1 00:00:08,301 --> 00:00:10,887 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:13,806 --> 00:00:18,478 Rekla sam Cat da makne košnicu sa stabla, a ona je odbila. 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,688 -Što? -Tvrdi da je alergična. 4 00:00:20,772 --> 00:00:23,399 -Samo je lijena. -Znam. 5 00:00:23,483 --> 00:00:25,985 -Vicky je odbila čistiti prozore. -Zašto? 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,238 Zavrti joj se kad visi u ormi. 7 00:00:29,322 --> 00:00:31,032 -Nema šanse. -Ma daj. 8 00:00:31,115 --> 00:00:34,702 U našoj zajednici postoji strašan problem sa sluškinjama. 9 00:00:34,786 --> 00:00:37,997 -Znam. -Lijene su, nisu kao Leonor iz susjedstva. 10 00:00:38,081 --> 00:00:40,124 Ona je savršena sluškinja za mene. 11 00:00:40,208 --> 00:00:42,251 Vidjela si je na demonstraciji? 12 00:00:43,086 --> 00:00:45,171 Savršena je. Ima li sestrične? 13 00:00:45,254 --> 00:00:48,382 Trebam neku kao Leonor. Vrijednu, pametnu. 14 00:00:48,466 --> 00:00:49,967 POSLOVNE IDEJE 15 00:00:52,637 --> 00:00:56,015 Spalile ste trepavice dok ste uključivale šefičin bojler? 16 00:00:56,099 --> 00:00:58,893 Bole vas leđa dok joj nosite torbe u Houstonu? 17 00:00:58,976 --> 00:01:02,313 Bez brige. Došla sam vam pomoći. 18 00:01:02,396 --> 00:01:05,149 Ova krema, uvezena izravno iz Pariza, 19 00:01:05,233 --> 00:01:07,401 ista je koju su kupile vaše šefice. 20 00:01:07,485 --> 00:01:10,571 Ali dat ću vam je povoljno. 21 00:01:10,655 --> 00:01:13,324 Gotovo po nabavnoj cijeni, u malenim ratama. 22 00:01:13,407 --> 00:01:15,284 Tko želi teglicu? 23 00:01:15,368 --> 00:01:16,452 Ja. 24 00:01:21,999 --> 00:01:23,292 Imam prijedlog. 25 00:01:30,258 --> 00:01:31,509 „GomilaSluškinja”. 26 00:01:31,592 --> 00:01:32,885 Gomila čega? 27 00:01:32,969 --> 00:01:37,390 Aplikacija kojom bogate dame nalaze najbolje sluškinje. 28 00:01:37,473 --> 00:01:39,225 Radnice u kućanstvu. 29 00:01:39,308 --> 00:01:42,687 -Kakve koristi imam od toga? -Bogatašice žele tebe. 30 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 Hvala, ali imam dovoljno posla kod kuće. 31 00:01:49,652 --> 00:01:52,029 Reći će da si ukrala mobitel, bubreg. 32 00:01:52,113 --> 00:01:55,575 Trebam nekoga da mi pomogne angažirati… 33 00:01:56,659 --> 00:01:58,911 Radnice u kućanstvu za aplikaciju. 34 00:01:58,995 --> 00:02:00,496 Koliko plaćaš? 35 00:02:00,580 --> 00:02:03,541 Mama, partnerstvo s povlaštenim šminkerom? 36 00:02:03,624 --> 00:02:05,334 Dat ću ti 20 posto. 37 00:02:05,418 --> 00:02:07,837 Rekao si da snobovske dame trebaju Leo. 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,255 Četrdeset posto. 39 00:02:09,338 --> 00:02:13,259 -Bez regrutiranja nema posla. -Dobro. Pedeset posto. 40 00:02:13,342 --> 00:02:16,637 Misli da nas njegov izgled i bicepsi mogu uvjeriti, 41 00:02:16,721 --> 00:02:19,223 ali svi bogati klinci su izrabljivači. 42 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Dosta! 43 00:02:21,100 --> 00:02:23,769 Ne mogu razmišljati, a moram odlučiti. 44 00:02:25,521 --> 00:02:28,316 -Što je sad? -Ne možemo platiti račun za struju. 45 00:02:28,983 --> 00:02:29,817 O, dijete! 46 00:02:33,112 --> 00:02:34,822 Dobio si partnericu. 47 00:02:34,906 --> 00:02:36,741 Mama mi je zabranila izlaske. 48 00:02:36,824 --> 00:02:40,995 Otkazala mi je satove vožnje. Nikad neću imati auto! 49 00:02:41,746 --> 00:02:43,539 Jako sam tužna. 50 00:02:43,623 --> 00:02:46,292 Pošalji mi zagrljaje. Trebam puno ljubavi. 51 00:02:46,876 --> 00:02:50,129 -Daj mi to. -Što to radiš? Vrati mi. 52 00:02:50,213 --> 00:02:51,047 Evo. 53 00:02:52,673 --> 00:02:53,799 Nema šanse. 54 00:02:55,801 --> 00:02:57,595 Ja sam Cristin instruktor? 55 00:02:58,804 --> 00:02:59,764 Što kažeš na to? 56 00:02:59,847 --> 00:03:05,770 Zahvali mi što sam ti dao najbolju priliku da zabriješ s njom, kumče. 57 00:03:05,853 --> 00:03:06,687 Fora, zar ne? 58 00:03:07,730 --> 00:03:08,981 Ali postoji kvaka. 59 00:03:09,732 --> 00:03:11,817 -Kakav problem? -Ne znam voziti. 60 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 Još si tu, zlato? 61 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 Ernesto. 62 00:03:31,963 --> 00:03:32,797 Nestao je. 63 00:03:33,923 --> 00:03:35,967 Brodyjevog dresa nema. 64 00:03:36,050 --> 00:03:40,513 Dobro. Nabavi isti takav dres. 65 00:03:41,138 --> 00:03:44,016 S posvetom? Nemoguće. 66 00:03:44,767 --> 00:03:48,646 -Pogodi zašto mi ga Genaro nije prodao! -Polako. Kao opsjednut si. 67 00:03:48,729 --> 00:03:52,358 Jer je naša kći optužila njegovu da je otmičarka. 68 00:03:52,441 --> 00:03:54,193 Prije tri tjedna! 69 00:03:54,277 --> 00:03:58,572 Nisam mislila da su tako pakosni. A ti bi bio opsjednut! 70 00:03:59,240 --> 00:04:01,617 Mislim da taj seljačina utječe na tebe. 71 00:04:04,996 --> 00:04:09,709 Ne znam kako, ali taj će dres biti moj. Moj! 72 00:04:11,127 --> 00:04:12,545 Želiš hodati s njom? 73 00:04:12,628 --> 00:04:15,881 -Nauči mijenjati brzine. -Dobro. 74 00:04:15,965 --> 00:04:17,717 -Razumiješ, kumče? -Da. 75 00:04:19,093 --> 00:04:21,971 Bez brige. Auti su kao žene. 76 00:04:22,054 --> 00:04:26,350 Uključiš ga, pustiš da se zagrije, a onda ubaciš kvačilo. 77 00:04:26,434 --> 00:04:28,060 -U redu. -Pokušaj. 78 00:04:29,895 --> 00:04:32,940 -To je to, kumče. Vidiš? -Da! 79 00:04:33,024 --> 00:04:34,400 Stani! 80 00:04:36,610 --> 00:04:39,280 Ovo je najvažniji dio. Poslušaj. 81 00:04:39,363 --> 00:04:42,074 Ma koliko auto bio zamaman, 82 00:04:42,158 --> 00:04:44,827 ako nemaš zaštitu, upotrijebi ručnu kočnicu. 83 00:04:44,910 --> 00:04:46,871 -Aha. -Zatvori oči. 84 00:04:48,372 --> 00:04:49,457 Ne viri. 85 00:04:50,124 --> 00:04:52,376 DESET 86 00:04:52,460 --> 00:04:53,294 Otvori oči. 87 00:04:55,296 --> 00:04:58,716 Što kažeš na to? Ovo je cijeli pribor. 88 00:04:58,799 --> 00:05:02,803 Uz ovo i sve što sam te naučio, spreman si, nećače. 89 00:05:04,472 --> 00:05:05,931 Ne. Ovo nije za tebe. 90 00:05:07,350 --> 00:05:11,187 Aplikacija je za radnice u kućanstvu. 91 00:05:11,270 --> 00:05:14,982 Ali obavljam sve kućanske poslove. Zašto ne mogu biti tip za to? 92 00:05:15,066 --> 00:05:18,486 Genarito, ti već jesi tip. 93 00:05:19,487 --> 00:05:23,616 Za aplikaciju, bako, a ako muškarci počnu čistiti kuće, 94 00:05:23,699 --> 00:05:27,411 željet će više naplaćivati, a ženama se to neće svidjeti. 95 00:05:27,495 --> 00:05:31,665 Žene mogu biti istaknuti poslovni vođe i političarke, 96 00:05:31,749 --> 00:05:35,419 zašto muškarci ne mogu biti istaknuti radnici u kućanstvu? 97 00:05:35,503 --> 00:05:41,550 Dušo, svijet nije spreman gledati muškarce kao radnike u kućanstvu. 98 00:05:41,634 --> 00:05:43,719 Vjeruj mi, Genaro, nije to za tebe. 99 00:05:44,512 --> 00:05:46,180 Savršeno je za tebe. 100 00:05:46,263 --> 00:05:49,517 Bi li to bila ti ili mala Janet? 101 00:05:49,600 --> 00:05:54,397 Ni ona ni ja, Yola. Zadužena sam za istraživanje tržišta. 102 00:05:55,231 --> 00:05:57,066 -Ti si direktorica. -Tako je. 103 00:05:57,149 --> 00:05:58,401 Ona mi je partnerica. 104 00:05:58,484 --> 00:06:01,862 Šteta, ali čestitam na feminističkom radu. 105 00:06:01,946 --> 00:06:05,408 Ako su poput tebe, bit će korisne našim damama. 106 00:06:05,491 --> 00:06:06,492 Hvala. 107 00:06:06,575 --> 00:06:10,329 Nazovi me kad aplikacija proradi. Moram otpustiti lijenu Vicky. 108 00:06:10,413 --> 00:06:14,208 Odbila je kušati Sukine kekse da vidi jesu li svježi. 109 00:06:14,291 --> 00:06:15,793 Javit ćemo ti. 110 00:06:16,335 --> 00:06:18,546 Vicky, molim te, ne zadržavaj se. 111 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 Bog, slatkice. 112 00:06:21,715 --> 00:06:22,925 -Hvala, Yola. -Bog. 113 00:06:23,008 --> 00:06:23,843 Bog. 114 00:06:26,429 --> 00:06:29,515 -Sljedeća kuća? -Da. Evo je. 115 00:06:31,392 --> 00:06:32,226 Diego! 116 00:06:33,352 --> 00:06:34,270 To je ona. 117 00:06:36,147 --> 00:06:36,981 Što je? 118 00:06:40,776 --> 00:06:44,822 Pokušavaš isprati mozak mom Diegu kao što si ga isprala mom mužu? 119 00:06:44,905 --> 00:06:48,159 Ne znam na što ciljaš, ali znam 120 00:06:48,242 --> 00:06:53,038 tko je maskirana osoba koja mi je pokušala opljačkati kuću. 121 00:06:54,748 --> 00:06:59,420 Budi zahvalna što nikomu nisam rekla i pokaži malo poštovanja. 122 00:06:59,503 --> 00:07:02,214 -Poslovna sam partnerica tvog sina. -Što si? 123 00:07:03,549 --> 00:07:04,633 Diego! 124 00:07:09,263 --> 00:07:12,725 -Dođi, Diego. Vidim te. -Da. Smiri se, čovječe. 125 00:07:12,808 --> 00:07:15,019 -Nemoj ti meni "čovječe". -Sil. 126 00:07:15,811 --> 00:07:20,274 Budi otvorena, razmišljaj pozitivno. Usrećujemo tvoje prijateljice. 127 00:07:20,357 --> 00:07:24,236 Zamijenit će radnice u kućanstvu boljima, jeftinijima. 128 00:07:24,320 --> 00:07:27,948 Ne, nije to. Profesionaliziramo rad u kućanstvu. 129 00:07:28,032 --> 00:07:30,618 Naša aplikacija pomaže i radnicama. 130 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 Diego, zabranjujem ti da imaš posla s ovom ženom. 131 00:07:34,121 --> 00:07:37,416 Samo želi iskoristiti status naše obitelji. 132 00:07:38,542 --> 00:07:40,753 A tvoji poslovi uvijek propadnu. 133 00:07:42,046 --> 00:07:43,130 Znaš što, čovječe? 134 00:07:43,214 --> 00:07:46,258 Neću dopustiti da ograničiš moj poduzetnički talent. 135 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Nikad mi se tako ne obraćaš. 136 00:07:48,469 --> 00:07:51,055 Dosta mi je da nemaš vjere u moj potencijal. 137 00:07:51,138 --> 00:07:53,807 Pokazat ću ti da sam mladi poduzetnik. 138 00:07:55,851 --> 00:07:56,936 Diego, slušaj. 139 00:07:58,395 --> 00:08:00,147 Jesi li sad sretna? 140 00:08:02,733 --> 00:08:04,068 Idemo ili ne idemo? 141 00:08:06,195 --> 00:08:08,989 Lud si ako misliš da ću ući u taj auto. 142 00:08:09,865 --> 00:08:10,699 Nema šanse. 143 00:08:10,783 --> 00:08:14,954 -Zar ne vjeruješ svom instruktoru vožnje? -Ne. Samo… 144 00:08:15,996 --> 00:08:18,207 Nikad se ne vozim u autu koji nije… 145 00:08:18,999 --> 00:08:20,417 Mercedes ili… 146 00:08:21,252 --> 00:08:22,711 Ili barem Audi. 147 00:08:25,965 --> 00:08:28,092 Moja šefica je jako profinjena, 148 00:08:28,175 --> 00:08:33,264 ali da čujete kakve prostote viče kad je muž ševi, 149 00:08:33,347 --> 00:08:35,307 što je otprilike jednom godišnje. 150 00:08:36,350 --> 00:08:40,229 To nije ništa, moja se uvijek hvali besprijekornom odjećom, 151 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 a ne zna se ni služiti perilicom. 152 00:08:42,398 --> 00:08:48,237 Žao mi vas je. Silvia se prema meni odnosi kao prema članu obitelji. 153 00:08:48,320 --> 00:08:49,530 -Kako da ne. -Cata! 154 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 O, Cata! 155 00:08:51,490 --> 00:08:52,324 Cata! 156 00:08:53,784 --> 00:08:54,618 Dobro. 157 00:08:55,119 --> 00:08:59,957 Prevedi ovim sluškinjama jer im neću ponoviti 20 puta. 158 00:09:00,040 --> 00:09:01,834 Sve govore španjolski. 159 00:09:01,917 --> 00:09:06,880 Sjajno. Dakle, Leonor, ona pokvarenjakinja s broja osam 160 00:09:06,964 --> 00:09:09,800 namamila je Diega da joj pomogne oko aplikacije 161 00:09:10,384 --> 00:09:13,679 kako bi gospođe zaposlile sluškinje… 162 00:09:13,762 --> 00:09:17,683 Radnice u kućanstvu poput vas, za mnogo manje novca. 163 00:09:24,565 --> 00:09:25,774 Što im je? 164 00:09:26,984 --> 00:09:28,527 Čuj što govore. 165 00:09:28,611 --> 00:09:31,280 Ili mi vrati Fendijeve sunčane koje si ukrala. 166 00:09:31,363 --> 00:09:33,907 Da, gospođo. I ne, nisam ih ukrala. 167 00:09:37,995 --> 00:09:39,663 Da, istina je. 168 00:09:44,835 --> 00:09:47,546 Traže dokaz. 169 00:09:48,631 --> 00:09:51,300 Ne žele izgubiti posao zbog tračeva. 170 00:09:52,635 --> 00:09:54,303 -Tračevi? -Da. 171 00:09:54,386 --> 00:09:56,722 Tako mi vraćate kad vas branim! 172 00:09:58,891 --> 00:09:59,808 Tračevi? 173 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 Dajte mi priliku! 174 00:10:02,144 --> 00:10:05,105 Čistim, perem rublje, glačam i kuham. 175 00:10:05,189 --> 00:10:07,524 Čištim kuću. Gospođo. 176 00:10:09,443 --> 00:10:13,238 Perem rublje, glačam i kuham, skidam nedostupnu prašinu. Što? 177 00:10:14,657 --> 00:10:16,367 Danas je teško biti muškarac. 178 00:10:16,450 --> 00:10:18,994 Čistim kuće! Susjede! 179 00:10:22,373 --> 00:10:26,085 Susjede, mogu ulaštiti najprljavije predmete koje imaš. 180 00:10:26,168 --> 00:10:27,002 Daj mi šansu. 181 00:10:28,128 --> 00:10:32,174 -Izvrsno, susjede. Vidimo se večeras? -Dogovoreno. 182 00:10:34,593 --> 00:10:37,763 Imam prvog klijenta! 183 00:10:38,514 --> 00:10:43,769 Ovom aplikacijom samo formaliziraš izrabljivanje radnica u kućanstvu. 184 00:10:43,852 --> 00:10:47,022 Zato imaju dio za sebe, smiri se. 185 00:10:47,106 --> 00:10:50,234 To je diskriminacija. Morate anketirati radnice. 186 00:10:50,317 --> 00:10:53,028 Zašto? Ne plaćaju one. 187 00:10:53,612 --> 00:10:55,823 -Želim to vidjeti. -Zašto? 188 00:10:56,657 --> 00:11:00,828 Mama je rekla da provjerim da to nije još jedna tvoja glupa ideja. 189 00:11:03,288 --> 00:11:06,208 -Još je povjerljivo, ali možeš pogledati. -U redu. 190 00:11:06,959 --> 00:11:08,127 Početni zaslon. 191 00:11:09,128 --> 00:11:12,464 Vodi te do glavnog menija gdje možeš naći svoju… 192 00:11:14,007 --> 00:11:15,217 Radnicu u kućanstvu. 193 00:11:15,300 --> 00:11:19,805 i blog sa savjetima o tome kako ih obučiti da ti ne jedu šunku. 194 00:11:19,888 --> 00:11:21,390 A ovo je stvarno fora. 195 00:11:21,473 --> 00:11:24,601 Ako je tvoja radnica na pauzi dulje od deset minuta, 196 00:11:24,685 --> 00:11:27,646 upozorava te da je vratiš na posao. 197 00:11:27,730 --> 00:11:28,814 Ozbiljno? 198 00:11:28,897 --> 00:11:31,734 Ti ništa ne cijeniš, ali u redu. 199 00:11:32,818 --> 00:11:35,946 Ovo je dio za njih. Vidiš kako sam mislio na njih? 200 00:11:36,029 --> 00:11:41,410 Imaju nagrade za sluškinje - zlatne lopatice i dijamantne metle. 201 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 Nemaš pojma što se događa. 202 00:11:44,747 --> 00:11:47,833 -Gdje? -Svugdje izvan tvog balona. 203 00:11:50,669 --> 00:11:55,007 Znaš što se dogodilo baki López, tatinoj mami? 204 00:11:56,008 --> 00:11:59,678 Odakle da znam? Nikad se nisam družio ni s jednim Lópezom. 205 00:12:00,596 --> 00:12:03,015 To je četvrto najčešće prezime u Meksiku. 206 00:12:03,098 --> 00:12:06,935 López-Jensen ili López-Norton, ali ne samo López. 207 00:12:07,019 --> 00:12:11,398 Sjećaš se glasine da je Salinas de Gortari ubio radnicu 208 00:12:11,482 --> 00:12:13,859 dok se igrao s njom s pištoljem? 209 00:12:15,903 --> 00:12:17,529 To je bila moja baka! 210 00:12:18,614 --> 00:12:21,700 Žao mi je, Tere. Nisam znao. 211 00:12:22,576 --> 00:12:24,787 Ali istaknut ćemo obavijest 212 00:12:24,870 --> 00:12:27,956 kako ljudi ne bi pucali u sluškinje tijekom igre. 213 00:12:28,040 --> 00:12:30,167 -Diego! -Radnice u kućanstvu. 214 00:12:30,250 --> 00:12:31,960 Što sam sad učinio? 215 00:12:32,044 --> 00:12:34,171 Ti su snobovi bezobzirni. 216 00:12:34,254 --> 00:12:37,633 Postavljaju nevjerojatne zahtjeve. 217 00:12:39,092 --> 00:12:42,763 Slušaj. „Kretati se neprimjetno kao Batmanov Alfred.” 218 00:12:43,430 --> 00:12:47,643 „Neka bude debela da mi ne krade odjeću”, i ova. 219 00:12:48,685 --> 00:12:52,105 „Ne katolkinja, da radi nedjeljom, za Božić i Uskrs.” 220 00:12:52,189 --> 00:12:56,276 Vidiš? Rekla sam ti, mama. To nije čak ni klasizam nego ropstvo. 221 00:12:56,360 --> 00:13:00,364 Ali zaradit će više. A ovo je naša zarada. 222 00:13:00,447 --> 00:13:01,657 Da vidim. 223 00:13:02,658 --> 00:13:03,700 DOBIT 224 00:13:05,661 --> 00:13:06,495 Toliko? 225 00:13:06,578 --> 00:13:08,872 Samo od preuzimanja aplikacije. 226 00:13:08,956 --> 00:13:13,252 Plus provizije za svaki spoj. Bit ćeš bogata, partnerice. 227 00:13:15,796 --> 00:13:16,672 Dobro, Diego. 228 00:13:17,840 --> 00:13:20,801 Ali reći ćemo damama da budu dobre prema njima. 229 00:13:20,884 --> 00:13:23,262 Ne smiju ih zlostavljati jer ih hrane. 230 00:13:23,345 --> 00:13:25,514 I nema propuštanja nedjeljne mise, 231 00:13:25,597 --> 00:13:28,392 ondje nalaze muževe, ne želimo usidjelice. 232 00:13:28,475 --> 00:13:31,061 Mama, pretvaraš se u jednu od tih žena. 233 00:13:34,565 --> 00:13:38,110 Molim te malo privatnosti. Ovo je poslovni sastanak. 234 00:13:38,193 --> 00:13:42,698 Došla sam samo kako Diego ne bi zabrljao, 235 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 ali ovo je smiješno. 236 00:13:45,033 --> 00:13:46,076 Odlazim. 237 00:13:47,703 --> 00:13:49,705 PRVAK 238 00:13:53,333 --> 00:13:55,294 -Susjede. -Uđi, susjede. 239 00:13:57,045 --> 00:13:58,463 Nemoguće! 240 00:14:00,132 --> 00:14:02,801 Ovo je poput oltara za sve obožavatelje. 241 00:14:02,885 --> 00:14:04,928 Molim te, budi jako oprezan. 242 00:14:05,012 --> 00:14:06,054 Naravno. 243 00:14:07,556 --> 00:14:08,724 Nemoguće! 244 00:14:10,559 --> 00:14:11,393 Čovječe! 245 00:14:12,644 --> 00:14:15,022 Edson Arantes do Nascimento. Pelé. 246 00:14:15,522 --> 00:14:19,318 -Jedan od meni najboljih. -Nosio ga je na SP-u u Meksiku 1970. 247 00:14:20,319 --> 00:14:23,447 -Smijem li dirati sve to, susjede? -Peruškom. 248 00:14:24,740 --> 00:14:27,826 Počni s peharom koji najviše cijenim. 249 00:14:27,910 --> 00:14:28,785 Onim. 250 00:14:31,663 --> 00:14:34,499 Moj prvi pehar s Clubom América. 251 00:14:35,292 --> 00:14:36,418 Budi oprezan. 252 00:14:37,836 --> 00:14:40,756 -Provjerit ću burzu. -Da, susjede. 253 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 Nemoguće! 254 00:14:51,141 --> 00:14:53,435 -Nisam ga ni taknuo. -Razbio se. 255 00:14:53,518 --> 00:14:56,521 -Rekao sam ti da je neprocjenjiv. -Jedva sam počeo. 256 00:14:57,105 --> 00:14:59,733 Bez brige, znam kako mi možeš platiti. 257 00:15:01,485 --> 00:15:03,070 OGRAĐENO NASELJE RAJ 258 00:15:07,115 --> 00:15:10,160 Kako ide, nećače? Pogledaj ovo. 259 00:15:10,243 --> 00:15:13,997 Vjeruj mi, sigurno ćeš ih osvojiti velikim napadnim autom. 260 00:15:14,081 --> 00:15:15,582 Jesi li ga ukrao? 261 00:15:15,666 --> 00:15:17,668 Nipošto. Naprotiv. 262 00:15:17,751 --> 00:15:19,503 Pa odakle ti onda? 263 00:15:20,796 --> 00:15:21,630 Pa… 264 00:15:26,301 --> 00:15:31,640 Pablito, recimo da su gospoda diskretna, ali to je u redu, zar ne? 265 00:15:31,723 --> 00:15:33,183 -Naravno. -Misli brzo. 266 00:15:34,518 --> 00:15:35,978 -Budi oprezan. -Naravno. 267 00:15:36,061 --> 00:15:36,937 Ne zaboravi. 268 00:15:38,313 --> 00:15:40,649 Sad ćeš im privući pozornost. 269 00:15:44,695 --> 00:15:46,363 -Ispričavam se. -Dobro došli. 270 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 -Zdravo. -Uđite. 271 00:15:47,990 --> 00:15:51,326 Diego, hvala što si platio račun za struju. 272 00:15:51,410 --> 00:15:55,038 Vratit ću ti od prve isplate. 273 00:15:55,122 --> 00:15:58,583 Ne moraš šaptati, Leonor. Upotrijebi mikrofon. 274 00:15:59,167 --> 00:16:01,086 Blizu smo, pa… 275 00:16:01,169 --> 00:16:03,422 -Izgleda više cool. -Cool. 276 00:16:03,505 --> 00:16:07,342 -Počinjemo. Pripremi se. -U redu. Sretno! 277 00:16:11,263 --> 00:16:12,180 Bog. 278 00:16:12,264 --> 00:16:18,895 Drago mi je što si došla, nadam se da ćeš mi nakon ovoga vjerovati kao mama. 279 00:16:18,979 --> 00:16:24,192 Diex, ovdje sam jer duboko u sebi imam povjerenja u tebe. 280 00:16:25,152 --> 00:16:26,028 I zato… 281 00:16:28,321 --> 00:16:29,698 -Sretno! -Hvala. 282 00:16:31,658 --> 00:16:35,454 Dosta vam je da vaša pomoćnica nosi vašu odjeću na spojevima? 283 00:16:36,496 --> 00:16:40,751 Dosadilo vam je da nestaje hrana kad su svi na dijeti? 284 00:16:40,834 --> 00:16:43,962 Želite kućnu pomoćnicu koja se zna služiti Nespressom? 285 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 Predstavljam GomiluSluškinja, vaš savršeni spoj. 286 00:16:50,052 --> 00:16:54,723 Evo primjera onoga što GomilaSluškinja može učiniti za vas. 287 00:16:54,806 --> 00:16:57,601 Nudimo najbolji izbor radnica u kućanstvu. 288 00:17:06,068 --> 00:17:07,235 Što smjeraš? 289 00:17:07,986 --> 00:17:11,114 Perem Brodyjev dres da ga dam Ernestu. 290 00:17:12,324 --> 00:17:13,617 Rekao bih 291 00:17:13,700 --> 00:17:17,537 da ti gad smješta, šogore. 292 00:17:18,538 --> 00:17:20,082 Leonor ima pravo. 293 00:17:21,374 --> 00:17:25,045 Nemam profil ni za radnika u kućanstvu ni za muškarca. 294 00:17:25,128 --> 00:17:27,672 Ne budi blesav, Genaro. 295 00:17:27,756 --> 00:17:29,716 Ne mogu ni uzdržavati obitelj. 296 00:17:31,218 --> 00:17:33,595 Tko kaže da je bit muškarac samo to? 297 00:17:36,556 --> 00:17:40,644 Ovo može zvučati smiješno, Genaro, ali… 298 00:17:41,978 --> 00:17:44,231 Primio si nas u svoju obitelj. 299 00:17:44,815 --> 00:17:48,527 Mene i moju mamu kad sam izašao iz zatvora. 300 00:17:49,152 --> 00:17:52,864 Nije pošteno da ti plaćaš sve troškove kućanstva. 301 00:17:54,491 --> 00:17:55,325 Zato… 302 00:17:56,868 --> 00:17:58,328 Daj da ti pomognem. 303 00:17:59,704 --> 00:18:00,580 Dopusti mi. 304 00:18:10,257 --> 00:18:15,303 Barem se sve ovo dogodilo kako bi oprao tu prljavu majicu. 305 00:18:15,387 --> 00:18:17,013 -Nemoguće. -Što? 306 00:18:17,097 --> 00:18:18,390 Obrisao sam potpis. 307 00:18:18,473 --> 00:18:20,642 Kako ćemo mu platiti? 308 00:18:21,476 --> 00:18:22,435 Želiš mi pomoći? 309 00:18:23,311 --> 00:18:26,231 Sigurno si naučio krivotvoriti potpise u zatvoru. 310 00:18:26,314 --> 00:18:27,440 Potpiši, može? 311 00:18:29,359 --> 00:18:30,944 Hvala na pomoći. 312 00:18:31,027 --> 00:18:35,532 To je najmanje što mogu učiniti nakon što si mi rekla za baku. 313 00:18:35,615 --> 00:18:40,328 Shvatio sam da i vi imate osjećaje, tako da ti trebam zahvaliti. 314 00:18:47,377 --> 00:18:50,005 Moram nešto priznati. 315 00:18:51,548 --> 00:18:53,592 Salinas nije ubio baku López. 316 00:18:55,218 --> 00:18:56,803 A tko ju je ubio? 317 00:18:58,013 --> 00:19:00,640 Nitko, živa je i zdrava. 318 00:19:05,979 --> 00:19:11,359 Rekla sam to da bi suosjećao, da probušim tvoj buržujski balon. 319 00:19:12,402 --> 00:19:14,029 GOMILASLUŠKINJA 320 00:19:15,197 --> 00:19:19,534 Nadam se da vam je ovo dovoljan dokaz da nešto poduzmete. 321 00:19:20,160 --> 00:19:24,748 Jer vaše obitelji i vaša djeca ovise o vašem poslu. 322 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 Otpustit će nas zbog izazivanja problema. 323 00:19:27,500 --> 00:19:31,796 Nipošto nećete dobiti otkaz jer ću vas ja braniti. 324 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 Moja šefica ima pravo. 325 00:19:34,925 --> 00:19:36,593 Dolje aplikacija. 326 00:19:36,676 --> 00:19:40,013 -Dolje aplikacija. -Da! 327 00:19:40,096 --> 00:19:46,895 Dolje aplikacija! 328 00:19:46,978 --> 00:19:50,315 -Odlično! Tako treba! -Dolje aplikacija! 329 00:19:50,398 --> 00:19:52,192 Bit će silno uspješna. 330 00:19:52,275 --> 00:19:55,070 Samo ćemo čekati da preuzmu aplikaciju. 331 00:19:55,153 --> 00:19:57,906 Računala sam, ako ih zaposle samo deset, 332 00:19:57,989 --> 00:20:00,367 platit ćemo račune za pet mjeseci. 333 00:20:01,701 --> 00:20:03,620 Bravo, Dieguito. 334 00:20:06,915 --> 00:20:07,749 Molim? 335 00:20:08,625 --> 00:20:11,461 -Što je bilo? -Susjedska grupa za razgovor. 336 00:20:12,879 --> 00:20:14,798 Netko je rekao radnicama. 337 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 Žele linčovati autore aplikacije. 338 00:20:18,551 --> 00:20:20,637 -To smo mi. -Znam! 339 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 Tko nas je otkucao? 340 00:20:24,391 --> 00:20:26,393 Sluškinje su se pobunile. 341 00:20:26,476 --> 00:20:30,480 Yola organizira susjede da im pokaže tko je šef. 342 00:20:30,563 --> 00:20:33,191 Zar ne želiš da se bune protiv aplikacije? 343 00:20:33,275 --> 00:20:36,069 Želim, ali ako saznaju da sam ih ja nahuškala, 344 00:20:36,152 --> 00:20:40,073 bit ću doslovno upropaštena u društvu. 345 00:20:40,156 --> 00:20:42,575 -Našla sam. -Što će ti papar? 346 00:20:42,659 --> 00:20:46,413 -Za obranu. -Treba ti suzavac, a ne papar. 347 00:20:46,496 --> 00:20:48,999 Dolje aplikacija! 348 00:20:49,082 --> 00:20:53,878 Dolje aplikacija! 349 00:20:53,962 --> 00:20:56,423 Spašavajmo živu glavu, draga. 350 00:20:56,506 --> 00:21:00,176 Možda će biti kupona za tortilje kao na prosvjedima MORENA-e. 351 00:21:00,260 --> 00:21:04,139 Razgovarat ćemo poslije. Mama, čekaj dok ne kažem da je zrak čist. 352 00:21:04,222 --> 00:21:05,849 -Sunčane naočale. -Dobro. 353 00:21:06,516 --> 00:21:08,268 -Dobro. -Mama. 354 00:21:08,351 --> 00:21:09,227 Da? 355 00:21:09,853 --> 00:21:13,106 -Branit ćeš aplikaciju? -Naravno da ne, dušo. 356 00:21:13,189 --> 00:21:17,193 Nisam odmah shvatila, ali imaš pravo. Ne smiješ izdati svoje ljude. 357 00:21:17,277 --> 00:21:18,653 Tko su naši ljudi? 358 00:21:18,737 --> 00:21:20,322 Više nisam sigurna, mama. 359 00:21:20,405 --> 00:21:25,327 Ali moram vratiti svoje dostojanstvo i dostojanstvo radnica u kućanstvu. 360 00:21:25,410 --> 00:21:28,121 Silno se ponosim tobom, mama. 361 00:21:31,666 --> 00:21:33,835 Šefice, prestanite nas izrabljivati! 362 00:21:33,918 --> 00:21:38,214 -Ponosim se tobom. Dođi, mama. -Prestanite nas izrabljivati! 363 00:21:38,298 --> 00:21:40,091 Ovo je pobjednički auto! 364 00:21:41,718 --> 00:21:43,219 Sad ću svakako naučiti. 365 00:21:43,803 --> 00:21:45,722 -Idemo. -Dopusti. 366 00:21:49,809 --> 00:21:50,769 Hvala. 367 00:21:55,357 --> 00:21:58,693 Šefice, prestanite nas izrabljivati! 368 00:21:58,777 --> 00:22:00,695 Dolje aplikacija! 369 00:22:10,622 --> 00:22:11,456 Bog. 370 00:22:13,208 --> 00:22:16,086 Čula sam za prosvjed protiv tvoje aplikacije. 371 00:22:17,212 --> 00:22:19,923 Da, netko nas je otkucao, ali… 372 00:22:21,424 --> 00:22:22,675 Ionako sam ja kriv. 373 00:22:24,469 --> 00:22:25,303 Ne, Diego. 374 00:22:25,970 --> 00:22:29,474 Za sve je kriva Leonor. Za sve. 375 00:22:30,725 --> 00:22:33,853 Trebao sam anketirati radnice kao što je Tere rekla. 376 00:22:35,021 --> 00:22:39,442 Sve se ovo dogodilo jer nisam shvaćao da su i one ljudi. 377 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 Ne. Samo trenutak. 378 00:22:45,240 --> 00:22:46,991 Ne znam pametnijeg od tebe. 379 00:22:47,784 --> 00:22:48,993 Ozbiljno. 380 00:22:49,077 --> 00:22:52,288 Ali ne biraš prave ljude. 381 00:22:52,956 --> 00:22:57,502 Kad sam se udala za tvog tatu, obećala sam da ću te čuvati kao da si moj. 382 00:22:58,628 --> 00:23:02,465 Zbilja, i mislim da sam to i učinila. 383 00:23:04,467 --> 00:23:07,095 Bez brige. Smislit ću nešto, mama. 384 00:23:09,556 --> 00:23:10,390 Ajme! 385 00:23:11,850 --> 00:23:14,018 Prvi put me zoveš mama. 386 00:23:14,853 --> 00:23:16,396 -Zbilja? -Da. 387 00:23:17,063 --> 00:23:19,107 Napokon si uspio, Diego. 388 00:23:21,443 --> 00:23:24,612 Šefice, prestanite nas izrabljivati! 389 00:23:24,696 --> 00:23:27,240 -Dolje aplikacija! -Ne! 390 00:23:27,323 --> 00:23:30,452 -Šefice, prestanite nas izrabljivati! -Što sad? 391 00:23:30,535 --> 00:23:31,911 Dolje aplikacija! 392 00:23:33,163 --> 00:23:34,539 Valjda ću preživjeti. 393 00:23:35,707 --> 00:23:41,045 -Želim ići uzbrdo. -Nema šanse, mala. Prestrmo je. Vrati se. 394 00:23:41,129 --> 00:23:44,257 Nisi li ti stručnjak za kvačila? 395 00:23:48,678 --> 00:23:49,512 Dobro. 396 00:23:55,101 --> 00:23:58,605 Šefice, prestanite nas izrabljivati! 397 00:23:58,688 --> 00:24:01,107 Dolje aplikacija! 398 00:24:01,191 --> 00:24:05,612 Imali smo sreće što smo saznale prije otkaza. 399 00:24:05,695 --> 00:24:07,155 Da. Dolje aplikacija! 400 00:24:07,238 --> 00:24:08,865 Dolje aplikacija! 401 00:24:08,948 --> 00:24:12,911 Tko je ta dobra duša koja nas je upozorila? 402 00:24:12,994 --> 00:24:18,082 Gđa Silvia. Da nije bilo nje, bile bismo na ulici. 403 00:24:18,166 --> 00:24:20,835 Dolje aplikacija! 404 00:24:20,919 --> 00:24:23,796 Šefice, prestanite nas izrabljivati! 405 00:24:23,880 --> 00:24:27,800 Šefice, prestanite nas izrabljivati! 406 00:24:27,884 --> 00:24:30,053 Šefice… 407 00:24:32,805 --> 00:24:34,182 NATRAG NA POSAO! 408 00:24:39,479 --> 00:24:42,649 Šefice, prestanite nas izrabljivati! 409 00:24:42,732 --> 00:24:45,985 Šefice, prestanite nas izrabljivati! 410 00:24:46,069 --> 00:24:47,070 Samo trenutak. 411 00:24:47,153 --> 00:24:50,823 Vicky, što radiš tu? Je li večera gotova? 412 00:24:51,866 --> 00:24:54,702 Chayo, jesi li izvela Ricardita u šetnju? 413 00:24:54,786 --> 00:24:59,499 Prljave gospođe, počistite kuhinje! 414 00:24:59,582 --> 00:25:01,334 Samo trenutak. Eno je. 415 00:25:02,043 --> 00:25:04,295 Ona je osmislila aplikaciju. Da. 416 00:25:04,837 --> 00:25:09,926 Ova žena želi da sve vi izgubite posao. 417 00:25:10,009 --> 00:25:12,387 A ti? Prestani glumatati. 418 00:25:12,470 --> 00:25:16,182 Jesi li rekla prijateljima da si ti otkucala? 419 00:25:17,267 --> 00:25:20,812 Ona je mozak ove pobune. 420 00:25:20,895 --> 00:25:23,606 Ako je to istina, smjesta ćemo te izbaciti. 421 00:25:23,690 --> 00:25:24,941 -Ne. -Što si učinila? 422 00:25:25,024 --> 00:25:25,858 Kriva je Cata. 423 00:25:26,734 --> 00:25:28,570 Što? Ja? 424 00:25:28,653 --> 00:25:31,072 Što? Ja? Samo sam slijedila vaše upute. 425 00:25:31,155 --> 00:25:33,241 Prestani izigravati nevinašce. 426 00:25:33,324 --> 00:25:36,452 Lažete. Znate što? Dajem otkaz. 427 00:25:37,412 --> 00:25:40,915 Možda ste bogati, ali pazusi vam smrde. 428 00:25:40,999 --> 00:25:42,709 Što si rekla? 429 00:25:42,792 --> 00:25:44,752 Pazusi mi ne smrde. 430 00:25:45,670 --> 00:25:47,255 Baš si izdajica! 431 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 -Uspjeli smo! -Da! 432 00:25:53,428 --> 00:25:55,597 Čovječe, znam voziti. 433 00:25:55,680 --> 00:25:58,391 -Da. -Moje će cure biti jako ljubomorne. 434 00:26:00,143 --> 00:26:02,312 Snimimo se za TikTok. Tagirat ću te. 435 00:26:02,395 --> 00:26:04,480 -Zbilja? Tagirala bi me? -Da ili ne? 436 00:26:04,564 --> 00:26:08,693 Naravno, sanjam o tome otkad smo se doselili u ovo vražje mjesto. 437 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 Dobro. Dakle… 438 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 -Daj da se dotjeram. -I ja. 439 00:26:14,866 --> 00:26:18,703 -Šefice, prestanite nas izrabljivati! -Prava si izdajica! 440 00:26:18,786 --> 00:26:22,582 Izrabljivači! Izrabljivači! 441 00:26:23,249 --> 00:26:25,209 Samo malo, dame, molim vas. 442 00:26:25,293 --> 00:26:28,046 Tiho, drugarice, molim vas! 443 00:26:28,129 --> 00:26:32,634 Moram priznati da bih mogla biti odgovorna za sve ovo 444 00:26:32,717 --> 00:26:35,428 jer sam partnerica u aplikaciji. 445 00:26:35,511 --> 00:26:36,846 Što? 446 00:26:37,805 --> 00:26:40,224 -Linčujte me ako želite. -Da. 447 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Čekajte, trebam nešto reći. 448 00:26:43,353 --> 00:26:46,648 Pristala sam izraditi slavnu aplikaciju jer sam vjerovala 449 00:26:47,357 --> 00:26:49,108 da je to najbolje za sve vas. 450 00:26:49,192 --> 00:26:51,778 Da biste bile pošteno plaćene. 451 00:26:51,861 --> 00:26:54,489 Da biste imale socijalno osiguranje, naknade, 452 00:26:55,031 --> 00:26:59,577 da bi vas poslodavke prestale zlostavljati kao i uvijek, 453 00:26:59,661 --> 00:27:04,290 ali izjalovilo se jer poslodavke žele da stvari ostanu iste 454 00:27:04,374 --> 00:27:07,460 ili još gore jer su hrpa izrabljivača. 455 00:27:07,543 --> 00:27:11,631 -Kako se usuđuješ? -Smiješ jesti moju šunku, Teo. 456 00:27:12,715 --> 00:27:14,384 Izrabljuju nas, a ona laže. 457 00:27:14,467 --> 00:27:16,094 Sve ćemo dobiti otkaz! 458 00:27:16,177 --> 00:27:19,889 -Rekla sam vam tko je kriv. -Ne, drugarice. 459 00:27:19,972 --> 00:27:24,352 Izrabljivači! Sami si perite rublje! 460 00:27:26,437 --> 00:27:27,563 Što je? 461 00:27:28,356 --> 00:27:30,400 Prestani buljiti u mene, čudače! 462 00:27:30,483 --> 00:27:33,111 Ne moraš se toliko šminkati. 463 00:27:33,194 --> 00:27:36,155 Lijepa si takva kakva jesi, stvarna. 464 00:27:37,699 --> 00:27:39,659 Pravi se javlja. 465 00:27:39,742 --> 00:27:43,329 Odijevaš se kao… Uopće ne znam. Tko zna? 466 00:27:43,413 --> 00:27:45,790 Taj lanac nije zlatni. 467 00:27:45,873 --> 00:27:49,335 Kunem se da to nije bila moja ideja. Pogledaj! 468 00:27:51,963 --> 00:27:53,131 -Dobro. -Dobro. 469 00:27:55,258 --> 00:27:56,175 Daj pet. 470 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 -Dobro. Idemo. -Dobro. 471 00:28:01,973 --> 00:28:04,100 Dopustite mi. Nećete dobiti otkaz. 472 00:28:04,183 --> 00:28:07,603 Gđo del Monte. Znate li da je Charo imala potres mozga 473 00:28:07,687 --> 00:28:11,607 nakon što su djeca udarila nju, a ne piñatu na Germanovoj zabavi? 474 00:28:13,818 --> 00:28:15,069 Gđo Huarte. 475 00:28:15,153 --> 00:28:18,614 Znate li da je Lupe zaglavila na autocesti dok je putovala 476 00:28:18,698 --> 00:28:23,161 pa se morala voziti kamionom za stoku do vaše vile u Acapulcu? 477 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 Gđo Zavala. 478 00:28:26,622 --> 00:28:28,875 Margarita je dva dana imala sraćku 479 00:28:28,958 --> 00:28:32,378 jer ste je natjerali da kuša pokvareni kefir. 480 00:28:34,005 --> 00:28:35,339 Gđo Rivera. 481 00:28:35,923 --> 00:28:39,677 Znate li da su vam djeca završila srednju školu zbog Panchite? 482 00:28:39,761 --> 00:28:41,053 Tako je. 483 00:28:41,804 --> 00:28:44,515 Ne možete se tako ponašati prema radnicama. 484 00:28:45,475 --> 00:28:48,436 Zaslužuju dostojanstven rad kao i svi. 485 00:28:48,519 --> 00:28:51,731 Ne možete ih otpustiti jer to zahtijevaju. 486 00:28:54,484 --> 00:28:55,902 Dobro. Idemo. 487 00:28:59,280 --> 00:29:00,448 Kreće se, zar ne? 488 00:29:00,531 --> 00:29:05,036 Da. Što sad? Koliko god zamamno bilo, povuci ručicu. 489 00:29:05,119 --> 00:29:06,954 -Što? -Povuci ručnu! 490 00:29:07,038 --> 00:29:09,832 -Kako? -Maknite se! 491 00:29:09,916 --> 00:29:12,502 -Što da radim? -Što će auto mog muža ondje? 492 00:29:13,002 --> 00:29:14,253 -Maknite se! -Bježite! 493 00:29:17,757 --> 00:29:18,925 Mama! 494 00:32:14,058 --> 00:32:16,060 Prijevod titlova: Ana Sabljak