1
00:00:08,301 --> 00:00:10,887
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:13,306 --> 00:00:18,561
Ik zei Cat dat ze de bijenzwerm
uit de boom moest halen en ze zei nee.
3
00:00:18,644 --> 00:00:20,688
Wat?
-Ze is zogenaamd allergisch.
4
00:00:20,772 --> 00:00:23,441
Ze is er gewoon te lui voor.
-Weet ik.
5
00:00:23,524 --> 00:00:26,569
Vicky weigert ramen te lappen.
-Waarom?
6
00:00:26,652 --> 00:00:29,322
Ze wordt duizelig
van in het tuigje hangen.
7
00:00:29,405 --> 00:00:31,032
Echt niet.
-Ik weet het.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,744
Er is echt een probleem
met de dienstmeisjes in onze wijk.
9
00:00:34,827 --> 00:00:38,122
Zeker. Ze zijn lui.
Niet zoals jouw buurvrouw Leonor.
10
00:00:38,206 --> 00:00:40,083
Zij is zo'n goede werkster.
11
00:00:40,166 --> 00:00:43,002
Zag je wat ze
bij de demonstratie allemaal deed?
12
00:00:43,086 --> 00:00:45,171
Ze is perfect. Heeft ze nichtjes?
13
00:00:45,254 --> 00:00:48,382
Ik heb iemand als Leonor nodig.
Hardwerkend, slim.
14
00:00:48,466 --> 00:00:49,967
ONDERNEMENDE IDEEËN
15
00:00:52,136 --> 00:00:56,015
Wimpers verbrand
toen je de boiler van de bazin aanstak?
16
00:00:56,099 --> 00:00:58,893
Rugpijn omdat je haar tassen moest dragen?
17
00:00:58,976 --> 00:01:02,396
Pieker niet langer,
want ik kom jullie eer aandoen.
18
00:01:02,480 --> 00:01:07,401
Deze crème, rechtstreeks uit Parijs,
hebben jullie bazinnen ook van me gekocht.
19
00:01:07,485 --> 00:01:10,613
Maar jullie krijgen 'm
voor een vriendenprijs, meiden.
20
00:01:10,696 --> 00:01:13,825
Net boven de kostprijs.
In termijnen betalen mag.
21
00:01:13,908 --> 00:01:15,284
Wie wil er een potje?
22
00:01:15,368 --> 00:01:16,452
Ik.
23
00:01:21,999 --> 00:01:23,876
Ik heb een deal voor je.
24
00:01:30,258 --> 00:01:31,509
'Wat-een-werkster.'
25
00:01:31,592 --> 00:01:32,885
Wat-een-wat?
26
00:01:32,969 --> 00:01:37,390
Een app waarmee rijke dames
de beste dienstmeid kunnen vinden.
27
00:01:37,473 --> 00:01:40,476
Hulp in de huishouding, niet dienstmeid.
-Wat heb ik eraan?
28
00:01:40,560 --> 00:01:42,687
Jij bent wat rijke vrouwen willen.
29
00:01:45,815 --> 00:01:49,569
Bedankt, maar ik heb thuis genoeg te doen.
30
00:01:49,652 --> 00:01:52,029
Ze zouden je ook maar
van diefstal beschuldigen.
31
00:01:52,113 --> 00:01:55,575
Nee, ik heb iemand nodig
om te helpen met het werven van…
32
00:01:56,659 --> 00:01:58,911
…hulp in de huishouding voor de app.
33
00:01:58,995 --> 00:02:00,496
Hoeveel betaal je?
34
00:02:00,580 --> 00:02:03,541
Mam, samenwerken met die bal
is klassenverraad.
35
00:02:03,624 --> 00:02:05,334
Ik geef je 20 procent.
36
00:02:05,418 --> 00:02:07,837
Die snobs hebben Leo nodig, zei je.
37
00:02:07,920 --> 00:02:09,255
Veertig procent dan.
38
00:02:09,338 --> 00:02:12,758
Geen recruiter, geen bedrijf.
-Oké. Vijftig procent.
39
00:02:12,842 --> 00:02:16,637
Hij denkt dat hij ons
met z'n looks en spieren kan overtuigen…
40
00:02:16,721 --> 00:02:19,223
…maar alle rijkelui zijn parasieten.
41
00:02:19,307 --> 00:02:24,353
Nu is het genoeg. Zo kan ik niet nadenken
en ik moet een beslissing nemen.
42
00:02:25,521 --> 00:02:28,316
Wat nu weer, Tere?
-De stroom was te duur.
43
00:02:28,941 --> 00:02:29,817
O, kind.
44
00:02:33,154 --> 00:02:34,739
Je hebt een partner.
45
00:02:34,822 --> 00:02:36,741
Mam heeft me huisarrest gegeven…
46
00:02:36,824 --> 00:02:40,995
…en m'n rijlessen afgezegd,
dus nu krijg ik nooit een auto.
47
00:02:41,787 --> 00:02:46,292
Ik ben super sad.
Stuur me knuffels. Ik heb liefde nodig.
48
00:02:46,375 --> 00:02:50,004
Geef eens.
-Wat doe je? Geef terug.
49
00:02:50,087 --> 00:02:50,922
Zo.
50
00:02:52,673 --> 00:02:53,799
Dit meen je niet.
51
00:02:55,801 --> 00:02:57,595
Ga ik Crista rijles geven?
52
00:02:58,888 --> 00:02:59,764
Goed, hè?
53
00:02:59,847 --> 00:03:05,770
Bedank me voor je beste kans ooit
om haar voor je te winnen, peetzoon.
54
00:03:05,853 --> 00:03:06,687
Cool, toch?
55
00:03:07,730 --> 00:03:08,981
Er is één probleem.
56
00:03:09,815 --> 00:03:11,817
Wat dan?
-Ik kan niet rijden.
57
00:03:24,288 --> 00:03:26,123
Nog steeds thuis, schat?
58
00:03:29,043 --> 00:03:30,044
Ernesto?
59
00:03:31,921 --> 00:03:32,797
Het is weg.
60
00:03:33,923 --> 00:03:35,967
Het shirt van El Brody is weg.
61
00:03:36,050 --> 00:03:40,513
Oké. Nou, koop een shirt dat erop lijkt.
62
00:03:41,097 --> 00:03:44,100
Daar staat niet
'Van jouw Brody aan mijn Brody' op.
63
00:03:44,767 --> 00:03:48,646
Raad waarom Genaro is afgehaakt.
-Rustig. Je lijkt bezeten.
64
00:03:48,729 --> 00:03:52,358
Omdat onze dochter zijn dochter
van ontvoering beschuldigde.
65
00:03:52,441 --> 00:03:54,193
Dat was drie weken geleden.
66
00:03:54,277 --> 00:03:58,656
Ik had nooit gedacht
dat jij zo wrokkig en obsessief zou zijn.
67
00:03:59,240 --> 00:04:01,617
Je begint op die pummel te lijken.
68
00:04:04,996 --> 00:04:09,709
Ik weet nog niet hoe,
maar dat shirt wordt van mij. Van mij.
69
00:04:11,002 --> 00:04:12,545
Wil je met haar daten?
70
00:04:12,628 --> 00:04:16,674
Dan moet je leren hoe je schakelt.
Begrepen, peetzoon?
71
00:04:19,093 --> 00:04:21,971
Geen zorgen. Auto's zijn net als vrouwen.
72
00:04:22,054 --> 00:04:26,350
Je start de motor, laat 'm opwarmen,
en dan kun je gas geven.
73
00:04:26,434 --> 00:04:28,060
Oké.
-Probeer maar.
74
00:04:29,895 --> 00:04:32,606
Zo doe je dat. Zie je wel?
-Te gek.
75
00:04:32,690 --> 00:04:33,649
Wacht. Remmen.
76
00:04:36,610 --> 00:04:39,322
Dit is het belangrijkste. Luister goed.
77
00:04:39,405 --> 00:04:42,074
Hoe heet de motor ook is…
78
00:04:42,158 --> 00:04:44,827
Als je geen bescherming hebt,
moet je remmen.
79
00:04:44,910 --> 00:04:46,996
Oké.
-Doe je ogen dicht.
80
00:04:48,414 --> 00:04:49,457
Niet spieken.
81
00:04:52,460 --> 00:04:53,294
Doe maar open.
82
00:04:55,296 --> 00:04:58,716
Wat dacht je me daarvan?
Dit is het hele pakket.
83
00:04:58,799 --> 00:05:02,928
Met die outfit en al m'n wijze lessen
zit je gebakken, neefje.
84
00:05:04,555 --> 00:05:06,182
Nee. Dit is niet voor jou.
85
00:05:07,850 --> 00:05:11,187
De app is alleen
voor vrouwelijke hulp in de huishouding.
86
00:05:11,270 --> 00:05:14,899
Maar ik doe het huishouden.
Waarom mag ik geen huisman zijn?
87
00:05:14,982 --> 00:05:18,486
Genarito, je bent al een man.
88
00:05:19,487 --> 00:05:23,616
Hij bedoelt voor de app, oma.
Als mannen hulp in de huishouding worden…
89
00:05:23,699 --> 00:05:27,411
…gaan ze meer geld eisen
en dat zal de dames niet bevallen.
90
00:05:27,495 --> 00:05:31,665
Vrouwen kunnen
geslaagde ondernemers en politici zijn…
91
00:05:31,749 --> 00:05:35,419
…dus waarom kunnen mannen
geen hulp in de huishouding zijn?
92
00:05:35,503 --> 00:05:41,509
Lieverd, de wereld is niet klaar om mannen
als hulp in de huishouding te zien.
93
00:05:41,592 --> 00:05:43,719
Geloof me. De app is niet voor jou.
94
00:05:44,470 --> 00:05:46,180
Het is perfect voor jou.
95
00:05:46,263 --> 00:05:49,517
Kom jij hier schoonmaken, of kleine Janet?
96
00:05:49,600 --> 00:05:54,397
Geen van beiden, Yola. Ik ben 'see you'
en we doen marktonderzoek.
97
00:05:55,231 --> 00:05:57,149
De uitspraak is C-E-O.
-Dat, ja.
98
00:05:57,233 --> 00:05:58,401
We zijn partners.
99
00:05:58,484 --> 00:06:01,987
Jammer, maar wat goed
dat je zo feministisch bezig bent.
100
00:06:02,071 --> 00:06:05,908
Als ze op jou lijken,
zijn ze een aanwinst voor de wijk.
101
00:06:05,991 --> 00:06:08,202
Dank je.
-Bel me als de app online is.
102
00:06:08,285 --> 00:06:10,329
Ik moet die luie Vicky ontslaan.
103
00:06:10,413 --> 00:06:14,250
Ze weigerde te proeven
of de hondenkoekjes nog goed waren.
104
00:06:14,333 --> 00:06:15,793
Je hoort nog van ons.
105
00:06:16,627 --> 00:06:18,546
Vicky, schiet alsjeblieft op.
106
00:06:20,047 --> 00:06:21,048
Dag, lieverd.
107
00:06:21,715 --> 00:06:22,925
Bedankt, Yola.
-Dag.
108
00:06:23,008 --> 00:06:23,843
Tot ziens.
109
00:06:26,429 --> 00:06:29,306
Het volgende huis?
-Ja. Daar heb je haar.
110
00:06:31,809 --> 00:06:32,810
Diego.
111
00:06:33,352 --> 00:06:34,270
Daar is ze.
112
00:06:36,564 --> 00:06:37,565
Wat?
113
00:06:40,985 --> 00:06:44,822
Probeer je m'n Diego soms
net zo te hersenspoelen als m'n man?
114
00:06:44,905 --> 00:06:48,159
Ik weet niet wat je bedoelt,
maar wat ik wel weet…
115
00:06:48,242 --> 00:06:53,956
…is wie de gemaskerde overvaller is
die m'n huis binnendrong.
116
00:06:54,748 --> 00:06:59,420
Wees dankbaar dat ik niemand iets
heb gezegd en toon een beetje respect.
117
00:06:59,503 --> 00:07:02,214
Ik ben namelijk Diego's zakenpartner.
-Z'n wat?
118
00:07:09,263 --> 00:07:12,725
Kom hier, Diego. Ik zie je gewoon.
-Ja. Rustig, gast.
119
00:07:12,808 --> 00:07:15,019
Noem me geen 'gast'.
-Sil, bedoel ik.
120
00:07:15,895 --> 00:07:20,274
Wees ruimdenkend en denk positief.
We maken je vriendinnen blij.
121
00:07:20,357 --> 00:07:24,236
Ze ruilen hun werksters in
voor goedkopere en betere werksters.
122
00:07:24,320 --> 00:07:27,948
Nee, dat is het niet.
We professionaliseren de huishouding.
123
00:07:28,032 --> 00:07:30,618
En onze app helpt de werksters ook.
124
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
Diego, ik verbied je
om met deze vrouw om te gaan.
125
00:07:34,121 --> 00:07:37,416
Ze wil alleen maar profiteren
van onze status.
126
00:07:38,542 --> 00:07:41,337
En je bedrijven mislukken altijd.
127
00:07:42,046 --> 00:07:46,258
Weet je wat, gast? Ik laat jou
m'n ondernemerstalent niet beperken.
128
00:07:46,342 --> 00:07:48,385
Zo praat je nooit tegen me.
129
00:07:48,469 --> 00:07:51,263
Ik ben het zat
dat je m'n potentie niet ziet.
130
00:07:51,347 --> 00:07:53,807
Ik zal bewijzen dat ik ondernemer ben.
131
00:07:55,893 --> 00:07:57,102
Diego, luister nou.
132
00:07:58,395 --> 00:08:00,147
Ben je nu tevreden?
133
00:08:02,733 --> 00:08:04,068
Gaan we nog of wat?
134
00:08:06,195 --> 00:08:08,989
Je bent gek als je denkt dat ik instap.
135
00:08:09,865 --> 00:08:10,699
Bah.
136
00:08:10,783 --> 00:08:14,954
Vertrouw je je rijinstructeur niet?
-Dat is het niet. Maar…
137
00:08:15,955 --> 00:08:18,207
Ik stap gewoon nooit in een auto…
138
00:08:19,124 --> 00:08:20,417
…die geen Mercedes…
139
00:08:21,335 --> 00:08:23,295
…of op z'n minst een Audi is.
140
00:08:25,965 --> 00:08:28,175
M'n bazin doet o zo beschaafd…
141
00:08:28,259 --> 00:08:33,264
…maar je zou de platte dingen moeten horen
die ze zegt als haar man haar naait.
142
00:08:33,347 --> 00:08:35,432
Wat ongeveer eens per jaar gebeurt.
143
00:08:36,392 --> 00:08:40,229
Dat is nog niets. Die van mij pocht
met haar perfecte outfits…
144
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
…maar kan niet eens de was doen.
145
00:08:42,398 --> 00:08:48,237
Ik vind het rot voor jullie.
Silvia behandelt me als lid van het gezin.
146
00:08:48,320 --> 00:08:49,530
Ja, vast.
-Cata.
147
00:08:55,119 --> 00:08:59,957
Je moet vertalen wat ik ga zeggen, oké?
Ik wil dit geen 20 keer herhalen.
148
00:09:00,040 --> 00:09:01,834
Ze spreken Spaans, hoor.
149
00:09:01,917 --> 00:09:03,002
Mooi. Oké.
150
00:09:03,085 --> 00:09:08,132
Leonor, die proleet op nummer acht,
heeft m'n Diego overgehaald…
151
00:09:08,215 --> 00:09:13,721
…om een app met haar te maken
waarop dames een werkster kunnen zoeken.
152
00:09:13,804 --> 00:09:17,683
Hulp in de huishouding,
net zoals jullie, voor veel minder geld.
153
00:09:24,565 --> 00:09:25,774
Wat hebben zij nou?
154
00:09:26,984 --> 00:09:28,611
Ga luisteren wat ze zeggen.
155
00:09:28,694 --> 00:09:31,280
Geef die Fendi-bril die je hebt gejat
anders maar terug.
156
00:09:31,363 --> 00:09:33,907
Ja, mevrouw. En ik heb 'm niet gestolen.
157
00:09:37,953 --> 00:09:39,663
Ja, het is waar.
158
00:09:44,835 --> 00:09:47,546
Ze vragen om bewijs.
159
00:09:48,631 --> 00:09:51,300
Ze gaan niet staken om een roddel.
160
00:09:52,760 --> 00:09:54,261
Een roddel?
-Ja.
161
00:09:54,345 --> 00:09:56,722
Stank voor dank als ik jullie verdedig.
162
00:09:58,891 --> 00:09:59,808
Een roddel?
163
00:10:00,351 --> 00:10:01,435
U mag me testen.
164
00:10:02,144 --> 00:10:05,105
Ik maak schoon, doe de was,
ik strijk en ik kook.
165
00:10:05,189 --> 00:10:07,524
De schoonmaak. Mevrouw.
166
00:10:09,485 --> 00:10:13,697
Ik doe de was, ik strijk, ik kook,
ik stof de lastige plekjes af. Wat?
167
00:10:14,657 --> 00:10:18,994
Het is tegenwoordig zwaar als man.
Schoonmaakdiensten. Buurman.
168
00:10:22,414 --> 00:10:27,002
Buurman, ik kan je vuilste bezittingen
weer laten stralen. Je mag me testen.
169
00:10:28,170 --> 00:10:32,174
Uitstekend, buurman. Vanavond?
-Afgesproken.
170
00:10:34,718 --> 00:10:37,763
Ik heb m'n eerste cliënt binnen.
171
00:10:38,514 --> 00:10:40,474
Met die app zorg je alleen maar…
172
00:10:40,557 --> 00:10:43,769
…dat je de uitbuiting
van werksters formaliseert.
173
00:10:43,852 --> 00:10:47,022
Ze krijgen een eigen gedeelte,
dus rustig maar.
174
00:10:47,106 --> 00:10:50,234
Het is discriminatie.
Doe dat marktonderzoek onder de werksters.
175
00:10:50,317 --> 00:10:53,028
Waarom?
Zij zijn niet degenen met het geld.
176
00:10:53,654 --> 00:10:55,823
Ik wil de app zien.
-Waarom?
177
00:10:56,740 --> 00:11:00,828
Van mam moest ik controleren
of het niet een van je domme ideeën was.
178
00:11:02,746 --> 00:11:05,457
Het is nog vertrouwelijk,
maar even kijken mag.
179
00:11:05,541 --> 00:11:06,375
Prima.
180
00:11:06,959 --> 00:11:08,127
Het startscherm.
181
00:11:09,253 --> 00:11:12,464
Hier kun je naar het menu,
waar je kunt zoeken…
182
00:11:14,007 --> 00:11:17,928
…naar hulp in de huishouding.
Er komen ook tips om ze te trainen…
183
00:11:18,011 --> 00:11:21,390
…zodat ze je ham niet opeten.
En dit is echt cool.
184
00:11:21,473 --> 00:11:24,601
Als je werkster
langer dan tien minuten pauzeert…
185
00:11:24,685 --> 00:11:27,896
…krijgt ze een melding
dat ze weer aan het werk moet.
186
00:11:27,980 --> 00:11:28,814
Serieus?
187
00:11:28,897 --> 00:11:32,317
Gast, jij kunt niets waarderen,
maar dat maakt niet uit.
188
00:11:32,901 --> 00:11:35,946
Dit is hun gedeelte.
Zie je? Ik denk wel aan ze.
189
00:11:36,029 --> 00:11:41,410
Ze kunnen dienstmeidenprijzen winnen.
Het gouden blik en de diamanten bezem.
190
00:11:41,493 --> 00:11:44,663
Je hebt geen flauw benul
van de echte wereld.
191
00:11:44,747 --> 00:11:47,833
Welke wereld?
-Alles buiten jouw eigen bubbel.
192
00:11:50,711 --> 00:11:55,007
Weet je wat er is gebeurd met oma López,
de moeder van m'n vader?
193
00:11:56,008 --> 00:11:59,678
Ik heb geen flauw idee.
Ik ken geen enkele López.
194
00:12:00,637 --> 00:12:03,015
Het is de vierde meest voorkomende naam.
195
00:12:03,098 --> 00:12:06,935
Ik ken López-Jensen en López-Norton,
maar geen gewone López.
196
00:12:07,019 --> 00:12:09,730
Oké, herinner je je het gerucht
dat ex-president Salinas…
197
00:12:09,813 --> 00:12:13,859
…als kind z'n dienstmeid doodschoot
toen hij met een pistool speelde?
198
00:12:15,903 --> 00:12:17,613
Die dienstmeid was mijn oma.
199
00:12:18,614 --> 00:12:21,700
Het spijt me, Tere.
Wat erg. Dat wist ik niet.
200
00:12:22,576 --> 00:12:24,787
We zetten in de app dat mensen niet…
201
00:12:24,870 --> 00:12:27,956
…met wapens mogen spelen
in de buurt van de meid.
202
00:12:28,040 --> 00:12:30,167
Diego.
-De hulp in de huishouding.
203
00:12:30,250 --> 00:12:31,960
Wat heb ik nu weer gedaan?
204
00:12:32,044 --> 00:12:37,633
Die snobs zijn zo onattent.
Ze hebben zulke belachelijke eisen.
205
00:12:38,759 --> 00:12:42,763
Hoor maar. 'Ik wil haar nooit opmerken,
zoals Alfred bij Batman.'
206
00:12:43,472 --> 00:12:47,643
'Ze moet dik zijn zodat ze m'n kleren
niet kan stelen.' En dan deze.
207
00:12:48,727 --> 00:12:52,105
'Geen katholiek, want ze moet
op zondagen en feestdagen werken.'
208
00:12:52,189 --> 00:12:56,276
Zie je wel? Ik zei het toch, mam?
Dit is ronduit slavernij.
209
00:12:56,360 --> 00:13:00,364
Maar ze gaan meer verdienen.
En dit wordt onze winst.
210
00:13:00,447 --> 00:13:01,657
Laat eens kijken.
211
00:13:06,078 --> 00:13:08,872
Zoveel?
-Alleen al als mensen de app downloaden.
212
00:13:08,956 --> 00:13:13,252
En commissieloon bij elke match.
Je wordt rijk, partner.
213
00:13:15,838 --> 00:13:16,672
Prima, Diego.
214
00:13:17,881 --> 00:13:20,801
Maar we zeggen de dames
dat ze aardig moeten zijn.
215
00:13:20,884 --> 00:13:25,180
Ze mogen ze niet uitbuiten.
En 's zondags gaan ze naar de kerk.
216
00:13:25,264 --> 00:13:28,392
Daar vinden ze een man.
Niemand wil een oude meid.
217
00:13:28,475 --> 00:13:31,061
Mam, je verandert in een van die vrouwen.
218
00:13:35,065 --> 00:13:38,110
Geef ons wat privacy.
Dit is een zakelijk overleg.
219
00:13:38,193 --> 00:13:42,739
Ik kwam er alleen bij zitten om te zorgen
dat Diego het niet zou verpesten…
220
00:13:42,823 --> 00:13:44,324
…maar dit is belachelijk.
221
00:13:45,158 --> 00:13:46,076
Ik ben weg.
222
00:13:47,703 --> 00:13:49,705
KAMPIOEN
223
00:13:53,292 --> 00:13:55,294
Buurman.
-Kom toch binnen, buurman.
224
00:13:57,087 --> 00:13:58,463
Dit meen je niet.
225
00:14:00,132 --> 00:14:02,801
Dit is als een tempel
voor echte voetbalfans.
226
00:14:02,885 --> 00:14:06,054
Wees alsjeblieft voorzichtig.
-Natuurlijk.
227
00:14:07,556 --> 00:14:08,724
Ongelooflijk.
228
00:14:10,684 --> 00:14:15,022
Wauw. Edson Arantes do Nascimento. Pelé.
229
00:14:15,522 --> 00:14:19,318
Het is een van m'n beste items.
-Hij droeg 'm bij het WK in 1970.
230
00:14:20,819 --> 00:14:24,031
Mag ik die spullen aanraken, buurman?
-Met de plumeau.
231
00:14:24,740 --> 00:14:28,785
Begin bij m'n favoriete trofee. Die daar.
232
00:14:31,663 --> 00:14:34,499
De eerste trofee die ik met América won.
233
00:14:35,292 --> 00:14:36,418
Wees voorzichtig.
234
00:14:37,836 --> 00:14:41,131
Ik ga kijken hoe het op de beurs staat.
-Ja, buurman.
235
00:14:48,430 --> 00:14:49,431
Nee, toch?
236
00:14:51,141 --> 00:14:53,435
Ik deed niks.
-Hij is verbrijzeld.
237
00:14:53,518 --> 00:14:56,521
Dat ding is onbetaalbaar.
-Ik was amper begonnen.
238
00:14:56,605 --> 00:14:59,733
Geen zorgen.
Ik weet al hoe je het goed kunt maken.
239
00:15:01,485 --> 00:15:03,070
PRIVÉWIJK PARADIJS
240
00:15:07,115 --> 00:15:10,160
Alles goed, neefje? Moet je dit zien.
241
00:15:10,243 --> 00:15:13,997
Met een grote poenerige auto
ga je sowieso scoren, wacht maar.
242
00:15:14,081 --> 00:15:15,582
Heb je die gestolen?
243
00:15:15,666 --> 00:15:19,503
Helemaal niet. Integendeel.
-Hoe kom je er dan aan?
244
00:15:20,837 --> 00:15:21,755
Nou…
245
00:15:26,301 --> 00:15:27,803
We zullen maar zeggen…
246
00:15:28,762 --> 00:15:31,640
…dat een heer nooit uit de school klapt.
Cool ding, hè?
247
00:15:31,723 --> 00:15:33,892
Zeker.
-Denk snel.
248
00:15:34,518 --> 00:15:36,853
Wees er voorzichtig mee. Niet vergeten.
249
00:15:38,271 --> 00:15:40,649
Nu krijg je hun aandacht wel.
250
00:15:44,903 --> 00:15:46,363
Pardon.
-Welkom.
251
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
Hallo.
-Kom binnen.
252
00:15:47,990 --> 00:15:51,410
Bedankt dat je onze energierekening
hebt betaald, Diego.
253
00:15:51,493 --> 00:15:55,038
Ik betaal je terug
van onze eerste verdiensten.
254
00:15:55,122 --> 00:15:58,583
Je hoeft niet te fluisteren, Leonor.
Gebruik je microfoon.
255
00:15:59,167 --> 00:16:01,086
We staan vlak bij elkaar, dus…
256
00:16:01,169 --> 00:16:03,380
Dit staat cooler.
-Cool.
257
00:16:03,463 --> 00:16:07,426
We gaan zo beginnen. Bereid je voor.
-Oké. Veel succes.
258
00:16:11,263 --> 00:16:12,180
Hallo.
259
00:16:12,264 --> 00:16:15,767
Fijn dat je bent gekomen.
Ik hoop dat je me na vandaag…
260
00:16:15,851 --> 00:16:19,146
…kunt vertrouwen
zoals m'n moeder zou doen.
261
00:16:19,229 --> 00:16:24,192
Diex, ik ben hier omdat ik
diep vanbinnen wel vertrouwen in je heb.
262
00:16:25,193 --> 00:16:26,028
Dus…
263
00:16:28,280 --> 00:16:29,781
Good luck.
-Dank je.
264
00:16:31,700 --> 00:16:36,496
Ben je het beu dat je werkster
je kleren jat als ze een date heeft?
265
00:16:36,580 --> 00:16:40,459
Dat de voorraadkast leeg raakt,
ook al is iedereen op dieet?
266
00:16:40,959 --> 00:16:43,962
Wil je een werkster
die weet hoe de Nespresso werkt?
267
00:16:44,546 --> 00:16:47,674
Kies dan Wat-een-werkster,
voor jouw perfecte match.
268
00:16:50,010 --> 00:16:54,723
Een voorproefje van alles
wat Wat-een-werkster voor je kan doen.
269
00:16:54,806 --> 00:16:57,601
Ik presenteer de crème de la crème
onder de huishoudsters.
270
00:17:06,068 --> 00:17:07,235
Wat doe je?
271
00:17:08,028 --> 00:17:11,656
Ik was het shirt van El Brody
om het aan Ernesto te geven.
272
00:17:12,365 --> 00:17:17,537
Als ik dat verhaal zo hoor,
klinkt het alsof hij je erin luist.
273
00:17:18,538 --> 00:17:20,082
Leonor heeft gelijk, man.
274
00:17:21,416 --> 00:17:25,045
Ik voldoe niet aan de eisen
voor een hulp of een man.
275
00:17:25,128 --> 00:17:29,716
Doe niet zo mal, Genaro.
-Ik kan m'n familie niet eens onderhouden.
276
00:17:31,218 --> 00:17:33,929
Wie zegt dat een man zijn
alleen om jou gaat?
277
00:17:36,640 --> 00:17:40,644
Dit klinkt misschien zoetsappig, maar…
278
00:17:41,937 --> 00:17:44,231
…jij hebt ons in je gezin opgenomen.
279
00:17:44,314 --> 00:17:48,610
Mij en m'n moeder
toen ik net uit de gevangenis kwam.
280
00:17:49,319 --> 00:17:52,864
Jij hoeft niet als enige
voor de kosten op te draaien.
281
00:17:54,491 --> 00:17:55,325
Dus…
282
00:17:56,868 --> 00:17:58,537
…wil ik je erbij helpen.
283
00:17:59,663 --> 00:18:00,580
Laat me helpen.
284
00:18:10,257 --> 00:18:15,387
Het mooie is wel dat je dat vieze shirt
nu eindelijk een keer hebt gewassen.
285
00:18:15,470 --> 00:18:17,013
Nee, hè?
-Wat is er?
286
00:18:17,097 --> 00:18:20,642
Ik heb de handtekening eraf geschrobd.
-Hoe betalen we hem nu terug?
287
00:18:21,560 --> 00:18:22,435
Wou je helpen?
288
00:18:23,228 --> 00:18:27,440
Je hebt in de gevangenis vast
handtekeningen leren vervalsen. Teken het.
289
00:18:29,359 --> 00:18:30,944
Bedankt voor de hulp.
290
00:18:31,027 --> 00:18:35,532
Dat is wel het minste wat ik kon doen
na dat verhaal over je grootmoeder.
291
00:18:35,615 --> 00:18:40,328
Ik besef nu dat jullie gevoelens hebben,
dus eigenlijk moet ik jou bedanken.
292
00:18:47,377 --> 00:18:50,005
Ik moet iets bekennen.
293
00:18:51,548 --> 00:18:54,176
Salinas heeft oma López niet gedood.
294
00:18:55,218 --> 00:18:56,803
Wie schoot haar dan dood?
295
00:18:58,054 --> 00:19:00,473
Niemand. Ze is springlevend.
296
00:19:05,979 --> 00:19:11,359
Ik wilde je wat empathie leren
en door die rijke bubbel heen prikken.
297
00:19:12,402 --> 00:19:14,029
WAT-EEN-WERKSTER
298
00:19:15,363 --> 00:19:19,534
Ik hoop dat dit genoeg bewijs is.
Jullie moeten iets doen.
299
00:19:20,118 --> 00:19:24,748
Want jullie familie, jullie kinderen,
rekenen op jullie inkomen.
300
00:19:24,831 --> 00:19:27,417
We worden ontslagen als we onrust zaaien.
301
00:19:27,500 --> 00:19:31,796
Jullie worden absoluut niet ontslagen,
want ik zal jullie verdedigen.
302
00:19:32,505 --> 00:19:34,090
M'n bazin heeft gelijk.
303
00:19:34,925 --> 00:19:36,593
Weg met die app.
304
00:19:36,676 --> 00:19:39,930
Weg met die app.
-Precies.
305
00:19:40,013 --> 00:19:46,895
Weg met die app.
306
00:19:46,978 --> 00:19:50,315
Goed zo. Zo doe je dat.
-Weg met die app.
307
00:19:50,398 --> 00:19:52,192
Het wordt een groot succes.
308
00:19:52,275 --> 00:19:55,070
Nu is het wachten
tot de app wordt gedownload.
309
00:19:55,153 --> 00:19:56,571
Ik heb het uitgerekend.
310
00:19:56,655 --> 00:20:00,367
Als ze er tien inhuren,
kunnen we vijf maanden rondkomen.
311
00:20:01,826 --> 00:20:03,620
Heel goed gedaan, Dieguito.
312
00:20:06,915 --> 00:20:07,749
Wat?
313
00:20:08,625 --> 00:20:11,461
Wat is er mis?
-Het is de appgroep van de buurt.
314
00:20:12,879 --> 00:20:17,884
De werksters hebben over de app gehoord.
Ze willen de makers van de app lynchen.
315
00:20:18,551 --> 00:20:20,637
Maar dat zijn wij.
-Dat weet ik.
316
00:20:22,722 --> 00:20:24,099
Wie heeft ons verlinkt?
317
00:20:24,599 --> 00:20:26,393
De werksters zijn laaiend.
318
00:20:26,476 --> 00:20:30,480
Yola verzamelt de buren
om ze te laten zien wie de baas is.
319
00:20:30,563 --> 00:20:33,191
Je wou toch dat ze de app zouden haten?
320
00:20:33,275 --> 00:20:36,611
Ja, maar als de buurt hoort
dat ik ze heb opgestookt…
321
00:20:36,695 --> 00:20:39,781
…wordt dat m'n sociale ondergang.
Letterlijk.
322
00:20:40,365 --> 00:20:42,575
Oké, hebbes.
-Waar is de peper voor?
323
00:20:42,659 --> 00:20:46,413
Om me te verdedigen.
-Dat doe je met pepperspray. Niet peper.
324
00:20:46,496 --> 00:20:48,999
Weg met die app.
325
00:20:49,082 --> 00:20:53,878
Weg met die app.
326
00:20:53,962 --> 00:20:56,423
Kom, schat. We moeten onszelf redden.
327
00:20:56,506 --> 00:21:00,176
Misschien hebben ze tortilla's,
net zoals bij Morena's rally's.
328
00:21:00,260 --> 00:21:04,139
We praten later wel.
Mam, wacht. Ik kijk of de kust veilig is.
329
00:21:04,222 --> 00:21:05,849
Zet je zonnebril op.
-Goed.
330
00:21:07,517 --> 00:21:09,144
Mama?
-Wat is er?
331
00:21:09,853 --> 00:21:13,106
Ga je de app niet verdedigen?
-Natuurlijk niet, lieverd.
332
00:21:13,189 --> 00:21:17,193
Ik begrijp nu wat je bedoelde.
Je moet je eigen mensen niet verraden.
333
00:21:17,277 --> 00:21:20,405
Wie zijn onze mensen?
-Ik weet het niet meer, mama.
334
00:21:20,488 --> 00:21:25,035
Maar ik moet mijn waardigheid
en die van de werksters terugkrijgen.
335
00:21:25,535 --> 00:21:28,121
Ik ben zo trots op je, mam.
336
00:21:31,666 --> 00:21:33,835
Bazen, stop met ons uitbuiten.
337
00:21:33,918 --> 00:21:38,214
Ik ben trots op je, schat. Kom, mam.
-Bazen, stop met ons uitbuiten.
338
00:21:38,298 --> 00:21:40,091
Dit noem ik nou een auto.
339
00:21:41,718 --> 00:21:46,097
In deze auto kan ik zeker leren rijden.
-Ik zal het portier voor je openen.
340
00:21:49,893 --> 00:21:50,769
Dank je.
341
00:21:55,357 --> 00:21:58,818
Bazen, stop met ons uitbuiten.
342
00:21:58,902 --> 00:22:00,945
Weg met die app.
343
00:22:10,622 --> 00:22:11,456
Hallo.
344
00:22:13,124 --> 00:22:16,086
Ik hoorde
dat er wordt geprotesteerd tegen je app.
345
00:22:17,212 --> 00:22:19,923
Ja, iemand heeft ons verlinkt, maar…
346
00:22:20,924 --> 00:22:22,592
…het is m'n eigen schuld.
347
00:22:24,803 --> 00:22:29,474
Diego, nee.
Het is allemaal Leonors schuld. Alles.
348
00:22:30,767 --> 00:22:33,853
Ik had de werksters moeten spreken,
zoals Tere zei.
349
00:22:35,063 --> 00:22:39,442
Dit is allemaal gebeurd omdat ik
niet besefte dat zij ook mensen zijn.
350
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
Nee. Wacht even.
351
00:22:45,240 --> 00:22:48,993
Jij bent de slimste jongen die ik ken.
Dat meen ik.
352
00:22:49,077 --> 00:22:52,288
Maar je gaat
met de verkeerde mensen in zee.
353
00:22:52,997 --> 00:22:57,502
Toen ik met je vader trouwde,
beloofde ik voor je te zorgen.
354
00:22:58,753 --> 00:23:02,465
Alsof je m'n eigen zoon was.
Ik denk dat ik dat ook heb gedaan.
355
00:23:04,467 --> 00:23:07,095
Geen zorgen.
Ik verzin er wel iets op, mam.
356
00:23:09,556 --> 00:23:10,390
Jeetje.
357
00:23:11,933 --> 00:23:14,018
Je noemt me voor het eerst 'mam'.
358
00:23:14,853 --> 00:23:16,271
Echt waar?
-Ja.
359
00:23:17,063 --> 00:23:19,107
Het is eindelijk gebeurd, Diego.
360
00:23:20,859 --> 00:23:24,612
Bazen, stop met ons uitbuiten.
361
00:23:24,696 --> 00:23:27,240
Weg met die app.
-O, nee.
362
00:23:27,323 --> 00:23:30,452
Bazen, stop met ons uitbuiten.
-Wat doen ze?
363
00:23:30,535 --> 00:23:31,911
Weg met die app.
364
00:23:33,163 --> 00:23:34,664
Ik hoop dat ik het overleef.
365
00:23:35,707 --> 00:23:41,045
Ik wil die heuvel op.
-Onmogelijk, babe. Te steil. Ga terug.
366
00:23:41,129 --> 00:23:44,257
Jij was toch een expert
op het gebied van schakelen?
367
00:23:55,310 --> 00:23:58,771
Bazen, stop met ons uitbuiten.
368
00:23:58,855 --> 00:24:01,107
Weg met die app.
369
00:24:01,191 --> 00:24:05,528
Wat een geluk dat we het hebben ontdekt
voor we zijn ontslagen, hè?
370
00:24:05,612 --> 00:24:07,155
Ja. Weg met die app.
371
00:24:07,238 --> 00:24:08,990
Weg met die app.
372
00:24:09,073 --> 00:24:12,911
Welke goede ziel
heeft ons eigenlijk gewaarschuwd?
373
00:24:12,994 --> 00:24:18,082
Mevrouw Silvia.
Zonder haar zouden we nu op straat staan.
374
00:24:18,166 --> 00:24:20,835
Weg met die app.
375
00:24:20,919 --> 00:24:23,796
Bazen, stop met ons uitbuiten.
376
00:24:23,880 --> 00:24:30,053
Bazen, stop met ons uitbuiten.
377
00:24:32,805 --> 00:24:34,182
GA WEER AAN HET WERK
378
00:24:39,562 --> 00:24:45,985
Bazen, stop met ons uitbuiten.
379
00:24:46,069 --> 00:24:51,032
Wacht heel even. Vicky, wat doe jij hier?
Is het eten al klaar?
380
00:24:51,866 --> 00:24:54,369
Chayo, heb je Ricardito al uitgelaten?
381
00:24:54,869 --> 00:24:59,541
Smerige dames. Maak jullie keukens schoon.
382
00:24:59,624 --> 00:25:01,334
Wacht. Daar heb je haar.
383
00:25:02,168 --> 00:25:04,295
Zij heeft de app ontworpen. Jazeker.
384
00:25:04,879 --> 00:25:09,926
Dat is de vrouw die wil zorgen
dat jullie je werk kwijtraken.
385
00:25:10,009 --> 00:25:12,387
En jij dan? Doe niet zo schijnheilig.
386
00:25:12,470 --> 00:25:16,182
Of wisten je vriendinnen al
dat jij de verrader bent?
387
00:25:17,267 --> 00:25:20,895
Zij is het brein achter deze opstand.
388
00:25:20,979 --> 00:25:23,606
Als dat waar is, lig je uit de groep.
389
00:25:23,690 --> 00:25:25,858
Nee. Het was Cata.
390
00:25:26,776 --> 00:25:31,072
Wat? Ik?
Ik deed alleen maar wat jij me opdroeg.
391
00:25:31,155 --> 00:25:33,241
Hou je niet van de domme.
392
00:25:33,324 --> 00:25:36,452
Je bent een leugenaar.
Weet je wat? Ik neem ontslag.
393
00:25:37,412 --> 00:25:40,915
Je bent misschien rijk,
maar je oksels stinken.
394
00:25:40,999 --> 00:25:42,709
Wat zei je daar?
395
00:25:42,792 --> 00:25:44,752
M'n oksel stinken niet.
396
00:25:46,170 --> 00:25:47,255
Verraadster.
397
00:25:50,300 --> 00:25:51,759
Het is gelukt.
-Ja.
398
00:25:53,511 --> 00:25:55,597
Gast, ik kan rijden.
399
00:25:55,680 --> 00:25:58,975
Ja.
-M'n vriendinnen gaan zo jaloers zijn.
400
00:26:00,143 --> 00:26:02,312
Kom, we maken een TikTok. Ik tag je.
401
00:26:02,395 --> 00:26:04,480
Zou je me echt taggen?
-Ja of nee?
402
00:26:04,564 --> 00:26:08,818
Allicht. Hier droom ik al van
sinds we in deze rotwijk zijn komen wonen.
403
00:26:08,901 --> 00:26:11,070
Oké. Dus…
404
00:26:11,571 --> 00:26:13,906
Ik zal me even opfrissen.
-Ik ook.
405
00:26:14,866 --> 00:26:18,703
Bazen, stop met ons uitbuiten.
-Je bent zo'n verraadster.
406
00:26:18,786 --> 00:26:22,582
Uitbuiters.
407
00:26:23,249 --> 00:26:25,209
Dames, wacht even. Alsjeblieft.
408
00:26:25,293 --> 00:26:28,046
Stil, kameraden. Alsjeblieft.
409
00:26:28,129 --> 00:26:32,592
Ik moet toegeven dat ik misschien
voor dit hele gedoe verantwoordelijk ben…
410
00:26:32,675 --> 00:26:35,428
…omdat ik inderdaad partner in de app ben.
411
00:26:35,511 --> 00:26:36,971
Wat?
412
00:26:37,805 --> 00:26:42,685
Lynch mij maar, als jullie willen.
Nee, wacht, ik moet iets zeggen.
413
00:26:43,478 --> 00:26:46,564
Ik was bereid de app te maken
omdat ik geloofde…
414
00:26:47,398 --> 00:26:51,778
…dat het jullie positie zou verbeteren.
Dat er een eerlijk loon zou komen.
415
00:26:51,861 --> 00:26:54,530
Dat jullie sociale zekerheid
zouden krijgen…
416
00:26:55,073 --> 00:26:59,577
…zodat het voor jullie bazen
onmogelijk werd om jullie uit te buiten.
417
00:26:59,661 --> 00:27:04,457
Maar het mislukte omdat jullie bazen
alles bij het oude willen laten…
418
00:27:04,540 --> 00:27:07,460
…of erger willen maken,
want ze zijn parasieten.
419
00:27:07,543 --> 00:27:09,045
Hoe durf je?
420
00:27:09,128 --> 00:27:11,631
Je mag best van de ham eten, Teo.
421
00:27:12,715 --> 00:27:16,094
Zij buiten ons uit en zij loog.
-We worden ontslagen.
422
00:27:16,177 --> 00:27:19,889
Ik zei al wier schuld dit allemaal is.
-Nee, kameraden.
423
00:27:19,972 --> 00:27:24,894
Uitbuiters. Ga zelf de was maar doen.
424
00:27:26,437 --> 00:27:27,563
Wat is er?
425
00:27:28,356 --> 00:27:30,525
Staar niet zo naar me, griezel.
426
00:27:30,608 --> 00:27:33,111
Je hoeft niet zoveel make-up te dragen.
427
00:27:33,194 --> 00:27:36,155
Je bent mooi zoals je bent. Echt.
428
00:27:37,699 --> 00:27:39,659
Moet je horen wie het zegt.
429
00:27:39,742 --> 00:27:43,329
Jij bent verkleed als…
Ik weet niet eens wat het moet zijn.
430
00:27:43,413 --> 00:27:45,790
Dat is geen echt goud, kom op.
431
00:27:45,873 --> 00:27:49,460
Weet ik. Het was niet mijn idee.
Zo. Beter?
432
00:27:55,383 --> 00:27:58,302
Tik 'm aan. Oké. Gaan we ervoor?
433
00:28:01,973 --> 00:28:05,727
Kameraden, jullie worden niet ontslagen.
Mevrouw Del Monte.
434
00:28:05,810 --> 00:28:08,187
Wist je dat het bijna Charo's dood werd…
435
00:28:08,271 --> 00:28:12,233
…toen de kinderen de piñata misten
en haar raakten op Germans feest?
436
00:28:13,818 --> 00:28:15,069
Mevrouw Huarte.
437
00:28:15,153 --> 00:28:18,614
Jullie vergaten Lupe
op vakantie bij een tankstation.
438
00:28:18,698 --> 00:28:23,161
Ze moest in een veewagen
naar jullie villa in Acapulco liften.
439
00:28:24,746 --> 00:28:25,580
Mevrouw Zavala.
440
00:28:26,581 --> 00:28:28,875
Margarita had twee dagen diarree…
441
00:28:28,958 --> 00:28:32,378
…omdat je haar dwong
bedorven kefir te proeven.
442
00:28:34,005 --> 00:28:39,677
Mevrouw Rivera. Jouw kinderen hebben
hun school dankzij Panchita afgemaakt.
443
00:28:39,761 --> 00:28:40,928
Inderdaad.
444
00:28:41,804 --> 00:28:44,515
Jullie kunnen ze niet zo behandelen.
445
00:28:45,558 --> 00:28:48,144
Ze verdienen waardig werk,
net als iedereen.
446
00:28:48,644 --> 00:28:51,731
En jullie kunnen ze niet ontslaan
omdat ze dat eisen.
447
00:28:54,567 --> 00:28:55,902
Oké. Kom op.
448
00:28:59,280 --> 00:29:00,448
Bewegen we?
449
00:29:00,531 --> 00:29:04,660
Ja. Wat nu? Hoe heet de motor ook is,
altijd aan de rem trekken.
450
00:29:04,744 --> 00:29:06,954
Wat?
-Zet 'm op de handrem.
451
00:29:07,038 --> 00:29:09,749
Hoe moet dat?
-Aan de kant.
452
00:29:09,832 --> 00:29:12,919
Wat moet ik doen?
-Wat doet de auto van m'n man daar?
453
00:29:13,002 --> 00:29:14,253
Opzij.
-Vlucht.
454
00:29:17,757 --> 00:29:18,925
Mama.