1
00:00:08,301 --> 00:00:10,887
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:13,806 --> 00:00:18,478
Rekla sam Cat da makne košnicu sa stabla,
a ona je odbila.
3
00:00:18,561 --> 00:00:20,688
-Što?
-Tvrdi da je alergična.
4
00:00:20,772 --> 00:00:23,399
-Samo je lijena.
-Znam.
5
00:00:23,483 --> 00:00:25,985
-Vicky je odbila čistiti prozore.
-Zašto?
6
00:00:26,069 --> 00:00:29,238
Zavrti joj se kad visi u ormi.
7
00:00:29,322 --> 00:00:31,032
-Nema šanse.
-Ma daj.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,702
U našoj zajednici postoji
strašan problem sa sluškinjama.
9
00:00:34,786 --> 00:00:37,997
-Znam.
-Lijene su, nisu kao Leonor iz susjedstva.
10
00:00:38,081 --> 00:00:40,124
Ona je savršena sluškinja za mene.
11
00:00:40,208 --> 00:00:42,251
Vidjela si je na demonstraciji?
12
00:00:43,086 --> 00:00:45,171
Savršena je. Ima li sestrične?
13
00:00:45,254 --> 00:00:48,382
Trebam neku kao Leonor. Vrijednu, pametnu.
14
00:00:48,466 --> 00:00:49,967
POSLOVNE IDEJE
15
00:00:52,637 --> 00:00:56,015
Spalile ste trepavice
dok ste uključivale šefičin bojler?
16
00:00:56,099 --> 00:00:58,893
Bole vas leđa
dok joj nosite torbe u Houstonu?
17
00:00:58,976 --> 00:01:02,313
Bez brige. Došla sam vam pomoći.
18
00:01:02,396 --> 00:01:05,149
Ova krema, uvezena izravno iz Pariza,
19
00:01:05,233 --> 00:01:07,401
ista je koju su kupile vaše šefice.
20
00:01:07,485 --> 00:01:10,571
Ali dat ću vam je povoljno.
21
00:01:10,655 --> 00:01:13,324
Gotovo po nabavnoj cijeni,
u malenim ratama.
22
00:01:13,407 --> 00:01:15,284
Tko želi teglicu?
23
00:01:15,368 --> 00:01:16,452
Ja.
24
00:01:21,999 --> 00:01:23,292
Imam prijedlog.
25
00:01:30,258 --> 00:01:31,509
„GomilaSluškinja”.
26
00:01:31,592 --> 00:01:32,885
Gomila čega?
27
00:01:32,969 --> 00:01:37,390
Aplikacija kojom bogate dame nalaze
najbolje sluškinje.
28
00:01:37,473 --> 00:01:39,225
Radnice u kućanstvu.
29
00:01:39,308 --> 00:01:42,687
-Kakve koristi imam od toga?
-Bogatašice žele tebe.
30
00:01:45,815 --> 00:01:49,569
Hvala, ali imam dovoljno posla kod kuće.
31
00:01:49,652 --> 00:01:52,029
Reći će da si ukrala mobitel, bubreg.
32
00:01:52,113 --> 00:01:55,575
Trebam nekoga da mi pomogne angažirati…
33
00:01:56,659 --> 00:01:58,911
Radnice u kućanstvu za aplikaciju.
34
00:01:58,995 --> 00:02:00,496
Koliko plaćaš?
35
00:02:00,580 --> 00:02:03,541
Mama, partnerstvo s povlaštenim šminkerom?
36
00:02:03,624 --> 00:02:05,334
Dat ću ti 20 posto.
37
00:02:05,418 --> 00:02:07,837
Rekao si da snobovske dame trebaju Leo.
38
00:02:07,920 --> 00:02:09,255
Četrdeset posto.
39
00:02:09,338 --> 00:02:13,259
-Bez regrutiranja nema posla.
-Dobro. Pedeset posto.
40
00:02:13,342 --> 00:02:16,637
Misli da nas njegov izgled
i bicepsi mogu uvjeriti,
41
00:02:16,721 --> 00:02:19,223
ali svi bogati klinci su izrabljivači.
42
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Dosta!
43
00:02:21,100 --> 00:02:23,769
Ne mogu razmišljati, a moram odlučiti.
44
00:02:25,521 --> 00:02:28,316
-Što je sad?
-Ne možemo platiti račun za struju.
45
00:02:28,983 --> 00:02:29,817
O, dijete!
46
00:02:33,112 --> 00:02:34,822
Dobio si partnericu.
47
00:02:34,906 --> 00:02:36,741
Mama mi je zabranila izlaske.
48
00:02:36,824 --> 00:02:40,995
Otkazala mi je satove vožnje.
Nikad neću imati auto!
49
00:02:41,746 --> 00:02:43,539
Jako sam tužna.
50
00:02:43,623 --> 00:02:46,292
Pošalji mi zagrljaje. Trebam puno ljubavi.
51
00:02:46,876 --> 00:02:50,129
-Daj mi to.
-Što to radiš? Vrati mi.
52
00:02:50,213 --> 00:02:51,047
Evo.
53
00:02:52,673 --> 00:02:53,799
Nema šanse.
54
00:02:55,801 --> 00:02:57,595
Ja sam Cristin instruktor?
55
00:02:58,804 --> 00:02:59,764
Što kažeš na to?
56
00:02:59,847 --> 00:03:05,770
Zahvali mi što sam ti dao najbolju priliku
da zabriješ s njom, kumče.
57
00:03:05,853 --> 00:03:06,687
Fora, zar ne?
58
00:03:07,730 --> 00:03:08,981
Ali postoji kvaka.
59
00:03:09,732 --> 00:03:11,817
-Kakav problem?
-Ne znam voziti.
60
00:03:24,288 --> 00:03:26,123
Još si tu, zlato?
61
00:03:29,043 --> 00:03:30,044
Ernesto.
62
00:03:31,963 --> 00:03:32,797
Nestao je.
63
00:03:33,923 --> 00:03:35,967
Brodyjevog dresa nema.
64
00:03:36,050 --> 00:03:40,513
Dobro. Nabavi isti takav dres.
65
00:03:41,138 --> 00:03:44,016
S posvetom? Nemoguće.
66
00:03:44,767 --> 00:03:48,646
-Pogodi zašto mi ga Genaro nije prodao!
-Polako. Kao opsjednut si.
67
00:03:48,729 --> 00:03:52,358
Jer je naša kći optužila njegovu
da je otmičarka.
68
00:03:52,441 --> 00:03:54,193
Prije tri tjedna!
69
00:03:54,277 --> 00:03:58,572
Nisam mislila da su tako pakosni.
A ti bi bio opsjednut!
70
00:03:59,240 --> 00:04:01,617
Mislim da taj seljačina utječe na tebe.
71
00:04:04,996 --> 00:04:09,709
Ne znam kako,
ali taj će dres biti moj. Moj!
72
00:04:11,127 --> 00:04:12,545
Želiš hodati s njom?
73
00:04:12,628 --> 00:04:15,881
-Nauči mijenjati brzine.
-Dobro.
74
00:04:15,965 --> 00:04:17,717
-Razumiješ, kumče?
-Da.
75
00:04:19,093 --> 00:04:21,971
Bez brige. Auti su kao žene.
76
00:04:22,054 --> 00:04:26,350
Uključiš ga, pustiš da se zagrije,
a onda ubaciš kvačilo.
77
00:04:26,434 --> 00:04:28,060
-U redu.
-Pokušaj.
78
00:04:29,895 --> 00:04:32,940
-To je to, kumče. Vidiš?
-Da!
79
00:04:33,024 --> 00:04:34,400
Stani!
80
00:04:36,610 --> 00:04:39,280
Ovo je najvažniji dio. Poslušaj.
81
00:04:39,363 --> 00:04:42,074
Ma koliko auto bio zamaman,
82
00:04:42,158 --> 00:04:44,827
ako nemaš zaštitu,
upotrijebi ručnu kočnicu.
83
00:04:44,910 --> 00:04:46,871
-Aha.
-Zatvori oči.
84
00:04:48,372 --> 00:04:49,457
Ne viri.
85
00:04:50,124 --> 00:04:52,376
DESET
86
00:04:52,460 --> 00:04:53,294
Otvori oči.
87
00:04:55,296 --> 00:04:58,716
Što kažeš na to? Ovo je cijeli pribor.
88
00:04:58,799 --> 00:05:02,803
Uz ovo i sve što sam te naučio,
spreman si, nećače.
89
00:05:04,472 --> 00:05:05,931
Ne. Ovo nije za tebe.
90
00:05:07,350 --> 00:05:11,187
Aplikacija je za radnice u kućanstvu.
91
00:05:11,270 --> 00:05:14,982
Ali obavljam sve kućanske poslove.
Zašto ne mogu biti tip za to?
92
00:05:15,066 --> 00:05:18,486
Genarito, ti već jesi tip.
93
00:05:19,487 --> 00:05:23,616
Za aplikaciju, bako,
a ako muškarci počnu čistiti kuće,
94
00:05:23,699 --> 00:05:27,411
željet će više naplaćivati,
a ženama se to neće svidjeti.
95
00:05:27,495 --> 00:05:31,665
Žene mogu biti
istaknuti poslovni vođe i političarke,
96
00:05:31,749 --> 00:05:35,419
zašto muškarci ne mogu biti
istaknuti radnici u kućanstvu?
97
00:05:35,503 --> 00:05:41,550
Dušo, svijet nije spreman gledati muškarce
kao radnike u kućanstvu.
98
00:05:41,634 --> 00:05:43,719
Vjeruj mi, Genaro, nije to za tebe.
99
00:05:44,512 --> 00:05:46,180
Savršeno je za tebe.
100
00:05:46,263 --> 00:05:49,517
Bi li to bila ti ili mala Janet?
101
00:05:49,600 --> 00:05:54,397
Ni ona ni ja, Yola.
Zadužena sam za istraživanje tržišta.
102
00:05:55,231 --> 00:05:57,066
-Ti si direktorica.
-Tako je.
103
00:05:57,149 --> 00:05:58,401
Ona mi je partnerica.
104
00:05:58,484 --> 00:06:01,862
Šteta, ali čestitam na feminističkom radu.
105
00:06:01,946 --> 00:06:05,408
Ako su poput tebe,
bit će korisne našim damama.
106
00:06:05,491 --> 00:06:06,492
Hvala.
107
00:06:06,575 --> 00:06:10,329
Nazovi me kad aplikacija proradi.
Moram otpustiti lijenu Vicky.
108
00:06:10,413 --> 00:06:14,208
Odbila je kušati Sukine kekse
da vidi jesu li svježi.
109
00:06:14,291 --> 00:06:15,793
Javit ćemo ti.
110
00:06:16,335 --> 00:06:18,546
Vicky, molim te, ne zadržavaj se.
111
00:06:20,047 --> 00:06:21,048
Bog, slatkice.
112
00:06:21,715 --> 00:06:22,925
-Hvala, Yola.
-Bog.
113
00:06:23,008 --> 00:06:23,843
Bog.
114
00:06:26,429 --> 00:06:29,515
-Sljedeća kuća?
-Da. Evo je.
115
00:06:31,392 --> 00:06:32,226
Diego!
116
00:06:33,352 --> 00:06:34,270
To je ona.
117
00:06:36,147 --> 00:06:36,981
Što je?
118
00:06:40,776 --> 00:06:44,822
Pokušavaš isprati mozak mom Diegu
kao što si ga isprala mom mužu?
119
00:06:44,905 --> 00:06:48,159
Ne znam na što ciljaš, ali znam
120
00:06:48,242 --> 00:06:53,038
tko je maskirana osoba
koja mi je pokušala opljačkati kuću.
121
00:06:54,748 --> 00:06:59,420
Budi zahvalna što nikomu nisam rekla
i pokaži malo poštovanja.
122
00:06:59,503 --> 00:07:02,214
-Poslovna sam partnerica tvog sina.
-Što si?
123
00:07:03,549 --> 00:07:04,633
Diego!
124
00:07:09,263 --> 00:07:12,725
-Dođi, Diego. Vidim te.
-Da. Smiri se, čovječe.
125
00:07:12,808 --> 00:07:15,019
-Nemoj ti meni "čovječe".
-Sil.
126
00:07:15,811 --> 00:07:20,274
Budi otvorena, razmišljaj pozitivno.
Usrećujemo tvoje prijateljice.
127
00:07:20,357 --> 00:07:24,236
Zamijenit će radnice u kućanstvu
boljima, jeftinijima.
128
00:07:24,320 --> 00:07:27,948
Ne, nije to.
Profesionaliziramo rad u kućanstvu.
129
00:07:28,032 --> 00:07:30,618
Naša aplikacija pomaže i radnicama.
130
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
Diego, zabranjujem ti
da imaš posla s ovom ženom.
131
00:07:34,121 --> 00:07:37,416
Samo želi iskoristiti
status naše obitelji.
132
00:07:38,542 --> 00:07:40,753
A tvoji poslovi uvijek propadnu.
133
00:07:42,046 --> 00:07:43,130
Znaš što, čovječe?
134
00:07:43,214 --> 00:07:46,258
Neću dopustiti da ograničiš
moj poduzetnički talent.
135
00:07:46,342 --> 00:07:48,385
Nikad mi se tako ne obraćaš.
136
00:07:48,469 --> 00:07:51,055
Dosta mi je
da nemaš vjere u moj potencijal.
137
00:07:51,138 --> 00:07:53,807
Pokazat ću ti da sam mladi poduzetnik.
138
00:07:55,851 --> 00:07:56,936
Diego, slušaj.
139
00:07:58,395 --> 00:08:00,147
Jesi li sad sretna?
140
00:08:02,733 --> 00:08:04,068
Idemo ili ne idemo?
141
00:08:06,195 --> 00:08:08,989
Lud si ako misliš da ću ući u taj auto.
142
00:08:09,865 --> 00:08:10,699
Nema šanse.
143
00:08:10,783 --> 00:08:14,954
-Zar ne vjeruješ svom instruktoru vožnje?
-Ne. Samo…
144
00:08:15,996 --> 00:08:18,207
Nikad se ne vozim u autu koji nije…
145
00:08:18,999 --> 00:08:20,417
Mercedes ili…
146
00:08:21,252 --> 00:08:22,711
Ili barem Audi.
147
00:08:25,965 --> 00:08:28,092
Moja šefica je jako profinjena,
148
00:08:28,175 --> 00:08:33,264
ali da čujete kakve prostote viče
kad je muž ševi,
149
00:08:33,347 --> 00:08:35,307
što je otprilike jednom godišnje.
150
00:08:36,350 --> 00:08:40,229
To nije ništa, moja se uvijek hvali
besprijekornom odjećom,
151
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
a ne zna se ni služiti perilicom.
152
00:08:42,398 --> 00:08:48,237
Žao mi vas je. Silvia se prema meni odnosi
kao prema članu obitelji.
153
00:08:48,320 --> 00:08:49,530
-Kako da ne.
-Cata!
154
00:08:49,613 --> 00:08:50,614
O, Cata!
155
00:08:51,490 --> 00:08:52,324
Cata!
156
00:08:53,784 --> 00:08:54,618
Dobro.
157
00:08:55,119 --> 00:08:59,957
Prevedi ovim sluškinjama
jer im neću ponoviti 20 puta.
158
00:09:00,040 --> 00:09:01,834
Sve govore španjolski.
159
00:09:01,917 --> 00:09:06,880
Sjajno. Dakle, Leonor,
ona pokvarenjakinja s broja osam
160
00:09:06,964 --> 00:09:09,800
namamila je Diega
da joj pomogne oko aplikacije
161
00:09:10,384 --> 00:09:13,679
kako bi gospođe zaposlile sluškinje…
162
00:09:13,762 --> 00:09:17,683
Radnice u kućanstvu poput vas,
za mnogo manje novca.
163
00:09:24,565 --> 00:09:25,774
Što im je?
164
00:09:26,984 --> 00:09:28,527
Čuj što govore.
165
00:09:28,611 --> 00:09:31,280
Ili mi vrati Fendijeve sunčane
koje si ukrala.
166
00:09:31,363 --> 00:09:33,907
Da, gospođo. I ne, nisam ih ukrala.
167
00:09:37,995 --> 00:09:39,663
Da, istina je.
168
00:09:44,835 --> 00:09:47,546
Traže dokaz.
169
00:09:48,631 --> 00:09:51,300
Ne žele izgubiti posao zbog tračeva.
170
00:09:52,635 --> 00:09:54,303
-Tračevi?
-Da.
171
00:09:54,386 --> 00:09:56,722
Tako mi vraćate kad vas branim!
172
00:09:58,891 --> 00:09:59,808
Tračevi?
173
00:10:00,351 --> 00:10:01,435
Dajte mi priliku!
174
00:10:02,144 --> 00:10:05,105
Čistim, perem rublje, glačam i kuham.
175
00:10:05,189 --> 00:10:07,524
Čištim kuću. Gospođo.
176
00:10:09,443 --> 00:10:13,238
Perem rublje, glačam i kuham,
skidam nedostupnu prašinu. Što?
177
00:10:14,657 --> 00:10:16,367
Danas je teško biti muškarac.
178
00:10:16,450 --> 00:10:18,994
Čistim kuće! Susjede!
179
00:10:22,373 --> 00:10:26,085
Susjede, mogu ulaštiti
najprljavije predmete koje imaš.
180
00:10:26,168 --> 00:10:27,002
Daj mi šansu.
181
00:10:28,128 --> 00:10:32,174
-Izvrsno, susjede. Vidimo se večeras?
-Dogovoreno.
182
00:10:34,593 --> 00:10:37,763
Imam prvog klijenta!
183
00:10:38,514 --> 00:10:43,769
Ovom aplikacijom samo formaliziraš
izrabljivanje radnica u kućanstvu.
184
00:10:43,852 --> 00:10:47,022
Zato imaju dio za sebe, smiri se.
185
00:10:47,106 --> 00:10:50,234
To je diskriminacija.
Morate anketirati radnice.
186
00:10:50,317 --> 00:10:53,028
Zašto? Ne plaćaju one.
187
00:10:53,612 --> 00:10:55,823
-Želim to vidjeti.
-Zašto?
188
00:10:56,657 --> 00:11:00,828
Mama je rekla da provjerim
da to nije još jedna tvoja glupa ideja.
189
00:11:03,288 --> 00:11:06,208
-Još je povjerljivo, ali možeš pogledati.
-U redu.
190
00:11:06,959 --> 00:11:08,127
Početni zaslon.
191
00:11:09,128 --> 00:11:12,464
Vodi te do glavnog menija
gdje možeš naći svoju…
192
00:11:14,007 --> 00:11:15,217
Radnicu u kućanstvu.
193
00:11:15,300 --> 00:11:19,805
i blog sa savjetima o tome
kako ih obučiti da ti ne jedu šunku.
194
00:11:19,888 --> 00:11:21,390
A ovo je stvarno fora.
195
00:11:21,473 --> 00:11:24,601
Ako je tvoja radnica na pauzi
dulje od deset minuta,
196
00:11:24,685 --> 00:11:27,646
upozorava te da je vratiš na posao.
197
00:11:27,730 --> 00:11:28,814
Ozbiljno?
198
00:11:28,897 --> 00:11:31,734
Ti ništa ne cijeniš, ali u redu.
199
00:11:32,818 --> 00:11:35,946
Ovo je dio za njih.
Vidiš kako sam mislio na njih?
200
00:11:36,029 --> 00:11:41,410
Imaju nagrade za sluškinje
- zlatne lopatice i dijamantne metle.
201
00:11:41,493 --> 00:11:44,663
Nemaš pojma što se događa.
202
00:11:44,747 --> 00:11:47,833
-Gdje?
-Svugdje izvan tvog balona.
203
00:11:50,669 --> 00:11:55,007
Znaš što se dogodilo baki López,
tatinoj mami?
204
00:11:56,008 --> 00:11:59,678
Odakle da znam?
Nikad se nisam družio ni s jednim Lópezom.
205
00:12:00,596 --> 00:12:03,015
To je četvrto najčešće prezime u Meksiku.
206
00:12:03,098 --> 00:12:06,935
López-Jensen ili López-Norton,
ali ne samo López.
207
00:12:07,019 --> 00:12:11,398
Sjećaš se glasine
da je Salinas de Gortari ubio radnicu
208
00:12:11,482 --> 00:12:13,859
dok se igrao s njom s pištoljem?
209
00:12:15,903 --> 00:12:17,529
To je bila moja baka!
210
00:12:18,614 --> 00:12:21,700
Žao mi je, Tere. Nisam znao.
211
00:12:22,576 --> 00:12:24,787
Ali istaknut ćemo obavijest
212
00:12:24,870 --> 00:12:27,956
kako ljudi ne bi pucali u sluškinje
tijekom igre.
213
00:12:28,040 --> 00:12:30,167
-Diego!
-Radnice u kućanstvu.
214
00:12:30,250 --> 00:12:31,960
Što sam sad učinio?
215
00:12:32,044 --> 00:12:34,171
Ti su snobovi bezobzirni.
216
00:12:34,254 --> 00:12:37,633
Postavljaju nevjerojatne zahtjeve.
217
00:12:39,092 --> 00:12:42,763
Slušaj. „Kretati se neprimjetno
kao Batmanov Alfred.”
218
00:12:43,430 --> 00:12:47,643
„Neka bude debela
da mi ne krade odjeću”, i ova.
219
00:12:48,685 --> 00:12:52,105
„Ne katolkinja,
da radi nedjeljom, za Božić i Uskrs.”
220
00:12:52,189 --> 00:12:56,276
Vidiš? Rekla sam ti, mama.
To nije čak ni klasizam nego ropstvo.
221
00:12:56,360 --> 00:13:00,364
Ali zaradit će više. A ovo je naša zarada.
222
00:13:00,447 --> 00:13:01,657
Da vidim.
223
00:13:02,658 --> 00:13:03,700
DOBIT
224
00:13:05,661 --> 00:13:06,495
Toliko?
225
00:13:06,578 --> 00:13:08,872
Samo od preuzimanja aplikacije.
226
00:13:08,956 --> 00:13:13,252
Plus provizije za svaki spoj.
Bit ćeš bogata, partnerice.
227
00:13:15,796 --> 00:13:16,672
Dobro, Diego.
228
00:13:17,840 --> 00:13:20,801
Ali reći ćemo damama
da budu dobre prema njima.
229
00:13:20,884 --> 00:13:23,262
Ne smiju ih zlostavljati jer ih hrane.
230
00:13:23,345 --> 00:13:25,514
I nema propuštanja nedjeljne mise,
231
00:13:25,597 --> 00:13:28,392
ondje nalaze muževe,
ne želimo usidjelice.
232
00:13:28,475 --> 00:13:31,061
Mama, pretvaraš se u jednu od tih žena.
233
00:13:34,565 --> 00:13:38,110
Molim te malo privatnosti.
Ovo je poslovni sastanak.
234
00:13:38,193 --> 00:13:42,698
Došla sam samo kako Diego ne bi zabrljao,
235
00:13:42,781 --> 00:13:44,324
ali ovo je smiješno.
236
00:13:45,033 --> 00:13:46,076
Odlazim.
237
00:13:47,703 --> 00:13:49,705
PRVAK
238
00:13:53,333 --> 00:13:55,294
-Susjede.
-Uđi, susjede.
239
00:13:57,045 --> 00:13:58,463
Nemoguće!
240
00:14:00,132 --> 00:14:02,801
Ovo je poput oltara za sve obožavatelje.
241
00:14:02,885 --> 00:14:04,928
Molim te, budi jako oprezan.
242
00:14:05,012 --> 00:14:06,054
Naravno.
243
00:14:07,556 --> 00:14:08,724
Nemoguće!
244
00:14:10,559 --> 00:14:11,393
Čovječe!
245
00:14:12,644 --> 00:14:15,022
Edson Arantes do Nascimento. Pelé.
246
00:14:15,522 --> 00:14:19,318
-Jedan od meni najboljih.
-Nosio ga je na SP-u u Meksiku 1970.
247
00:14:20,319 --> 00:14:23,447
-Smijem li dirati sve to, susjede?
-Peruškom.
248
00:14:24,740 --> 00:14:27,826
Počni s peharom koji najviše cijenim.
249
00:14:27,910 --> 00:14:28,785
Onim.
250
00:14:31,663 --> 00:14:34,499
Moj prvi pehar s Clubom América.
251
00:14:35,292 --> 00:14:36,418
Budi oprezan.
252
00:14:37,836 --> 00:14:40,756
-Provjerit ću burzu.
-Da, susjede.
253
00:14:48,430 --> 00:14:49,431
Nemoguće!
254
00:14:51,141 --> 00:14:53,435
-Nisam ga ni taknuo.
-Razbio se.
255
00:14:53,518 --> 00:14:56,521
-Rekao sam ti da je neprocjenjiv.
-Jedva sam počeo.
256
00:14:57,105 --> 00:14:59,733
Bez brige, znam kako mi možeš platiti.
257
00:15:01,485 --> 00:15:03,070
OGRAĐENO NASELJE RAJ
258
00:15:07,115 --> 00:15:10,160
Kako ide, nećače? Pogledaj ovo.
259
00:15:10,243 --> 00:15:13,997
Vjeruj mi, sigurno ćeš ih osvojiti
velikim napadnim autom.
260
00:15:14,081 --> 00:15:15,582
Jesi li ga ukrao?
261
00:15:15,666 --> 00:15:17,668
Nipošto. Naprotiv.
262
00:15:17,751 --> 00:15:19,503
Pa odakle ti onda?
263
00:15:20,796 --> 00:15:21,630
Pa…
264
00:15:26,301 --> 00:15:31,640
Pablito, recimo da su gospoda diskretna,
ali to je u redu, zar ne?
265
00:15:31,723 --> 00:15:33,183
-Naravno.
-Misli brzo.
266
00:15:34,518 --> 00:15:35,978
-Budi oprezan.
-Naravno.
267
00:15:36,061 --> 00:15:36,937
Ne zaboravi.
268
00:15:38,313 --> 00:15:40,649
Sad ćeš im privući pozornost.
269
00:15:44,695 --> 00:15:46,363
-Ispričavam se.
-Dobro došli.
270
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
-Zdravo.
-Uđite.
271
00:15:47,990 --> 00:15:51,326
Diego,
hvala što si platio račun za struju.
272
00:15:51,410 --> 00:15:55,038
Vratit ću ti od prve isplate.
273
00:15:55,122 --> 00:15:58,583
Ne moraš šaptati, Leonor.
Upotrijebi mikrofon.
274
00:15:59,167 --> 00:16:01,086
Blizu smo, pa…
275
00:16:01,169 --> 00:16:03,422
-Izgleda više cool.
-Cool.
276
00:16:03,505 --> 00:16:07,342
-Počinjemo. Pripremi se.
-U redu. Sretno!
277
00:16:11,263 --> 00:16:12,180
Bog.
278
00:16:12,264 --> 00:16:18,895
Drago mi je što si došla, nadam se
da ćeš mi nakon ovoga vjerovati kao mama.
279
00:16:18,979 --> 00:16:24,192
Diex, ovdje sam
jer duboko u sebi imam povjerenja u tebe.
280
00:16:25,152 --> 00:16:26,028
I zato…
281
00:16:28,321 --> 00:16:29,698
-Sretno!
-Hvala.
282
00:16:31,658 --> 00:16:35,454
Dosta vam je da vaša pomoćnica nosi
vašu odjeću na spojevima?
283
00:16:36,496 --> 00:16:40,751
Dosadilo vam je da nestaje hrana
kad su svi na dijeti?
284
00:16:40,834 --> 00:16:43,962
Želite kućnu pomoćnicu
koja se zna služiti Nespressom?
285
00:16:44,546 --> 00:16:47,674
Predstavljam GomiluSluškinja,
vaš savršeni spoj.
286
00:16:50,052 --> 00:16:54,723
Evo primjera onoga
što GomilaSluškinja može učiniti za vas.
287
00:16:54,806 --> 00:16:57,601
Nudimo najbolji izbor radnica u kućanstvu.
288
00:17:06,068 --> 00:17:07,235
Što smjeraš?
289
00:17:07,986 --> 00:17:11,114
Perem Brodyjev dres da ga dam Ernestu.
290
00:17:12,324 --> 00:17:13,617
Rekao bih
291
00:17:13,700 --> 00:17:17,537
da ti gad smješta, šogore.
292
00:17:18,538 --> 00:17:20,082
Leonor ima pravo.
293
00:17:21,374 --> 00:17:25,045
Nemam profil ni za radnika u kućanstvu
ni za muškarca.
294
00:17:25,128 --> 00:17:27,672
Ne budi blesav, Genaro.
295
00:17:27,756 --> 00:17:29,716
Ne mogu ni uzdržavati obitelj.
296
00:17:31,218 --> 00:17:33,595
Tko kaže da je bit muškarac samo to?
297
00:17:36,556 --> 00:17:40,644
Ovo može zvučati smiješno, Genaro, ali…
298
00:17:41,978 --> 00:17:44,231
Primio si nas u svoju obitelj.
299
00:17:44,815 --> 00:17:48,527
Mene i moju mamu
kad sam izašao iz zatvora.
300
00:17:49,152 --> 00:17:52,864
Nije pošteno
da ti plaćaš sve troškove kućanstva.
301
00:17:54,491 --> 00:17:55,325
Zato…
302
00:17:56,868 --> 00:17:58,328
Daj da ti pomognem.
303
00:17:59,704 --> 00:18:00,580
Dopusti mi.
304
00:18:10,257 --> 00:18:15,303
Barem se sve ovo dogodilo
kako bi oprao tu prljavu majicu.
305
00:18:15,387 --> 00:18:17,013
-Nemoguće.
-Što?
306
00:18:17,097 --> 00:18:18,390
Obrisao sam potpis.
307
00:18:18,473 --> 00:18:20,642
Kako ćemo mu platiti?
308
00:18:21,476 --> 00:18:22,435
Želiš mi pomoći?
309
00:18:23,311 --> 00:18:26,231
Sigurno si naučio
krivotvoriti potpise u zatvoru.
310
00:18:26,314 --> 00:18:27,440
Potpiši, može?
311
00:18:29,359 --> 00:18:30,944
Hvala na pomoći.
312
00:18:31,027 --> 00:18:35,532
To je najmanje što mogu učiniti
nakon što si mi rekla za baku.
313
00:18:35,615 --> 00:18:40,328
Shvatio sam da i vi imate osjećaje,
tako da ti trebam zahvaliti.
314
00:18:47,377 --> 00:18:50,005
Moram nešto priznati.
315
00:18:51,548 --> 00:18:53,592
Salinas nije ubio baku López.
316
00:18:55,218 --> 00:18:56,803
A tko ju je ubio?
317
00:18:58,013 --> 00:19:00,640
Nitko, živa je i zdrava.
318
00:19:05,979 --> 00:19:11,359
Rekla sam to da bi suosjećao,
da probušim tvoj buržujski balon.
319
00:19:12,402 --> 00:19:14,029
GOMILASLUŠKINJA
320
00:19:15,197 --> 00:19:19,534
Nadam se da vam je ovo dovoljan dokaz
da nešto poduzmete.
321
00:19:20,160 --> 00:19:24,748
Jer vaše obitelji i vaša djeca ovise
o vašem poslu.
322
00:19:24,831 --> 00:19:27,417
Otpustit će nas zbog izazivanja problema.
323
00:19:27,500 --> 00:19:31,796
Nipošto nećete dobiti otkaz
jer ću vas ja braniti.
324
00:19:32,505 --> 00:19:34,090
Moja šefica ima pravo.
325
00:19:34,925 --> 00:19:36,593
Dolje aplikacija.
326
00:19:36,676 --> 00:19:40,013
-Dolje aplikacija.
-Da!
327
00:19:40,096 --> 00:19:46,895
Dolje aplikacija!
328
00:19:46,978 --> 00:19:50,315
-Odlično! Tako treba!
-Dolje aplikacija!
329
00:19:50,398 --> 00:19:52,192
Bit će silno uspješna.
330
00:19:52,275 --> 00:19:55,070
Samo ćemo čekati da preuzmu aplikaciju.
331
00:19:55,153 --> 00:19:57,906
Računala sam, ako ih zaposle samo deset,
332
00:19:57,989 --> 00:20:00,367
platit ćemo račune za pet mjeseci.
333
00:20:01,701 --> 00:20:03,620
Bravo, Dieguito.
334
00:20:06,915 --> 00:20:07,749
Molim?
335
00:20:08,625 --> 00:20:11,461
-Što je bilo?
-Susjedska grupa za razgovor.
336
00:20:12,879 --> 00:20:14,798
Netko je rekao radnicama.
337
00:20:15,632 --> 00:20:17,884
Žele linčovati autore aplikacije.
338
00:20:18,551 --> 00:20:20,637
-To smo mi.
-Znam!
339
00:20:22,222 --> 00:20:24,307
Tko nas je otkucao?
340
00:20:24,391 --> 00:20:26,393
Sluškinje su se pobunile.
341
00:20:26,476 --> 00:20:30,480
Yola organizira susjede
da im pokaže tko je šef.
342
00:20:30,563 --> 00:20:33,191
Zar ne želiš
da se bune protiv aplikacije?
343
00:20:33,275 --> 00:20:36,069
Želim, ali ako saznaju
da sam ih ja nahuškala,
344
00:20:36,152 --> 00:20:40,073
bit ću doslovno upropaštena u društvu.
345
00:20:40,156 --> 00:20:42,575
-Našla sam.
-Što će ti papar?
346
00:20:42,659 --> 00:20:46,413
-Za obranu.
-Treba ti suzavac, a ne papar.
347
00:20:46,496 --> 00:20:48,999
Dolje aplikacija!
348
00:20:49,082 --> 00:20:53,878
Dolje aplikacija!
349
00:20:53,962 --> 00:20:56,423
Spašavajmo živu glavu, draga.
350
00:20:56,506 --> 00:21:00,176
Možda će biti kupona za tortilje
kao na prosvjedima MORENA-e.
351
00:21:00,260 --> 00:21:04,139
Razgovarat ćemo poslije.
Mama, čekaj dok ne kažem da je zrak čist.
352
00:21:04,222 --> 00:21:05,849
-Sunčane naočale.
-Dobro.
353
00:21:06,516 --> 00:21:08,268
-Dobro.
-Mama.
354
00:21:08,351 --> 00:21:09,227
Da?
355
00:21:09,853 --> 00:21:13,106
-Branit ćeš aplikaciju?
-Naravno da ne, dušo.
356
00:21:13,189 --> 00:21:17,193
Nisam odmah shvatila, ali imaš pravo.
Ne smiješ izdati svoje ljude.
357
00:21:17,277 --> 00:21:18,653
Tko su naši ljudi?
358
00:21:18,737 --> 00:21:20,322
Više nisam sigurna, mama.
359
00:21:20,405 --> 00:21:25,327
Ali moram vratiti svoje dostojanstvo
i dostojanstvo radnica u kućanstvu.
360
00:21:25,410 --> 00:21:28,121
Silno se ponosim tobom, mama.
361
00:21:31,666 --> 00:21:33,835
Šefice, prestanite nas izrabljivati!
362
00:21:33,918 --> 00:21:38,214
-Ponosim se tobom. Dođi, mama.
-Prestanite nas izrabljivati!
363
00:21:38,298 --> 00:21:40,091
Ovo je pobjednički auto!
364
00:21:41,718 --> 00:21:43,219
Sad ću svakako naučiti.
365
00:21:43,803 --> 00:21:45,722
-Idemo.
-Dopusti.
366
00:21:49,809 --> 00:21:50,769
Hvala.
367
00:21:55,357 --> 00:21:58,693
Šefice, prestanite nas izrabljivati!
368
00:21:58,777 --> 00:22:00,695
Dolje aplikacija!
369
00:22:10,622 --> 00:22:11,456
Bog.
370
00:22:13,208 --> 00:22:16,086
Čula sam za prosvjed
protiv tvoje aplikacije.
371
00:22:17,212 --> 00:22:19,923
Da, netko nas je otkucao, ali…
372
00:22:21,424 --> 00:22:22,675
Ionako sam ja kriv.
373
00:22:24,469 --> 00:22:25,303
Ne, Diego.
374
00:22:25,970 --> 00:22:29,474
Za sve je kriva Leonor. Za sve.
375
00:22:30,725 --> 00:22:33,853
Trebao sam anketirati radnice
kao što je Tere rekla.
376
00:22:35,021 --> 00:22:39,442
Sve se ovo dogodilo
jer nisam shvaćao da su i one ljudi.
377
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
Ne. Samo trenutak.
378
00:22:45,240 --> 00:22:46,991
Ne znam pametnijeg od tebe.
379
00:22:47,784 --> 00:22:48,993
Ozbiljno.
380
00:22:49,077 --> 00:22:52,288
Ali ne biraš prave ljude.
381
00:22:52,956 --> 00:22:57,502
Kad sam se udala za tvog tatu,
obećala sam da ću te čuvati kao da si moj.
382
00:22:58,628 --> 00:23:02,465
Zbilja, i mislim da sam to i učinila.
383
00:23:04,467 --> 00:23:07,095
Bez brige. Smislit ću nešto, mama.
384
00:23:09,556 --> 00:23:10,390
Ajme!
385
00:23:11,850 --> 00:23:14,018
Prvi put me zoveš mama.
386
00:23:14,853 --> 00:23:16,396
-Zbilja?
-Da.
387
00:23:17,063 --> 00:23:19,107
Napokon si uspio, Diego.
388
00:23:21,443 --> 00:23:24,612
Šefice, prestanite nas izrabljivati!
389
00:23:24,696 --> 00:23:27,240
-Dolje aplikacija!
-Ne!
390
00:23:27,323 --> 00:23:30,452
-Šefice, prestanite nas izrabljivati!
-Što sad?
391
00:23:30,535 --> 00:23:31,911
Dolje aplikacija!
392
00:23:33,163 --> 00:23:34,539
Valjda ću preživjeti.
393
00:23:35,707 --> 00:23:41,045
-Želim ići uzbrdo.
-Nema šanse, mala. Prestrmo je. Vrati se.
394
00:23:41,129 --> 00:23:44,257
Nisi li ti stručnjak za kvačila?
395
00:23:48,678 --> 00:23:49,512
Dobro.
396
00:23:55,101 --> 00:23:58,605
Šefice, prestanite nas izrabljivati!
397
00:23:58,688 --> 00:24:01,107
Dolje aplikacija!
398
00:24:01,191 --> 00:24:05,612
Imali smo sreće
što smo saznale prije otkaza.
399
00:24:05,695 --> 00:24:07,155
Da. Dolje aplikacija!
400
00:24:07,238 --> 00:24:08,865
Dolje aplikacija!
401
00:24:08,948 --> 00:24:12,911
Tko je ta dobra duša
koja nas je upozorila?
402
00:24:12,994 --> 00:24:18,082
Gđa Silvia.
Da nije bilo nje, bile bismo na ulici.
403
00:24:18,166 --> 00:24:20,835
Dolje aplikacija!
404
00:24:20,919 --> 00:24:23,796
Šefice, prestanite nas izrabljivati!
405
00:24:23,880 --> 00:24:27,800
Šefice, prestanite nas izrabljivati!
406
00:24:27,884 --> 00:24:30,053
Šefice…
407
00:24:32,805 --> 00:24:34,182
NATRAG NA POSAO!
408
00:24:39,479 --> 00:24:42,649
Šefice, prestanite nas izrabljivati!
409
00:24:42,732 --> 00:24:45,985
Šefice, prestanite nas izrabljivati!
410
00:24:46,069 --> 00:24:47,070
Samo trenutak.
411
00:24:47,153 --> 00:24:50,823
Vicky, što radiš tu? Je li večera gotova?
412
00:24:51,866 --> 00:24:54,702
Chayo, jesi li izvela Ricardita u šetnju?
413
00:24:54,786 --> 00:24:59,499
Prljave gospođe, počistite kuhinje!
414
00:24:59,582 --> 00:25:01,334
Samo trenutak. Eno je.
415
00:25:02,043 --> 00:25:04,295
Ona je osmislila aplikaciju. Da.
416
00:25:04,837 --> 00:25:09,926
Ova žena želi da sve vi izgubite posao.
417
00:25:10,009 --> 00:25:12,387
A ti? Prestani glumatati.
418
00:25:12,470 --> 00:25:16,182
Jesi li rekla prijateljima
da si ti otkucala?
419
00:25:17,267 --> 00:25:20,812
Ona je mozak ove pobune.
420
00:25:20,895 --> 00:25:23,606
Ako je to istina,
smjesta ćemo te izbaciti.
421
00:25:23,690 --> 00:25:24,941
-Ne.
-Što si učinila?
422
00:25:25,024 --> 00:25:25,858
Kriva je Cata.
423
00:25:26,734 --> 00:25:28,570
Što? Ja?
424
00:25:28,653 --> 00:25:31,072
Što? Ja?
Samo sam slijedila vaše upute.
425
00:25:31,155 --> 00:25:33,241
Prestani izigravati nevinašce.
426
00:25:33,324 --> 00:25:36,452
Lažete. Znate što? Dajem otkaz.
427
00:25:37,412 --> 00:25:40,915
Možda ste bogati, ali pazusi vam smrde.
428
00:25:40,999 --> 00:25:42,709
Što si rekla?
429
00:25:42,792 --> 00:25:44,752
Pazusi mi ne smrde.
430
00:25:45,670 --> 00:25:47,255
Baš si izdajica!
431
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
-Uspjeli smo!
-Da!
432
00:25:53,428 --> 00:25:55,597
Čovječe, znam voziti.
433
00:25:55,680 --> 00:25:58,391
-Da.
-Moje će cure biti jako ljubomorne.
434
00:26:00,143 --> 00:26:02,312
Snimimo se za TikTok. Tagirat ću te.
435
00:26:02,395 --> 00:26:04,480
-Zbilja? Tagirala bi me?
-Da ili ne?
436
00:26:04,564 --> 00:26:08,693
Naravno, sanjam o tome
otkad smo se doselili u ovo vražje mjesto.
437
00:26:08,776 --> 00:26:11,070
Dobro. Dakle…
438
00:26:11,571 --> 00:26:13,906
-Daj da se dotjeram.
-I ja.
439
00:26:14,866 --> 00:26:18,703
-Šefice, prestanite nas izrabljivati!
-Prava si izdajica!
440
00:26:18,786 --> 00:26:22,582
Izrabljivači! Izrabljivači!
441
00:26:23,249 --> 00:26:25,209
Samo malo, dame, molim vas.
442
00:26:25,293 --> 00:26:28,046
Tiho, drugarice, molim vas!
443
00:26:28,129 --> 00:26:32,634
Moram priznati
da bih mogla biti odgovorna za sve ovo
444
00:26:32,717 --> 00:26:35,428
jer sam partnerica u aplikaciji.
445
00:26:35,511 --> 00:26:36,846
Što?
446
00:26:37,805 --> 00:26:40,224
-Linčujte me ako želite.
-Da.
447
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Čekajte, trebam nešto reći.
448
00:26:43,353 --> 00:26:46,648
Pristala sam izraditi slavnu aplikaciju
jer sam vjerovala
449
00:26:47,357 --> 00:26:49,108
da je to najbolje za sve vas.
450
00:26:49,192 --> 00:26:51,778
Da biste bile pošteno plaćene.
451
00:26:51,861 --> 00:26:54,489
Da biste imale
socijalno osiguranje, naknade,
452
00:26:55,031 --> 00:26:59,577
da bi vas poslodavke prestale zlostavljati
kao i uvijek,
453
00:26:59,661 --> 00:27:04,290
ali izjalovilo se
jer poslodavke žele da stvari ostanu iste
454
00:27:04,374 --> 00:27:07,460
ili još gore jer su hrpa izrabljivača.
455
00:27:07,543 --> 00:27:11,631
-Kako se usuđuješ?
-Smiješ jesti moju šunku, Teo.
456
00:27:12,715 --> 00:27:14,384
Izrabljuju nas, a ona laže.
457
00:27:14,467 --> 00:27:16,094
Sve ćemo dobiti otkaz!
458
00:27:16,177 --> 00:27:19,889
-Rekla sam vam tko je kriv.
-Ne, drugarice.
459
00:27:19,972 --> 00:27:24,352
Izrabljivači! Sami si perite rublje!
460
00:27:26,437 --> 00:27:27,563
Što je?
461
00:27:28,356 --> 00:27:30,400
Prestani buljiti u mene, čudače!
462
00:27:30,483 --> 00:27:33,111
Ne moraš se toliko šminkati.
463
00:27:33,194 --> 00:27:36,155
Lijepa si takva kakva jesi, stvarna.
464
00:27:37,699 --> 00:27:39,659
Pravi se javlja.
465
00:27:39,742 --> 00:27:43,329
Odijevaš se kao… Uopće ne znam. Tko zna?
466
00:27:43,413 --> 00:27:45,790
Taj lanac nije zlatni.
467
00:27:45,873 --> 00:27:49,335
Kunem se da to nije bila moja ideja.
Pogledaj!
468
00:27:51,963 --> 00:27:53,131
-Dobro.
-Dobro.
469
00:27:55,258 --> 00:27:56,175
Daj pet.
470
00:27:57,093 --> 00:27:58,970
-Dobro. Idemo.
-Dobro.
471
00:28:01,973 --> 00:28:04,100
Dopustite mi. Nećete dobiti otkaz.
472
00:28:04,183 --> 00:28:07,603
Gđo del Monte. Znate li
da je Charo imala potres mozga
473
00:28:07,687 --> 00:28:11,607
nakon što su djeca udarila nju,
a ne piñatu na Germanovoj zabavi?
474
00:28:13,818 --> 00:28:15,069
Gđo Huarte.
475
00:28:15,153 --> 00:28:18,614
Znate li da je Lupe zaglavila na autocesti
dok je putovala
476
00:28:18,698 --> 00:28:23,161
pa se morala voziti kamionom za stoku
do vaše vile u Acapulcu?
477
00:28:24,746 --> 00:28:25,580
Gđo Zavala.
478
00:28:26,622 --> 00:28:28,875
Margarita je dva dana imala sraćku
479
00:28:28,958 --> 00:28:32,378
jer ste je natjerali
da kuša pokvareni kefir.
480
00:28:34,005 --> 00:28:35,339
Gđo Rivera.
481
00:28:35,923 --> 00:28:39,677
Znate li da su vam djeca završila
srednju školu zbog Panchite?
482
00:28:39,761 --> 00:28:41,053
Tako je.
483
00:28:41,804 --> 00:28:44,515
Ne možete se tako ponašati
prema radnicama.
484
00:28:45,475 --> 00:28:48,436
Zaslužuju dostojanstven rad kao i svi.
485
00:28:48,519 --> 00:28:51,731
Ne možete ih otpustiti jer to zahtijevaju.
486
00:28:54,484 --> 00:28:55,902
Dobro. Idemo.
487
00:28:59,280 --> 00:29:00,448
Kreće se, zar ne?
488
00:29:00,531 --> 00:29:05,036
Da. Što sad?
Koliko god zamamno bilo, povuci ručicu.
489
00:29:05,119 --> 00:29:06,954
-Što?
-Povuci ručnu!
490
00:29:07,038 --> 00:29:09,832
-Kako?
-Maknite se!
491
00:29:09,916 --> 00:29:12,502
-Što da radim?
-Što će auto mog muža ondje?
492
00:29:13,002 --> 00:29:14,253
-Maknite se!
-Bježite!
493
00:29:17,757 --> 00:29:18,925
Mama!
494
00:32:14,058 --> 00:32:16,060
Prijevod titlova: Ana Sabljak