1
00:00:08,301 --> 00:00:10,887
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,806 --> 00:00:17,518
Είπα στην Κατ να κατεβάσει
την κυψέλη από το δέντρο
3
00:00:17,602 --> 00:00:18,478
και αρνήθηκε.
4
00:00:18,561 --> 00:00:20,688
-Ορίστε;
-Είναι αλλεργική, λέει.
5
00:00:20,772 --> 00:00:23,399
-Τεμπέλα είναι.
-Το ξέρω.
6
00:00:23,483 --> 00:00:25,985
Η Βίκι αρνήθηκε να πλύνει την τζαμαρία.
7
00:00:26,069 --> 00:00:29,322
-Γιατί;
-Τη ζαλίζει να κρεμιέται από τον ιμάντα.
8
00:00:29,405 --> 00:00:31,032
-Όχι…
-Κάνε μου τη χάρη!
9
00:00:31,115 --> 00:00:34,744
Έχουμε τρομερό θέμα με τις υπηρέτριες
στην κοινότητά μας.
10
00:00:34,827 --> 00:00:38,081
-Το ξέρω.
-Είναι τεμπέλες, όχι σαν τη Λεονόρ δίπλα.
11
00:00:38,164 --> 00:00:40,124
Θα ήταν η τέλεια υπηρέτρια.
12
00:00:40,208 --> 00:00:43,002
Είδες τι έκανε στην επίδειξη;
13
00:00:43,086 --> 00:00:45,171
Είναι τέλεια. Έχει καμιά ξαδέρφη;
14
00:00:45,254 --> 00:00:48,382
Θέλω μία σαν τη Λεονόρ.
Δουλευταρού, έξυπνη.
15
00:00:48,466 --> 00:00:49,967
ΙΔΕΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
16
00:00:52,637 --> 00:00:56,015
Έκαψες τις βλεφαρίδες σου
με τον βραστήρα της αφεντικίνας;
17
00:00:56,099 --> 00:00:58,893
Πιάστηκες κουβαλώντας
τις τσάντες της στο Χιούστον;
18
00:00:58,976 --> 00:01:02,313
Μην ανησυχείτε.
Ήρθα ν' αποδώσω δικαιοσύνη.
19
00:01:02,396 --> 00:01:05,149
Αυτή η κρέμα,
που ήρθε απευθείας από το Παρίσι,
20
00:01:05,233 --> 00:01:07,401
είναι αυτή που αγόρασαν εκείνες.
21
00:01:07,485 --> 00:01:10,571
Αλλά σ' εσάς θα τη δώσω σε ειδική τιμή.
22
00:01:10,655 --> 00:01:13,324
Σχεδόν στο κόστος, σε πολύ μικρές δόσεις.
23
00:01:13,407 --> 00:01:15,284
Ποια θέλει ένα βαζάκι;
24
00:01:15,368 --> 00:01:16,452
Εγώ.
25
00:01:21,999 --> 00:01:24,043
Ήρθα να προτείνω μεγα-συμφωνία.
26
00:01:30,258 --> 00:01:31,509
"ΥπηρΑπ".
27
00:01:31,592 --> 00:01:32,885
Υπη-τι;
28
00:01:32,969 --> 00:01:37,390
Μια εφαρμογή όπου οι πλούσιες κυρίες
θα βρίσκουν τις καλύτερες υπηρέτριες.
29
00:01:37,473 --> 00:01:39,225
Οικιακές βοηθοί λέγονται.
30
00:01:39,308 --> 00:01:43,271
-Και τι θα κερδίσω;
-Εσύ είσαι αυτό που ψάχνουν οι πλούσιες.
31
00:01:45,815 --> 00:01:49,569
Ευχαριστώ, αρκετές δουλειές έχω στο σπίτι.
32
00:01:49,652 --> 00:01:52,029
Και θα λένε ότι έκλεψες κινητά, νεφρά…
33
00:01:52,113 --> 00:01:55,575
Θέλω κάποια να με βοηθήσει να βρω τις…
34
00:01:56,659 --> 00:01:58,911
οικιακές βοηθούς για την εφαρμογή.
35
00:01:58,995 --> 00:02:00,496
Και πόσα δίνουν, λες;
36
00:02:00,580 --> 00:02:03,541
Μαμά, όχι ταξικές συμφωνίες
με πλουσιόπαιδα.
37
00:02:03,624 --> 00:02:05,334
Σου δίνω το 20%.
38
00:02:05,418 --> 00:02:07,837
Δεν είπες ότι η σνομπαρία θέλει τη Λεό;
39
00:02:07,920 --> 00:02:10,715
-Το 40%.
-Χρειάζεσαι υπεύθυνη προσλήψεων.
40
00:02:10,798 --> 00:02:13,259
-Εντάξει, το 50%.
-Όχι, μαμά.
41
00:02:13,342 --> 00:02:16,637
Νομίζει ότι θα μας πείσει
με την ομορφιά και τα μπράτσα του,
42
00:02:16,721 --> 00:02:19,223
αλλά τα πλουσιόπαιδα είναι εκμεταλλευτές.
43
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Φτάνει πια, ησυχία!
44
00:02:21,100 --> 00:02:23,769
Δεν μπορώ να σκεφτώ
και πρέπει ν' αποφασίσω.
45
00:02:25,521 --> 00:02:28,316
-Τι έγινε, Τέρε;
-Δεν έχουμε λεφτά για το ρεύμα.
46
00:02:28,941 --> 00:02:29,817
Ωχ…
47
00:02:33,154 --> 00:02:34,822
Βρήκες συνεταίρο.
48
00:02:34,906 --> 00:02:36,741
Η μαμά με τιμώρησε.
49
00:02:36,824 --> 00:02:40,995
Ακύρωσε τα μαθήματα οδήγησης.
Δεν θ' αποκτήσω ποτέ αυτοκίνητο!
50
00:02:41,746 --> 00:02:46,292
Είμαι υπερλυπημένη.
Στείλτε μου αγκαλιές. Χρειάζομαι αγάπη.
51
00:02:46,918 --> 00:02:50,129
-Δώσ' μου το.
-Τι κάνεις εκεί; Δώσ' το πίσω.
52
00:02:50,213 --> 00:02:51,047
Πάρε.
53
00:02:52,673 --> 00:02:53,799
Δεν σε πιστεύω.
54
00:02:55,801 --> 00:02:57,595
Είμαι ο νέος δάσκαλος της Κρίστα;
55
00:02:58,804 --> 00:02:59,764
Τι λες;
56
00:02:59,847 --> 00:03:05,770
Πες ευχαριστώ που σου δίνω την ευκαιρία
να τα φτιάξεις μαζί της, βαφτιστήρι μου.
57
00:03:05,853 --> 00:03:06,687
Καλό, έτσι;
58
00:03:07,730 --> 00:03:08,981
Υπάρχει ένα πρόβλημα.
59
00:03:09,732 --> 00:03:11,817
-Ποιο;
-Δεν ξέρω να οδηγώ.
60
00:03:24,288 --> 00:03:26,123
Είσαι ακόμα εδώ, αγάπη μου;
61
00:03:29,043 --> 00:03:30,044
Ερνέστο.
62
00:03:31,963 --> 00:03:32,797
Πάει.
63
00:03:33,923 --> 00:03:35,967
Η φανέλα του Μπρόντι πάει.
64
00:03:36,050 --> 00:03:40,513
Εντάξει. Πάρε μια άλλη φανέλα, ίδια.
65
00:03:41,138 --> 00:03:44,642
Που να λέει "Από τον Μπρόντι σου
στον Μπρόντι μου"; Αδύνατο.
66
00:03:44,725 --> 00:03:48,646
-Ξέρεις γιατί δεν μου την πούλησε;
-Μην κάνεις σαν δαιμονισμένος.
67
00:03:48,729 --> 00:03:52,358
Επειδή η κόρη μας κατηγόρησε τη δική του
ότι είναι απαγωγέας.
68
00:03:52,441 --> 00:03:54,193
Πριν από τρεις βδομάδες!
69
00:03:54,277 --> 00:03:58,739
Δεν πίστευα ότι θα ήταν τόσο μνησίκακοι.
Κι ότι εσύ θα έτρωγες τέτοιο κόλλημα!
70
00:03:59,240 --> 00:04:01,617
Σ' έκανε σαν τα μούτρα του ο αγροίκος.
71
00:04:04,996 --> 00:04:08,791
Δεν ξέρω πώς,
αλλά η φανέλα θα γίνει δική μου.
72
00:04:08,874 --> 00:04:09,709
Δική μου!
73
00:04:11,002 --> 00:04:12,545
Θες να την κάνεις δική σου;
74
00:04:12,628 --> 00:04:15,881
-Μάθε πρώτα το βάλε-βγάλε του λεβιέ.
-Εντάξει.
75
00:04:15,965 --> 00:04:17,717
-Κατάλαβες, βαφτιστήρι;
-Ναι.
76
00:04:19,093 --> 00:04:21,971
Χαλάρωσε.
Το αυτοκίνητο είναι σαν τη γυναίκα.
77
00:04:22,054 --> 00:04:26,350
Το ανάβεις, το αφήνεις να ζεσταθεί
και μετά βάζεις ταχύτητα.
78
00:04:26,434 --> 00:04:28,060
-Εντάξει.
-Πάτα το.
79
00:04:29,895 --> 00:04:33,149
-Ωραίος. Κατάλαβες;
-Ναι!
80
00:04:33,232 --> 00:04:34,400
Σταμάτα!
81
00:04:36,610 --> 00:04:39,280
Δεν είπα το πιο σημαντικό. Άκουσέ με καλά.
82
00:04:39,363 --> 00:04:42,074
Όσο κι αν έχει ζεσταθεί το αμάξι,
83
00:04:42,158 --> 00:04:44,827
αν δεν έχεις προστασία, βάλε χειρόφρενο.
84
00:04:44,910 --> 00:04:46,871
-Σωστά.
-Κλείσε τα μάτια.
85
00:04:48,372 --> 00:04:49,457
Μην κλέβεις.
86
00:04:52,376 --> 00:04:53,294
Άνοιξέ τα.
87
00:04:55,296 --> 00:04:58,716
Τι λέει; Να κι ο εξοπλισμός.
88
00:04:58,799 --> 00:05:02,928
Μ' αυτά εδώ και με όσα σου έμαθα,
είσαι έτοιμος, ανιψιέ.
89
00:05:04,388 --> 00:05:05,931
Δεν είναι αυτά για σένα.
90
00:05:07,350 --> 00:05:11,187
Η εφαρμογή είναι για οικιακές βοηθούς.
Γυναίκες.
91
00:05:11,270 --> 00:05:14,982
Μα εγώ κάνω πάντα τις δουλειές.
Γιατί να μη γίνω ΥπηρAντρας;
92
00:05:15,066 --> 00:05:18,486
Χεναρίτο, εσύ είσαι ήδη άντρας.
93
00:05:19,487 --> 00:05:23,616
"ΥπηρΆντρας", γιαγιά. Κι αν αρχίσουν
να καθαρίζουν σπίτια οι άντρες,
94
00:05:23,699 --> 00:05:27,411
θα ζητούν περισσότερα λεφτά
κι αυτό δεν θ' αρέσει στις κυρίες.
95
00:05:27,495 --> 00:05:31,665
Γιατί οι γυναίκες να γίνονται
σπουδαίες επιχειρηματίες και πολιτικοί
96
00:05:31,749 --> 00:05:35,419
και οι άντρες να μη γίνονται
σπουδαίοι οικιακοί βοηθοί;
97
00:05:35,503 --> 00:05:41,509
Αγάπη μου, ο κόσμος δεν είναι έτοιμος
για άντρες οικιακούς βοηθούς.
98
00:05:41,592 --> 00:05:43,719
Πίστεψέ με, δεν έχεις τέτοιο προφίλ.
99
00:05:44,512 --> 00:05:46,180
Έχεις το τέλειο προφίλ.
100
00:05:46,263 --> 00:05:49,517
Θα ερχόσουν εσύ μόνιμα
ή θα μου έστελνες τη μικρή;
101
00:05:49,600 --> 00:05:54,397
Τίποτα απ' αυτά, Γιόλα.
Εγώ "σείω", κάνω την έρευνα αγοράς.
102
00:05:55,231 --> 00:05:57,066
-Η CEO είσαι.
-Αυτό.
103
00:05:57,149 --> 00:05:58,401
Είναι συνεταίρος μου.
104
00:05:58,484 --> 00:06:01,862
Τι κρίμα. Σε συγχαίρω, όμως,
για το φεμινιστικό σου έργο.
105
00:06:01,946 --> 00:06:05,408
Αν σου μοιάζουν οι άλλες,
θα είναι καλό για την κοινότητα.
106
00:06:05,491 --> 00:06:06,492
Ευχαριστώ.
107
00:06:06,575 --> 00:06:10,329
Πες όταν ανοίξει η εφαρμογή
για ν' απολύσω την τεμπέλα τη Βίκι.
108
00:06:10,413 --> 00:06:14,208
Αρνήθηκε να δοκιμάσει τα μπισκότα
της Σούκι να δει αν είναι φρέσκα.
109
00:06:14,291 --> 00:06:15,793
Θα σε ενημερώσουμε.
110
00:06:16,460 --> 00:06:18,546
Βίκι, μην καθυστερείς, σε παρακαλώ.
111
00:06:20,047 --> 00:06:21,048
Αντίο, αγάπη μου.
112
00:06:21,715 --> 00:06:22,925
-Ευχαριστώ.
-Αντίο.
113
00:06:23,008 --> 00:06:23,843
Αντίο.
114
00:06:26,429 --> 00:06:27,847
-Πάμε;
-Ναι.
115
00:06:28,681 --> 00:06:29,515
Να την.
116
00:06:31,392 --> 00:06:32,226
Ντιέγο!
117
00:06:33,352 --> 00:06:34,270
Αρχίσαμε.
118
00:06:36,147 --> 00:06:36,981
Τι;
119
00:06:40,776 --> 00:06:44,822
Τι κάνεις εκεί με τον Ντιέγο μου;
Κι αυτόν αγροίκο θα τον κάνεις;
120
00:06:44,905 --> 00:06:48,159
Δεν ξέρω τι εννοείς. Αυτό που ξέρω
121
00:06:48,242 --> 00:06:53,956
είναι ποιος είναι ο μασκοφόρος
που πήγε να ληστέψει το σπίτι μου.
122
00:06:54,748 --> 00:06:59,128
Να λες ευχαριστώ που δεν το είπα πουθενά.
Και δείξε σεβασμό.
123
00:06:59,211 --> 00:07:02,214
-Είμαι η νέα συνεταίρος του Ντιέγο.
-Τι συνεταίρος;
124
00:07:03,549 --> 00:07:04,675
Ντιέγο!
125
00:07:04,758 --> 00:07:06,469
Φόρτωσε άσχημα.
126
00:07:09,263 --> 00:07:12,725
-Έλα δω, Ντιέγο, σε βλέπω.
-Ναι. Ήρεμα, φίλε.
127
00:07:12,808 --> 00:07:15,019
-Άσε τα "φίλε" σ' εμένα.
-Εννοώ "Σιλ".
128
00:07:15,811 --> 00:07:20,274
Άνοιξε το μυαλό σου, σκέψου θετικά.
Θα κάνουμε τις φίλες σου ευτυχισμένες.
129
00:07:20,357 --> 00:07:24,236
Θα αλλάξουν τις οικιακές βοηθούς τους
με καλύτερες, φτηνότερες.
130
00:07:24,320 --> 00:07:27,948
Δεν είναι αυτό. Οργανώνουμε
το επάγγελμα της οικιακής βοηθού.
131
00:07:28,032 --> 00:07:30,618
Η εφαρμογή είναι καλή και για τις βοηθούς.
132
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
Ντιέγο, σου απαγόρευσα
να έχεις πάρε δώσε μ' αυτήν.
133
00:07:34,121 --> 00:07:37,416
Θέλει μόνο να επωφεληθεί
από την κοινωνική μας θέση.
134
00:07:38,542 --> 00:07:40,753
Άσε που ό,τι κι αν κάνεις είναι αποτυχία.
135
00:07:42,046 --> 00:07:46,258
Ξέρεις κάτι; Δεν θ' αφήσω να βάλεις όρια
στο επιχειρηματικό ταλέντο μου.
136
00:07:46,342 --> 00:07:48,260
Πρώτη φορά μου μιλάς έτσι.
137
00:07:48,344 --> 00:07:51,055
Βαρέθηκα να μην πιστεύεις
στις δυνατότητές μου.
138
00:07:51,138 --> 00:07:53,807
Τώρα θα δεις
ότι είμαι ένας νέος επιχειρηματίας.
139
00:07:55,726 --> 00:07:56,810
Ντιέξ, άκου.
140
00:07:58,395 --> 00:08:00,147
Ευχαριστήθηκες τώρα;
141
00:08:02,733 --> 00:08:04,068
Τι θα γίνει, θα πάμε;
142
00:08:06,195 --> 00:08:08,989
Το έχεις χάσει αν νομίζεις
ότι θα μπω εδώ μέσα.
143
00:08:09,865 --> 00:08:10,699
Αηδία!
144
00:08:10,783 --> 00:08:14,954
-Δεν εμπιστεύεσαι τον δάσκαλό σου;
-Όχι, απλώς…
145
00:08:15,996 --> 00:08:18,207
Δεν μπαίνω σε κάτι που δεν είναι…
146
00:08:18,999 --> 00:08:20,417
Μερσεντές ή…
147
00:08:21,252 --> 00:08:22,711
τουλάχιστον Άουντι.
148
00:08:25,965 --> 00:08:28,092
Η κυρία μου είναι πολύ ευγενική,
149
00:08:28,175 --> 00:08:33,264
αλλά πού ν' ακούσετε τι λέει
όταν της τα φοράει ο άντρας της.
150
00:08:33,347 --> 00:08:35,266
Δηλαδή, μια φορά τον χρόνο.
151
00:08:36,308 --> 00:08:40,229
Αυτό δεν είναι τίποτα. Η δική μου
καυχιέται για τα τέλεια ρούχα της
152
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
και δεν ξέρει να βάλει πλυντήριο.
153
00:08:42,398 --> 00:08:48,320
Σας λυπάμαι. Εμένα η Σίλβια
μου φέρεται σαν οικογένεια.
154
00:08:48,404 --> 00:08:49,530
Κάτα!
155
00:08:51,490 --> 00:08:52,324
Κάτα!
156
00:08:53,784 --> 00:08:54,618
Λοιπόν.
157
00:08:55,119 --> 00:08:59,957
Μετάφρασε στις υπηρέτριες
αυτό που θα πω. Δεν θα το επαναλάβω.
158
00:09:00,040 --> 00:09:01,834
Μα όλες μιλούν ισπανικά.
159
00:09:01,917 --> 00:09:06,880
Ωραία. Η Λεονόρ,
το απόβρασμα στο νούμερο 8,
160
00:09:06,964 --> 00:09:10,384
έψησε τον Ντιέγο μου
να τη βοηθήσει να φτιάξει μια εφαρμογή
161
00:09:10,467 --> 00:09:13,679
ώστε οι κυρίες να παίρνουν υπηρέτριες…
162
00:09:13,762 --> 00:09:17,683
οικιακές βοηθούς όπως εσείς,
πολύ πιο φτηνές.
163
00:09:24,565 --> 00:09:25,774
Μα τι κάνουν;
164
00:09:26,984 --> 00:09:28,527
Πήγαινε να δεις τι λένε!
165
00:09:28,611 --> 00:09:31,280
Αλλιώς, φέρε τα γυαλιά Φέντι
που μου έκλεψες.
166
00:09:31,363 --> 00:09:33,907
Μάλιστα, κυρία. Όχι, δεν τα έκλεψα.
167
00:09:37,995 --> 00:09:39,663
Νομίζω πως είναι αλήθεια.
168
00:09:44,835 --> 00:09:47,546
Λένε πως θέλουν απόδειξη.
169
00:09:48,631 --> 00:09:51,300
Δεν θα χάσουν τη δουλειά τους
για ένα κουτσομπολιό.
170
00:09:52,635 --> 00:09:54,303
-Κουτσομπολιό;
-Ναι.
171
00:09:54,386 --> 00:09:56,722
Αυτά παθαίνω που σας υπερασπίζομαι.
172
00:09:58,891 --> 00:09:59,808
Κουτσομπολιό…
173
00:10:00,351 --> 00:10:01,435
Δοκιμάστε με!
174
00:10:02,144 --> 00:10:05,105
Καθαρίζω, πλένω,
σιδερώνω και μαγειρεύω.
175
00:10:05,189 --> 00:10:07,524
Καθαρίζω… Μαντάμ.
176
00:10:09,443 --> 00:10:13,280
Πλένω, σιδερώνω, μαγειρεύω
και ξεσκονίζω εκεί που δεν φτάνει κανείς.
177
00:10:14,406 --> 00:10:16,367
Δύσκολο να είσαι άντρας σήμερα.
178
00:10:16,450 --> 00:10:18,077
Καθαρίζω…
179
00:10:18,577 --> 00:10:19,578
Γείτονα!
180
00:10:22,373 --> 00:10:26,085
Γείτονα, μπορώ να γυαλίσω
ό,τι πιο βρόμικο έχεις.
181
00:10:26,168 --> 00:10:27,002
Δοκίμασέ με.
182
00:10:28,128 --> 00:10:29,922
Πολύ καλά, γείτονα.
183
00:10:30,005 --> 00:10:32,174
-Τα λέμε απόψε;
-Σύμφωνοι.
184
00:10:34,593 --> 00:10:37,763
Βρήκα τον πρώτο μου πελάτη!
185
00:10:38,472 --> 00:10:40,474
Το μόνο που κάνεις με την εφαρμογή
186
00:10:40,557 --> 00:10:43,769
είναι να επικυρώνεις την εκμετάλλευση
των οικιακών βοηθών.
187
00:10:43,852 --> 00:10:47,022
Γι' αυτό έχουν δικό τους μενού
στην εφαρμογή. Ηρέμησε.
188
00:10:47,106 --> 00:10:50,234
Αυτό είναι διάκριση.
Πρέπει να ρωτήσεις και τις ίδιες.
189
00:10:50,317 --> 00:10:53,028
Γιατί; Αφού δεν πληρώνουν αυτές.
190
00:10:53,612 --> 00:10:55,823
-Θέλω να δω την εφαρμογή.
-Γιατί;
191
00:10:56,657 --> 00:11:00,828
Η μαμά μου λέει, για να δούμε
ότι δεν είναι άλλη μια βλακεία σου.
192
00:11:02,621 --> 00:11:05,457
Είναι ακόμα εμπιστευτική,
αλλά ρίξε μια ματιά.
193
00:11:05,541 --> 00:11:06,375
Εντάξει.
194
00:11:06,959 --> 00:11:08,127
Η αρχική οθόνη.
195
00:11:09,128 --> 00:11:12,464
Σε πάει στο βασικό μενού, όπου βρίσκεις…
196
00:11:14,007 --> 00:11:15,217
βοηθό.
197
00:11:15,300 --> 00:11:19,805
Κι εδώ θα έχει μπλογκ με συμβουλές
για να μη σου τρώνε το ζαμπόν.
198
00:11:19,888 --> 00:11:21,390
Κι αυτό εδώ, φοβερό.
199
00:11:21,473 --> 00:11:24,601
Αν η βοηθός κάνει διάλειμμα
πάνω από δέκα λεπτά,
200
00:11:24,685 --> 00:11:27,646
σε ειδοποιεί
να τη στείλεις πάλι για δουλειά.
201
00:11:27,730 --> 00:11:28,814
Σοβαρά;
202
00:11:28,897 --> 00:11:32,317
Φίλε, δεν σου αρέσει τίποτα,
αλλά δεν πειράζει.
203
00:11:32,818 --> 00:11:35,821
Να και το δικό τους μενού.
Είδες πώς τις σκέφτηκα;
204
00:11:35,904 --> 00:11:41,410
Θα κερδίζουν Βραβεία Υπηρέτριας,
χρυσά ξεσκονόπανα ή διαμαντένιες σκούπες.
205
00:11:41,493 --> 00:11:44,663
Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει εκεί έξω.
206
00:11:44,747 --> 00:11:47,833
-Πού;
-Παντού έξω από τη γυάλα σου.
207
00:11:50,669 --> 00:11:55,007
Ξέρεις τι έπαθε η γιαγιά Λόπες,
η μαμά του μπαμπά μου;
208
00:11:56,008 --> 00:11:59,678
Πού να ξέρω;
Δεν έχω κάνει ποτέ παρέα με Λόπες.
209
00:12:00,637 --> 00:12:03,015
Είναι το τέταρτο πιο κοινό όνομα στη χώρα.
210
00:12:03,098 --> 00:12:06,935
Με Λόπες-Γιένσεν, Λόπες-Νόρτον, ναι.
Όχι με σκέτο Λόπες.
211
00:12:07,019 --> 00:12:09,730
Θυμάσαι τη φήμη
ότι ο Κάρλος Σαλίνας, ο πρόεδρος,
212
00:12:09,813 --> 00:12:13,859
σκότωσε την οικιακή βοηθό του
παίζοντας μαζί της με ένα πιστόλι;
213
00:12:15,903 --> 00:12:17,529
Ήταν η γιαγιά μου!
214
00:12:18,614 --> 00:12:21,700
Συγγνώμη, Τέρε, δεν το ήξερα.
215
00:12:22,576 --> 00:12:24,787
Αλλά θα βάλουμε ειδοποίηση
216
00:12:24,870 --> 00:12:27,956
να μην πυροβολούν τις υπηρέτριες
παίζοντας μαζί τους.
217
00:12:28,040 --> 00:12:30,167
-Ντιέγο!
-Οικιακές βοηθούς.
218
00:12:30,250 --> 00:12:31,960
Τι έκανα πάλι;
219
00:12:32,044 --> 00:12:34,171
Αυτές οι σνομπαρίες εδώ πέρα…
220
00:12:34,254 --> 00:12:37,633
Έχουν τόσο εξωφρενικές απαιτήσεις.
Είναι απίστευτο.
221
00:12:38,675 --> 00:12:42,763
Ακούστε. "Να περνάει απαρατήρητη
σαν τον Άλφρεντ του Μπάτμαν".
222
00:12:43,430 --> 00:12:46,183
"Τη θέλω χοντρή
για να μη μου κλέβει τα ρούχα".
223
00:12:47,100 --> 00:12:48,227
Κι αυτό εδώ.
224
00:12:48,685 --> 00:12:52,105
"Όχι καθολική, να δουλεύει Κυριακές,
Χριστούγεννα, Πάσχα".
225
00:12:52,189 --> 00:12:56,276
Είδες; Σου το είπα, μαμά.
Η δουλειά δεν είναι ταξική, είναι σκλαβιά.
226
00:12:56,360 --> 00:12:58,570
Μα θα τις πληρώνουν παραπάνω.
227
00:12:58,654 --> 00:13:00,364
Κι αυτά θα μένουν σ' εμάς.
228
00:13:00,447 --> 00:13:01,657
Να δω.
229
00:13:02,658 --> 00:13:03,700
ΑΠΟΔΟΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
230
00:13:05,661 --> 00:13:06,495
Τόσα πολλά;
231
00:13:06,578 --> 00:13:08,872
Μόνο για να κατεβάσουν την εφαρμογή.
232
00:13:08,956 --> 00:13:13,252
Βάλε και τις προμήθειες με κάθε ταίριασμα.
Θα γίνεις πλούσια, συνεταίρε.
233
00:13:15,796 --> 00:13:16,672
Εντάξει, Ντιέγο.
234
00:13:17,840 --> 00:13:20,801
Αλλά να πούμε στις κυρίες
να τους φέρονται καλά.
235
00:13:20,884 --> 00:13:23,262
Μην τις κακομεταχειρίζονται
για ένα πιάτο φαΐ.
236
00:13:23,345 --> 00:13:25,222
Και δεν θα χάνουν τη λειτουργία.
237
00:13:25,305 --> 00:13:28,392
Εκεί θα βρουν άντρα,
δεν θέλουμε γεροντοκόρες.
238
00:13:28,475 --> 00:13:31,061
Μαμά, γίνεσαι σαν αυτές.
239
00:13:34,565 --> 00:13:38,110
Άσε μας μόνους, μωρό μου.
Είναι επαγγελματική συνάντηση.
240
00:13:38,193 --> 00:13:42,698
Ήρθα απλώς για να βεβαιωθώ
ότι δεν θα τα κάνει μαντάρα ο Ντιέγο,
241
00:13:42,781 --> 00:13:44,324
αλλά αυτό είναι γελοίο.
242
00:13:45,033 --> 00:13:46,076
Έφυγα.
243
00:13:47,703 --> 00:13:49,705
ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ
244
00:13:53,208 --> 00:13:55,294
-Γείτονα.
-Πέρνα μέσα, γείτονα.
245
00:13:57,045 --> 00:13:58,463
Αποκλείεται!
246
00:14:00,132 --> 00:14:02,801
Είναι σαν ναός των οπαδών, γείτονα.
247
00:14:02,885 --> 00:14:06,054
-Καθάρισέ τα όλα πολύ προσεκτικά.
-Φυσικά.
248
00:14:07,556 --> 00:14:08,724
Αποκλείεται!
249
00:14:10,559 --> 00:14:11,393
Τι λες τώρα!
250
00:14:12,644 --> 00:14:15,022
Έντσον Αράντες ντο Νασιμέντο. Ο Πελέ.
251
00:14:15,522 --> 00:14:19,318
-Από τις καλύτερές μου.
-Τη φορούσε στο Μουντιάλ του 1970.
252
00:14:20,319 --> 00:14:23,447
-Μπορώ να τ' αγγίξω όλα αυτά;
-Με το ξεσκονόπανο.
253
00:14:24,740 --> 00:14:27,826
Πρώτα, όμως, το πιο πολύτιμο έπαθλό μου.
254
00:14:27,910 --> 00:14:28,785
Αυτό.
255
00:14:31,079 --> 00:14:34,499
Το πρώτο μου έπαθλο με το Κλουμπ Αμέρικα.
256
00:14:35,292 --> 00:14:36,418
Με προσοχή.
257
00:14:37,836 --> 00:14:41,131
-Εγώ θα δω πώς πάει το χρηματιστήριο.
-Ναι, γείτονα.
258
00:14:48,430 --> 00:14:49,431
Αποκλείεται!
259
00:14:50,641 --> 00:14:53,435
-Ούτε που το άγγιξα.
-Έγινε κομμάτια.
260
00:14:53,518 --> 00:14:56,521
-Σου είπα ότι ήταν ανεκτίμητο.
-Δεν είχα ξεκινήσει.
261
00:14:57,064 --> 00:14:59,733
Μη σε νοιάζει,
ξέρω πώς θα μου το πληρώσεις.
262
00:15:01,485 --> 00:15:03,070
ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ "ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ"
263
00:15:07,115 --> 00:15:10,160
Τι λέει, ανιψιέ; Δες αυτό.
264
00:15:10,243 --> 00:15:13,997
Με ένα μεγάλο, κυριλέ αμάξι,
πίστεψέ με, την έριξες.
265
00:15:14,081 --> 00:15:15,582
Το έκλεψες;
266
00:15:15,666 --> 00:15:17,668
Όχι βέβαια. Το αντίθετο.
267
00:15:17,751 --> 00:15:19,503
Και πού το βρήκες;
268
00:15:20,796 --> 00:15:21,755
Κοίτα…
269
00:15:26,301 --> 00:15:27,803
Παμπλίτο, ας πούμε ότι…
270
00:15:28,637 --> 00:15:31,640
οι άντρες δεν μιλούν πολύ.
Ωραίο, όμως, έτσι;
271
00:15:31,723 --> 00:15:33,892
-Σίγουρα.
-Σκέψου γρήγορα.
272
00:15:34,476 --> 00:15:35,978
-Πρόσεχε.
-Ναι.
273
00:15:36,061 --> 00:15:36,937
Μην το ξεχνάς.
274
00:15:38,313 --> 00:15:40,649
Τώρα θα σε λένε "Αυτός με το κόκκινο".
275
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
Καλησπέρα, καλωσορίσατε.
276
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
-Καλησπέρα.
-Περάστε.
277
00:15:47,990 --> 00:15:51,326
Ντιέγο, ευχαριστώ
που μας πλήρωσες το ρεύμα.
278
00:15:51,410 --> 00:15:55,038
Θα σου τα δώσω με τα πρώτα λεφτά.
279
00:15:55,122 --> 00:15:58,583
Μην ψιθυρίζεις, Λεονόρ.
Χρησιμοποίησε το μικρόφωνό σου.
280
00:15:59,167 --> 00:16:01,086
Είμαστε πολύ κοντά και είπα…
281
00:16:01,169 --> 00:16:03,422
-Είναι πιο κουλ έτσι.
-Κουλ.
282
00:16:03,505 --> 00:16:07,551
-Αρχίζουμε. Ετοιμάσου.
-Εντάξει. Καλή τύχη.
283
00:16:11,013 --> 00:16:12,180
Γεια σας.
284
00:16:12,264 --> 00:16:15,767
Χαίρομαι που ήρθες. Ελπίζω, μετά απ' αυτό,
285
00:16:15,851 --> 00:16:18,895
να με εμπιστευτείς,
όπως θα έκανε η μαμά μου.
286
00:16:18,979 --> 00:16:24,192
Ντιέξ, ήρθα επειδή πολύ κατά βάθος
σε εμπιστεύομαι.
287
00:16:25,152 --> 00:16:26,028
Άρα…
288
00:16:28,321 --> 00:16:29,698
-Καλή τύχη.
-Ευχαριστώ.
289
00:16:31,658 --> 00:16:36,413
Βαρέθηκες να φοράει η υπηρέτριά σου
τα ρούχα σου όταν έχει ραντεβού;
290
00:16:36,496 --> 00:16:40,792
Βαρέθηκες να εξαφανίζονται τα τρόφιμα
όταν όλοι στο σπίτι κάνουν δίαιτα;
291
00:16:40,876 --> 00:16:43,962
Προτιμάς μια υπηρέτρια
που ξέρει να φτιάχνει Νεσπρέσο;
292
00:16:44,546 --> 00:16:47,674
Ήρθε η ΥπηρΑπ, το τέλειο ταίρι για σένα.
293
00:16:50,010 --> 00:16:54,723
Για να σας λύσω τις απορίες, θα σας δείξω
τι μπορεί να κάνει για σας η ΥπηρΑπ.
294
00:16:54,806 --> 00:16:57,601
Μαζί σας, η αφρόκρεμα των οικιακών βοηθών.
295
00:17:06,068 --> 00:17:07,235
Τι σκαρώνεις εκεί;
296
00:17:07,986 --> 00:17:11,656
Πλένω τη φανέλα του Μπρόντι
για να τη δώσω στον Ερνέστο.
297
00:17:12,324 --> 00:17:13,617
Απ' ό,τι μου είπες,
298
00:17:13,700 --> 00:17:17,537
το παλιοτόμαρο
πάει να σου τη φέρει, κουνιάδε.
299
00:17:18,538 --> 00:17:20,082
Έχει δίκιο η Λεονόρ.
300
00:17:21,374 --> 00:17:25,045
Δεν κάνω ούτε για οικιακός βοηθός,
ούτε για άντρας.
301
00:17:25,128 --> 00:17:27,672
Μη λες βλακείες, Χενάρο.
302
00:17:27,756 --> 00:17:30,175
Ούτε τη φαμίλια μου δεν μπορώ να φροντίσω.
303
00:17:31,218 --> 00:17:33,929
Ποιος είπε ότι ο άντρας κάνει μόνο αυτό;
304
00:17:36,556 --> 00:17:40,644
Ίσως ακουστεί γελοίο, Χενάρο, αλλά…
305
00:17:41,812 --> 00:17:44,231
Εσύ μας έκανες μέλη της φαμίλιας σου.
306
00:17:44,815 --> 00:17:48,610
Εμένα και τη μαμά μου,
όταν βγήκα από τη φυλακή.
307
00:17:49,152 --> 00:17:52,864
Δεν είναι δίκαιο να πληρώνεις εσύ
όλα τα έξοδα του σπιτιού.
308
00:17:54,491 --> 00:17:55,325
Γι' αυτό…
309
00:17:56,868 --> 00:17:58,537
άσε με να δώσω ένα χεράκι.
310
00:17:59,704 --> 00:18:00,580
Να σε βοηθήσω.
311
00:18:10,257 --> 00:18:15,303
Μ' αυτά και μ' αυτά,
τουλάχιστον θα πλύνεις τη βρομοφανέλα.
312
00:18:15,387 --> 00:18:17,013
-Δεν το πιστεύω.
-Τι;
313
00:18:17,097 --> 00:18:20,642
-Σβήστηκε η υπογραφή.
-Και τώρα πώς θα τον πληρώσουμε;
314
00:18:21,476 --> 00:18:22,435
Θες να με βοηθήσεις;
315
00:18:23,311 --> 00:18:26,231
Στη φυλακή θα έμαθες
να πλαστογραφείς υπογραφές.
316
00:18:26,314 --> 00:18:27,440
Υπόγραψέ την.
317
00:18:29,359 --> 00:18:30,944
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
318
00:18:31,027 --> 00:18:35,532
Το ελάχιστο που μπορώ να κάνω
αφού μου είπες για τη γιαγιά σου.
319
00:18:35,615 --> 00:18:40,328
Κατάλαβα ότι έχετε κι εσείς αισθήματα,
άρα πρέπει να σ' ευχαριστήσω.
320
00:18:47,377 --> 00:18:50,005
Άκου, πρέπει να σου ομολογήσω κάτι.
321
00:18:51,548 --> 00:18:53,592
Τη γιαγιά δεν τη σκότωσε ο Σαλίνας.
322
00:18:55,218 --> 00:18:56,803
Και ποιος τη σκότωσε;
323
00:18:58,013 --> 00:19:00,640
Κανείς, ζει και βασιλεύει.
324
00:19:05,979 --> 00:19:11,359
Το είπα για να δείξεις ενσυναίσθηση,
να βγεις από τη μπουρζουάδικη γυάλα σου.
325
00:19:12,402 --> 00:19:14,029
ΥΠΗΡΑΠ
326
00:19:15,197 --> 00:19:19,534
Ελπίζω αυτό να σας έπεισε
ότι πρέπει να κάνετε κάτι.
327
00:19:20,160 --> 00:19:24,748
Οι οικογένειές σας, τα παιδιά σας,
χρειάζονται να έχετε δουλειά.
328
00:19:24,831 --> 00:19:27,417
Θα μας απολύσουν
αν δημιουργήσουμε πρόβλημα.
329
00:19:27,500 --> 00:19:31,796
Όχι βέβαια! Θα σας υπερασπιστώ εγώ.
330
00:19:32,505 --> 00:19:34,174
Δίκιο έχει η αφεντικίνα μου.
331
00:19:34,925 --> 00:19:36,593
Κάτω η ΥπηρΑπ.
332
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
-Κάτω η ΥπηρΑπ.
-Ναι!
333
00:19:40,096 --> 00:19:46,895
Κάτω η ΥπηρΑπ!
334
00:19:46,978 --> 00:19:50,315
-Έτσι μπράβο!
-Κάτω η ΥπηρΑπ!
335
00:19:50,398 --> 00:19:52,192
Θα γίνει τεράστια επιτυχία.
336
00:19:52,275 --> 00:19:55,070
Τώρα περιμένουμε απλώς
να κατεβάσουν την εφαρμογή.
337
00:19:55,153 --> 00:20:00,367
Το υπολόγισα. Και δέκα να προσλάβουν,
πληρώνουμε λογαριασμούς για πέντε μήνες.
338
00:20:01,701 --> 00:20:03,620
Μπράβο σου, Ντιεγκίτο.
339
00:20:06,915 --> 00:20:07,749
Τι;
340
00:20:08,625 --> 00:20:11,461
-Τι έγινε;
-Το γκρουπ της γειτονιάς.
341
00:20:12,879 --> 00:20:15,548
Κάποιος είπε στις βοηθούς
για την εφαρμογή.
342
00:20:15,632 --> 00:20:17,884
Θέλουν να λιντσάρουν
αυτούς που την έφτιαξαν.
343
00:20:18,551 --> 00:20:20,637
-Εμείς είμαστε αυτοί.
-Το ξέρω!
344
00:20:22,222 --> 00:20:24,307
Ποιος μας κάρφωσε;
345
00:20:24,391 --> 00:20:26,393
Οι υπηρέτριες έχουν εξαγριωθεί.
346
00:20:26,476 --> 00:20:30,480
Η Γιόλα οργανώνει τις γειτόνισσες
για να δείξει ποιος κάνει κουμάντο.
347
00:20:30,563 --> 00:20:33,191
Εσύ δεν ήθελες να ξεσηκωθούν
κατά της εφαρμογής;
348
00:20:33,275 --> 00:20:36,027
Ναι, αλλά αν μαθευτεί
ότι εγώ τις ξεσήκωσα,
349
00:20:36,111 --> 00:20:40,073
θα καταστραφώ ολοσχερώς κοινωνικά.
350
00:20:40,156 --> 00:20:42,575
-Να το.
-Τι το θες το πιπέρι;
351
00:20:42,659 --> 00:20:46,413
-Για αυτοάμυνα.
-Σπρέι πιπεριού θέλεις, όχι πιπέρι.
352
00:20:46,496 --> 00:20:52,502
Κάτω η ΥπηρΑπ!
353
00:20:53,962 --> 00:20:56,423
Να φύγουμε. Να σώσουμε το τομάρι μας.
354
00:20:56,506 --> 00:21:00,176
Ίσως δίνουν και κουπόνια τροφίμων,
όπως κάνουν τα κόμματα.
355
00:21:00,260 --> 00:21:04,139
Θα μιλήσουμε. Μαμά, μισό να δω
αν είναι ελεύθερο το πεδίο.
356
00:21:04,222 --> 00:21:05,849
-Φόρα γυαλιά.
-Εντάξει.
357
00:21:06,516 --> 00:21:08,268
-Εντάξει.
-Μαμά.
358
00:21:08,351 --> 00:21:09,227
Τι έγινε;
359
00:21:09,853 --> 00:21:13,106
-Υποστηρίζεις την εφαρμογή;
-Όχι βέβαια.
360
00:21:13,189 --> 00:21:17,193
Άργησα να το καταλάβω. Είχες δίκιο.
Δεν προδίνουμε τους δικούς μας.
361
00:21:17,277 --> 00:21:18,653
Ποιοι είναι οι δικοί μας;
362
00:21:18,737 --> 00:21:20,322
Δεν ξέρω πια, μαμά.
363
00:21:20,405 --> 00:21:25,327
Αλλά θέλω πίσω την αξιοπρέπειά μου
κι όλων των βοηθών στην κοινότητα.
364
00:21:25,410 --> 00:21:28,121
Είμαι πολύ περήφανη για σένα, μαμά.
365
00:21:31,666 --> 00:21:33,835
Φασιστικά αφεντικά…
366
00:21:33,918 --> 00:21:35,920
Κι εγώ για σένα, αγάπη μου.
367
00:21:37,005 --> 00:21:38,214
Έλα, μαμά.
368
00:21:38,298 --> 00:21:40,091
Αυτό, μάλιστα!
369
00:21:41,718 --> 00:21:44,804
Μ' αυτό θα μάθω σίγουρα. Πάμε.
370
00:21:44,888 --> 00:21:45,889
Σου ανοίγω εγώ.
371
00:21:49,809 --> 00:21:50,769
Ευχαριστώ.
372
00:21:55,357 --> 00:21:58,693
Φασιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
373
00:21:58,777 --> 00:22:01,029
Κάτω η ΥπηρΑπ!
374
00:22:10,622 --> 00:22:11,456
Γεια.
375
00:22:13,124 --> 00:22:16,086
Έμαθα για τη διαδήλωση
κατά της εφαρμογής σου.
376
00:22:17,212 --> 00:22:19,923
Ναι, κάποιος μας κάρφωσε, αλλά…
377
00:22:21,424 --> 00:22:23,343
έτσι κι αλλιώς ήταν λάθος μου.
378
00:22:24,469 --> 00:22:25,303
Όχι, Ντιέγο.
379
00:22:25,970 --> 00:22:29,474
Για όλα φταίει η Λεονόρ. Για όλα.
380
00:22:30,642 --> 00:22:33,853
Έπρεπε να ρωτήσω τις βοηθούς,
όπως είπε η Τέρε.
381
00:22:35,021 --> 00:22:39,442
Όλα έγιναν επειδή δεν κατάλαβα
ότι είναι κι αυτές… άνθρωποι.
382
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
Όχι. Κοίτα.
383
00:22:45,240 --> 00:22:47,700
Είσαι ο πιο έξυπνος άνθρωπος που ξέρω.
384
00:22:47,784 --> 00:22:48,993
Αλήθεια λέω.
385
00:22:49,077 --> 00:22:52,288
Αλλά δεν ξέρεις να διαλέγεις
τους σωστούς ανθρώπους.
386
00:22:53,081 --> 00:22:57,502
Όταν παντρεύτηκα τον μπαμπά σου,
υποσχέθηκα να σε φροντίζω σαν παιδί μου.
387
00:22:58,503 --> 00:23:02,465
Αλήθεια, και νομίζω ότι το έκανα.
388
00:23:04,467 --> 00:23:07,095
Μην ανησυχείς. Κάτι θα σκεφτώ, μαμά.
389
00:23:09,556 --> 00:23:10,390
Θεέ μου!
390
00:23:11,641 --> 00:23:14,018
Πρώτη φορά με λες μαμά!
391
00:23:14,853 --> 00:23:16,396
-Αλήθεια;
-Ναι.
392
00:23:17,063 --> 00:23:19,107
Επιτέλους τα κατάφερες, Ντιέγο.
393
00:23:20,859 --> 00:23:24,612
Ρατσιστές αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
394
00:23:24,696 --> 00:23:26,739
-Κάτω η ΥπηρΑπ!
-Όχι!
395
00:23:26,823 --> 00:23:30,452
Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
396
00:23:30,535 --> 00:23:31,911
Κάτω η ΥπηρΑπ!
397
00:23:33,163 --> 00:23:34,539
Ελπίζω να βγω ζωντανή.
398
00:23:35,707 --> 00:23:41,045
-Θέλω ν' ανέβω τον λόφο.
-Όχι, κούκλα, είναι απότομος. Γύρνα πίσω.
399
00:23:41,129 --> 00:23:44,257
Δεν είσαι ειδικός
στο βάλε-βγάλε των ταχυτήτων;
400
00:23:48,678 --> 00:23:49,512
Εντάξει.
401
00:23:55,101 --> 00:23:58,605
Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
402
00:23:58,688 --> 00:24:01,107
Κάτω η ΥπηρΑπ!
403
00:24:01,191 --> 00:24:05,612
Καλά που το ανακαλύψαμε
πριν μας απολύσουν.
404
00:24:05,695 --> 00:24:07,155
Ναι. Κάτω η ΥπηρΑπ!
405
00:24:07,238 --> 00:24:08,865
Ναι, κάτω!
406
00:24:08,948 --> 00:24:12,911
Ποιος καλός άνθρωπος μας προειδοποίησε;
407
00:24:12,994 --> 00:24:18,082
Η κυρία Σίλβια. Αν δεν ήταν αυτή,
θα ήμασταν στον δρόμο τώρα.
408
00:24:18,166 --> 00:24:20,835
Κάτω η ΥπηρΑπ!
409
00:24:20,919 --> 00:24:23,796
Ρατσιστές αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
410
00:24:23,880 --> 00:24:27,800
Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
411
00:24:27,884 --> 00:24:30,053
-Ρατσιστικά αφεντικά…
-Κυρία!
412
00:24:32,805 --> 00:24:34,182
ΓΥΡΙΣΤΕ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΑΣ
413
00:24:39,479 --> 00:24:45,985
Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
414
00:24:46,069 --> 00:24:47,070
Μια στιγμή.
415
00:24:47,153 --> 00:24:51,199
Βίκι, τι κάνεις εδώ;
Ετοίμασες το φαγητό;
416
00:24:51,866 --> 00:24:54,452
Κι εσύ, Τσάγιο, πήγες βόλτα τον Ρικαρδίτο;
417
00:24:54,536 --> 00:24:59,165
Βρόμικα αφεντικά, κάντε και καμιά δουλειά!
418
00:24:59,249 --> 00:25:01,334
Μια στιγμή. Να την.
419
00:25:02,043 --> 00:25:04,295
Αυτή έφτιαξε την εφαρμογή. Ναι.
420
00:25:04,837 --> 00:25:09,926
Αυτή η γυναίκα θέλει όλες εσείς
να χάσετε τη δουλειά σας.
421
00:25:10,009 --> 00:25:12,387
Κι εσύ τι έκανες; Κόψε το δούλεμα.
422
00:25:12,470 --> 00:25:16,182
Το είπες στις φιλενάδες σου
ότι εσύ είσαι η σπιούνα;
423
00:25:17,267 --> 00:25:20,812
Αυτή είναι ο εγκέφαλος
πίσω από όλη αυτήν την εξέγερση.
424
00:25:20,895 --> 00:25:23,606
Αν είναι αλήθεια,
έφυγες αμέσως από το γκρουπ.
425
00:25:23,690 --> 00:25:24,941
-Όχι.
-Τι έκανες;
426
00:25:25,024 --> 00:25:25,858
Η Κάτα ήταν.
427
00:25:26,651 --> 00:25:31,072
Τι; Εγώ; Ό,τι μου είπατε έκανα.
428
00:25:31,155 --> 00:25:33,241
Μην κάνεις την αθώα.
429
00:25:33,324 --> 00:25:36,452
Είσαι ψεύτρα. Ξέρεις κάτι; Παραιτούμαι.
430
00:25:37,412 --> 00:25:40,915
Μπορεί να είστε πλούσια,
αλλά μυρίζουν οι μασχάλες σας.
431
00:25:40,999 --> 00:25:42,709
Τι είπες τώρα;
432
00:25:42,792 --> 00:25:44,752
Δεν μυρίζουν οι μασχάλες μου.
433
00:25:45,587 --> 00:25:47,255
Τι προδότρα που είσαι!
434
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
-Τα καταφέραμε!
-Ναι!
435
00:25:53,136 --> 00:25:55,597
Φίλε, ξέρω να οδηγώ!
436
00:25:55,680 --> 00:25:58,391
-Ναι.
-Οι φίλες μου θα σκάσουν από ζήλια.
437
00:26:00,143 --> 00:26:02,312
Θα κάνουμε ένα TikTok. Θα σε ταγκάρω.
438
00:26:02,395 --> 00:26:04,480
-Αλήθεια θα με ταγκάρεις;
-Ναι ή όχι;
439
00:26:04,564 --> 00:26:08,693
Ναι, βέβαια, το ονειρεύομαι
απ' όταν ήρθαμε σ' αυτό το άθλιο μέρος.
440
00:26:08,776 --> 00:26:11,070
Εντάξει. Λοιπόν…
441
00:26:11,571 --> 00:26:13,906
-Να φτιαχτώ λίγο.
-Κι εγώ.
442
00:26:14,866 --> 00:26:18,703
-Ταξικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
-Είσαι προδότρα!
443
00:26:18,786 --> 00:26:22,582
Αντί να εκμεταλλεύεστε,
πάτε να μαγειρέψετε!
444
00:26:23,249 --> 00:26:25,209
Μια στιγμή, κυρίες μου, παρακαλώ.
445
00:26:25,293 --> 00:26:28,046
Σιωπή, συντρόφισσες, παρακαλώ!
446
00:26:28,129 --> 00:26:32,634
Ομολογώ ότι εγώ είμαι υπεύθυνη
για ό,τι συμβαίνει εδώ πέρα,
447
00:26:32,717 --> 00:26:35,428
επειδή είμαι συνεταίρος στην εφαρμογή.
448
00:26:35,511 --> 00:26:36,971
Τι;
449
00:26:37,805 --> 00:26:40,224
-Λιντσάρετέ με, αν θέλετε.
-Ναι.
450
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Μισό, πρώτα να πω κάτι.
451
00:26:43,353 --> 00:26:46,564
Δέχτηκα να κάνω την εφαρμογή
επειδή πίστεψα
452
00:26:47,398 --> 00:26:49,108
ότι ήταν το καλύτερο για σας.
453
00:26:49,192 --> 00:26:51,778
Για να πληρώνεστε δίκαιους μισθούς.
454
00:26:51,861 --> 00:26:54,489
Για να έχετε ασφάλιση, επιδόματα,
455
00:26:55,031 --> 00:26:59,577
για να μην σας εκμεταλλεύονται
οι εργοδότριες όπως πάντα,
456
00:26:59,661 --> 00:27:04,457
αλλά γύρισε ανάποδα, επειδή αυτές
θέλουν να μείνουν όλα όπως έχουν
457
00:27:04,540 --> 00:27:07,460
ή και χειρότερα,
επειδή είναι εκμεταλλεύτριες.
458
00:27:07,543 --> 00:27:09,045
Πώς τολμάς;
459
00:27:09,128 --> 00:27:11,631
Δεν με πειράζει να τρως το ζαμπόν, Τέο.
460
00:27:12,215 --> 00:27:16,094
-Μας εκμεταλλεύτηκες και είπες και ψέματα.
-Θα μας απολύσουν!
461
00:27:16,177 --> 00:27:18,888
-Σας είπα ποια φταίει.
-Όχι, συντρόφισσες.
462
00:27:18,971 --> 00:27:19,889
Ναι!
463
00:27:21,015 --> 00:27:24,352
Αντί να εκμεταλλεύεστε,
πάτε να μαγειρέψετε!
464
00:27:26,437 --> 00:27:27,563
Τι έπαθες;
465
00:27:28,356 --> 00:27:30,400
Τι με κοιτάς έτσι, νευρόσπαστο;
466
00:27:30,483 --> 00:27:33,111
Δεν χρειάζεται να φτιάχνεσαι τόσο.
467
00:27:33,194 --> 00:27:36,155
Είσαι όμορφη έτσι όπως είσαι, αληθινή.
468
00:27:37,532 --> 00:27:39,659
Κοίτα ποιος μιλάει.
469
00:27:39,742 --> 00:27:43,329
Ντύνεσαι σαν… δεν ξέρω. Ποιος ξέρει;
470
00:27:43,413 --> 00:27:45,790
Προφανώς, η αλυσίδα δεν είναι χρυσή.
471
00:27:45,873 --> 00:27:47,834
Δεν ήταν δική μου ιδέα.
472
00:27:47,917 --> 00:27:49,544
Και μάλιστα... Βλέπεις;
473
00:27:51,963 --> 00:27:53,423
-Εντάξει.
-Εντάξει.
474
00:27:55,258 --> 00:27:56,175
Κόλλα το.
475
00:27:57,093 --> 00:27:58,970
-Ωραία. Πάμε.
-Εντάξει.
476
00:28:01,973 --> 00:28:04,100
Επιτρέψτε μου. Δεν θ' απολυθείτε.
477
00:28:04,183 --> 00:28:05,601
Κυρία ντελ Μόντε!
478
00:28:05,685 --> 00:28:08,187
Ξέρετε ότι η Τσάρο
παραλίγο να πάει από διάσειση
479
00:28:08,271 --> 00:28:12,358
όταν τα παιδιά χτύπησαν αυτήν
κι όχι την πινιάτα στο πάρτι του Χερμάν;
480
00:28:13,818 --> 00:28:14,986
Κυρία Ουάρτε.
481
00:28:15,069 --> 00:28:18,656
Ξέρετε ότι τη Λούπε την παράτησαν
έξω από ένα μαγαζί της εθνικής
482
00:28:18,740 --> 00:28:23,161
και γύρισε στη βίλα σας στο Ακαπούλκο
κάνοντας οτοστόπ σε φορτηγό με βόδια;
483
00:28:24,746 --> 00:28:25,580
Κυρία Σαβάλα.
484
00:28:26,622 --> 00:28:28,875
Η Μαργαρίτα είχε διάρροια δυο μέρες
485
00:28:28,958 --> 00:28:32,378
επειδή τη βάλατε να δοκιμάσει
χαλασμένο κεφίρ.
486
00:28:34,005 --> 00:28:35,339
Κυρία Ριβέρα.
487
00:28:35,923 --> 00:28:39,677
Ξέρετε ότι τα παιδιά σας
έβγαλαν το γυμνάσιο χάρη στην Παντσίτα;
488
00:28:39,761 --> 00:28:41,053
Έτσι.
489
00:28:41,804 --> 00:28:44,515
Μη φέρεστε έτσι στις βοηθούς σας.
490
00:28:45,475 --> 00:28:48,436
Τους αξίζει μια αξιοπρεπής δουλειά,
όπως σε όλες.
491
00:28:48,519 --> 00:28:51,731
Και δεν μπορείτε να τις απολύσετε
επειδή την απαιτούν.
492
00:28:54,484 --> 00:28:55,902
Ωραία, πάμε.
493
00:28:59,280 --> 00:29:00,448
Κουνιέται, έτσι;
494
00:29:00,531 --> 00:29:04,660
Ναι. Τώρα τι κάνουμε;
Όσο κι αν καίει, τράβα τον λεβιέ.
495
00:29:04,744 --> 00:29:06,954
-Τι;
-Το χειρόφρενο!
496
00:29:07,038 --> 00:29:09,165
-Πώς το κάνω αυτό;
-Στην άκρη!
497
00:29:09,248 --> 00:29:12,502
-Βγες έξω!
-Τι θέλει εκεί το αμάξι του άντρα μου;
498
00:29:13,002 --> 00:29:14,253
Κουνήσου!
499
00:29:17,757 --> 00:29:18,925
Μαμά!
500
00:31:59,961 --> 00:32:02,296
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη