1 00:00:08,301 --> 00:00:10,887 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,639 --> 00:00:18,478 ‎ฉันบอกให้กาต้าเอารังผึ้งออกจากต้นไม้ ‎แต่เธอไม่ยอมทำ 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,688 ‎- อะไรนะ ‎- เธอบอกว่าเธอแพ้ 4 00:00:20,772 --> 00:00:23,399 ‎- เธอก็แค่ขี้เกียจ ‎- ฉันรู้ 5 00:00:23,483 --> 00:00:26,569 ‎- วิคกี้ไม่ยอมทำความสะอาดหน้าต่าง ‎- ทำไมล่ะ 6 00:00:26,652 --> 00:00:29,322 ‎การโรยตัวทำให้เธอเวียนหัว 7 00:00:29,405 --> 00:00:31,032 ‎- ไม่จริงน่า ‎- ขอเถอะ 8 00:00:31,115 --> 00:00:34,368 ‎มีปัญหาเรื่องแม่บ้านในหมู่บ้านของเรา 9 00:00:34,827 --> 00:00:38,081 ‎- ฉันรู้ ‎- พวกเธอขี้เกียจ ไม่เหมือนเลโอนอร์หลังข้างๆ 10 00:00:38,164 --> 00:00:40,124 ‎นางเป็นแม่บ้านแบบที่ฉันอยากได้เลย 11 00:00:40,208 --> 00:00:42,752 ‎เห็นไหมว่านางทำอะไรระหว่างงานแสดง 12 00:00:43,044 --> 00:00:45,171 ‎นางเหมาะเลย นางมีญาติหรือเปล่า 13 00:00:45,254 --> 00:00:48,382 ‎ฉันอยากได้คนแบบเลโอนอร์ ‎ทำงานหนัก ฉลาด 14 00:00:48,466 --> 00:00:49,967 ‎(ไอเดียธุรกิจ) 15 00:00:52,470 --> 00:00:55,681 ‎คุณทำขนตาไหม้ ‎ตอนเปิดหม้อต้มของเจ้านายหรือเปล่า 16 00:00:55,765 --> 00:00:58,893 ‎หรือแบกกระเป๋าของเธอในฮิวสตัน ‎แล้วปวดหลังไหม 17 00:00:58,976 --> 00:01:02,313 ‎ไม่ต้องกังวลอีกต่อไป ‎ฉันมาที่นี่เพื่อทวงความยุติธรรมให้ 18 00:01:02,396 --> 00:01:05,149 ‎ครีมที่นำเข้าจากปารีสตัวนี้ 19 00:01:05,233 --> 00:01:07,401 ‎เป็นตัวเดียวกับที่เจ้านายพวกคุณซื้อ 20 00:01:07,485 --> 00:01:10,571 ‎แต่ฉันจะให้พวกคุณในราคาพิเศษ 21 00:01:10,655 --> 00:01:13,324 ‎เกือบจะราคาทุน เอากำไรนิดหน่อย 22 00:01:13,407 --> 00:01:15,284 ‎ใครอยากได้สักกระปุกบ้าง 23 00:01:15,368 --> 00:01:16,452 ‎ฉันค่ะ 24 00:01:21,749 --> 00:01:23,292 ‎ผมมีข้อเสนอให้คุณ 25 00:01:30,258 --> 00:01:31,509 ‎"แม่บ้านเพียบ" 26 00:01:31,592 --> 00:01:32,885 ‎อะไรเพียบนะ 27 00:01:32,969 --> 00:01:37,390 ‎เป็นแอปให้ผู้หญิงรวยๆ ‎มาหาแม่บ้านที่ดีที่สุดน่ะครับ 28 00:01:37,473 --> 00:01:39,225 ‎คนดูแลบ้าน ไม่ใช่แม่บ้าน 29 00:01:39,308 --> 00:01:42,687 ‎- แล้วฉันจะได้อะไร ‎- คุณคือสิ่งที่ผู้หญิงรวยๆ ต้องการ 30 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 ‎ขอบใจนะ แต่ฉันมีงานบ้านเยอะพอแล้ว 31 00:01:49,652 --> 00:01:52,029 ‎พวกเขาจะบอกว่าแม่ขโมยโทรศัพท์ ขโมยไตไง 32 00:01:52,113 --> 00:01:55,449 ‎ผมอยากได้คนมาช่วยคัด… 33 00:01:56,659 --> 00:01:58,911 ‎คนดูแลบ้านมาอยู่ในแอป 34 00:01:58,995 --> 00:02:00,496 ‎นายจะจ่ายเท่าไร 35 00:02:00,580 --> 00:02:03,541 ‎แม่ หุ้นส่วนกับเด็กรวย ‎ในสัญญาแบ่งชนชั้นน่ะนะ 36 00:02:03,624 --> 00:02:05,334 ‎ผมจะให้คุณ 20 เปอร์เซ็นต์ 37 00:02:05,418 --> 00:02:07,837 ‎นายบอกว่าพวกผู้หญิงหัวสูงต้องการเลโอนะ 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,255 ‎งั้น 40 เปอร์เซ็นต์ 39 00:02:09,338 --> 00:02:13,259 ‎- ไม่มีผู้สรรหาก็ไม่มีธุรกิจ ‎- โอเค 50 เปอร์เซ็นต์ 40 00:02:13,342 --> 00:02:16,637 ‎เขาคิดว่าหน้าตากับกล้ามแขนเขา ‎จะโน้มน้าวเราได้ 41 00:02:16,721 --> 00:02:19,223 ‎แต่พวกเด็กรวยมันเอาเปรียบอยู่แล้ว 42 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 ‎พอได้แล้ว 43 00:02:21,100 --> 00:02:23,769 ‎ฉันคิดไม่ออกและฉันต้องตัดสินใจ 44 00:02:25,521 --> 00:02:28,316 ‎- อะไรอีก เตเร ‎- เราจ่ายค่าไฟไม่ไหว 45 00:02:29,108 --> 00:02:29,984 ‎ให้ตาย 46 00:02:33,154 --> 00:02:34,655 ‎งั้นนายก็มีหุ้นส่วนแล้ว 47 00:02:34,780 --> 00:02:36,741 ‎แม่กักบริเวณฉัน 48 00:02:36,824 --> 00:02:40,995 ‎เธอยกเลิกคลาสเรียนขับรถของฉัน ‎ฉันจะไม่มีรถอีกแล้ว 49 00:02:41,746 --> 00:02:46,292 ‎ฉันโคตรเศร้าเลย ‎ส่งกอดมาหน่อย ฉันต้องการความรักมากๆ 50 00:02:46,709 --> 00:02:50,129 ‎- เอามานี่ ‎- น้าทำอะไรน่ะ เอาคืนมา 51 00:02:50,213 --> 00:02:51,047 ‎นั่นไง 52 00:02:52,673 --> 00:02:53,799 ‎ไม่จริงน่า 53 00:02:55,801 --> 00:02:57,595 ‎ผมเป็นครูสอนขับรถของคริสต้าเหรอ 54 00:02:58,804 --> 00:02:59,764 ‎เป็นไงล่ะ 55 00:03:00,097 --> 00:03:05,770 ‎ขอบคุณที่ฉันให้โอกาสนายได้จู๋จี๋กับเธอสิ ไอ้หนู 56 00:03:05,853 --> 00:03:06,687 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ 57 00:03:07,730 --> 00:03:08,981 ‎แต่มีปัญหาอีกครับ 58 00:03:09,815 --> 00:03:11,817 ‎- ปัญหาอะไร ‎- ผมขับรถไม่เป็น 59 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 ‎ยังอยู่อีกเหรอ ที่รัก 60 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 ‎เออร์เนสโต้ 61 00:03:31,837 --> 00:03:32,797 ‎มันไปแล้ว 62 00:03:33,923 --> 00:03:35,967 ‎เสื้อทีมของโบรดี้ไปแล้ว 63 00:03:36,259 --> 00:03:40,513 ‎โอเค งั้นก็หาเสื้อทีมที่เหมือนกันสิ 64 00:03:41,097 --> 00:03:44,058 ‎ที่มีคำว่า "จากโบรดี้ของคุณ ‎ถึงโบรดี้ของผม" น่ะนะ เป็นไปไม่ได้ 65 00:03:44,433 --> 00:03:48,646 ‎- เดาสิว่าทำไมเกนาโร่ไม่ขายให้ผม ‎- ง่ายๆ คุณดูเหมือนถูกผีสิงไง 66 00:03:48,729 --> 00:03:52,358 ‎เพราะลูกสาวเรากล่าวหาลูกสาวเขา ‎เป็นโจรลักพาตัวไง 67 00:03:52,441 --> 00:03:54,110 ‎นั่นมันสามสัปดาห์แล้วนะ 68 00:03:54,235 --> 00:03:56,696 ‎ไม่คิดเลยว่าพวกเขาจะใจดำขนาดนี้ 69 00:03:56,904 --> 00:03:58,739 ‎และคุณก็หมกมุ่นจริงๆ 70 00:03:59,240 --> 00:04:01,617 ‎ฉันคิดว่าตาบ้านนอกนั่นกำลังทำให้คุณติดนิสัยนะ 71 00:04:04,996 --> 00:04:08,666 ‎ไม่รู้ว่ายังไงนะ ‎แต่เสื้อทีมนั่นจะเป็นของผม 72 00:04:08,874 --> 00:04:09,709 ‎ของผม 73 00:04:11,043 --> 00:04:12,545 ‎นายอยากคบกับเธอใช่ไหม 74 00:04:12,628 --> 00:04:15,881 ‎- งั้นก็เรียนรู้การเปลี่ยนเกียร์ซะ ‎- โอเค 75 00:04:15,965 --> 00:04:17,717 ‎- เข้าใจไหม ‎- ครับ 76 00:04:19,093 --> 00:04:21,971 ‎ไม่ต้องห่วง รถก็เหมือนผู้หญิง 77 00:04:22,054 --> 00:04:26,350 ‎เราสตาร์ตเครื่อง ปล่อยให้มันร้อน ‎แล้วก็ยัดคลัตช์เข้าไป 78 00:04:26,434 --> 00:04:28,060 ‎- โอเค ‎- ลองดูสิ 79 00:04:29,895 --> 00:04:32,940 ‎- นั่นแหละ เห็นไหม ‎- ใช่ครับ 80 00:04:33,024 --> 00:04:34,400 ‎หยุดได้ๆ 81 00:04:36,610 --> 00:04:39,113 ‎นี่คือส่วนที่สำคัญที่สุด ฟังให้ดีนะ 82 00:04:39,363 --> 00:04:41,991 ‎ไม่ว่ารถจะร้อนฉ่าแค่ไหน 83 00:04:42,158 --> 00:04:44,827 ‎ถ้านายไม่มีเครื่องป้องกัน ให้ใช้เบรกมือ 84 00:04:44,910 --> 00:04:46,871 ‎- ครับ ‎- หลับตาสิ 85 00:04:48,372 --> 00:04:49,457 ‎ห้ามแอบดูนะ 86 00:04:50,124 --> 00:04:51,459 ‎(หมายเลขสิบ) 87 00:04:52,376 --> 00:04:53,294 ‎ลืมตาสิ 88 00:04:55,296 --> 00:04:58,716 ‎เป็นไงล่ะ นี่คืออุปกรณ์ครบชุด 89 00:04:58,799 --> 00:05:02,928 ‎ด้วยสิ่งนี้และทุกอย่างที่ฉันสอน ‎นายก็พร้อมแล้ว ไอ้หลานชาย 90 00:05:04,513 --> 00:05:05,931 ‎ไม่ นี่ไม่ใช่สำหรับคุณ 91 00:05:07,475 --> 00:05:11,187 ‎แอปนี้ไว้สำหรับคนดูแลบ้านหญิง 92 00:05:11,270 --> 00:05:14,982 ‎แต่ผมทำงานบ้านทุกอย่าง ‎ทำไมถึงเป็นคนดูแลบ้านไม่ได้ 93 00:05:15,066 --> 00:05:18,486 ‎เกนาริโต้ แกเป็นผู้ชาย 94 00:05:19,487 --> 00:05:23,616 ‎สำหรับแอปนะ คุณยาย ‎ถ้าผู้ชายเริ่มทำความสะอาด 95 00:05:23,699 --> 00:05:27,411 ‎พวกเขาจะอยากเก็บเงินเพิ่ม ‎และพวกผู้หญิงจะไม่ชอบ 96 00:05:27,495 --> 00:05:31,665 ‎ผู้หญิงยังเป็นนักธุรกิจหรือนักการเมือง ‎ที่โดดเด่นได้ 97 00:05:31,749 --> 00:05:35,419 ‎แล้วทำไมผู้ชายถึงเป็น ‎คนดูแลบ้านที่โดดเด่นไม่ได้ล่ะ 98 00:05:35,503 --> 00:05:41,133 ‎ที่รัก โลกยังไม่พร้อมจะเห็น ‎ผู้ชายเป็นคนดูแลบ้าน 99 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 ‎เชื่อฉันสิ เกนาโร่ นี่ไม่ใช่สำหรับคุณ 100 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 ‎เหมาะกับคุณมากเลย 101 00:05:46,430 --> 00:05:49,517 ‎จะเป็นคุณหรือจาเน็ตน้อยล่ะ 102 00:05:49,975 --> 00:05:54,397 ‎ไม่ใช่ทั้งคู่ โยลา ‎ฉันมาทำการวิจัยตลาดของเรา 103 00:05:55,231 --> 00:05:57,066 ‎- คุณเป็นซีอีโอ ‎- ใช่ 104 00:05:57,149 --> 00:05:58,401 ‎เธอเป็นหุ้นส่วนผมครับ 105 00:05:58,484 --> 00:06:01,862 ‎น่าเสียดาย แต่ยินดีด้วย ‎กับงานสตรีนิยมของคุณนะ 106 00:06:01,946 --> 00:06:05,408 ‎ถ้าพวกเขาเหมือนคุณ ‎ก็คงจะเป็นประโยชน์กับสาวๆ ของเรา 107 00:06:05,491 --> 00:06:06,492 ‎ขอบคุณค่ะ 108 00:06:06,575 --> 00:06:10,329 ‎โทรหาฉันตอนที่แอปเปิดใช้นะ ‎ฉันต้องไล่ยัยวิคกี้จอมขี้เกียจออก 109 00:06:10,413 --> 00:06:14,208 ‎เธอไม่ยอมลองชิมบิสกิตของซูกี้ ‎เพื่อดูว่ามันใหม่ไหม 110 00:06:14,291 --> 00:06:15,793 ‎ไว้เราจะแจ้งนะคะ 111 00:06:16,627 --> 00:06:18,546 ‎วิคกี้ อย่าอู้สิ 112 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 ‎บายจ้ะ ที่รัก 113 00:06:21,715 --> 00:06:22,925 ‎- ขอบคุณ โยลา ‎- ไปนะ 114 00:06:23,008 --> 00:06:23,843 ‎บาย 115 00:06:26,595 --> 00:06:29,515 ‎- หลังต่อไปไหม ‎- ได้ เธอมานั่นแล้ว 116 00:06:31,392 --> 00:06:32,226 ‎ดิเอโก้ 117 00:06:33,352 --> 00:06:34,270 ‎นั่นเธอนี่ 118 00:06:36,147 --> 00:06:36,981 ‎อะไรน่ะ 119 00:06:40,776 --> 00:06:44,822 ‎นี่เธอพยายามล้างสมองดิเอโก้ ‎เหมือนที่ทำกับสามีฉันหรือไง 120 00:06:45,156 --> 00:06:48,159 ‎ไม่รู้ว่าเธอพูดอะไรนะ แต่ที่ฉันรู้ 121 00:06:48,242 --> 00:06:53,956 ‎คือคนใส่หน้ากากที่พยายามจะปล้นบ้านฉัน 122 00:06:54,748 --> 00:06:59,128 ‎สำนึกไว้นะที่ฉันไม่ได้บอกใคร ‎และไว้หน้ากันหน่อย 123 00:06:59,503 --> 00:07:02,214 ‎- ฉันเป็นหุ้นส่วนธุรกิจของดิเอโก้ลูกชายเธอ ‎- เป็นอะไรนะ 124 00:07:03,674 --> 00:07:04,633 ‎ดิเอโก้ 125 00:07:04,884 --> 00:07:05,885 ‎กวนประสาทจริงๆ 126 00:07:09,263 --> 00:07:12,725 ‎- มานี่เลย ดิเอโก้ แม่เห็นนะ ‎- ครับ ใจเย็นๆ นะ พวก 127 00:07:12,808 --> 00:07:15,019 ‎- อย่ามา "พวก" กับแม่ ‎- หมายถึงซิลน่ะ 128 00:07:15,811 --> 00:07:20,274 ‎เปิดใจ คิดบวกไว้ ‎เรากำลังทำให้เพื่อนๆ คุณมีความสุขนะ 129 00:07:20,357 --> 00:07:24,236 ‎พวกเขาจะเปลี่ยนคนดูแลบ้าน ‎ให้ดีกว่าและถูกกว่า 130 00:07:24,320 --> 00:07:27,948 ‎ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น ‎เรากำลังทำให้การดูแลบ้านเป็นมืออาชีพ 131 00:07:28,032 --> 00:07:30,618 ‎และแอปของเรายังช่วยคนงานด้วย 132 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 ‎ดิเอโก้ แม่ห้ามไม่ให้ลูกติดต่อกับผู้หญิงคนนี้ 133 00:07:34,121 --> 00:07:37,416 ‎เธอแค่อยากไต่เต้าโดยใช้สถานะครอบครัวเรา 134 00:07:38,542 --> 00:07:40,753 ‎และธุรกิจของลูกก็เจ๊งตลอด 135 00:07:42,046 --> 00:07:43,130 ‎รู้อะไรไหม พวก 136 00:07:43,214 --> 00:07:46,258 ‎ผมจะไม่ยอมให้คุณ ‎มาจำกัดความสามารถทางธุรกิจของผม 137 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 ‎อย่าพูดกับแม่แบบนั้นสิ 138 00:07:48,469 --> 00:07:51,055 ‎ผมเบื่อที่คุณไม่เชื่อในศักยภาพของผม 139 00:07:51,263 --> 00:07:53,807 ‎ผมจะทำให้คุณเห็นว่าผมเป็นนักธุรกิจรุ่นใหม่ 140 00:07:55,851 --> 00:07:56,936 ‎ดิเอโก้ ฟังก่อน 141 00:07:58,521 --> 00:08:00,147 ‎พอใจหรือยังล่ะ 142 00:08:02,733 --> 00:08:04,068 ‎นี่เราจะไปหรือไม่ไป 143 00:08:06,195 --> 00:08:08,989 ‎นายคงบ้าแล้วถ้าคิดว่าฉันจะขึ้นรถคันนี้ 144 00:08:09,865 --> 00:08:10,699 ‎ไม่มีทาง 145 00:08:10,783 --> 00:08:14,954 ‎- เธอไม่ไว้ใจครูสอนขับรถเหรอ ‎- ไม่ มันก็แค่… 146 00:08:15,996 --> 00:08:18,207 ‎ฉันไม่เคยนั่งรถที่ไม่ใช่… 147 00:08:18,999 --> 00:08:20,417 ‎เมอร์เซเดสหรือ… 148 00:08:21,252 --> 00:08:22,711 ‎อย่างน้อยก็อาวดี้ 149 00:08:25,965 --> 00:08:28,092 ‎เจ้านายของฉันอาจจะสุภาพเรียบร้อย 150 00:08:28,175 --> 00:08:33,264 ‎แต่พวกเธอน่าจะได้ยินแต่ละคำ ‎ที่เธอตะโกนออกมาตอนนอนกับผัว 151 00:08:33,347 --> 00:08:35,266 ‎สักปีละครั้งได้มั้ง 152 00:08:36,350 --> 00:08:40,229 ‎จิ๊บจ๊อยน่า ‎เจ้านายฉันชอบอวดชุดเลิศหรูของเธอ 153 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 ‎แต่ใช้เครื่องซักผ้าไม่เป็นด้วยซ้ำ 154 00:08:42,606 --> 00:08:48,237 ‎สงสารพวกเธอจัง ‎คุณซิลเวียดูแลฉันเหมือนครอบครัวเลย 155 00:08:48,320 --> 00:08:49,530 ‎- แหงสิ ‎- กาต้า 156 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 ‎อ้าว กาต้า 157 00:08:51,490 --> 00:08:52,324 ‎กาต้า 158 00:08:53,784 --> 00:08:54,743 ‎โอเค 159 00:08:55,119 --> 00:08:59,957 ‎ฉันอยากให้เธอแปลให้แม่บ้านพวกนี้ ‎เพราะฉันจะไม่พูด 20 รอบ เข้าใจไหม 160 00:09:00,040 --> 00:09:01,834 ‎พวกเธอพูดภาษาสเปนกันนะคะ 161 00:09:02,459 --> 00:09:06,880 ‎เยี่ยม โอเค เลโอนอร์ ‎คนชั้นต่ำจากบ้านเลขที่แปด 162 00:09:07,047 --> 00:09:09,800 ‎หลอกดิเอโก้ให้ช่วยนางทำแอป 163 00:09:10,384 --> 00:09:13,679 ‎ให้พวกคุณนายจ้างแม่บ้าน… 164 00:09:13,762 --> 00:09:17,683 ‎คนดูแลบ้านแบบพวกเธอ ‎ในราคาที่ถูกกว่ามาก 165 00:09:24,565 --> 00:09:25,774 ‎พวกเขาเป็นอะไรกัน 166 00:09:26,984 --> 00:09:28,360 ‎ไปฟังมาสิ 167 00:09:28,611 --> 00:09:31,280 ‎ไม่งั้นก็เอาแว่นเฟนดิที่เธอขโมยไปคืนมา 168 00:09:31,363 --> 00:09:33,907 ‎ค่ะ คุณผู้หญิง และฉันไม่ได้ขโมยนะคะ 169 00:09:37,995 --> 00:09:39,663 ‎ใช่ จริงด้วย 170 00:09:44,835 --> 00:09:47,546 ‎พวกเธอถามหาหลักฐานค่ะ 171 00:09:48,631 --> 00:09:51,300 ‎พวกเธอจะไม่ยอมตกงานเพราะข่าวซุบซิบ 172 00:09:52,635 --> 00:09:54,303 ‎- ข่าวซุบซิบเหรอ ‎- ค่ะ 173 00:09:54,386 --> 00:09:56,722 ‎ฉันเจอแบบนี้จากการปกป้องพวกเธอเหรอ 174 00:09:58,891 --> 00:09:59,892 ‎ข่าวซุบซิบ 175 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 ‎ลองจ้างผมสิ 176 00:10:02,144 --> 00:10:05,105 ‎ผมทำความสะอาดบ้าน ซักผ้า ‎รีดผ้าและทำอาหาร 177 00:10:05,356 --> 00:10:07,524 ‎ทำความสะอาดบ้านครับ คุณผู้หญิง 178 00:10:09,443 --> 00:10:13,238 ‎ผมซักผ้า รีดผ้า และทำอาหาร ‎ปัดฝุ่นในที่ที่ไม่มีใครปัดได้ อะไรน่ะ 179 00:10:14,406 --> 00:10:16,367 ‎สมัยนี้เกิดเป็นชายแสนลำบาก 180 00:10:16,450 --> 00:10:18,994 ‎ทำความสะอาดบ้าน เพื่อนบ้าน 181 00:10:22,373 --> 00:10:26,085 ‎เพื่อนบ้าน ผมขัดสิ่งสกปรกที่สุดที่คุณมีได้ 182 00:10:26,168 --> 00:10:27,002 ‎ลองจ้างผมสิ 183 00:10:28,128 --> 00:10:32,174 ‎- เยี่ยมเลย เพื่อนบ้าน เจอกันคืนนี้ ‎- ตกลงเลย 184 00:10:34,593 --> 00:10:37,763 ‎ฉันได้ลูกค้าคนแรกแล้ว 185 00:10:38,514 --> 00:10:40,474 ‎ที่นายทำกับแอปนี้ก็คือ 186 00:10:40,557 --> 00:10:43,769 ‎เอาเปรียบคนดูแลบ้านแบบเป็นทางการ 187 00:10:43,852 --> 00:10:47,022 ‎พวกเขาเลยมีส่วนของตัวเองไง ใจเย็นน่า 188 00:10:47,106 --> 00:10:50,234 ‎นั่นคือการเลือกปฏิบัติ ‎นายต้องสำรวจพวกคนงานด้วย 189 00:10:50,317 --> 00:10:53,028 ‎ทำไมล่ะ พวกเขาไม่ใช่คนจ่ายเงินนี่ 190 00:10:53,612 --> 00:10:55,823 ‎- ฉันอยากเห็นมัน ‎- เพื่ออะไร 191 00:10:56,657 --> 00:11:00,828 ‎แม่ฉันบอกให้ดูดีๆ ‎ว่ามันไม่ใช่ความคิดห่วยๆ ของนาย 192 00:11:02,788 --> 00:11:05,457 ‎มันยังเป็นความลับนะ แต่เธอดูก็ได้ 193 00:11:05,541 --> 00:11:06,458 ‎โอเค 194 00:11:06,959 --> 00:11:08,127 ‎หน้าจอหลัก 195 00:11:09,128 --> 00:11:12,464 ‎มันจะนำเราไปยังเมนูหลักที่เธอจะหา… 196 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 ‎คนดูแลบ้านได้ 197 00:11:15,300 --> 00:11:19,805 ‎และบล็อกที่มีเคล็ดลับการฝึก ‎พวกเขาจะได้ไม่กินแฮมของเรา 198 00:11:20,139 --> 00:11:21,390 ‎และนี่ก็เจ๋งมาก 199 00:11:21,473 --> 00:11:24,601 ‎ถ้าคนงานของเราพักเกินสิบนาที 200 00:11:24,685 --> 00:11:27,646 ‎มันจะแจ้งเตือนให้เราสั่งเธอกลับไปทำงาน 201 00:11:27,813 --> 00:11:28,814 ‎เอาจริงดิ 202 00:11:29,231 --> 00:11:32,317 ‎พวก เธอไม่เห็นค่าสักนิด แต่ไม่เป็นไร 203 00:11:32,818 --> 00:11:35,821 ‎นี่คือส่วนของพวกเขา ‎เห็นไหมว่าฉันคิดยังไงกับพวกเขา 204 00:11:35,904 --> 00:11:41,410 ‎มีรางวัลที่ตักผงทองคำและไม้กวาดเพชรด้วย 205 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 ‎นายไม่รู้เลยว่าข้างนอกนั่นเกิดอะไรขึ้นบ้าง 206 00:11:44,747 --> 00:11:47,833 ‎- ที่ไหน ‎- ทุกที่นอกกะลาของนาย 207 00:11:50,669 --> 00:11:55,007 ‎นายรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณย่าโลเปซ 208 00:11:56,008 --> 00:11:59,678 ‎ฉันจะรู้ได้ไง ‎ฉันไม่เคยไปไหนมาไหนกับโลเปซ 209 00:12:00,637 --> 00:12:03,015 ‎นั่นชื่อโหลที่สุดอันดับสี่ของเม็กซิโก 210 00:12:03,098 --> 00:12:06,935 ‎โลเปซ-เจนเซนหรือโลเปซ-นอร์ตัน ‎ไม่ใช่โลเปซเฉยๆ 211 00:12:07,019 --> 00:12:09,730 ‎จำข่าวลือที่ซาลีนาส เด กอร์ตารี 212 00:12:09,813 --> 00:12:13,859 ‎ฆ่าคนดูแลบ้าน ‎ตอนที่เล่นปืนกับเธอได้ไหม 213 00:12:16,320 --> 00:12:17,613 ‎เธอเป็นคุณย่าฉัน 214 00:12:18,906 --> 00:12:21,700 ‎ขอโทษนะ เตเร ฉันไม่รู้ 215 00:12:22,576 --> 00:12:24,787 ‎แต่เราจะติดประกาศในแอป 216 00:12:24,870 --> 00:12:27,956 ‎คนอื่นจะได้ไม่ยิงแม่บ้านระหว่างเล่นเกม 217 00:12:28,040 --> 00:12:30,167 ‎- ดิเอโก้ ‎- คนดูแลบ้าน 218 00:12:30,250 --> 00:12:31,960 ‎ผมทำอะไรอีกล่ะ 219 00:12:32,044 --> 00:12:34,171 ‎พวกหัวสูงพวกนี้ไม่มีความเกรงใจเลย 220 00:12:34,421 --> 00:12:37,633 ‎พวกเขาเรียกร้องเยอะเหลือเกิน 221 00:12:38,759 --> 00:12:42,846 ‎ฟังนะ "ให้ไม่มีใครสังเกตเห็น ‎เหมือนอัลเฟรดของแบทแมน" 222 00:12:43,430 --> 00:12:47,643 ‎"ฉันอยากให้เธออ้วน ‎จะได้ไม่ขโมยเสื้อผ้าฉัน" และนี่อีก 223 00:12:48,685 --> 00:12:52,105 ‎"ไม่ใช่คาทอลิก จะได้ทำงานวันอาทิตย์ ‎วันคริสต์มาสและวันอีสเตอร์" 224 00:12:52,189 --> 00:12:56,276 ‎เห็นไหม หนูบอกแม่แล้วไง ‎มันแย่กว่าแบ่งชนชั้นอีก นี่มันเป็นทาสชัดๆ 225 00:12:56,360 --> 00:13:00,364 ‎แต่พวกเขาจะทำเงินได้มากขึ้นนะ ‎และนี่คือกำไรของเรา 226 00:13:00,656 --> 00:13:01,657 ‎ไหนดูซิ 227 00:13:02,658 --> 00:13:03,700 ‎(ผลตอบแทนแอป) 228 00:13:05,661 --> 00:13:06,495 ‎ขนาดนั้นเลยเหรอ 229 00:13:06,578 --> 00:13:08,872 ‎แค่สำหรับการดาวน์โหลดแอปนะ 230 00:13:08,956 --> 00:13:13,252 ‎บวกค่าคอมมิชชันทุกการจับคู่ได้ ‎คุณจะรวยแน่ หุ้นส่วน 231 00:13:15,796 --> 00:13:16,672 ‎ก็ได้ ดิเอโก้ 232 00:13:17,840 --> 00:13:20,801 ‎แต่เราจะบอกพวกคุณนายให้ทำดีกับพวกเธอ 233 00:13:20,884 --> 00:13:23,262 ‎ห้ามใช้งานพวกเธอหนัก ‎เพราะพวกเธอทำอาหารให้ 234 00:13:23,345 --> 00:13:25,222 ‎และห้ามขาดพิธีมิสซาวันอาทิตย์ 235 00:13:25,305 --> 00:13:28,392 ‎มันเป็นที่ที่พวกเธอหาสามี ‎เราไม่อยากได้แม่บ้านแก่ๆ 236 00:13:28,475 --> 00:13:31,061 ‎แม่กลายเป็นผู้หญิงพวกนี้แล้วนะ 237 00:13:34,648 --> 00:13:38,110 ‎ขอความเป็นส่วนตัวหน่อย ลูกรัก ‎นี่เป็นการคุยธุรกิจนะ 238 00:13:38,193 --> 00:13:42,698 ‎หนูแค่มาดูให้แน่ใจว่าดิเอโก้จะไม่ทำพัง 239 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 ‎แต่นี่มันไร้สาระจริงๆ 240 00:13:45,033 --> 00:13:46,076 ‎หนูไปละ 241 00:13:47,703 --> 00:13:49,705 ‎(ชนะเลิศ) 242 00:13:53,292 --> 00:13:55,294 ‎- เพื่อนบ้าน ‎- เข้ามาเลย เพื่อนบ้าน 243 00:13:57,045 --> 00:13:58,463 ‎ไม่จริงน่า 244 00:14:00,132 --> 00:14:02,801 ‎นี่เหมือนสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของแฟนบอลเลย ‎เพื่อนบ้าน 245 00:14:02,885 --> 00:14:06,054 ‎- ระวังด้วยนะ ‎- ได้สิ 246 00:14:07,556 --> 00:14:08,724 ‎ไม่จริงน่า 247 00:14:10,475 --> 00:14:11,393 ‎พวก 248 00:14:12,269 --> 00:14:15,022 ‎เอ็ดสัน อรันเตส โด นาซิเมนโต้ เปเล่ 249 00:14:15,522 --> 00:14:19,318 ‎- หนึ่งในของเด็ดของผมเลย ‎- เขาใส่มันในฟุตบอลโลกปี 1970 ที่เม็กซิโก 250 00:14:20,485 --> 00:14:23,447 ‎- ขอสัมผัสได้ไหม เพื่อนบ้าน ‎- ด้วยไม้ขนไก่นะ 251 00:14:24,489 --> 00:14:27,576 ‎เริ่มจากถ้วยรางวัลที่ผมให้ความสำคัญที่สุด 252 00:14:27,910 --> 00:14:28,785 ‎ถ้วยนั้น 253 00:14:31,622 --> 00:14:34,833 ‎ถ้วยแรกของผมกับ "คลับอเมริกา" 254 00:14:35,500 --> 00:14:36,418 ‎ระวังนะ 255 00:14:37,836 --> 00:14:41,131 ‎- ผมจะดูตลาดหุ้นหน่อย ‎- ได้เลย เพื่อนบ้าน 256 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 ‎ไม่จริงน่า 257 00:14:50,641 --> 00:14:53,435 ‎- ผมไม่ได้แตะมันด้วยซ้ำ ‎- มันแตกกระจายเลย 258 00:14:53,518 --> 00:14:56,521 ‎- บอกแล้วไงว่ามันประเมินค่าไม่ได้ ‎- ผมยังแทบไม่ได้เริ่มเลย 259 00:14:57,105 --> 00:14:59,733 ‎ไม่ต้องห่วง ผมรู้ว่าคุณจะชดใช้ผมยังไง 260 00:15:01,485 --> 00:15:03,070 ‎(หมู่บ้านพาราไดซ์) 261 00:15:07,115 --> 00:15:10,160 ‎ว่าไง ไอ้หลานชาย ดูนี่สิ 262 00:15:10,243 --> 00:15:13,997 ‎ด้วยรถคันใหญ่แจ่มๆ ‎นายปิดจ๊อบได้แน่ เชื่อสิ 263 00:15:14,081 --> 00:15:15,582 ‎น้าขโมยมาเหรอ 264 00:15:15,666 --> 00:15:17,668 ‎ไม่ใช่ ตรงกันข้ามเลย 265 00:15:17,751 --> 00:15:19,503 ‎แล้วไปเอามาจากไหน 266 00:15:20,796 --> 00:15:21,755 ‎ก็… 267 00:15:26,301 --> 00:15:27,803 ‎ปาบลิโต้ เอาเป็นว่า… 268 00:15:28,637 --> 00:15:31,640 ‎สุภาพบุรุษไม่จูบใครแล้วไปเล่าต่อ ‎แต่มันเท่ใช่ไหมล่ะ 269 00:15:31,723 --> 00:15:33,475 ‎- แหงสิ ‎- คิดให้ไวล่ะ 270 00:15:34,476 --> 00:15:35,978 ‎- ระวังนะ ‎- ครับ 271 00:15:36,061 --> 00:15:36,937 ‎อย่าลืมล่ะ 272 00:15:38,313 --> 00:15:40,649 ‎พวกนั้นจะสนใจนายแล้ว 273 00:15:44,027 --> 00:15:46,363 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- ยินดีต้อนรับครับ 274 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- เชิญครับ 275 00:15:47,990 --> 00:15:51,326 ‎ดิเอโก้ ขอบคุณที่จ่ายค่าไฟให้นะ 276 00:15:51,410 --> 00:15:55,038 ‎ฉันจะจ่ายคืนด้วยเช็คแรกของเรา 277 00:15:55,122 --> 00:15:58,583 ‎ไม่ต้องกระซิบหรอก เลโอนอร์ ‎ใช้ไมโครโฟนสิ 278 00:15:59,167 --> 00:16:01,086 ‎เราอยู่ใกล้กัน ก็เลย… 279 00:16:01,169 --> 00:16:03,422 ‎- มันเท่กว่าไง ‎- เท่ 280 00:16:03,505 --> 00:16:07,551 ‎- เราจะเริ่มแล้ว เตรียมตัวนะ ‎- โอเค โชคดีนะ 281 00:16:11,221 --> 00:16:12,180 ‎ไงคะ 282 00:16:12,264 --> 00:16:15,767 ‎ผมดีใจที่คุณมานะ หวังว่าหลังจากนี้ 283 00:16:15,851 --> 00:16:18,895 ‎คุณจะเชื่อใจผมอย่างที่คนเป็นแม่จะทำนะ 284 00:16:19,187 --> 00:16:24,192 ‎ดิเอกซ์ แม่มาที่นี่ ‎เพราะลึกๆ แล้วแม่เชื่อลูกนะ 285 00:16:25,152 --> 00:16:26,028 ‎เพราะงั้น… 286 00:16:27,863 --> 00:16:28,739 ‎โชคดีนะ 287 00:16:29,197 --> 00:16:30,157 ‎ขอบคุณครับ 288 00:16:31,658 --> 00:16:35,912 ‎เบื่อไหมครับที่แม่บ้านใส่ชุดของคุณไปเดต 289 00:16:36,580 --> 00:16:40,459 ‎เบื่อไหมครับที่อาหารในตู้หายไป ‎ตอนที่ทุกคนคุมอาหาร 290 00:16:40,876 --> 00:16:43,962 ‎อยากได้สาวใช้ ‎ที่รู้วิธีใช้เครื่องชงกาแฟไหมครับ 291 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 ‎นี่คือ "แม่บ้านเพียบ" แอปที่คุณคู่ควร 292 00:16:50,010 --> 00:16:54,723 ‎นี่คือตัวอย่างของสิ่งที่ ‎"แม่บ้านเพียบ" ทำให้คุณได้ครับ 293 00:16:54,806 --> 00:16:57,601 ‎นี่คือการคัดสรรคนดูแลบ้านที่ดีที่สุด 294 00:17:06,068 --> 00:17:07,235 ‎ทำอะไรอยู่น่ะ 295 00:17:07,986 --> 00:17:11,406 ‎ซักเสื้อทีมของโบรดี้ ‎เพื่อเอาไปให้เออร์เนสโต้ 296 00:17:12,324 --> 00:17:13,617 ‎จากที่พี่เล่ามา 297 00:17:13,700 --> 00:17:17,537 ‎ไอ้เวรนั่นจัดฉากใส่พี่นะ พี่เขย 298 00:17:18,538 --> 00:17:20,082 ‎เลโอนอร์พูดถูก 299 00:17:21,374 --> 00:17:25,045 ‎ฉันไม่มีประวัติ ‎เป็นคนดูแลบ้านหรือเป็นผู้ชายเลย 300 00:17:25,545 --> 00:17:27,464 ‎อย่าโง่ไปเลย เกนาโร่ 301 00:17:27,756 --> 00:17:29,925 ‎ฉันเลี้ยงครอบครัวไม่ได้ด้วยซ้ำ 302 00:17:31,009 --> 00:17:33,720 ‎ใครบอกว่าการเป็นผู้ชายมีแค่เรื่องนั้นล่ะ 303 00:17:36,556 --> 00:17:40,644 ‎นี่อาจฟังดูไร้สาระนะ เกนาโร่ แต่… 304 00:17:41,812 --> 00:17:44,231 ‎แต่พี่ทำให้เราเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวพี่ 305 00:17:44,815 --> 00:17:48,610 ‎ฉันกับแม่ ตอนที่ฉันออกจากคุก 306 00:17:49,152 --> 00:17:52,864 ‎มันไม่ยุติธรรมที่พี่จะจ่าย ‎ค่าใช้จ่ายในบ้านคนเดียว 307 00:17:54,491 --> 00:17:55,450 ‎เพราะงั้น… 308 00:17:56,868 --> 00:17:58,537 ‎ให้ฉันช่วยนะ 309 00:17:59,704 --> 00:18:00,580 ‎ให้ฉันช่วยนะ 310 00:18:10,257 --> 00:18:15,303 ‎อย่างน้อยทุกอย่างที่เกิดขึ้น ‎ก็เพื่อให้พี่ได้ซักเสื้อสกปรกนั่นนะ 311 00:18:15,387 --> 00:18:17,013 ‎- ซวยแล้ว ‎- อะไร 312 00:18:17,097 --> 00:18:20,642 ‎- ฉันซักลายเซ็นออกไปแล้ว ‎- แล้วเราจะชดใช้เขายังไง 313 00:18:21,476 --> 00:18:22,435 ‎อยากช่วยฉันใช่ไหม 314 00:18:23,311 --> 00:18:26,231 ‎นายคงได้เรียนรู้การปลอมลายเซ็นมาในคุก 315 00:18:26,314 --> 00:18:27,440 ‎เซ็นให้หน่อยสิ 316 00:18:29,359 --> 00:18:30,944 ‎ขอบใจที่ช่วยนะ 317 00:18:31,027 --> 00:18:35,532 ‎มันเป็นสิ่งที่ฉันพอจะทำได้ ‎หลังจากที่เธอเล่าเรื่องคุณย่าให้ฟัง 318 00:18:35,615 --> 00:18:40,328 ‎ฉันรู้ว่าพวกเธอก็มีความรู้สึก ‎ฉันก็ควรจะขอบคุณ 319 00:18:47,377 --> 00:18:50,005 ‎ฉันมีเรื่องจะสารภาพ 320 00:18:51,548 --> 00:18:53,592 ‎ซาลีนาสไม่ได้ฆ่าคุณย่าโลเปซ 321 00:18:55,218 --> 00:18:56,803 ‎แล้วใครฆ่าท่าน 322 00:18:58,013 --> 00:19:00,640 ‎ไม่มีใคร ท่านยังแข็งแรงดี 323 00:19:05,979 --> 00:19:11,359 ‎ที่ฉันพูดไป นายจะได้เห็นอกเห็นใจคนอื่น ‎ให้นายออกจากกะลานักธุรกิจไง 324 00:19:12,402 --> 00:19:14,029 ‎(แม่บ้านเพียบ) 325 00:19:15,197 --> 00:19:19,534 ‎หวังว่านี่จะเป็นหลักฐานพอ ‎ให้พวกเธอทำอะไรสักอย่างนะ 326 00:19:20,076 --> 00:19:24,664 ‎เพราะครอบครัวเธอ ลูกๆ เธอ ‎ต้องการให้เธอมีงานทำ 327 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 ‎เราจะถูกไล่ออกเพราะสร้างปัญหานะ 328 00:19:27,500 --> 00:19:31,796 ‎พวกเธอจะไม่โดนไล่ออกแน่ ‎เพราะฉันจะคุ้มครองเอง 329 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 ‎เจ้านายฉันพูดถูก 330 00:19:34,925 --> 00:19:36,593 ‎ยกเลิกแอป 331 00:19:36,676 --> 00:19:40,013 ‎- ยกเลิกแอป ‎- ใช่ 332 00:19:40,096 --> 00:19:46,895 ‎ยกเลิกแอป… 333 00:19:46,978 --> 00:19:50,315 ‎- ดี แบบนั้นแหละ ‎- ยกเลิกแอป 334 00:19:50,398 --> 00:19:52,192 ‎ต้องสำเร็จอย่างงดงามแน่ 335 00:19:52,275 --> 00:19:54,945 ‎เราแค่รอให้พวกเขาดาวน์โหลดแอป 336 00:19:55,153 --> 00:20:00,367 ‎ฉันคำนวณดูแล้ว มีการจ้างแค่สิบคน ‎ก็จ่ายบิลของเราได้ห้าเดือนแล้ว 337 00:20:01,701 --> 00:20:03,620 ‎ทำได้ดีมาก ดิเอกีโต้ 338 00:20:06,915 --> 00:20:07,749 ‎อะไรเนี่ย 339 00:20:08,625 --> 00:20:11,461 ‎- มีอะไร ‎- กลุ่มแชทเพื่อนบ้าน 340 00:20:12,879 --> 00:20:15,382 ‎มีคนไปบอกคนงานเรื่องแอป 341 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 ‎พวกนั้นอยากจะรุมกระทืบคนทำแอป 342 00:20:18,551 --> 00:20:20,637 ‎- ก็เราไง ‎- ฉันรู้ 343 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 ‎ใครหักหลังเราเนี่ย 344 00:20:24,599 --> 00:20:26,393 ‎พวกแม่บ้านประท้วงกัน 345 00:20:26,685 --> 00:20:30,480 ‎โยลากำลังนัดแนะเพื่อนบ้าน ‎เพื่อให้พวกนั้นเห็นว่าใครกันที่เป็นเจ้านาย 346 00:20:30,563 --> 00:20:33,191 ‎คุณอยากให้พวกเธอคัดค้านแอปไม่ใช่เหรอ 347 00:20:33,275 --> 00:20:36,027 ‎ก็ใช่ แต่ถ้าพวกนั้นรู้ว่าฉันปลุกระดมล่ะ 348 00:20:36,111 --> 00:20:39,864 ‎ชีวิตทางสังคมฉันย่อยยับแน่ 349 00:20:40,156 --> 00:20:42,575 ‎- เจอแล้ว ‎- เอาพริกไทยไปทำอะไร 350 00:20:42,659 --> 00:20:46,413 ‎- ป้องกันตัว ‎- ต้องสเปรย์พริกไทย ไม่ใช่พริกไทยขวด 351 00:20:46,746 --> 00:20:48,999 ‎ยกเลิกแอป 352 00:20:49,082 --> 00:20:53,586 ‎ยกเลิกแอป… 353 00:20:53,962 --> 00:20:56,423 ‎เอาตัวรอดก่อนเถอะ ลูกรัก 354 00:20:56,506 --> 00:21:00,176 ‎พวกเขาอาจมีคูปองตอร์ติญ่า ‎เหมือนในการประท้วงของโมเรน่าก็ได้ 355 00:21:00,260 --> 00:21:04,139 ‎ไว้ค่อยคุยกัน ‎แม่ รอจนกว่าจะทางสะดวกนะ 356 00:21:04,222 --> 00:21:05,849 ‎- แว่นกันแดด ‎- โอเค 357 00:21:06,516 --> 00:21:08,268 ‎- โอเค ‎- แม่ 358 00:21:08,351 --> 00:21:09,227 ‎อะไร 359 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 ‎- แม่สนับสนุนแอปนี้หรือเปล่า ‎- ไม่เลย ลูกรัก 360 00:21:13,523 --> 00:21:17,193 ‎แม่คิดได้ช้า แต่แกพูดถูก ‎เราทรยศคนของเราไม่ได้ 361 00:21:17,277 --> 00:21:18,653 ‎คนของเรานี่ใคร 362 00:21:19,070 --> 00:21:20,322 ‎หนูไม่แน่ใจแล้วค่ะ แม่ 363 00:21:20,405 --> 00:21:25,118 ‎แต่หนูต้องกู้ชื่อของตัวเอง ‎และชื่อของคนดูแลบ้าน 364 00:21:25,535 --> 00:21:28,121 ‎หนูภูมิใจในตัวแม่มากนะ 365 00:21:31,666 --> 00:21:33,835 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 366 00:21:33,918 --> 00:21:38,214 ‎- แม่ภูมิใจในตัวแกนะ ไปกัน แม่ ‎- พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 367 00:21:38,298 --> 00:21:40,091 ‎ต้องรถแบบนี้สิ 368 00:21:41,718 --> 00:21:44,804 ‎ตอนนี้ฉันเรียนแน่นอน ไปกันเถอะ 369 00:21:44,888 --> 00:21:45,889 ‎ฉันเปิดให้ 370 00:21:49,809 --> 00:21:50,769 ‎ขอบใจ 371 00:21:55,357 --> 00:21:58,693 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 372 00:21:58,777 --> 00:22:00,945 ‎ยกเลิกแอป 373 00:22:10,622 --> 00:22:11,456 ‎ไงจ๊ะ 374 00:22:13,124 --> 00:22:16,086 ‎แม่ได้ยินเรื่องการประท้วงแอปของลูก 375 00:22:17,212 --> 00:22:19,923 ‎ครับ มีคนคาบข่าวไปบอก แต่… 376 00:22:21,049 --> 00:22:22,967 ‎มันก็เป็นความผิดของผมอยู่ดี 377 00:22:24,469 --> 00:22:25,303 ‎ไม่ ดิเอโก้ 378 00:22:25,970 --> 00:22:29,474 ‎ทั้งหมดเป็นเพราะเลโอนอร์ ทุกอย่างเลย 379 00:22:30,642 --> 00:22:33,853 ‎ผมน่าจะสำรวจคนงานอย่างที่เตเรบอก 380 00:22:35,021 --> 00:22:39,442 ‎เรื่องมันเกิดเพราะผมไม่ตระหนักว่า ‎พวกเขาเป็นคนเหมือนกัน 381 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 ‎ไม่ เดี๋ยวนะ 382 00:22:45,031 --> 00:22:46,991 ‎ลูกเป็นคนที่ฉลาดที่สุดที่แม่รู้จัก 383 00:22:47,784 --> 00:22:48,827 ‎จริงๆ นะ 384 00:22:49,077 --> 00:22:52,288 ‎แต่ลูกแค่เลือกคนไม่ถูก 385 00:22:53,081 --> 00:22:57,502 ‎ตอนที่แม่แต่งงานกับพ่อ ‎แม่สัญญาว่าจะดูแลลูกให้เหมือนลูกแท้ๆ 386 00:22:58,503 --> 00:23:02,465 ‎จริงๆ นะ และแม่คิดว่านั่นคือสิ่งที่แม่ทำ 387 00:23:04,467 --> 00:23:07,095 ‎ไม่ต้องห่วง แม่ ผมจะหาอย่างอื่นทำ 388 00:23:09,556 --> 00:23:10,515 ‎ตายแล้ว 389 00:23:11,808 --> 00:23:14,018 ‎ลูกเรียกแม่ว่าแม่ครั้งแรกเลย 390 00:23:14,853 --> 00:23:16,396 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 391 00:23:17,063 --> 00:23:19,107 ‎ในที่สุดลูกก็เรียก ดิเอโก้ 392 00:23:20,859 --> 00:23:24,612 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 393 00:23:24,696 --> 00:23:26,823 ‎- ยกเลิกแอป ‎- ไม่นะ 394 00:23:27,323 --> 00:23:30,452 ‎- พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา ‎- อะไรนะ 395 00:23:30,535 --> 00:23:31,911 ‎ยกเลิกแอป 396 00:23:33,163 --> 00:23:34,539 ‎หวังว่าฉันจะรอดนะ 397 00:23:35,707 --> 00:23:41,045 ‎- ฉันอยากขึ้นเนินนั่น ‎- ไม่ได้ มันชันเกินไป กลับไป 398 00:23:41,129 --> 00:23:44,257 ‎นายเป็นผู้เชี่ยวชาญ ‎ด้านการชักคลัตช์เข้าออกไม่ใช่เหรอ 399 00:23:48,678 --> 00:23:49,637 ‎โอเค 400 00:23:55,101 --> 00:23:58,605 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 401 00:23:58,688 --> 00:24:01,107 ‎ยกเลิกแอป 402 00:24:01,191 --> 00:24:05,612 ‎เราโชคดีที่รู้ก่อนโดนไล่ออกนะ 403 00:24:05,695 --> 00:24:07,155 ‎ใช่ ยกเลิกแอป 404 00:24:07,238 --> 00:24:08,865 ‎ยกเลิกแอป 405 00:24:08,948 --> 00:24:12,911 ‎คนดีที่เตือนเราคือใครกันนะ 406 00:24:12,994 --> 00:24:18,082 ‎คุณซิลเวียไง ‎ถ้าไม่มีเธอ เราคงได้นอนข้างถนนแล้ว 407 00:24:18,166 --> 00:24:20,835 ‎ยกเลิกแอป 408 00:24:20,919 --> 00:24:23,796 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 409 00:24:23,880 --> 00:24:27,800 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 410 00:24:28,009 --> 00:24:30,053 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด… 411 00:24:32,805 --> 00:24:34,182 ‎(กรุณากลับไปทำงาน) 412 00:24:39,479 --> 00:24:45,985 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 413 00:24:46,069 --> 00:24:47,070 ‎เดี๋ยวนะๆ 414 00:24:47,153 --> 00:24:51,199 ‎วิคกี้ เธอมาทำอะไรตรงนี้ ‎มื้อเย็นพร้อมหรือยัง 415 00:24:51,866 --> 00:24:54,452 ‎ชาโย เธอพาริคาร์ดิโต้ไปเดินเล่นแล้วเหรอ 416 00:24:54,536 --> 00:24:59,499 ‎ยัยคุณนายสกปรก ทำความสะอาดครัวเองเถอะ 417 00:24:59,582 --> 00:25:01,334 ‎เดี๋ยวนะๆ เธออยู่นั่นไง 418 00:25:02,043 --> 00:25:04,295 ‎เธอเป็นคนออกแบบแอป ใช่แล้ว 419 00:25:04,837 --> 00:25:09,926 ‎ผู้หญิงคนนี้อยากให้พวกเธอทุกคนตกงาน 420 00:25:10,301 --> 00:25:12,387 ‎แล้วเธอล่ะ เลิกเล่นละครได้แล้ว 421 00:25:12,804 --> 00:25:16,182 ‎ได้บอกเพื่อนๆ ไหมว่าเธอเป็นสาย 422 00:25:17,267 --> 00:25:20,812 ‎เธอคือคนที่อยู่เบื้องหลังการประท้วงนี้ 423 00:25:20,895 --> 00:25:23,606 ‎ถ้าเป็นแบบนั้นจริง เราจะไล่เธอออกเลย 424 00:25:23,690 --> 00:25:24,941 ‎- ไม่นะ ‎- เธอทำอะไรลงไป 425 00:25:25,024 --> 00:25:25,858 ‎กาต้าต่างหาก 426 00:25:26,734 --> 00:25:31,072 ‎หา ฉันเหรอ ฉันก็แค่ทำตามที่คุณสั่ง 427 00:25:31,531 --> 00:25:33,241 ‎ไม่ต้องมาทำไขสือ 428 00:25:33,324 --> 00:25:36,452 ‎คุณโกหก รู้อะไรไหม ฉันลาออก 429 00:25:37,412 --> 00:25:40,915 ‎คุณอาจจะรวย แต่รักแร้เหม็น 430 00:25:40,999 --> 00:25:42,709 ‎ว่าไงนะ 431 00:25:42,792 --> 00:25:44,752 ‎รักแร้ฉันไม่เหม็นย่ะ 432 00:25:45,587 --> 00:25:47,255 ‎ยัยคนทรยศ 433 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 ‎- เราทำได้ ‎- ใช่ 434 00:25:53,136 --> 00:25:55,597 ‎พวก ฉันขับรถได้ 435 00:25:55,680 --> 00:25:58,391 ‎- ใช่ ‎- เพื่อนๆ ฉันต้องอิจฉาแน่ 436 00:26:00,143 --> 00:26:02,312 ‎มาถ่ายติ๊กต็อกกัน เดี๋ยวแท็กไป 437 00:26:02,395 --> 00:26:04,480 ‎- จริงเหรอ จะแท็กฉันเหรอ ‎- ถ่ายหรือไม่ถ่าย 438 00:26:04,564 --> 00:26:08,693 ‎ถ่ายสิ นั่นเป็นความฝันของฉัน ‎ตั้งแต่ย้ายมาที่นี่เลย 439 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 ‎โอเค งั้น… 440 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 ‎- ขอเติมหน้าหน่อย ‎- ฉันด้วย 441 00:26:14,866 --> 00:26:18,703 ‎- พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา ‎- ยัยคนทรยศ 442 00:26:18,786 --> 00:26:22,582 ‎พวกเอารัดเอาเปรียบ… 443 00:26:23,249 --> 00:26:25,209 ‎รอเดี๋ยวนะ สาวๆ ขอเถอะ 444 00:26:25,293 --> 00:26:28,046 ‎เงียบก่อน สหาย ขอนะ 445 00:26:28,463 --> 00:26:32,634 ‎ต้องยอมรับว่าฉันอาจต้องรับผิดในเรื่องนี้ 446 00:26:32,717 --> 00:26:35,303 ‎เพราะฉันเป็นหุ้นส่วนในแอปนี้ 447 00:26:35,762 --> 00:26:36,721 ‎หา 448 00:26:37,805 --> 00:26:40,224 ‎- จะกระทืบฉันก็เชิญ ‎- ได้ 449 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 ‎เดี๋ยวๆ ฉันมีเรื่องต้องพูดก่อน 450 00:26:43,353 --> 00:26:46,564 ‎ฉันตกลงที่จะทำแอปดังๆ เพราะฉันเชื่อว่า 451 00:26:47,273 --> 00:26:49,108 ‎มันดีที่สุดกับพวกคุณทุกคน 452 00:26:49,442 --> 00:26:51,778 ‎พวกคุณจะได้รับค่าจ้างที่เป็นธรรม 453 00:26:51,861 --> 00:26:54,614 ‎ได้มีประกันสังคม สวัสดิการ 454 00:26:55,031 --> 00:26:59,577 ‎เพื่อหยุดพวกนายจ้าง ‎ไม่ให้ใช้งานพวกคุณหนักเหมือนที่เคย 455 00:26:59,661 --> 00:27:04,290 ‎แต่มันกลับตาลปัตร ‎เพราะพวกนายจ้างอยากให้ทุกอย่างเหมือนเดิม 456 00:27:04,374 --> 00:27:07,460 ‎หรือแย่กว่านั้น ‎เพราะพวกเขาเป็นพวกเอาเปรียบ 457 00:27:07,543 --> 00:27:11,631 ‎- กล้าดียังไง ‎- เธอกินแฮมสเปนของฉันได้นะ เตโอ 458 00:27:12,173 --> 00:27:16,094 ‎- พวกเขาเอาเปรียบเรา และเธอโกหก ‎- เราจะถูกไล่ออกกันหมด 459 00:27:16,177 --> 00:27:19,889 ‎- ฉันบอกแล้วไงว่าใครผิด ‎- ไม่ สหาย 460 00:27:19,972 --> 00:27:24,352 ‎พวกเอารัดเอาเปรียบ ซักผ้าเองสิ 461 00:27:26,437 --> 00:27:27,438 ‎อะไร 462 00:27:28,356 --> 00:27:30,400 ‎เลิกจ้องฉันได้แล้ว ไอ้บ้า 463 00:27:30,483 --> 00:27:33,111 ‎เธอไม่ต้องแต่งเติมอะไรเยอะหรอก 464 00:27:33,444 --> 00:27:36,155 ‎เธอสวยในแบบที่เธอเป็นอยู่แล้ว จริงนะ 465 00:27:37,532 --> 00:27:39,659 ‎พูดไม่ดูตัวเองเลย 466 00:27:39,992 --> 00:27:43,329 ‎นายแต่งตัวอย่างกับ… ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ ใครจะไปรู้ล่ะ 467 00:27:43,413 --> 00:27:45,790 ‎โซ่นั่นไม่ใช่ทองนะ ไม่เอาน่า 468 00:27:45,873 --> 00:27:47,834 ‎สาบานเลยว่าไม่ใช่ความคิดฉัน 469 00:27:47,917 --> 00:27:49,544 ‎มีอะไรอีก เห็นไหม 470 00:27:51,963 --> 00:27:53,423 ‎- โอเค ‎- โอเค 471 00:27:55,258 --> 00:27:56,175 ‎ตีมือหน่อย 472 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 ‎- โอเค ลุยกันเลย ‎- โอเค 473 00:28:01,973 --> 00:28:05,601 ‎ขออนุญาตนะ สหาย พวกคุณจะไม่ถูกไล่ออก ‎คุณเดลมอนเต 474 00:28:05,685 --> 00:28:08,187 ‎คุณก็รู้ว่าชาโรเกือบตาย ‎เพราะสมองกระทบกระเทือน 475 00:28:08,271 --> 00:28:12,191 ‎หลังจากที่เด็กๆ ฟาดเธอไม่ใช่พินญาต้า ‎ที่ปาร์ตี้ของเกร์มัน 476 00:28:13,818 --> 00:28:15,069 ‎คุณอูอาร์เต 477 00:28:15,153 --> 00:28:18,614 ‎คุณรู้ไหมว่าลูเป้ติดอยู่ที่จุดพักรถบนทางหลวง 478 00:28:18,698 --> 00:28:23,161 ‎เลยต้องโบกรถขนวัว ‎ไปยังแมนชั่นอากาปุลโกของคุณน่ะ 479 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 ‎คุณซาวาลา 480 00:28:26,622 --> 00:28:28,750 ‎มาร์การิต้าท้องเสียไปสองวัน 481 00:28:28,958 --> 00:28:32,378 ‎เพราะคุณบังคับให้เธอชิมคีเฟอร์บูด 482 00:28:34,255 --> 00:28:35,339 ‎คุณริเวร่า 483 00:28:35,923 --> 00:28:39,677 ‎รู้ไหมว่าลูกๆ คุณเรียนจบมัธยมปลายได้ ‎เพราะปันชิตา 484 00:28:39,969 --> 00:28:41,053 ‎ใช่แล้ว 485 00:28:41,804 --> 00:28:44,515 ‎คุณทำกับคนงานของคุณแบบนั้นไม่ได้ 486 00:28:45,475 --> 00:28:48,436 ‎พวกเธอสมควรได้งานที่มีเกียรติเหมือนทุกคน 487 00:28:48,519 --> 00:28:51,731 ‎และคุณจะไล่พวกเธอออก ‎เพราะเรียกร้องมันไม่ได้ 488 00:28:54,484 --> 00:28:55,902 ‎โอเค เอาเลย 489 00:28:59,280 --> 00:29:00,448 ‎มันขยับใช่ไหม 490 00:29:00,531 --> 00:29:04,660 ‎ใช่ อะไรน่ะ ‎ไม่ว่าจะร้อนแค่ไหน ดึงคันโยกเลย 491 00:29:04,744 --> 00:29:06,954 ‎- อะไรนะ ‎- ดึงเบรกมือ 492 00:29:07,038 --> 00:29:09,707 ‎- ฉันจะทำได้ยังไง ‎- หลบไป 493 00:29:09,791 --> 00:29:12,460 ‎- จะทำยังไงดี ‎- ทำไมรถสามีฉันถึงอยู่ตรงนั้นล่ะ 494 00:29:13,002 --> 00:29:14,253 ‎- หลบไป ‎- หนีเร็ว 495 00:29:17,757 --> 00:29:18,925 ‎แม่! 496 00:31:59,961 --> 00:32:02,296 ‎คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี