάσουν την εφαρμογή. 337 00:19:55,153 --> 00:20:00,367 Το υπολόγισα. Και δέκα να προσλάβουν, πληρώνουμε λογαριασμούς για πέντε μήνες. 338 00:20:01,701 --> 00:20:03,620 Μπράβο σου, Ντιεγκίτο. 339 00:20:06,915 --> 00:20:07,749 Τι; 340 00:20:08,625 --> 00:20:11,461 -Τι έγινε; -Το γκρουπ της γειτονιάς. 341 00:20:12,879 --> 00:20:15,548 Κάποιος είπε στις βοηθούς για την εφαρμογή. 342 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 Θέλουν να λιντσάρουν αυτούς που την έφτιαξαν. 343 00:20:18,551 --> 00:20:20,637 -Εμείς είμαστε αυτοί. -Το ξέρω! 344 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 Ποιος μας κάρφωσε; 345 00:20:24,391 --> 00:20:26,393 Οι υπηρέτριες έχουν εξαγριωθεί. 346 00:20:26,476 --> 00:20:30,480 Η Γιόλα οργανώνει τις γειτόνισσες για να δείξει ποιος κάνει κουμάντο. 347 00:20:30,563 --> 00:20:33,191 Εσύ δεν ήθελες να ξεσηκωθούν κατά της εφαρμογής; 348 00:20:33,275 --> 00:20:36,027 Ναι, αλλά αν μαθευτεί ότι εγώ τις ξεσήκωσα, 349 00:20:36,111 --> 00:20:40,073 θα καταστραφώ ολοσχερώς κοινωνικά. 350 00:20:40,156 --> 00:20:42,575 -Να το. -Τι το θες το πιπέρι; 351 00:20:42,659 --> 00:20:46,413 -Για αυτοάμυνα. -Σπρέι πιπεριού θέλεις, όχι πιπέρι. 352 00:20:46,496 --> 00:20:52,502 Κάτω η ΥπηρΑπ! 353 00:20:53,962 --> 00:20:56,423 Να φύγουμε. Να σώσουμε το τομάρι μας. 354 00:20:56,506 --> 00:21:00,176 Ίσως δίνουν και κουπόνια τροφίμων, όπως κάνουν τα κόμματα. 355 00:21:00,260 --> 00:21:04,139 Θα μιλήσουμε. Μαμά, μισό να δω αν είναι ελεύθερο το πεδίο. 356 00:21:04,222 --> 00:21:05,849 -Φόρα γυαλιά. -Εντάξει. 357 00:21:06,516 --> 00:21:08,268 -Εντάξει. -Μαμά. 358 00:21:08,351 --> 00:21:09,227 Τι έγινε; 359 00:21:09,853 --> 00:21:13,106 -Υποστηρίζεις την εφαρμογή; -Όχι βέβαια. 360 00:21:13,189 --> 00:21:17,193 Άργησα να το καταλάβω. Είχες δίκιο. Δεν προδίνουμε τους δικούς μας. 361 00:21:17,277 --> 00:21:18,653 Ποιοι είναι οι δικοί μας; 362 00:21:18,737 --> 00:21:20,322 Δεν ξέρω πια, μαμά. 363 00:21:20,405 --> 00:21:25,327 Αλλά θέλω πίσω την αξιοπρέπειά μου κι όλων των βοηθών στην κοινότητα. 364 00:21:25,410 --> 00:21:28,121 Είμαι πολύ περήφανη για σένα, μαμά. 365 00:21:31,666 --> 00:21:33,835 Φασιστικά αφεντικά… 366 00:21:33,918 --> 00:21:35,920 Κι εγώ για σένα, αγάπη μου. 367 00:21:37,005 --> 00:21:38,214 Έλα, μαμά. 368 00:21:38,298 --> 00:21:40,091 Αυτό, μάλιστα! 369 00:21:41,718 --> 00:21:44,804 Μ' αυτό θα μάθω σίγουρα. Πάμε. 370 00:21:44,888 --> 00:21:45,889 Σου ανοίγω εγώ. 371 00:21:49,809 --> 00:21:50,769 Ευχαριστώ. 372 00:21:55,357 --> 00:21:58,693 Φασιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 373 00:21:58,777 --> 00:22:01,029 Κάτω η ΥπηρΑπ! 374 00:22:10,622 --> 00:22:11,456 Γεια. 375 00:22:13,124 --> 00:22:16,086 Έμαθα για τη διαδήλωση κατά της εφαρμογής σου. 376 00:22:17,212 --> 00:22:19,923 Ναι, κάποιος μας κάρφωσε, αλλά… 377 00:22:21,424 --> 00:22:23,343 έτσι κι αλλιώς ήταν λάθος μου. 378 00:22:24,469 --> 00:22:25,303 Όχι, Ντιέγο. 379 00:22:25,970 --> 00:22:29,474 Για όλα φταίει η Λεονόρ. Για όλα. 380 00:22:30,642 --> 00:22:33,853 Έπρεπε να ρωτήσω τις βοηθούς, όπως είπε η Τέρε. 381 00:22:35,021 --> 00:22:39,442 Όλα έγιναν επειδή δεν κατάλαβα ότι είναι κι αυτές… άνθρωποι. 382 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 Όχι. Κοίτα. 383 00:22:45,240 --> 00:22:47,700 Είσαι ο πιο έξυπνος άνθρωπος που ξέρω. 384 00:22:47,784 --> 00:22:48,993 Αλήθεια λέω. 385 00:22:49,077 --> 00:22:52,288 Αλλά δεν ξέρεις να διαλέγεις τους σωστούς ανθρώπους. 386 00:22:53,081 --> 00:22:57,502 Όταν παντρεύτηκα τον μπαμπά σου, υποσχέθηκα να σε φροντίζω σαν παιδί μου. 387 00:22:58,503 --> 00:23:02,465 Αλήθεια, και νομίζω ότι το έκανα. 388 00:23:04,467 --> 00:23:07,095 Μην ανησυχείς. Κάτι θα σκεφτώ, μαμά. 389 00:23:09,556 --> 00:23:10,390 Θεέ μου! 390 00:23:11,641 --> 00:23:14,018 Πρώτη φορά με λες μαμά! 391 00:23:14,853 --> 00:23:16,396 -Αλήθεια; -Ναι. 392 00:23:17,063 --> 00:23:19,107 Επιτέλους τα κατάφερες, Ντιέγο. 393 00:23:20,859 --> 00:23:24,612 Ρατσιστές αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 394 00:23:24,696 --> 00:23:26,739 -Κάτω η ΥπηρΑπ! -Όχι! 395 00:23:26,823 --> 00:23:30,452 Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 396 00:23:30,535 --> 00:23:31,911 Κάτω η ΥπηρΑπ! 397 00:23:33,163 --> 00:23:34,539 Ελπίζω να βγω ζωντανή. 398 00:23:35,707 --> 00:23:41,045 -Θέλω ν' ανέβω τον λόφο. -Όχι, κούκλα, είναι απότομος. Γύρνα πίσω. 399 00:23:41,129 --> 00:23:44,257 Δεν είσαι ειδικός στο βάλε-βγάλε των ταχυτήτων; 400 00:23:48,678 --> 00:23:49,512 Εντάξει. 401 00:23:55,101 --> 00:23:58,605 Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 402 00:23:58,688 --> 00:24:01,107 Κάτω η ΥπηρΑπ! 403 00:24:01,191 --> 00:24:05,612 Καλά που το ανακαλύψαμε πριν μας απολύσουν. 404 00:24:05,695 --> 00:24:07,155 Ναι. Κάτω η ΥπηρΑπ! 405 00:24:07,238 --> 00:24:08,865 Ναι, κάτω! 406 00:24:08,948 --> 00:24:12,911 Ποιος καλός άνθρωπος μας προειδοποίησε; 407 00:24:12,994 --> 00:24:18,082 Η κυρία Σίλβια. Αν δεν ήταν αυτή, θα ήμασταν στον δρόμο τώρα. 408 00:24:18,166 --> 00:24:20,835 Κάτω η ΥπηρΑπ! 409 00:24:20,919 --> 00:24:23,796 Ρατσιστές αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 410 00:24:23,880 --> 00:24:27,800 Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 411 00:24:27,884 --> 00:24:30,053 -Ρατσιστικά αφεντικά… -Κυρία! 412 00:24:32,805 --> 00:24:34,182 ΓΥΡΙΣΤΕ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΑΣ 413 00:24:39,479 --> 00:24:45,985 Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 414 00:24:46,069 --> 00:24:47,070 Μια στιγμή. 415 00:24:47,153 --> 00:24:51,199 Βίκι, τι κάνεις εδώ; Ετοίμασες το φαγητό; 416 00:24:51,866 --> 00:24:54,452 Κι εσύ, Τσάγιο, πήγες βόλτα τον Ρικαρδίτο; 417 00:24:54,536 --> 00:24:59,165 Βρόμικα αφεντικά, κάντε και καμιά δουλειά! 418 00:24:59,249 --> 00:25:01,334 Μια στιγμή. Να την. 419 00:25:02,043 --> 00:25:04,295 Αυτή έφτιαξε την εφαρμογή. Ναι. 420 00:25:04,837 --> 00:25:09,926 Αυτή η γυναίκα θέλει όλες εσείς να χάσετε τη δουλειά σας. 421 00:25:10,009 --> 00:25:12,387 Κι εσύ τι έκανες; Κόψε το δούλεμα. 422 00:25:12,470 --> 00:25:16,182 Το είπες στις φιλενάδες σου ότι εσύ είσαι η σπιούνα; 423 00:25:17,267 --> 00:25:20,812 Αυτή είναι ο εγκέφαλος πίσω από όλη αυτήν την εξέγερση. 424 00:25:20,895 --> 00:25:23,606 Αν είναι αλήθεια, έφυγες αμέσως από το γκρουπ. 425 00:25:23,690 --> 00:25:24,941 -Όχι. -Τι έκανες; 426 00:25:25,024 --> 00:25:25,858 Η Κάτα ήταν. 427 00:25:26,651 --> 00:25:31,072 Τι; Εγώ; Ό,τι μου είπατε έκανα. 428 00:25:31,155 --> 00:25:33,241 Μην κάνεις την αθώα. 429 00:25:33,324 --> 00:25:36,452 Είσαι ψεύτρα. Ξέρεις κάτι; Παραιτούμαι. 430 00:25:37,412 --> 00:25:40,915 Μπορεί να είστε πλούσια, αλλά μυρίζουν οι μασχάλες σας. 431 00:25:40,999 --> 00:25:42,709 Τι είπες τώρα; 432 00:25:42,792 --> 00:25:44,752 Δεν μυρίζουν οι μασχάλες μου. 433 00:25:45,587 --> 00:25:47,255 Τι προδότρα που είσαι! 434 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 -Τα καταφέραμε! -Ναι! 435 00:25:53,136 --> 00:25:55,597 Φίλε, ξέρω να οδηγώ! 436 00:25:55,680 --> 00:25:58,391 -Ναι. -Οι φίλες μου θα σκάσουν από ζήλια. 437 00:26:00,143 --> 00:26:02,312 Θα κάνουμε ένα TikTok. Θα σε ταγκάρω. 438 00:26:02,395 --> 00:26:04,480 -Αλήθεια θα με ταγκάρεις; -Ναι ή όχι; 439 00:26:04,564 --> 00:26:08,693 Ναι, βέβαια, το ονειρεύομαι απ' όταν ήρθαμε σ' αυτό το άθλιο μέρος. 440 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 Εντάξει. Λοιπόν… 441 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 -Να φτιαχτώ λίγο. -Κι εγώ. 442 00:26:14,866 --> 00:26:18,703 -Ταξικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! -Είσαι προδότρα! 443 00:26:18,786 --> 00:26:22,582 Αντί να εκμεταλλεύεστε, πάτε να μαγειρέψετε! 444 00:26:23,249 --> 00:26:25,209 Μια στιγμή, κυρίες μου, παρακαλώ. 445 00:26:25,293 --> 00:26:28,046 Σιωπή, συντρόφισσες, παρακαλώ! 446 00:26:28,129 --> 00:26:32,634 Ομολογώ ότι εγώ είμαι υπεύθυνη για ό,τι συμβαίνει εδώ πέρα, 447 00:26:32,717 --> 00:26:35,428 επειδή είμαι συνεταίρος στην εφαρμογή. 448 00:26:35,511 --> 00:26:36,971 Τι; 449 00:26:37,805 --> 00:26:40,224 -Λιντσάρετέ με, αν θέλετε. -Ναι. 450 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Μισό, πρώτα να πω κάτι. 451 00:26:43,353 --> 00:26:46,564 Δέχτηκα να κάνω την εφαρμογή επειδή πίστεψα 452 00:26:47,398 --> 00:26:49,108 ότι ήταν το καλύτερο για σας. 453 00:26:49,192 --> 00:26:51,778 Για να πληρώνεστε δίκαιους μισθούς. 454 00:26:51,861 --> 00:26:54,489 Για να έχετε ασφάλιση, επιδόματα, 455 00:26:55,031 --> 00:26:59,577 για να μην σας εκμεταλλεύονται οι εργοδότριες όπως πάντα, 456 00:26:59,661 --> 00:27:04,457 αλλά γύρισε ανάποδα, επειδή αυτές θέλουν να μείνουν όλα όπως έχουν 457 00:27:04,540 --> 00:27:07,460 ή και χειρότερα, επειδή είναι εκμεταλλεύτριες. 458 00:27:07,543 --> 00:27:09,045 Πώς τολμάς; 459 00:27:09,128 --> 00:27:11,631 Δεν με πειράζει να τρως το ζαμπόν, Τέο. 460 00:27:12,215 --> 00:27:16,094 -Μας εκμεταλλεύτηκες και είπες και ψέματα. -Θα μας απολύσουν! 461 00:27:16,177 --> 00:27:18,888 -Σας είπα ποια φταίει. -Όχι, συντρόφισσες. 462 00:27:18,971 --> 00:27:19,889 Ναι! 463 00:27:21,015 --> 00:27:24,352 Αντί να εκμεταλλεύεστε, πάτε να μαγειρέψετε! 464 00:27:26,437 --> 00:27:27,563 Τι έπαθες; 465 00:27:28,356 --> 00:27:30,400 Τι με κοιτάς έτσι, νευρόσπαστο; 466 00:27:30,483 --> 00:27:33,111 Δεν χρειάζεται να φτιάχνεσαι τόσο. 467 00:27:33,194 --> 00:27:36,155 Είσαι όμορφη έτσι όπως είσαι, αληθινή. 468 00:27:37,532 --> 00:27:39,659 Κοίτα ποιος μιλάει. 469 00:27:39,742 --> 00:27:43,329 Ντύνεσαι σαν… δεν ξέρω. Ποιος ξέρει; 470 00:27:43,413 --> 00:27:45,790 Προφανώς, η αλυσίδα δεν είναι χρυσή. 471 00:27:45,873 --> 00:27:47,834 Δεν ήταν δική μου ιδέα. 472 00:27:47,917 --> 00:27:49,544 Και μάλιστα... Βλέπεις; 473 00:27:51,963 --> 00:27:53,423 -Εντάξει. -Εντάξει. 474 00:27:55,258 --> 00:27:56,175 Κόλλα το. 475 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 -Ωραία. Πάμε. -Εντάξει. 476 00:28:01,973 --> 00:28:04,100 Επιτρέψτε μου. Δεν θ' απολυθείτε. 477 00:28:04,183 --> 00:28:05,601 Κυρία ντελ Μόντε! 478 00:28:05,685 --> 00:28:08,187 Ξέρετε ότι η Τσάρο παραλίγο να πάει από διάσειση 479 00:28:08,271 --> 00:28:12,358 όταν τα παιδιά χτύπησαν αυτήν κι όχι την πινιάτα στο πάρτι του Χερμάν; 480 00:28:13,818 --> 00:28:14,986 Κυρία Ουάρτε. 481 00:28:15,069 --> 00:28:18,656 Ξέρετε ότι τη Λούπε την παράτησαν έξω από ένα μαγαζί της εθνικής 482 00:28:18,740 --> 00:28:23,161 και γύρισε στη βίλα σας στο Ακαπούλκο κάνοντας οτοστόπ σε φορτηγό με βόδια; 483 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 Κυρία Σαβάλα. 484 00:28:26,622 --> 00:28:28,875 Η Μαργαρίτα είχε διάρροια δυο μέρες 485 00:28:28,958 --> 00:28:32,378 επειδή τη βάλατε να δοκιμάσει χαλασμένο κεφίρ. 486 00:28:34,005 --> 00:28:35,339 Κυρία Ριβέρα. 487 00:28:35,923 --> 00:28:39,677 Ξέρετε ότι τα παιδιά σας έβγαλαν το γυμνάσιο χάρη στην Παντσίτα; 488 00:28:39,761 --> 00:28:41,053 Έτσι. 489 00:28:41,804 --> 00:28:44,515 Μη φέρεστε έτσι στις βοηθούς σας. 490 00:28:45,475 --> 00:28:48,436 Τους αξίζει μια αξιοπρεπής δουλειά, όπως σε όλες. 491 00:28:48,519 --> 00:28:51,731 Και δεν μπορείτε να τις απολύσετε επειδή την απαιτούν. 492 00:28:54,484 --> 00:28:55,902 Ωραία, πάμε. 493 00:28:59,280 --> 00:29:00,448 Κουνιέται, έτσι; 494 00:29:00,531 --> 00:29:04,660 Ναι. Τώρα τι κάνουμε; Όσο κι αν καίει, τράβα τον λεβιέ. 495 00:29:04,744 --> 00:29:06,954 -Τι; -Το χειρόφρενο! 496 00:29:07,038 --> 00:29:09,165 -Πώς το κάνω αυτό; -Στην άκρη! 497 00:29:09,248 --> 00:29:12,502 -Βγες έξω! -Τι θέλει εκεί το αμάξι του άντρα μου; 498 00:29:13,002 --> 00:29:14,253 Κουνήσου! 499 00:29:17,757 --> 00:29:18,925 Μαμά! 500 00:31:59,961 --> 00:32:02,296 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη