1 00:00:08,301 --> 00:00:10,887 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,306 --> 00:00:18,561 Ik zei Cat dat ze de bijenzwerm uit de boom moest halen en ze zei nee. 3 00:00:18,644 --> 00:00:20,688 Wat? -Ze is zogenaamd allergisch. 4 00:00:20,772 --> 00:00:23,441 Ze is er gewoon te lui voor. -Weet ik. 5 00:00:23,524 --> 00:00:26,569 Vicky weigert ramen te lappen. -Waarom? 6 00:00:26,652 --> 00:00:29,322 Ze wordt duizelig van in het tuigje hangen. 7 00:00:29,405 --> 00:00:31,032 Echt niet. -Ik weet het. 8 00:00:31,115 --> 00:00:34,744 Er is echt een probleem met de dienstmeisjes in onze wijk. 9 00:00:34,827 --> 00:00:38,122 Zeker. Ze zijn lui. Niet zoals jouw buurvrouw Leonor. 10 00:00:38,206 --> 00:00:40,083 Zij is zo'n goede werkster. 11 00:00:40,166 --> 00:00:43,002 Zag je wat ze bij de demonstratie allemaal deed? 12 00:00:43,086 --> 00:00:45,171 Ze is perfect. Heeft ze nichtjes? 13 00:00:45,254 --> 00:00:48,382 Ik heb iemand als Leonor nodig. Hardwerkend, slim. 14 00:00:48,466 --> 00:00:49,967 ONDERNEMENDE IDEEËN 15 00:00:52,136 --> 00:00:56,015 Wimpers verbrand toen je de boiler van de bazin aanstak? 16 00:00:56,099 --> 00:00:58,893 Rugpijn omdat je haar tassen moest dragen? 17 00:00:58,976 --> 00:01:02,396 Pieker niet langer, want ik kom jullie eer aandoen. 18 00:01:02,480 --> 00:01:07,401 Deze crème, rechtstreeks uit Parijs, hebben jullie bazinnen ook van me gekocht. 19 00:01:07,485 --> 00:01:10,613 Maar jullie krijgen 'm voor een vriendenprijs, meiden. 20 00:01:10,696 --> 00:01:13,825 Net boven de kostprijs. In termijnen betalen mag. 21 00:01:13,908 --> 00:01:15,284 Wie wil er een potje? 22 00:01:15,368 --> 00:01:16,452 Ik. 23 00:01:21,999 --> 00:01:23,876 Ik heb een deal voor je. 24 00:01:30,258 --> 00:01:31,509 'Wat-een-werkster.' 25 00:01:31,592 --> 00:01:32,885 Wat-een-wat? 26 00:01:32,969 --> 00:01:37,390 Een app waarmee rijke dames de beste dienstmeid kunnen vinden. 27 00:01:37,473 --> 00:01:40,476 Hulp in de huishouding, niet dienstmeid. -Wat heb ik eraan? 28 00:01:40,560 --> 00:01:42,687 Jij bent wat rijke vrouwen willen. 29 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 Bedankt, maar ik heb thuis genoeg te doen. 30 00:01:49,652 --> 00:01:52,029 Ze zouden je ook maar van diefstal beschuldigen. 31 00:01:52,113 --> 00:01:55,575 Nee, ik heb iemand nodig om te helpen met het werven van… 32 00:01:56,659 --> 00:01:58,911 …hulp in de huishouding voor de app. 33 00:01:58,995 --> 00:02:00,496 Hoeveel betaal je? 34 00:02:00,580 --> 00:02:03,541 Mam, samenwerken met die bal is klassenverraad. 35 00:02:03,624 --> 00:02:05,334 Ik geef je 20 procent. 36 00:02:05,418 --> 00:02:07,837 Die snobs hebben Leo nodig, zei je. 37 00:02:07,920 --> 00:02:09,255 Veertig procent dan. 38 00:02:09,338 --> 00:02:12,758 Geen recruiter, geen bedrijf. -Oké. Vijftig procent. 39 00:02:12,842 --> 00:02:16,637 Hij denkt dat hij ons met z'n looks en spieren kan overtuigen… 40 00:02:16,721 --> 00:02:19,223 …maar alle rijkelui zijn parasieten. 41 00:02:19,307 --> 00:02:24,353 Nu is het genoeg. Zo kan ik niet nadenken en ik moet een beslissing nemen. 42 00:02:25,521 --> 00:02:28,316 Wat nu weer, Tere? -De stroom was te duur. 43 00:02:28,941 --> 00:02:29,817 O, kind. 44 00:02:33,154 --> 00:02:34,739 Je hebt een partner. 45 00:02:34,822 --> 00:02:36,741 Mam heeft me huisarrest gegeven… 46 00:02:36,824 --> 00:02:40,995 …en m'n rijlessen afgezegd, dus nu krijg ik nooit een auto. 47 00:02:41,787 --> 00:02:46,292 Ik ben super sad. Stuur me knuffels. Ik heb liefde nodig. 48 00:02:46,375 --> 00:02:50,004 Geef eens. -Wat doe je? Geef terug. 49 00:02:50,087 --> 00:02:50,922 Zo. 50 00:02:52,673 --> 00:02:53,799 Dit meen je niet. 51 00:02:55,801 --> 00:02:57,595 Ga ik Crista rijles geven? 52 00:02:58,888 --> 00:02:59,764 Goed, hè? 53 00:02:59,847 --> 00:03:05,770 Bedank me voor je beste kans ooit om haar voor je te winnen, peetzoon. 54 00:03:05,853 --> 00:03:06,687 Cool, toch? 55 00:03:07,730 --> 00:03:08,981 Er is één probleem. 56 00:03:09,815 --> 00:03:11,817 Wat dan? -Ik kan niet rijden. 57 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 Nog steeds thuis, schat? 58 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 Ernesto? 59 00:03:31,921 --> 00:03:32,797 Het is weg. 60 00:03:33,923 --> 00:03:35,967 Het shirt van El Brody is weg. 61 00:03:36,050 --> 00:03:40,513 Oké. Nou, koop een shirt dat erop lijkt. 62 00:03:41,097 --> 00:03:44,100 Daar staat niet 'Van jouw Brody aan mijn Brody' op. 63 00:03:44,767 --> 00:03:48,646 Raad waarom Genaro is afgehaakt. -Rustig. Je lijkt bezeten. 64 00:03:48,729 --> 00:03:52,358 Omdat onze dochter zijn dochter van ontvoering beschuldigde. 65 00:03:52,441 --> 00:03:54,193 Dat was drie weken geleden. 66 00:03:54,277 --> 00:03:58,656 Ik had nooit gedacht dat jij zo wrokkig en obsessief zou zijn. 67 00:03:59,240 --> 00:04:01,617 Je begint op die pummel te lijken. 68 00:04:04,996 --> 00:04:09,709 Ik weet nog niet hoe, maar dat shirt wordt van mij. Van mij. 69 00:04:11,002 --> 00:04:12,545 Wil je met haar daten? 70 00:04:12,628 --> 00:04:16,674 Dan moet je leren hoe je schakelt. Begrepen, peetzoon? 71 00:04:19,093 --> 00:04:21,971 Geen zorgen. Auto's zijn net als vrouwen. 72 00:04:22,054 --> 00:04:26,350 Je start de motor, laat 'm opwarmen, en dan kun je gas geven. 73 00:04:26,434 --> 00:04:28,060 Oké. -Probeer maar. 74 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 Zo doe je dat. Zie je wel? -Te gek. 75 00:04:32,690 --> 00:04:33,649 Wacht. Remmen. 76 00:04:36,610 --> 00:04:39,322 Dit is het belangrijkste. Luister goed. 77 00:04:39,405 --> 00:04:42,074 Hoe heet de motor ook is… 78 00:04:42,158 --> 00:04:44,827 Als je geen bescherming hebt, moet je remmen. 79 00:04:44,910 --> 00:04:46,996 Oké. -Doe je ogen dicht. 80 00:04:48,414 --> 00:04:49,457 Niet spieken. 81 00:04:52,460 --> 00:04:53,294 Doe maar open. 82 00:04:55,296 --> 00:04:58,716 Wat dacht je me daarvan? Dit is het hele pakket. 83 00:04:58,799 --> 00:05:02,928 Met die outfit en al m'n wijze lessen zit je gebakken, neefje. 84 00:05:04,555 --> 00:05:06,182 Nee. Dit is niet voor jou. 85 00:05:07,850 --> 00:05:11,187 De app is alleen voor vrouwelijke hulp in de huishouding. 86 00:05:11,270 --> 00:05:14,899 Maar ik doe het huishouden. Waarom mag ik geen huisman zijn? 87 00:05:14,982 --> 00:05:18,486 Genarito, je bent al een man. 88 00:05:19,487 --> 00:05:23,616 Hij bedoelt voor de app, oma. Als mannen hulp in de huishouding worden… 89 00:05:23,699 --> 00:05:27,411 …gaan ze meer geld eisen en dat zal de dames niet bevallen. 90 00:05:27,495 --> 00:05:31,665 Vrouwen kunnen geslaagde ondernemers en politici zijn… 91 00:05:31,749 --> 00:05:35,419 …dus waarom kunnen mannen geen hulp in de huishouding zijn? 92 00:05:35,503 --> 00:05:41,509 Lieverd, de wereld is niet klaar om mannen als hulp in de huishouding te zien. 93 00:05:41,592 --> 00:05:43,719 Geloof me. De app is niet voor jou. 94 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 Het is perfect voor jou. 95 00:05:46,263 --> 00:05:49,517 Kom jij hier schoonmaken, of kleine Janet? 96 00:05:49,600 --> 00:05:54,397 Geen van beiden, Yola. Ik ben 'see you' en we doen marktonderzoek. 97 00:05:55,231 --> 00:05:57,149 De uitspraak is C-E-O. -Dat, ja. 98 00:05:57,233 --> 00:05:58,401 We zijn partners. 99 00:05:58,484 --> 00:06:01,987 Jammer, maar wat goed dat je zo feministisch bezig bent. 100 00:06:02,071 --> 00:06:05,908 Als ze op jou lijken, zijn ze een aanwinst voor de wijk. 101 00:06:05,991 --> 00:06:08,202 Dank je. -Bel me als de app online is. 102 00:06:08,285 --> 00:06:10,329 Ik moet die luie Vicky ontslaan. 103 00:06:10,413 --> 00:06:14,250 Ze weigerde te proeven of de hondenkoekjes nog goed waren. 104 00:06:14,333 --> 00:06:15,793 Je hoort nog van ons. 105 00:06:16,627 --> 00:06:18,546 Vicky, schiet alsjeblieft op. 106 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 Dag, lieverd. 107 00:06:21,715 --> 00:06:22,925 Bedankt, Yola. -Dag. 108 00:06:23,008 --> 00:06:23,843 Tot ziens. 109 00:06:26,429 --> 00:06:29,306 Het volgende huis? -Ja. Daar heb je haar. 110 00:06:31,809 --> 00:06:32,810 Diego. 111 00:06:33,352 --> 00:06:34,270 Daar is ze. 112 00:06:36,564 --> 00:06:37,565 Wat? 113 00:06:40,985 --> 00:06:44,822 Probeer je m'n Diego soms net zo te hersenspoelen als m'n man? 114 00:06:44,905 --> 00:06:48,159 Ik weet niet wat je bedoelt, maar wat ik wel weet… 115 00:06:48,242 --> 00:06:53,956 …is wie de gemaskerde overvaller is die m'n huis binnendrong. 116 00:06:54,748 --> 00:06:59,420 Wees dankbaar dat ik niemand iets heb gezegd en toon een beetje respect. 117 00:06:59,503 --> 00:07:02,214 Ik ben namelijk Diego's zakenpartner. -Z'n wat? 118 00:07:09,263 --> 00:07:12,725 Kom hier, Diego. Ik zie je gewoon. -Ja. Rustig, gast. 119 00:07:12,808 --> 00:07:15,019 Noem me geen 'gast'. -Sil, bedoel ik. 120 00:07:15,895 --> 00:07:20,274 Wees ruimdenkend en denk positief. We maken je vriendinnen blij. 121 00:07:20,357 --> 00:07:24,236 Ze ruilen hun werksters in voor goedkopere en betere werksters. 122 00:07:24,320 --> 00:07:27,948 Nee, dat is het niet. We professionaliseren de huishouding. 123 00:07:28,032 --> 00:07:30,618 En onze app helpt de werksters ook. 124 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 Diego, ik verbied je om met deze vrouw om te gaan. 125 00:07:34,121 --> 00:07:37,416 Ze wil alleen maar profiteren van onze status. 126 00:07:38,542 --> 00:07:41,337 En je bedrijven mislukken altijd. 127 00:07:42,046 --> 00:07:46,258 Weet je wat, gast? Ik laat jou m'n ondernemerstalent niet beperken. 128 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Zo praat je nooit tegen me. 129 00:07:48,469 --> 00:07:51,263 Ik ben het zat dat je m'n potentie niet ziet. 130 00:07:51,347 --> 00:07:53,807 Ik zal bewijzen dat ik ondernemer ben. 131 00:07:55,893 --> 00:07:57,102 Diego, luister nou. 132 00:07:58,395 --> 00:08:00,147 Ben je nu tevreden? 133 00:08:02,733 --> 00:08:04,068 Gaan we nog of wat? 134 00:08:06,195 --> 00:08:08,989 Je bent gek als je denkt dat ik instap. 135 00:08:09,865 --> 00:08:10,699 Bah. 136 00:08:10,783 --> 00:08:14,954 Vertrouw je je rijinstructeur niet? -Dat is het niet. Maar… 137 00:08:15,955 --> 00:08:18,207 Ik stap gewoon nooit in een auto… 138 00:08:19,124 --> 00:08:20,417 …die geen Mercedes… 139 00:08:21,335 --> 00:08:23,295 …of op z'n minst een Audi is. 140 00:08:25,965 --> 00:08:28,175 M'n bazin doet o zo beschaafd… 141 00:08:28,259 --> 00:08:33,264 …maar je zou de platte dingen moeten horen die ze zegt als haar man haar naait. 142 00:08:33,347 --> 00:08:35,432 Wat ongeveer eens per jaar gebeurt. 143 00:08:36,392 --> 00:08:40,229 Dat is nog niets. Die van mij pocht met haar perfecte outfits… 144 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 …maar kan niet eens de was doen. 145 00:08:42,398 --> 00:08:48,237 Ik vind het rot voor jullie. Silvia behandelt me als lid van het gezin. 146 00:08:48,320 --> 00:08:49,530 Ja, vast. -Cata. 147 00:08:55,119 --> 00:08:59,957 Je moet vertalen wat ik ga zeggen, oké? Ik wil dit geen 20 keer herhalen. 148 00:09:00,040 --> 00:09:01,834 Ze spreken Spaans, hoor. 149 00:09:01,917 --> 00:09:03,002 Mooi. Oké. 150 00:09:03,085 --> 00:09:08,132 Leonor, die proleet op nummer acht, heeft m'n Diego overgehaald… 151 00:09:08,215 --> 00:09:13,721 …om een app met haar te maken waarop dames een werkster kunnen zoeken. 152 00:09:13,804 --> 00:09:17,683 Hulp in de huishouding, net zoals jullie, voor veel minder geld. 153 00:09:24,565 --> 00:09:25,774 Wat hebben zij nou? 154 00:09:26,984 --> 00:09:28,611 Ga luisteren wat ze zeggen. 155 00:09:28,694 --> 00:09:31,280 Geef die Fendi-bril die je hebt gejat anders maar terug. 156 00:09:31,363 --> 00:09:33,907 Ja, mevrouw. En ik heb 'm niet gestolen. 157 00:09:37,953 --> 00:09:39,663 Ja, het is waar. 158 00:09:44,835 --> 00:09:47,546 Ze vragen om bewijs. 159 00:09:48,631 --> 00:09:51,300 Ze gaan niet staken om een roddel. 160 00:09:52,760 --> 00:09:54,261 Een roddel? -Ja. 161 00:09:54,345 --> 00:09:56,722 Stank voor dank als ik jullie verdedig. 162 00:09:58,891 --> 00:09:59,808 Een roddel? 163 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 U mag me testen. 164 00:10:02,144 --> 00:10:05,105 Ik maak schoon, doe de was, ik strijk en ik kook. 165 00:10:05,189 --> 00:10:07,524 De schoonmaak. Mevrouw. 166 00:10:09,485 --> 00:10:13,697 Ik doe de was, ik strijk, ik kook, ik stof de lastige plekjes af. Wat? 167 00:10:14,657 --> 00:10:18,994 Het is tegenwoordig zwaar als man. Schoonmaakdiensten. Buurman. 168 00:10:22,414 --> 00:10:27,002 Buurman, ik kan je vuilste bezittingen weer laten stralen. Je mag me testen. 169 00:10:28,170 --> 00:10:32,174 Uitstekend, buurman. Vanavond? -Afgesproken. 170 00:10:34,718 --> 00:10:37,763 Ik heb m'n eerste cliënt binnen. 171 00:10:38,514 --> 00:10:40,474 Met die app zorg je alleen maar… 172 00:10:40,557 --> 00:10:43,769 …dat je de uitbuiting van werksters formaliseert. 173 00:10:43,852 --> 00:10:47,022 Ze krijgen een eigen gedeelte, dus rustig maar. 174 00:10:47,106 --> 00:10:50,234 Het is discriminatie. Doe dat marktonderzoek onder de werksters. 175 00:10:50,317 --> 00:10:53,028 Waarom? Zij zijn niet degenen met het geld. 176 00:10:53,654 --> 00:10:55,823 Ik wil de app zien. -Waarom? 177 00:10:56,740 --> 00:11:00,828 Van mam moest ik controleren of het niet een van je domme ideeën was. 178 00:11:02,746 --> 00:11:05,457 Het is nog vertrouwelijk, maar even kijken mag. 179 00:11:05,541 --> 00:11:06,375 Prima. 180 00:11:06,959 --> 00:11:08,127 Het startscherm. 181 00:11:09,253 --> 00:11:12,464 Hier kun je naar het menu, waar je kunt zoeken… 182 00:11:14,007 --> 00:11:17,928 …naar hulp in de huishouding. Er komen ook tips om ze te trainen… 183 00:11:18,011 --> 00:11:21,390 …zodat ze je ham niet opeten. En dit is echt cool. 184 00:11:21,473 --> 00:11:24,601 Als je werkster langer dan tien minuten pauzeert… 185 00:11:24,685 --> 00:11:27,896 …krijgt ze een melding dat ze weer aan het werk moet. 186 00:11:27,980 --> 00:11:28,814 Serieus? 187 00:11:28,897 --> 00:11:32,317 Gast, jij kunt niets waarderen, maar dat maakt niet uit. 188 00:11:32,901 --> 00:11:35,946 Dit is hun gedeelte. Zie je? Ik denk wel aan ze. 189 00:11:36,029 --> 00:11:41,410 Ze kunnen dienstmeidenprijzen winnen. Het gouden blik en de diamanten bezem. 190 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 Je hebt geen flauw benul van de echte wereld. 191 00:11:44,747 --> 00:11:47,833 Welke wereld? -Alles buiten jouw eigen bubbel. 192 00:11:50,711 --> 00:11:55,007 Weet je wat er is gebeurd met oma López, de moeder van m'n vader? 193 00:11:56,008 --> 00:11:59,678 Ik heb geen flauw idee. Ik ken geen enkele López. 194 00:12:00,637 --> 00:12:03,015 Het is de vierde meest voorkomende naam. 195 00:12:03,098 --> 00:12:06,935 Ik ken López-Jensen en López-Norton, maar geen gewone López. 196 00:12:07,019 --> 00:12:09,730 Oké, herinner je je het gerucht dat ex-president Salinas… 197 00:12:09,813 --> 00:12:13,859 …als kind z'n dienstmeid doodschoot toen hij met een pistool speelde? 198 00:12:15,903 --> 00:12:17,613 Die dienstmeid was mijn oma. 199 00:12:18,614 --> 00:12:21,700 Het spijt me, Tere. Wat erg. Dat wist ik niet. 200 00:12:22,576 --> 00:12:24,787 We zetten in de app dat mensen niet… 201 00:12:24,870 --> 00:12:27,956 …met wapens mogen spelen in de buurt van de meid. 202 00:12:28,040 --> 00:12:30,167 Diego. -De hulp in de huishouding. 203 00:12:30,250 --> 00:12:31,960 Wat heb ik nu weer gedaan? 204 00:12:32,044 --> 00:12:37,633 Die snobs zijn zo onattent. Ze hebben zulke belachelijke eisen. 205 00:12:38,759 --> 00:12:42,763 Hoor maar. 'Ik wil haar nooit opmerken, zoals Alfred bij Batman.' 206 00:12:43,472 --> 00:12:47,643 'Ze moet dik zijn zodat ze m'n kleren niet kan stelen.' En dan deze. 207 00:12:48,727 --> 00:12:52,105 'Geen katholiek, want ze moet op zondagen en feestdagen werken.' 208 00:12:52,189 --> 00:12:56,276 Zie je wel? Ik zei het toch, mam? Dit is ronduit slavernij. 209 00:12:56,360 --> 00:13:00,364 Maar ze gaan meer verdienen. En dit wordt onze winst. 210 00:13:00,447 --> 00:13:01,657 Laat eens kijken. 211 00:13:06,078 --> 00:13:08,872 Zoveel? -Alleen al als mensen de app downloaden. 212 00:13:08,956 --> 00:13:13,252 En commissieloon bij elke match. Je wordt rijk, partner. 213 00:13:15,838 --> 00:13:16,672 Prima, Diego. 214 00:13:17,881 --> 00:13:20,801 Maar we zeggen de dames dat ze aardig moeten zijn. 215 00:13:20,884 --> 00:13:25,180 Ze mogen ze niet uitbuiten. En 's zondags gaan ze naar de kerk. 216 00:13:25,264 --> 00:13:28,392 Daar vinden ze een man. Niemand wil een oude meid. 217 00:13:28,475 --> 00:13:31,061 Mam, je verandert in een van die vrouwen. 218 00:13:35,065 --> 00:13:38,110 Geef ons wat privacy. Dit is een zakelijk overleg. 219 00:13:38,193 --> 00:13:42,739 Ik kwam er alleen bij zitten om te zorgen dat Diego het niet zou verpesten… 220 00:13:42,823 --> 00:13:44,324 …maar dit is belachelijk. 221 00:13:45,158 --> 00:13:46,076 Ik ben weg. 222 00:13:47,703 --> 00:13:49,705 KAMPIOEN 223 00:13:53,292 --> 00:13:55,294 Buurman. -Kom toch binnen, buurman. 224 00:13:57,087 --> 00:13:58,463 Dit meen je niet. 225 00:14:00,132 --> 00:14:02,801 Dit is als een tempel voor echte voetbalfans. 226 00:14:02,885 --> 00:14:06,054 Wees alsjeblieft voorzichtig. -Natuurlijk. 227 00:14:07,556 --> 00:14:08,724 Ongelooflijk. 228 00:14:10,684 --> 00:14:15,022 Wauw. Edson Arantes do Nascimento. Pelé. 229 00:14:15,522 --> 00:14:19,318 Het is een van m'n beste items. -Hij droeg 'm bij het WK in 1970. 230 00:14:20,819 --> 00:14:24,031 Mag ik die spullen aanraken, buurman? -Met de plumeau. 231 00:14:24,740 --> 00:14:28,785 Begin bij m'n favoriete trofee. Die daar. 232 00:14:31,663 --> 00:14:34,499 De eerste trofee die ik met América won. 233 00:14:35,292 --> 00:14:36,418 Wees voorzichtig. 234 00:14:37,836 --> 00:14:41,131 Ik ga kijken hoe het op de beurs staat. -Ja, buurman. 235 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 Nee, toch? 236 00:14:51,141 --> 00:14:53,435 Ik deed niks. -Hij is verbrijzeld. 237 00:14:53,518 --> 00:14:56,521 Dat ding is onbetaalbaar. -Ik was amper begonnen. 238 00:14:56,605 --> 00:14:59,733 Geen zorgen. Ik weet al hoe je het goed kunt maken. 239 00:15:01,485 --> 00:15:03,070 PRIVÉWIJK PARADIJS 240 00:15:07,115 --> 00:15:10,160 Alles goed, neefje? Moet je dit zien. 241 00:15:10,243 --> 00:15:13,997 Met een grote poenerige auto ga je sowieso scoren, wacht maar. 242 00:15:14,081 --> 00:15:15,582 Heb je die gestolen? 243 00:15:15,666 --> 00:15:19,503 Helemaal niet. Integendeel. -Hoe kom je er dan aan? 244 00:15:20,837 --> 00:15:21,755 Nou… 245 00:15:26,301 --> 00:15:27,803 We zullen maar zeggen… 246 00:15:28,762 --> 00:15:31,640 …dat een heer nooit uit de school klapt. Cool ding, hè? 247 00:15:31,723 --> 00:15:33,892 Zeker. -Denk snel. 248 00:15:34,518 --> 00:15:36,853 Wees er voorzichtig mee. Niet vergeten. 249 00:15:38,271 --> 00:15:40,649 Nu krijg je hun aandacht wel. 250 00:15:44,903 --> 00:15:46,363 Pardon. -Welkom. 251 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 Hallo. -Kom binnen. 252 00:15:47,990 --> 00:15:51,410 Bedankt dat je onze energierekening hebt betaald, Diego. 253 00:15:51,493 --> 00:15:55,038 Ik betaal je terug van onze eerste verdiensten. 254 00:15:55,122 --> 00:15:58,583 Je hoeft niet te fluisteren, Leonor. Gebruik je microfoon. 255 00:15:59,167 --> 00:16:01,086 We staan vlak bij elkaar, dus… 256 00:16:01,169 --> 00:16:03,380 Dit staat cooler. -Cool. 257 00:16:03,463 --> 00:16:07,426 We gaan zo beginnen. Bereid je voor. -Oké. Veel succes. 258 00:16:11,263 --> 00:16:12,180 Hallo. 259 00:16:12,264 --> 00:16:15,767 Fijn dat je bent gekomen. Ik hoop dat je me na vandaag… 260 00:16:15,851 --> 00:16:19,146 …kunt vertrouwen zoals m'n moeder zou doen. 261 00:16:19,229 --> 00:16:24,192 Diex, ik ben hier omdat ik diep vanbinnen wel vertrouwen in je heb. 262 00:16:25,193 --> 00:16:26,028 Dus… 263 00:16:28,280 --> 00:16:29,781 Good luck. -Dank je. 264 00:16:31,700 --> 00:16:36,496 Ben je het beu dat je werkster je kleren jat als ze een date heeft? 265 00:16:36,580 --> 00:16:40,459 Dat de voorraadkast leeg raakt, ook al is iedereen op dieet? 266 00:16:40,959 --> 00:16:43,962 Wil je een werkster die weet hoe de Nespresso werkt? 267 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 Kies dan Wat-een-werkster, voor jouw perfecte match. 268 00:16:50,010 --> 00:16:54,723 Een voorproefje van alles wat Wat-een-werkster voor je kan doen. 269 00:16:54,806 --> 00:16:57,601 Ik presenteer de crè­me de la crème onder de huishoudsters. 270 00:17:06,068 --> 00:17:07,235 Wat doe je? 271 00:17:08,028 --> 00:17:11,656 Ik was het shirt van El Brody om het aan Ernesto te geven. 272 00:17:12,365 --> 00:17:17,537 Als ik dat verhaal zo hoor, klinkt het alsof hij je erin luist. 273 00:17:18,538 --> 00:17:20,082 Leonor heeft gelijk, man. 274 00:17:21,416 --> 00:17:25,045 Ik voldoe niet aan de eisen voor een hulp of een man. 275 00:17:25,128 --> 00:17:29,716 Doe niet zo mal, Genaro. -Ik kan m'n familie niet eens onderhouden. 276 00:17:31,218 --> 00:17:33,929 Wie zegt dat een man zijn alleen om jou gaat? 277 00:17:36,640 --> 00:17:40,644 Dit klinkt misschien zoetsappig, maar… 278 00:17:41,937 --> 00:17:44,231 …jij hebt ons in je gezin opgenomen. 279 00:17:44,314 --> 00:17:48,610 Mij en m'n moeder toen ik net uit de gevangenis kwam. 280 00:17:49,319 --> 00:17:52,864 Jij hoeft niet als enige voor de kosten op te draaien. 281 00:17:54,491 --> 00:17:55,325 Dus… 282 00:17:56,868 --> 00:17:58,537 …wil ik je erbij helpen. 283 00:17:59,663 --> 00:18:00,580 Laat me helpen. 284 00:18:10,257 --> 00:18:15,387 Het mooie is wel dat je dat vieze shirt nu eindelijk een keer hebt gewassen. 285 00:18:15,470 --> 00:18:17,013 Nee, hè? -Wat is er? 286 00:18:17,097 --> 00:18:20,642 Ik heb de handtekening eraf geschrobd. -Hoe betalen we hem nu terug? 287 00:18:21,560 --> 00:18:22,435 Wou je helpen? 288 00:18:23,228 --> 00:18:27,440 Je hebt in de gevangenis vast handtekeningen leren vervalsen. Teken het. 289 00:18:29,359 --> 00:18:30,944 Bedankt voor de hulp. 290 00:18:31,027 --> 00:18:35,532 Dat is wel het minste wat ik kon doen na dat verhaal over je grootmoeder. 291 00:18:35,615 --> 00:18:40,328 Ik besef nu dat jullie gevoelens hebben, dus eigenlijk moet ik jou bedanken. 292 00:18:47,377 --> 00:18:50,005 Ik moet iets bekennen. 293 00:18:51,548 --> 00:18:54,176 Salinas heeft oma López niet gedood. 294 00:18:55,218 --> 00:18:56,803 Wie schoot haar dan dood? 295 00:18:58,054 --> 00:19:00,473 Niemand. Ze is springlevend. 296 00:19:05,979 --> 00:19:11,359 Ik wilde je wat empathie leren en door die rijke bubbel heen prikken. 297 00:19:12,402 --> 00:19:14,029 WAT-EEN-WERKSTER 298 00:19:15,363 --> 00:19:19,534 Ik hoop dat dit genoeg bewijs is. Jullie moeten iets doen. 299 00:19:20,118 --> 00:19:24,748 Want jullie familie, jullie kinderen, rekenen op jullie inkomen. 300 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 We worden ontslagen als we onrust zaaien. 301 00:19:27,500 --> 00:19:31,796 Jullie worden absoluut niet ontslagen, want ik zal jullie verdedigen. 302 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 M'n bazin heeft gelijk. 303 00:19:34,925 --> 00:19:36,593 Weg met die app. 304 00:19:36,676 --> 00:19:39,930 Weg met die app. -Precies. 305 00:19:40,013 --> 00:19:46,895 Weg met die app. 306 00:19:46,978 --> 00:19:50,315 Goed zo. Zo doe je dat. -Weg met die app. 307 00:19:50,398 --> 00:19:52,192 Het wordt een groot succes. 308 00:19:52,275 --> 00:19:55,070 Nu is het wachten tot de app wordt gedownload. 309 00:19:55,153 --> 00:19:56,571 Ik heb het uitgerekend. 310 00:19:56,655 --> 00:20:00,367 Als ze er tien inhuren, kunnen we vijf maanden rondkomen. 311 00:20:01,826 --> 00:20:03,620 Heel goed gedaan, Dieguito. 312 00:20:06,915 --> 00:20:07,749 Wat? 313 00:20:08,625 --> 00:20:11,461 Wat is er mis? -Het is de appgroep van de buurt. 314 00:20:12,879 --> 00:20:17,884 De werksters hebben over de app gehoord. Ze willen de makers van de app lynchen. 315 00:20:18,551 --> 00:20:20,637 Maar dat zijn wij. -Dat weet ik. 316 00:20:22,722 --> 00:20:24,099 Wie heeft ons verlinkt? 317 00:20:24,599 --> 00:20:26,393 De werksters zijn laaiend. 318 00:20:26,476 --> 00:20:30,480 Yola verzamelt de buren om ze te laten zien wie de baas is. 319 00:20:30,563 --> 00:20:33,191 Je wou toch dat ze de app zouden haten? 320 00:20:33,275 --> 00:20:36,611 Ja, maar als de buurt hoort dat ik ze heb opgestookt… 321 00:20:36,695 --> 00:20:39,781 …wordt dat m'n sociale ondergang. Letterlijk. 322 00:20:40,365 --> 00:20:42,575 Oké, hebbes. -Waar is de peper voor? 323 00:20:42,659 --> 00:20:46,413 Om me te verdedigen. -Dat doe je met pepperspray. Niet peper. 324 00:20:46,496 --> 00:20:48,999 Weg met die app. 325 00:20:49,082 --> 00:20:53,878 Weg met die app. 326 00:20:53,962 --> 00:20:56,423 Kom, schat. We moeten onszelf redden. 327 00:20:56,506 --> 00:21:00,176 Misschien hebben ze tortilla's, net zoals bij Morena's rally's. 328 00:21:00,260 --> 00:21:04,139 We praten later wel. Mam, wacht. Ik kijk of de kust veilig is. 329 00:21:04,222 --> 00:21:05,849 Zet je zonnebril op. -Goed. 330 00:21:07,517 --> 00:21:09,144 Mama? -Wat is er? 331 00:21:09,853 --> 00:21:13,106 Ga je de app niet verdedigen? -Natuurlijk niet, lieverd. 332 00:21:13,189 --> 00:21:17,193 Ik begrijp nu wat je bedoelde. Je moet je eigen mensen niet verraden. 333 00:21:17,277 --> 00:21:20,405 Wie zijn onze mensen? -Ik weet het niet meer, mama. 334 00:21:20,488 --> 00:21:25,035 Maar ik moet mijn waardigheid en die van de werksters terugkrijgen. 335 00:21:25,535 --> 00:21:28,121 Ik ben zo trots op je, mam. 336 00:21:31,666 --> 00:21:33,835 Bazen, stop met ons uitbuiten. 337 00:21:33,918 --> 00:21:38,214 Ik ben trots op je, schat. Kom, mam. -Bazen, stop met ons uitbuiten. 338 00:21:38,298 --> 00:21:40,091 Dit noem ik nou een auto. 339 00:21:41,718 --> 00:21:46,097 In deze auto kan ik zeker leren rijden. -Ik zal het portier voor je openen. 340 00:21:49,893 --> 00:21:50,769 Dank je. 341 00:21:55,357 --> 00:21:58,818 Bazen, stop met ons uitbuiten. 342 00:21:58,902 --> 00:22:00,945 Weg met die app. 343 00:22:10,622 --> 00:22:11,456 Hallo. 344 00:22:13,124 --> 00:22:16,086 Ik hoorde dat er wordt geprotesteerd tegen je app. 345 00:22:17,212 --> 00:22:19,923 Ja, iemand heeft ons verlinkt, maar… 346 00:22:20,924 --> 00:22:22,592 …het is m'n eigen schuld. 347 00:22:24,803 --> 00:22:29,474 Diego, nee. Het is allemaal Leonors schuld. Alles. 348 00:22:30,767 --> 00:22:33,853 Ik had de werksters moeten spreken, zoals Tere zei. 349 00:22:35,063 --> 00:22:39,442 Dit is allemaal gebeurd omdat ik niet besefte dat zij ook mensen zijn. 350 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 Nee. Wacht even. 351 00:22:45,240 --> 00:22:48,993 Jij bent de slimste jongen die ik ken. Dat meen ik. 352 00:22:49,077 --> 00:22:52,288 Maar je gaat met de verkeerde mensen in zee. 353 00:22:52,997 --> 00:22:57,502 Toen ik met je vader trouwde, beloofde ik voor je te zorgen. 354 00:22:58,753 --> 00:23:02,465 Alsof je m'n eigen zoon was. Ik denk dat ik dat ook heb gedaan. 355 00:23:04,467 --> 00:23:07,095 Geen zorgen. Ik verzin er wel iets op, mam. 356 00:23:09,556 --> 00:23:10,390 Jeetje. 357 00:23:11,933 --> 00:23:14,018 Je noemt me voor het eerst 'mam'. 358 00:23:14,853 --> 00:23:16,271 Echt waar? -Ja. 359 00:23:17,063 --> 00:23:19,107 Het is eindelijk gebeurd, Diego. 360 00:23:20,859 --> 00:23:24,612 Bazen, stop met ons uitbuiten. 361 00:23:24,696 --> 00:23:27,240 Weg met die app. -O, nee. 362 00:23:27,323 --> 00:23:30,452 Bazen, stop met ons uitbuiten. -Wat doen ze? 363 00:23:30,535 --> 00:23:31,911 Weg met die app. 364 00:23:33,163 --> 00:23:34,664 Ik hoop dat ik het overleef. 365 00:23:35,707 --> 00:23:41,045 Ik wil die heuvel op. -Onmogelijk, babe. Te steil. Ga terug. 366 00:23:41,129 --> 00:23:44,257 Jij was toch een expert op het gebied van schakelen? 367 00:23:55,310 --> 00:23:58,771 Bazen, stop met ons uitbuiten. 368 00:23:58,855 --> 00:24:01,107 Weg met die app. 369 00:24:01,191 --> 00:24:05,528 Wat een geluk dat we het hebben ontdekt voor we zijn ontslagen, hè? 370 00:24:05,612 --> 00:24:07,155 Ja. Weg met die app. 371 00:24:07,238 --> 00:24:08,990 Weg met die app. 372 00:24:09,073 --> 00:24:12,911 Welke goede ziel heeft ons eigenlijk gewaarschuwd? 373 00:24:12,994 --> 00:24:18,082 Mevrouw Silvia. Zonder haar zouden we nu op straat staan. 374 00:24:18,166 --> 00:24:20,835 Weg met die app. 375 00:24:20,919 --> 00:24:23,796 Bazen, stop met ons uitbuiten. 376 00:24:23,880 --> 00:24:30,053 Bazen, stop met ons uitbuiten. 377 00:24:32,805 --> 00:24:34,182 GA WEER AAN HET WERK 378 00:24:39,562 --> 00:24:45,985 Bazen, stop met ons uitbuiten. 379 00:24:46,069 --> 00:24:51,032 Wacht heel even. Vicky, wat doe jij hier? Is het eten al klaar? 380 00:24:51,866 --> 00:24:54,369 Chayo, heb je Ricardito al uitgelaten? 381 00:24:54,869 --> 00:24:59,541 Smerige dames. Maak jullie keukens schoon. 382 00:24:59,624 --> 00:25:01,334 Wacht. Daar heb je haar. 383 00:25:02,168 --> 00:25:04,295 Zij heeft de app ontworpen. Jazeker. 384 00:25:04,879 --> 00:25:09,926 Dat is de vrouw die wil zorgen dat jullie je werk kwijtraken. 385 00:25:10,009 --> 00:25:12,387 En jij dan? Doe niet zo schijnheilig. 386 00:25:12,470 --> 00:25:16,182 Of wisten je vriendinnen al dat jij de verrader bent? 387 00:25:17,267 --> 00:25:20,895 Zij is het brein achter deze opstand. 388 00:25:20,979 --> 00:25:23,606 Als dat waar is, lig je uit de groep. 389 00:25:23,690 --> 00:25:25,858 Nee. Het was Cata. 390 00:25:26,776 --> 00:25:31,072 Wat? Ik? Ik deed alleen maar wat jij me opdroeg. 391 00:25:31,155 --> 00:25:33,241 Hou je niet van de domme. 392 00:25:33,324 --> 00:25:36,452 Je bent een leugenaar. Weet je wat? Ik neem ontslag. 393 00:25:37,412 --> 00:25:40,915 Je bent misschien rijk, maar je oksels stinken. 394 00:25:40,999 --> 00:25:42,709 Wat zei je daar? 395 00:25:42,792 --> 00:25:44,752 M'n oksel stinken niet. 396 00:25:46,170 --> 00:25:47,255 Verraadster. 397 00:25:50,300 --> 00:25:51,759 Het is gelukt. -Ja. 398 00:25:53,511 --> 00:25:55,597 Gast, ik kan rijden. 399 00:25:55,680 --> 00:25:58,975 Ja. -M'n vriendinnen gaan zo jaloers zijn. 400 00:26:00,143 --> 00:26:02,312 Kom, we maken een TikTok. Ik tag je. 401 00:26:02,395 --> 00:26:04,480 Zou je me echt taggen? -Ja of nee? 402 00:26:04,564 --> 00:26:08,818 Allicht. Hier droom ik al van sinds we in deze rotwijk zijn komen wonen. 403 00:26:08,901 --> 00:26:11,070 Oké. Dus… 404 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Ik zal me even opfrissen. -Ik ook. 405 00:26:14,866 --> 00:26:18,703 Bazen, stop met ons uitbuiten. -Je bent zo'n verraadster. 406 00:26:18,786 --> 00:26:22,582 Uitbuiters. 407 00:26:23,249 --> 00:26:25,209 Dames, wacht even. Alsjeblieft. 408 00:26:25,293 --> 00:26:28,046 Stil, kameraden. Alsjeblieft. 409 00:26:28,129 --> 00:26:32,592 Ik moet toegeven dat ik misschien voor dit hele gedoe verantwoordelijk ben… 410 00:26:32,675 --> 00:26:35,428 …omdat ik inderdaad partner in de app ben. 411 00:26:35,511 --> 00:26:36,971 Wat? 412 00:26:37,805 --> 00:26:42,685 Lynch mij maar, als jullie willen. Nee, wacht, ik moet iets zeggen. 413 00:26:43,478 --> 00:26:46,564 Ik was bereid de app te maken omdat ik geloofde… 414 00:26:47,398 --> 00:26:51,778 …dat het jullie positie zou verbeteren. Dat er een eerlijk loon zou komen. 415 00:26:51,861 --> 00:26:54,530 Dat jullie sociale zekerheid zouden krijgen… 416 00:26:55,073 --> 00:26:59,577 …zodat het voor jullie bazen onmogelijk werd om jullie uit te buiten. 417 00:26:59,661 --> 00:27:04,457 Maar het mislukte omdat jullie bazen alles bij het oude willen laten… 418 00:27:04,540 --> 00:27:07,460 …of erger willen maken, want ze zijn parasieten. 419 00:27:07,543 --> 00:27:09,045 Hoe durf je? 420 00:27:09,128 --> 00:27:11,631 Je mag best van de ham eten, Teo. 421 00:27:12,715 --> 00:27:16,094 Zij buiten ons uit en zij loog. -We worden ontslagen. 422 00:27:16,177 --> 00:27:19,889 Ik zei al wier schuld dit allemaal is. -Nee, kameraden. 423 00:27:19,972 --> 00:27:24,894 Uitbuiters. Ga zelf de was maar doen. 424 00:27:26,437 --> 00:27:27,563 Wat is er? 425 00:27:28,356 --> 00:27:30,525 Staar niet zo naar me, griezel. 426 00:27:30,608 --> 00:27:33,111 Je hoeft niet zoveel make-up te dragen. 427 00:27:33,194 --> 00:27:36,155 Je bent mooi zoals je bent. Echt. 428 00:27:37,699 --> 00:27:39,659 Moet je horen wie het zegt. 429 00:27:39,742 --> 00:27:43,329 Jij bent verkleed als… Ik weet niet eens wat het moet zijn. 430 00:27:43,413 --> 00:27:45,790 Dat is geen echt goud, kom op. 431 00:27:45,873 --> 00:27:49,460 Weet ik. Het was niet mijn idee. Zo. Beter? 432 00:27:55,383 --> 00:27:58,302 Tik 'm aan. Oké. Gaan we ervoor? 433 00:28:01,973 --> 00:28:05,727 Kameraden, jullie worden niet ontslagen. Mevrouw Del Monte. 434 00:28:05,810 --> 00:28:08,187 Wist je dat het bijna Charo's dood werd… 435 00:28:08,271 --> 00:28:12,233 …toen de kinderen de piñata misten en haar raakten op Germans feest? 436 00:28:13,818 --> 00:28:15,069 Mevrouw Huarte. 437 00:28:15,153 --> 00:28:18,614 Jullie vergaten Lupe op vakantie bij een tankstation. 438 00:28:18,698 --> 00:28:23,161 Ze moest in een veewagen naar jullie villa in Acapulco liften. 439 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 Mevrouw Zavala. 440 00:28:26,581 --> 00:28:28,875 Margarita had twee dagen diarree… 441 00:28:28,958 --> 00:28:32,378 …omdat je haar dwong bedorven kefir te proeven. 442 00:28:34,005 --> 00:28:39,677 Mevrouw Rivera. Jouw kinderen hebben hun school dankzij Panchita afgemaakt. 443 00:28:39,761 --> 00:28:40,928 Inderdaad. 444 00:28:41,804 --> 00:28:44,515 Jullie kunnen ze niet zo behandelen. 445 00:28:45,558 --> 00:28:48,144 Ze verdienen waardig werk, net als iedereen. 446 00:28:48,644 --> 00:28:51,731 En jullie kunnen ze niet ontslaan omdat ze dat eisen. 447 00:28:54,567 --> 00:28:55,902 Oké. Kom op. 448 00:28:59,280 --> 00:29:00,448 Bewegen we? 449 00:29:00,531 --> 00:29:04,660 Ja. Wat nu? Hoe heet de motor ook is, altijd aan de rem trekken. 450 00:29:04,744 --> 00:29:06,954 Wat? -Zet 'm op de handrem. 451 00:29:07,038 --> 00:29:09,749 Hoe moet dat? -Aan de kant. 452 00:29:09,832 --> 00:29:12,919 Wat moet ik doen? -Wat doet de auto van m'n man daar? 453 00:29:13,002 --> 00:29:14,253 Opzij. -Vlucht. 454 00:29:17,757 --> 00:29:18,925 Mama.