1 00:00:13,473 --> 00:00:15,016 [Leonor se saborea] 2 00:00:15,099 --> 00:00:17,101 Oye, ma, ¿no viste mi…? 3 00:00:17,185 --> 00:00:18,019 Gracias, ma. 4 00:00:18,603 --> 00:00:20,813 - Mijo. - Ah, mi lunch. 5 00:00:20,897 --> 00:00:24,442 No, para tu examen de mate. De mole verde, como le gusta a tu profe. 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,153 Ma, ¿me planchaste la minifalda que te pedí? 7 00:00:27,737 --> 00:00:29,322 Esta es para mi examen de mate. 8 00:00:29,405 --> 00:00:31,574 Siempre funciona: me pasan las respuestas. 9 00:00:31,657 --> 00:00:33,409 Ay, es broma. 10 00:00:33,493 --> 00:00:35,453 Más te vale, mija. Ya tengo que irme. 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,331 Vámonos, es tarde. Me choca ir de aguilita en la combi. 12 00:00:38,414 --> 00:00:39,791 Pablito, mi Jani, vámonos. 13 00:00:39,874 --> 00:00:41,876 Vámonos. Ahí déjalo. 14 00:00:41,959 --> 00:00:43,836 - Leo, tráete la jerga, porfa. - Sí. 15 00:00:43,920 --> 00:00:46,756 - [Janet] Bye, ma. - Mis orquídeas, ¿las riegas, porfa? 16 00:00:46,839 --> 00:00:47,799 Ándale. 17 00:00:47,882 --> 00:00:50,301 Oye, ma, ¿me lo lavas? Huele bien gacho. 18 00:00:51,385 --> 00:00:54,847 Mija, se me está acabando el estambre, ahorita que vayas, ¿me compras? 19 00:01:02,396 --> 00:01:03,439 ¿Y tu patrona? 20 00:01:03,523 --> 00:01:05,566 Desde la marcha, no trabajo con ella. 21 00:01:05,650 --> 00:01:07,819 ¿No necesita alguien que la ayude aquí? 22 00:01:07,902 --> 00:01:11,572 Sé hacer la línea de los pantalones con la plancha, y soy bien discreta. 23 00:01:11,656 --> 00:01:15,827 El otro día, la Sra. Silvia cachó al Sr. Ernesto viendo viejas encueradas, 24 00:01:15,910 --> 00:01:17,662 y se pelearon horrible. 25 00:01:17,745 --> 00:01:19,455 Y yo… calladita. 26 00:01:19,539 --> 00:01:21,332 No, gracias, si tuviera dinero, 27 00:01:21,415 --> 00:01:23,835 ya hubiera contratado a alguien que me ayudara. 28 00:01:23,918 --> 00:01:25,044 Por eso, deme chance. 29 00:01:25,128 --> 00:01:29,048 Yo la ayudo con la casa, y usted así se puede bañar y se arregla. 30 00:01:29,132 --> 00:01:31,551 Si ya estoy bañada y arreglada. 31 00:01:31,634 --> 00:01:32,593 Ay, sí. 32 00:01:33,177 --> 00:01:34,720 Ay, perdón. 33 00:01:34,804 --> 00:01:37,557 - De veras, no necesito a nadie. - No tengo adónde ir. 34 00:01:37,640 --> 00:01:41,561 Mis hermanas me corrieron de la casa, se enteraron de que no voté por AMLO, 35 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 pero Anaya estaba más sexi. 36 00:01:44,730 --> 00:01:46,899 Yo ya no pertenezco a esa gente. 37 00:01:46,983 --> 00:01:48,985 A ver, si no tienes adónde ir, 38 00:01:49,068 --> 00:01:51,696 puedes quedarte en lo que encuentras trabajo. 39 00:01:51,779 --> 00:01:54,824 Gracias, va a ver que no le voy a causar ninguna molestia. 40 00:01:54,907 --> 00:01:56,534 Además, no traigo tantas cosas. 41 00:01:57,160 --> 00:01:59,620 Oiga, ¿me pasa su contraseña del wifi? 42 00:01:59,704 --> 00:02:02,665 Es que se me acabaron mis datos en el Whats 43 00:02:02,748 --> 00:02:04,584 por pelear con mis hermanas. 44 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 ¿Sí me ayuda? 45 00:02:10,047 --> 00:02:12,758 Oiga, ¿cuál va a ser mi cuarto? 46 00:02:12,842 --> 00:02:14,844 Les enseñaré el emparedado perfecto 47 00:02:14,927 --> 00:02:16,637 para llevar al cole con los niños. 48 00:02:16,721 --> 00:02:19,140 Comencemos con la mayonesa, la vamos a untar. 49 00:02:19,223 --> 00:02:22,185 Recuerden que tiene que llegar a todas las orillas del pan. 50 00:02:22,268 --> 00:02:24,937 Revisemos el aguacate, que tenga buena consistencia, 51 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 que no esté duro, si no, no está listo. Tenemos un poco de mostaza… 52 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 - Voy a pedir sushi, ¿quieren? - No. 53 00:02:31,527 --> 00:02:34,864 Es que ya se burlan los vecinos de que solo pedimos delivery. 54 00:02:34,947 --> 00:02:38,034 Es por hacerles creer que eres tú la que cocina y no Cata. 55 00:02:38,117 --> 00:02:40,703 Cata. Extraño sus sándwiches. 56 00:02:40,786 --> 00:02:41,954 Deberías recontratarla. 57 00:02:42,038 --> 00:02:43,372 Yo no la extraño. 58 00:02:43,456 --> 00:02:45,374 Verás que mis sándwiches son mejores. 59 00:02:45,458 --> 00:02:49,212 Si es que logras hacer uno, llevas un ratote con esos tutoriales. 60 00:02:49,295 --> 00:02:50,630 No explican bien. 61 00:02:50,713 --> 00:02:53,007 - Está en español de España. - Oye, ma. 62 00:02:53,090 --> 00:02:55,134 Es el abrigo que te agarraba Cata. 63 00:02:55,801 --> 00:02:58,012 ¿No que lo odiabas porque olía al metro? 64 00:02:58,095 --> 00:03:01,057 Tengo frío, ¿okey? No hay otra cosa limpia. 65 00:03:02,058 --> 00:03:04,393 Sí sabes que eso no es un plato, ¿verdad? 66 00:03:05,311 --> 00:03:06,437 No hay platos limpios. 67 00:03:07,146 --> 00:03:09,732 Crista, enséñale a Diego cómo usar el lavavajillas. 68 00:03:09,815 --> 00:03:10,733 ¿Hay lavavajillas? 69 00:03:10,816 --> 00:03:11,692 [suena notificación] 70 00:03:11,776 --> 00:03:13,444 George, el esposo de Yola. 71 00:03:13,527 --> 00:03:17,615 [balbucea] Yo no entiendo qué hace Yola casada con ese vejestorio. 72 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Consiguió un brasileño para el partido de interagencias del fin de semana. 73 00:03:21,702 --> 00:03:24,080 ¿No que no se podía llevar cachirules? 74 00:03:24,163 --> 00:03:25,706 ¿Qué son cachirules? 75 00:03:25,790 --> 00:03:28,251 Lo contrató como su nuevo ejecutivo de cuentas. 76 00:03:28,334 --> 00:03:29,710 O sea, ya valimos. 77 00:03:29,794 --> 00:03:32,255 Nada de eso. Más te vale que este año sí ganes, 78 00:03:32,338 --> 00:03:35,258 yo no voy a soportar a Yola burlándose de mí otra vez 79 00:03:35,341 --> 00:03:37,927 porque te ganó su marido con incontinencia urinaria, 80 00:03:38,010 --> 00:03:39,303 así que haz algo. 81 00:03:39,387 --> 00:03:40,638 Es que neta sí, pa. 82 00:03:40,721 --> 00:03:43,683 Ese ruco solo desperdicia oxígeno para burlarse de ti. 83 00:03:43,766 --> 00:03:45,685 - [Silvia] ¡Exacto! - Relájense. 84 00:03:45,768 --> 00:03:48,062 ¿Okey? Este año, tengo un arma secreta. 85 00:03:49,814 --> 00:03:50,648 ¿Verdad, Diego? 86 00:03:56,362 --> 00:04:00,199 Aún recuerdo cuando te vi barriendo el pelo en la estética de mi tía. 87 00:04:00,283 --> 00:04:01,117 [murmura] 88 00:04:01,200 --> 00:04:02,201 Desde que te conocí, 89 00:04:02,785 --> 00:04:05,371 mi vida ha dado un giro de 360 grados. 90 00:04:05,454 --> 00:04:06,580 Quisiera saber si… 91 00:04:07,206 --> 00:04:08,833 te gustaría ser mi esposa. 92 00:04:08,916 --> 00:04:10,501 [suena música de suspenso] 93 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 Ah, no manches. Ya quitaron los plásticos de los sillones. 94 00:04:14,422 --> 00:04:15,756 Ya no me sudan las nalgas. 95 00:04:16,507 --> 00:04:18,301 Va a ser un pedo si se mancha, ¿no? 96 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 Si se mancha, se limpia. 97 00:04:20,177 --> 00:04:21,971 He limpiado cosas bien difíciles. 98 00:04:22,054 --> 00:04:23,389 Una vez, me quedé sola 99 00:04:23,472 --> 00:04:26,392 y se me cayó una botella de vino en la colcha de la señora. 100 00:04:26,475 --> 00:04:29,603 Tuve que echarle Clarasol, cloro, vinagre… 101 00:04:29,687 --> 00:04:32,106 - Ma, ¿me sirves más refresco, porfa? - Ajá. 102 00:04:32,982 --> 00:04:34,275 Yo me encargo. 103 00:04:34,358 --> 00:04:35,776 Y también de doblar la ropa. 104 00:04:36,527 --> 00:04:40,448 Usted váyase a sentar, que están a punto de desenmascarar a Mariana Fernanda. 105 00:04:40,531 --> 00:04:42,950 - [murmura] Pero… - Siéntese. Ajá. 106 00:04:43,826 --> 00:04:44,660 [Pablo] Gracias. 107 00:04:44,744 --> 00:04:47,163 Y ahorita les traigo los sándwiches que pidieron. 108 00:04:47,997 --> 00:04:50,499 [suena televisor] ¡No, Mariana Fernanda…! 109 00:04:54,587 --> 00:04:55,755 Vamos. 110 00:04:57,965 --> 00:04:58,841 [Crista ríe] 111 00:04:58,924 --> 00:04:59,759 ¡Perdón, pa! 112 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 Diego, ¿qué pasó? 113 00:05:01,969 --> 00:05:04,221 Te pagué para entrenar con Rafa Márquez. 114 00:05:04,305 --> 00:05:06,015 Le hacía caso nada más a Crista. 115 00:05:06,098 --> 00:05:08,976 [suena salsa con mucha percusión] 116 00:05:14,523 --> 00:05:15,900 Dice que soy una joya. 117 00:05:15,983 --> 00:05:17,068 Por supuesto. 118 00:05:17,151 --> 00:05:21,113 Eres el accesorio más bonito de este equipo. 119 00:05:21,197 --> 00:05:24,492 Eres nuestro amuleto. Diego, le dije a Silvia que íbamos a ganar. 120 00:05:24,575 --> 00:05:27,578 Sabes cómo se ponen las mujeres cuando no les cumplen. 121 00:05:27,661 --> 00:05:29,205 ¿Qué voy a hacer? 122 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 Perdón, pa. 123 00:05:33,125 --> 00:05:35,961 Un balón viaja a 100 km por hora, 124 00:05:36,045 --> 00:05:39,340 ¿cuántos metros recorre en 20 segundos? 125 00:05:39,423 --> 00:05:40,341 A ver, Pablito. 126 00:05:40,424 --> 00:05:41,717 A nadie le importa, ¿eh? 127 00:05:41,801 --> 00:05:44,887 Si el balón no termina en la portería, ¿qué caso tiene? 128 00:05:44,970 --> 00:05:48,265 Ya sé, pero tengo que estudiar para mi extraordinario de física. 129 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 Tienes razón, tampoco me importa, lo voy a volver a tronar. 130 00:05:51,435 --> 00:05:53,104 - Ahí está. - [suena notificación] 131 00:05:53,187 --> 00:05:56,440 Te puedo conseguir el examen por debajo del agua. 132 00:05:56,524 --> 00:05:59,151 - ¿Te acuerdas de las clases de la vecina? - Claro. 133 00:05:59,235 --> 00:06:01,112 No manches, ¿ya te la almorzaste? 134 00:06:01,195 --> 00:06:04,240 No, es que subí un video, y ya tiene un buen de likes. 135 00:06:04,323 --> 00:06:05,616 - Mira. - Ah, ya. 136 00:06:05,699 --> 00:06:07,326 No, a ver, no, ni me lo enseñes. 137 00:06:07,410 --> 00:06:10,037 Si miro, termino en el tambo por ver porno infantil. 138 00:06:10,121 --> 00:06:12,039 Y a esos los tratan bien gacho. 139 00:06:12,123 --> 00:06:13,791 - No es porno. - Si te contara. 140 00:06:13,874 --> 00:06:15,251 Tampoco creo que sea amor. 141 00:06:15,334 --> 00:06:17,169 Es mi iniciación como influencer. 142 00:06:17,253 --> 00:06:20,923 Ya me sigue pura banda chida, y me sigue un güey superfamoso. 143 00:06:21,006 --> 00:06:23,551 Así, grandote, mamado, guapo. Mira. 144 00:06:25,636 --> 00:06:28,431 No manches, sobrino, si no te conociera, 145 00:06:28,514 --> 00:06:30,766 diría que te truena la reversa, me cae. 146 00:06:30,850 --> 00:06:32,393 Es muy fácil. 147 00:06:32,476 --> 00:06:35,396 - Se divide en basura orgánica. - Ajá. 148 00:06:35,479 --> 00:06:37,022 - Inorgánica. - Ajá. 149 00:06:38,566 --> 00:06:41,318 Vidrio, latas de aluminio, PET. 150 00:06:42,361 --> 00:06:44,822 Qué gacho que hasta en la basura discriminen, ¿no? 151 00:06:49,201 --> 00:06:51,370 No sabía que ya andabas por aquí, Cata. 152 00:06:52,079 --> 00:06:53,414 Sí, ya hasta vive conmigo. 153 00:06:53,497 --> 00:06:55,875 Ya nos llevamos de piquete de nalga. 154 00:06:55,958 --> 00:06:58,335 Hoy desayunamos payaso, ¿verdad, Cata? 155 00:06:58,919 --> 00:07:01,839 Yo también me llevo increíble con mi empleada doméstica. 156 00:07:01,922 --> 00:07:03,507 Increíble, ¿eh? Sí. 157 00:07:03,591 --> 00:07:07,386 Y no es por presumir, pero la deportaron de Houston y hasta habla inglés. 158 00:07:07,470 --> 00:07:11,974 Cata también es bilingüe, habla español y, de seguro, alguna lengua indígena. 159 00:07:12,057 --> 00:07:14,977 - ¿Verdad, Cata? - Soy de la ciudad y solo hablo español. 160 00:07:15,478 --> 00:07:19,732 Y si es tan picuda tu nueva empleada, ¿por qué tiras tú la basura, vecina? 161 00:07:19,815 --> 00:07:23,736 Porque se fue a poner gasolina al coche. 162 00:07:23,819 --> 00:07:26,113 Le ayuda con la chamba al chofer y así. 163 00:07:26,197 --> 00:07:27,114 - Ah. - Uf. 164 00:07:27,198 --> 00:07:29,283 ¿Y cómo se llama la muchacha? 165 00:07:29,366 --> 00:07:30,409 [balbucea] Libo. 166 00:07:30,951 --> 00:07:33,287 Liboria. Le decimos "Libo" de cariño. 167 00:07:33,370 --> 00:07:34,205 Ah. 168 00:07:34,288 --> 00:07:36,999 ¡Oh! Es que vibró el teléfono, es Libo. 169 00:07:37,082 --> 00:07:38,751 Es un mensaje de Libo. 170 00:07:38,834 --> 00:07:39,835 Que ya viene con el… 171 00:07:40,920 --> 00:07:41,754 súper. 172 00:07:41,837 --> 00:07:44,256 - Ajá. - La voy a recibir. 173 00:07:45,591 --> 00:07:46,425 - Órale. - Ah. 174 00:07:47,092 --> 00:07:48,636 - Adiós, vecina. - Adiós. 175 00:07:49,220 --> 00:07:50,721 A ver, entiéndeme. 176 00:07:51,388 --> 00:07:55,392 Necesito que me consigas a alguien que, aunque no meta goles, meta la pierna. 177 00:08:00,356 --> 00:08:02,650 Chivis… estoy hablando con Peláez. 178 00:08:02,733 --> 00:08:05,194 ¿Y qué? ¡Yo necesito armonizar mi energía! 179 00:08:05,277 --> 00:08:06,362 Un segundo. 180 00:08:06,445 --> 00:08:08,364 ¿Puedes creer que la taxista 181 00:08:08,447 --> 00:08:10,157 me robó a mi Cat? 182 00:08:10,241 --> 00:08:13,202 ¿No que la taxista te había salvado de que te atropellaran? 183 00:08:13,285 --> 00:08:14,119 Ah, no. 184 00:08:14,203 --> 00:08:17,623 Ella se tropezó y cayó encima de mí, es muy diferente, ¿sí? 185 00:08:17,706 --> 00:08:19,792 ¡Eso no le da derecho a robarse a mi Cat! 186 00:08:19,875 --> 00:08:23,170 - Bueno, dile a Cata que regrese y ya. - ¡No! 187 00:08:23,254 --> 00:08:24,547 - Se aprovechará. - Sí. 188 00:08:24,630 --> 00:08:28,217 Acuérdate de cuando ella me pidió que fuera la madrina de su sobrina 189 00:08:28,300 --> 00:08:31,554 a cambio de meterse por mi anillo a la coladera. ¡Nunca! 190 00:08:31,637 --> 00:08:32,805 Sí. Horrible. 191 00:08:32,888 --> 00:08:35,349 - [Silvia respira agitadamente] - ¿Entonces, Rick? 192 00:08:37,184 --> 00:08:38,769 [balbucea] 193 00:08:40,354 --> 00:08:43,357 [sigue balbuceando] 194 00:08:43,440 --> 00:08:46,485 No manches. ¿Quién toca esa campana como si fuera la iglesia? 195 00:08:48,487 --> 00:08:49,363 Ándale, agárralo. 196 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 Olvídalo, Ricardo. 197 00:08:51,574 --> 00:08:52,825 Ya encontré a mi Cuauh. 198 00:08:55,035 --> 00:08:57,663 Mi buen Genaro, ¿qué tal, cómo están? 199 00:08:57,746 --> 00:09:00,082 - Oye, ¿qué tamaño de playera eres? - ¿Por qué? 200 00:09:00,165 --> 00:09:03,460 ¿Por mi playera del Brody que me cobraste por tu trofeo chafa? 201 00:09:03,544 --> 00:09:07,131 No, pero te voy a mandar a hacer una con el número diez. 202 00:09:07,214 --> 00:09:08,716 Es que ya te vi. 203 00:09:08,799 --> 00:09:10,593 Quiero que juegues para mi agencia. 204 00:09:10,676 --> 00:09:12,678 Híjole, me encantaría, pero ¿qué crees? 205 00:09:12,761 --> 00:09:14,138 Que me chingué la rodilla. 206 00:09:14,221 --> 00:09:17,683 Nadie con la rodilla así puede dominar el papel de baño. 207 00:09:17,766 --> 00:09:19,935 Es que eres un astro, ¿sí o no? 208 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 Este fin de semana, tengo un juego que es crucial. 209 00:09:22,938 --> 00:09:26,358 Si pierdo, mi vieja me mata. Sabes cómo son las mujeres enojadas. 210 00:09:26,442 --> 00:09:30,571 - ¿A poco son iguales las de lana? - Se les nota menos por el bótox, pero sí. 211 00:09:30,654 --> 00:09:31,864 Hazme el paro, ¿sí? 212 00:09:33,115 --> 00:09:37,119 A ver, Pablito, cuando bailas reguetón, ¿cómo le haces, no? 213 00:09:37,202 --> 00:09:39,204 Mira, te mueves para adelante así. 214 00:09:39,288 --> 00:09:40,122 [respira] 215 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 - Para dar gasolina acá. - Ajá. 216 00:09:42,958 --> 00:09:46,712 O te mueves para atrás, ¿no? Con un movimiento de pompa para recibirla. 217 00:09:47,296 --> 00:09:49,673 ¿Tú cómo le haces? Mira. ¿Cómo le haces? Va. 218 00:09:51,383 --> 00:09:54,428 ¡No, no, espera! Ay, Pablito, no manches. 219 00:09:54,511 --> 00:09:56,930 Ay, pues ¿qué? ¿A poco sí lo hago muy mal? 220 00:09:57,014 --> 00:09:59,141 ¡No! Ya, así está. 221 00:09:59,224 --> 00:10:01,352 Con razón me quedo sentado en las fiestas. 222 00:10:01,435 --> 00:10:04,146 A ver, bájenle. No escucho bien de qué hablan. 223 00:10:04,229 --> 00:10:07,358 Ya, esto es algo privado, por eso, la puerta estaba cerrada. 224 00:10:07,441 --> 00:10:10,653 Resulta ser que Pablito batea chueco. 225 00:10:10,736 --> 00:10:13,697 - No, si a mí ni me gusta el béisbol. - No, a ver. 226 00:10:13,781 --> 00:10:17,117 Que Pablito tenga mamitis y se orine con las películas de miedo 227 00:10:17,201 --> 00:10:18,702 no significa que sea gay. 228 00:10:18,786 --> 00:10:22,331 Y ahora soy maricón porque me dio miedo la película de El aro. 229 00:10:22,414 --> 00:10:26,418 No, no es el punto, lo que hace Tomás es completamente heteronormativo. 230 00:10:26,502 --> 00:10:27,419 Yes. 231 00:10:27,503 --> 00:10:31,382 Hay muchas categorías, vamos a descubrir con cuál te sientes más identificado. 232 00:10:31,465 --> 00:10:35,260 Podrá haber miles, pero, en el fondo, sabemos que solamente hay dos. 233 00:10:36,553 --> 00:10:39,515 Soplanucas o muerdealmohadas. 234 00:10:41,183 --> 00:10:42,601 [Silvia ríe diabólicamente] 235 00:10:42,685 --> 00:10:45,354 ¿No me digas que ahora vas a creer en la Santa Muerte? 236 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 Es mi plan para recuperar a mi Cat de la vecina. 237 00:10:48,941 --> 00:10:50,150 Y hablando de la vecina… 238 00:10:51,235 --> 00:10:53,070 pues, invité a su esposo a jugar. 239 00:10:54,279 --> 00:10:55,114 Es buenísimo. 240 00:10:55,197 --> 00:10:58,325 Sabes cómo es la gente de barrio, trae el fútbol en la sangre. 241 00:10:58,409 --> 00:11:00,327 No me importa lo que tengas que hacer, 242 00:11:01,120 --> 00:11:03,122 pero fucking gana ese partido. 243 00:11:03,205 --> 00:11:04,248 ¿Estamos? 244 00:11:06,375 --> 00:11:07,376 ¿Lista? 245 00:11:07,459 --> 00:11:08,419 [suenan pitidos] 246 00:11:08,502 --> 00:11:09,336 ♪ Tururú ♪ 247 00:11:10,212 --> 00:11:13,090 Oh, ¿qué tal? ¿Eh? 248 00:11:14,591 --> 00:11:17,511 - [suena cumbia] - [tararea] 249 00:11:23,726 --> 00:11:26,687 ♪ Te puedes marchar. ♪ 250 00:11:27,229 --> 00:11:31,024 ♪ Hoy te doy tu libertad. ♪ 251 00:11:32,151 --> 00:11:34,069 ♪ Ahora te puedes buscar… ♪ 252 00:11:34,153 --> 00:11:36,029 [grita] ¡Libo, honey! 253 00:11:37,489 --> 00:11:38,949 Vete a dormir. 254 00:11:39,032 --> 00:11:41,577 Esta Libo que no para de trabajar. 255 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 ♪ Ya me cansé de rogar… ♪ 256 00:11:47,750 --> 00:11:49,126 La vecina está loca. 257 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 Oye, ¿no habrá sido que te invitaron 258 00:11:51,253 --> 00:11:53,505 como parte de un plan para robarnos a la Cata? 259 00:11:54,631 --> 00:11:57,426 ¿No será porque vio que soy un chingón para el fut? 260 00:11:58,135 --> 00:11:59,344 Bueno, como sea, gorda. 261 00:11:59,428 --> 00:12:02,055 Él me puede presentar a mucha gente de lana. 262 00:12:02,139 --> 00:12:03,932 A lo mejor, sale una chambita. 263 00:12:04,016 --> 00:12:07,561 Mira, lo importante no es quién eres, sino a quién conoces. 264 00:12:07,644 --> 00:12:09,354 Como Palazuelos y Luis Miguel, 265 00:12:09,438 --> 00:12:12,691 que se hicieron famosos por conocer al hijo del presidente Alemán. 266 00:12:13,484 --> 00:12:15,778 ¿De dónde sacas tantas cosas, gordo? 267 00:12:15,861 --> 00:12:17,279 De aquí, mira. 268 00:12:18,489 --> 00:12:19,990 En serio, gorda, confía en mí. 269 00:12:20,073 --> 00:12:23,619 Esta va a ser una buena oportunidad para mí, yo lo sé. 270 00:12:24,578 --> 00:12:25,537 Pues, sí. 271 00:12:25,621 --> 00:12:27,206 Igual y sí tienes razón. 272 00:12:27,289 --> 00:12:29,541 Enséñales tu currículum goleador. 273 00:12:29,625 --> 00:12:31,877 Uno tras otro. Así, papá. Sin miedo al éxito. 274 00:12:38,342 --> 00:12:39,885 - Ay. - Se ve muy bien. 275 00:12:40,803 --> 00:12:42,679 Como más descansada. 276 00:12:42,763 --> 00:12:44,139 Ay, gracias. 277 00:12:44,223 --> 00:12:47,059 Es que desde la secu no hacía tanto ejercicio, la verdad. 278 00:12:47,142 --> 00:12:49,520 Le preparé su jugo verde para quemar grasa. 279 00:12:49,603 --> 00:12:51,855 Pero no hace milagros. 280 00:12:51,939 --> 00:12:53,607 Bueno, algo es algo. A ver. 281 00:12:54,858 --> 00:12:58,403 [Silvia ríe] ¡Ay, Libo, gracias! 282 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 [en inglés] Fue el mejor desayuno que he comido. 283 00:13:02,199 --> 00:13:03,826 Me encantó. Gracias. 284 00:13:04,409 --> 00:13:07,663 Ahí te encargo mi juguito verde para cuando regrese, please. 285 00:13:14,753 --> 00:13:16,839 Tampoco tiene que ser un drama, ¿eh? 286 00:13:16,922 --> 00:13:19,758 Hay que conocerse para saber cuál es tu identidad sexual. 287 00:13:19,842 --> 00:13:23,220 Totalmente de acuerdo. Por eso, investigué, yo sí hice mi tarea, 288 00:13:23,303 --> 00:13:26,265 y encontré este test en una publicación muy seria, Pablito. 289 00:13:26,348 --> 00:13:28,767 - Nos puede ayudar. - Y si sale algo gacho, ¿qué? 290 00:13:28,851 --> 00:13:31,436 - No, tranquilo. - Ninguna categoría es gacha. 291 00:13:31,520 --> 00:13:34,773 A ver. "¿Qué prefieres: Ricky Martin o Banda Machos?". 292 00:13:35,357 --> 00:13:37,985 - Mm… Ricky Martin. - Ay, verga, yo también. 293 00:13:38,068 --> 00:13:40,445 "¿Utilizas cremas para la cara?". 294 00:13:40,529 --> 00:13:42,281 La que me regaló mi abue, la Nivea. 295 00:13:42,364 --> 00:13:46,076 Sí, yo también, la neta, deja la piel como nalguita de bebé. 296 00:13:46,159 --> 00:13:48,370 - Sí. - ¿Verdad, Pablito? No manches. 297 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 - Ay… - "¿Has ido a un bar gay?". 298 00:13:50,289 --> 00:13:51,623 - Sí… - No. 299 00:13:52,207 --> 00:13:54,167 Yo, por error, ya estando adentro, 300 00:13:54,251 --> 00:13:57,671 me dejé llevar por el ambiente, estaba oscuro y había unas güerotas… 301 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 No, esto no es una publicación seria, no manchen. 302 00:14:00,757 --> 00:14:01,675 A ver. 303 00:14:01,758 --> 00:14:04,469 No importa, ya encontré mi categoría. 304 00:14:04,553 --> 00:14:05,721 Ah, ahí está. 305 00:14:05,804 --> 00:14:06,805 - El VM. - ¿Cuál? 306 00:14:07,931 --> 00:14:11,435 Pues, sí, les vale madres, ¡ya! 307 00:14:14,354 --> 00:14:16,440 Mejor lean esto. A lo mejor, les sirve. 308 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 "Diversidad sexual para tontos". 309 00:14:23,196 --> 00:14:26,158 Como que la Bruce Jenner sí se ve mejor de mujer, ¿no? 310 00:14:27,117 --> 00:14:28,827 [tocan timbre] 311 00:14:32,164 --> 00:14:34,166 Toma, por tus años de servicio. 312 00:14:35,709 --> 00:14:39,379 Pasa que Libo me lo pidió, y me acuerdo de que tú siempre me lo roba… 313 00:14:39,463 --> 00:14:41,590 me lo… tomabas prestado. 314 00:14:41,673 --> 00:14:44,092 - Muchas gracias, señora. - De nada. 315 00:14:44,176 --> 00:14:45,552 ¿Quiúbole, vecina? 316 00:14:46,303 --> 00:14:47,846 ¿Cómo te va con la tal Libo? 317 00:14:47,930 --> 00:14:49,389 Me va increíble. Sí. 318 00:14:50,474 --> 00:14:52,351 Aunque no es lo mismo que tú, mi Cat. 319 00:14:52,434 --> 00:14:54,436 Digo, tú eres casi como de la familia. 320 00:14:54,519 --> 00:14:57,189 ¿Cuántas navidades pasamos juntos? 321 00:14:57,272 --> 00:14:58,649 Sirviendo la cena. 322 00:14:59,316 --> 00:15:00,400 Sí, pero las pasamos. 323 00:15:01,360 --> 00:15:02,903 - Ajá. - [vibra celular] 324 00:15:02,986 --> 00:15:05,238 Ay, me está vibrando, es Libo. 325 00:15:05,322 --> 00:15:08,450 Sí, porque está haciendo un filete al horno divine. 326 00:15:11,453 --> 00:15:12,412 Cat… 327 00:15:13,538 --> 00:15:16,583 si, algún día, te cansas de comer frijoles todos los días, 328 00:15:16,667 --> 00:15:19,211 la puerta de mi refri está abierta para ti. 329 00:15:19,294 --> 00:15:20,837 Por si decides regresar. 330 00:15:43,819 --> 00:15:45,946 Ay, señora, me da mucha pena, pero… 331 00:15:46,989 --> 00:15:48,407 tengo más ropa yo. 332 00:15:48,490 --> 00:15:50,075 Y pura de marca. 333 00:15:51,410 --> 00:15:54,746 Bueno, pues, pídeme lo que quieras de la casa. Toma lo que sea. 334 00:15:59,001 --> 00:16:00,085 Quiero su cuarto. 335 00:16:01,461 --> 00:16:02,671 Y su baño. 336 00:16:08,010 --> 00:16:08,927 Ya. Ahí vas. 337 00:16:09,011 --> 00:16:11,638 - [jadeando] Aguántame. - ¿Qué pasó? 338 00:16:11,722 --> 00:16:13,932 Como que esta camita no me deja despegar. 339 00:16:14,016 --> 00:16:16,435 Ahora resulta que si no es cama King, no puedes. 340 00:16:16,518 --> 00:16:18,353 A ver, al revés. 341 00:16:19,021 --> 00:16:20,480 [Genaro] No lo había pensado… 342 00:16:21,356 --> 00:16:22,524 Ahí te voy, ¿eh? 343 00:16:25,360 --> 00:16:26,528 Híjole, manito. 344 00:16:27,529 --> 00:16:30,157 No, tú traes algo más, a mí no me engañas, Genaro. 345 00:16:30,240 --> 00:16:32,325 - Ay. - ¿Qué es? Échale. ¿Mm? 346 00:16:36,038 --> 00:16:37,122 Es el partido. 347 00:16:38,081 --> 00:16:40,167 Me da miedo que me pase lo de siempre 348 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 y se arruine la oportunidad de ganarme a los de lana. 349 00:16:43,003 --> 00:16:47,924 Gobiérnate, mijo. Concéntrate, gordo. No dejes que salga el tal Genguarro 350 00:16:48,008 --> 00:16:51,178 porque, cada vez que se aparece, todo se va al caño. 351 00:16:51,261 --> 00:16:53,597 Oye, y hablando de convertirse, 352 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 ¿por qué dejas que Cata se convierta en la jefa de la casa? 353 00:16:58,643 --> 00:17:02,105 Tampoco voy a dejar que la güera desabrida me la robe con sus regalos. 354 00:17:04,566 --> 00:17:05,567 Ay. 355 00:17:09,237 --> 00:17:11,990 Es mi culpa que estés en coma y te hayas quedado ciega. 356 00:17:12,074 --> 00:17:14,201 ¿Por qué le di esas fresas con chocolate? 357 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 Oye, Cata, sírveme tantito chesco, ¿no? 358 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 No, Cata, no te molestes. Yo se lo paso. 359 00:17:19,623 --> 00:17:20,916 ¿Cómo vamos, familia? 360 00:17:20,999 --> 00:17:23,668 - ¿Sí me la están grabando? - [Dolores] Sí, Genarito. 361 00:17:23,752 --> 00:17:26,588 - Leo, mis chochitos de árnica. - Los chochitos. 362 00:17:26,671 --> 00:17:29,132 - Vámonos. - Leo, y mi chal calentito. 363 00:17:29,216 --> 00:17:30,258 El chal calentito. 364 00:17:30,342 --> 00:17:32,844 - El pizarrón de jugadas, es importante. - Sí. 365 00:17:32,928 --> 00:17:33,929 Y mi libro. 366 00:17:34,012 --> 00:17:35,639 El libro, sí. Espérenme. 367 00:17:36,973 --> 00:17:39,851 Chochos, el libro. El pizarrón. 368 00:17:39,935 --> 00:17:41,311 Espérenme. 369 00:17:42,145 --> 00:17:44,397 [hablan y gritan todos a la vez] 370 00:17:44,481 --> 00:17:46,942 Ahí voy. ¡Espérense! 371 00:17:49,444 --> 00:17:50,320 ¡Vámonos! 372 00:17:51,321 --> 00:17:52,656 [hombre] ¡Venga, agencia! 373 00:17:53,406 --> 00:17:55,534 - [jugador 1] ¡Acá! - [jugador 2] ¡Tira! 374 00:17:55,617 --> 00:17:58,703 [se entremezclan gritos de jugadores] 375 00:18:00,455 --> 00:18:03,125 ¡Vamos, presi! ¡Desde arriba, presionen! 376 00:18:04,292 --> 00:18:06,002 ¡Te caen, Reynoso! 377 00:18:06,086 --> 00:18:07,879 Ah, Héctor Reynoso. 378 00:18:07,963 --> 00:18:09,923 Es mi nuevo ejecutivo de cuenta. 379 00:18:10,006 --> 00:18:12,801 Ahora sí te la vas a comer doblada, mi George. 380 00:18:15,971 --> 00:18:17,264 [jugador 3] ¡Eso! ¡Va! 381 00:18:17,347 --> 00:18:18,598 [jugador 4] ¡Buena! 382 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Neto, ¡pal hueco! 383 00:18:20,100 --> 00:18:21,393 [Ernesto] ¡Tápalo! 384 00:18:22,185 --> 00:18:23,186 [gritos tribuna] 385 00:18:23,270 --> 00:18:25,856 No, venga, así era. ¡Para la otra! 386 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Vamos, equipo. 387 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 Pinche cachirulo. 388 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 [Tere] Pa, ¡dale con todo! 389 00:18:35,866 --> 00:18:36,825 ¡Vamos! 390 00:18:36,908 --> 00:18:38,243 - A ver. - Preciosos. 391 00:18:38,326 --> 00:18:40,370 - Ma, ¿y los sándwiches? - Ah, sí. 392 00:18:40,453 --> 00:18:42,164 - Ahí voy. Espérame. - Mi pizarrón. 393 00:18:42,247 --> 00:18:43,707 - Sí. Ahí está. - El pizarrón. 394 00:18:43,790 --> 00:18:44,916 - ¡Eso! - Órale. 395 00:18:45,000 --> 00:18:48,211 Se va a poner a vender tacos de canasta aquí. Neta. 396 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 - La carne de burro no es transparente. - Burro tú. ¡Ya! 397 00:18:51,298 --> 00:18:53,258 [todos] ¡Uy! 398 00:18:53,341 --> 00:18:55,260 Bueno, a ver, ya no me distraigan. 399 00:18:56,803 --> 00:18:58,138 [jugador 5] ¡Tira! 400 00:18:58,221 --> 00:19:01,224 ¿Qué hace Mario Esparza jugando? ¿No es una liga de chamba? 401 00:19:01,308 --> 00:19:03,226 Es mi nuevo ejecutivo de cuentas. 402 00:19:05,437 --> 00:19:08,064 ¡Es zurdísimo, te va a cortar hacia el centro! 403 00:19:09,107 --> 00:19:10,734 Padrísimo de directora técnica. 404 00:19:10,817 --> 00:19:13,153 Hijo. No me distraigas si no quieres perder. 405 00:19:13,236 --> 00:19:14,362 A ver, dame chance. 406 00:19:14,446 --> 00:19:17,073 Tere y mi tío quieren que escoja una categoría sexual 407 00:19:17,157 --> 00:19:19,492 para explicarse por qué uso crema para barros. 408 00:19:19,576 --> 00:19:22,120 - ¿Y ya escogiste? - ¿Neta a ti también te importa? 409 00:19:23,163 --> 00:19:25,373 Seguro porque eres morra y no te dejan jugar. 410 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 ¡Eso, pa! 411 00:19:28,293 --> 00:19:31,421 [suena percusión con pandereta] 412 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 ¡Gol! 413 00:19:39,888 --> 00:19:40,722 ¡Eso! 414 00:19:40,805 --> 00:19:42,432 No traen nada, maletas. 415 00:19:42,515 --> 00:19:45,810 Son unos maletas, por eso, jugaban en las Chivas y en la banca. 416 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 ¿Qué? 417 00:19:48,480 --> 00:19:51,816 Se me hace que Genaro ya se está convirtiendo en Genguarro, sí. 418 00:19:51,900 --> 00:19:53,860 Que no les pellizque los huevos. 419 00:19:53,944 --> 00:19:55,779 [murmura] Cállate. No, ojalá que no. 420 00:20:00,116 --> 00:20:01,952 ¿Ya me vas a contestar mis mensajes? 421 00:20:02,827 --> 00:20:04,204 Jugamos en el mismo equipo. 422 00:20:04,287 --> 00:20:06,498 No, tu papá juega. Tú eres el enemigo. 423 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 Puta, qué hater. 424 00:20:09,167 --> 00:20:11,086 Hater, clasista, mirrey. 425 00:20:11,169 --> 00:20:12,963 Te encanta etiquetar a todos. 426 00:20:14,297 --> 00:20:16,508 Deberías trabajar en una tienda de ropa. 427 00:20:18,301 --> 00:20:19,719 [suena silbato] 428 00:20:22,389 --> 00:20:24,599 ¡Gol! 429 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 ¡Gol! 430 00:20:30,563 --> 00:20:33,566 ¿Vieron? Así se le pega al balón, maletas. 431 00:20:33,650 --> 00:20:36,611 Por eso nunca pasaron a octavos, ni porque traen a Ramón. 432 00:20:36,695 --> 00:20:38,154 - Vente. - Así se le pega. 433 00:20:39,072 --> 00:20:41,074 ¡Soy el 10, Genaro López me llamo! 434 00:20:41,658 --> 00:20:42,909 Qué pedo. ¡Ay! 435 00:20:42,993 --> 00:20:44,327 ¡No! ¡Fue falta! 436 00:20:44,411 --> 00:20:45,745 [abucheo general] 437 00:20:45,829 --> 00:20:47,289 ¡Árbitro! 438 00:20:47,372 --> 00:20:49,624 ¡Ah! ¡Árbitro! 439 00:20:49,708 --> 00:20:50,750 ¿A ver? 440 00:20:50,834 --> 00:20:52,419 - Profe, ¿cómo…? - ¿Cuál falta? 441 00:20:53,003 --> 00:20:53,878 ¿Eh? ¡Ah! 442 00:20:53,962 --> 00:20:55,505 Profe, ¿que no vio la falta? 443 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 - Nada. - A ver. 444 00:20:57,465 --> 00:21:00,427 - Clavados a la piscina. - Si Johny me tiró a matar, profe. 445 00:21:00,510 --> 00:21:02,679 - Cállese. - ¿Ser árbitro es como ser ciego? 446 00:21:02,762 --> 00:21:03,847 ¡Cállese! 447 00:21:03,930 --> 00:21:04,848 Ah… 448 00:21:05,932 --> 00:21:08,393 - ¡Diez! - ¿Qué? ¿Y ahora qué? 449 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 [silbidos] 450 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 [abucheo general] 451 00:21:19,988 --> 00:21:22,657 [público] ¡Culero! 452 00:21:22,741 --> 00:21:25,535 No. Otra vez, no. No. 453 00:21:29,372 --> 00:21:30,623 ¡Culero! 454 00:21:31,624 --> 00:21:33,626 [abucheo general] 455 00:21:36,171 --> 00:21:37,297 [suena silbato] 456 00:21:39,799 --> 00:21:40,967 [hombre] ¡Golazo! 457 00:21:41,551 --> 00:21:43,762 [público grita] 458 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 ¡Gol! 459 00:21:48,016 --> 00:21:50,060 [ríe] Y si pierde tu equipo, 460 00:21:50,143 --> 00:21:52,896 ¿quién te pasará los Kleenex ahora que Cata no está? 461 00:21:52,979 --> 00:21:54,689 Pues, Libo, mi nueva muchacha. 462 00:21:54,773 --> 00:21:57,275 No se dice muchacha, se dice trabajadora del hogar. 463 00:21:57,359 --> 00:21:58,777 Aunque te cueste trabajo. 464 00:21:58,860 --> 00:22:01,321 Y si Libo es tan fabulosa como dices, ¿dónde está? 465 00:22:01,404 --> 00:22:04,282 ¿Quién sabe? Estará en su casa con su novio. 466 00:22:04,366 --> 00:22:08,620 Porque mi trabajadora doméstica no trabaja los domingos, como otras. 467 00:22:10,330 --> 00:22:11,998 - Ahí está. - Pase. 468 00:22:13,375 --> 00:22:15,001 ¡Gol! 469 00:22:15,085 --> 00:22:16,169 [ovación público] 470 00:22:16,252 --> 00:22:17,337 [Yola] ¡Gol! 471 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 - No. - Y te empatamos. 472 00:22:20,840 --> 00:22:22,133 ¡Gol! 473 00:22:23,635 --> 00:22:27,013 A ver, niña, mira, dile a tu papá que hagan esta jugada. 474 00:22:27,097 --> 00:22:30,016 Aprovechen que esta banda está libre, manden centros. 475 00:22:30,600 --> 00:22:32,227 Esto ya se lo saben de memoria. 476 00:22:33,269 --> 00:22:34,145 ¿Es neta? 477 00:22:34,229 --> 00:22:35,897 ¡Falta un minuto! 478 00:22:36,481 --> 00:22:39,442 Ay, pues, hay que echarle toda la carne al asador. 479 00:22:39,526 --> 00:22:40,360 ¿No? 480 00:22:40,443 --> 00:22:43,029 ¡A ver, papá, cambio! 481 00:22:45,240 --> 00:22:46,908 ¿Sí? 482 00:22:46,991 --> 00:22:48,993 [murmura] Sí, okey. 483 00:22:49,077 --> 00:22:50,995 Lupercio, cambio. 484 00:22:51,579 --> 00:22:52,414 Diego. 485 00:23:00,880 --> 00:23:02,132 Diego, vas. 486 00:23:02,215 --> 00:23:03,425 Ahí voy, ¿okey? 487 00:23:05,468 --> 00:23:10,265 Ahora sí, con mi Dieguito en la cancha, seguro ganamos, vas a ver. ¡Uh! 488 00:23:11,599 --> 00:23:12,559 ¡Diego! 489 00:23:12,642 --> 00:23:13,810 ¿Qué hago? 490 00:23:13,893 --> 00:23:15,812 Párate frente al portero, estórbale. 491 00:23:15,895 --> 00:23:17,856 [suenan acordes de guitarra eléctrica] 492 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 Métete. 493 00:23:21,776 --> 00:23:23,486 [suena rocanrol] 494 00:23:24,070 --> 00:23:25,155 ♪ Oh, stop! ♪ 495 00:23:25,947 --> 00:23:28,533 ♪ Mi deporte favorito es el rock. ♪ 496 00:23:29,075 --> 00:23:31,995 ♪ Mi deporte favorito es el rock. ♪ 497 00:23:32,078 --> 00:23:34,330 ♪ Mi deporte favorito, mi deporte favorito 498 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 ¡Gol! 499 00:23:38,126 --> 00:23:40,295 ¡Gol! 500 00:23:44,007 --> 00:23:44,883 [suena silbato] 501 00:23:48,678 --> 00:23:49,804 ¡Ganamos! 502 00:23:49,888 --> 00:23:51,431 ¡Ganamos! 503 00:23:52,056 --> 00:23:53,475 ¡Ganamos! 504 00:23:55,935 --> 00:23:58,313 [se entremezclan rocanrol y gritos] 505 00:23:58,396 --> 00:24:00,398 ♪ ¡Eo, eo, eo, eh! ♪ 506 00:24:00,982 --> 00:24:03,568 Te dije que mi Diego era el mejor. Te lo dije. 507 00:24:03,651 --> 00:24:06,070 Ganaron por el naco ese. O sea… 508 00:24:06,779 --> 00:24:08,072 ¡Bravo! 509 00:24:08,656 --> 00:24:09,574 [Crista ríe] 510 00:24:10,241 --> 00:24:11,159 - Crista. - Vente. 511 00:24:11,868 --> 00:24:13,953 Qué bueno que dijiste que me pusiera ahí. 512 00:24:14,037 --> 00:24:16,331 No sé por qué mi papá no te deja jugar. 513 00:24:16,414 --> 00:24:18,416 ¡Eres un campeón! 514 00:24:19,751 --> 00:24:22,378 Y tú, un macho, y eso que no está de moda. 515 00:24:24,088 --> 00:24:27,091 Cris tiene razón. Ella me gritó que le estorbara al portero. 516 00:24:27,175 --> 00:24:29,344 La neta, sabe más que nosotros de fut. 517 00:24:29,427 --> 00:24:30,762 Típico final de Hollywood. 518 00:24:31,679 --> 00:24:35,183 Al final, ganaron los buenos gracias al más guapo 519 00:24:35,266 --> 00:24:37,268 que, en realidad, es el peor del equipo. 520 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 - No, ganamos gracias a mi jefe, la neta. - Sí. 521 00:24:40,021 --> 00:24:42,023 Oye, Pablito, lo estuve pensando, 522 00:24:42,106 --> 00:24:44,817 y la neta es que ese cuestionario no estaba nada chido. 523 00:24:44,901 --> 00:24:46,778 No tienes problema con la reversa. 524 00:24:46,861 --> 00:24:49,614 - Pues, no. - Pero, por ejemplo, ella sí lo tiene. 525 00:24:49,697 --> 00:24:52,408 Y ligarse a una marimacha es imposible, tú lo sabes. 526 00:24:52,492 --> 00:24:54,202 Esto, más esto, más esto… 527 00:24:54,285 --> 00:24:58,748 ¿Qué? No, el problema no es ella ni él. El problema eres tú, tío. 528 00:24:58,831 --> 00:25:01,334 Crees que si una mujer juega bien fut, es lesbiana. 529 00:25:01,417 --> 00:25:02,460 Es la verdad. 530 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 Pablo, tú puedes ser lo que tú quieras, menos un patán. 531 00:25:05,964 --> 00:25:06,965 [Tere y Pablo ríen] 532 00:25:07,048 --> 00:25:11,386 Leonor, no me lo tome a mal, pero… ya no puedo trabajar con usted. 533 00:25:11,469 --> 00:25:14,681 ¿Cómo? Pues, si ya casi ni hacías nada. 534 00:25:14,764 --> 00:25:15,682 Entiéndame. 535 00:25:16,432 --> 00:25:18,184 No es usted, soy yo. 536 00:25:18,268 --> 00:25:20,061 Órale. Cata, ven, mija. 537 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 A ver, venga. 538 00:25:24,566 --> 00:25:26,359 [murmura] Tienes un lugar, ¿mm? 539 00:25:35,577 --> 00:25:37,662 Yo sé que, ahorita, no me entiendes. 540 00:25:38,871 --> 00:25:41,541 Es que, imagínate, si te dan un balonazo en tu carita, 541 00:25:41,624 --> 00:25:44,544 te la van a deformar, eso sí no me lo vas a perdonar nunca. 542 00:25:48,298 --> 00:25:50,216 Ya, perdóname, mi amor. 543 00:25:52,677 --> 00:25:54,345 Aunque, si estás interesada, 544 00:25:55,263 --> 00:25:58,182 todavía estoy buscando una directora técnica chingona. 545 00:26:02,770 --> 00:26:04,897 ¿Qué tal los sándwiches de Libo? 546 00:26:04,981 --> 00:26:07,108 No, estos seguro son del City Market. 547 00:26:07,191 --> 00:26:09,027 Sil nomás no aprendió a hacer uno. 548 00:26:09,110 --> 00:26:10,445 Si vieras cómo te extraña. 549 00:26:11,613 --> 00:26:13,406 No, no sabes, bueno… 550 00:26:14,157 --> 00:26:16,075 ¡Diex! 551 00:26:16,576 --> 00:26:19,120 ¿Conque tú eras el arma secreta? 552 00:26:19,203 --> 00:26:20,622 Tan secreta que ni yo sabía. 553 00:26:20,705 --> 00:26:23,625 Por fin, pude callar a la cambiapañales de Yola. 554 00:26:23,708 --> 00:26:25,126 Qué bueno. Oye. 555 00:26:25,960 --> 00:26:28,129 ¿No te sobró otro sándwich del City Market? 556 00:26:28,671 --> 00:26:29,922 ¿Cuál? Yo los hice. 557 00:26:30,006 --> 00:26:32,258 No manches. Están deli, Sil. 558 00:26:32,342 --> 00:26:34,260 Ya eres toda una MasterChef. 559 00:26:34,344 --> 00:26:35,511 Señora Silvia. 560 00:26:38,014 --> 00:26:39,432 Me gustaría… 561 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 decirle que quiero regresar. 562 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 Ay, por fin. Digo, ¿por? 563 00:26:45,355 --> 00:26:47,148 Es que, la verdad… 564 00:26:48,024 --> 00:26:49,108 la extraño mucho. 565 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 Aunque, si está contenta con Libo, pues… 566 00:26:52,028 --> 00:26:54,656 Ay, no, lo que pasa es que Libo, eh… 567 00:26:54,739 --> 00:26:57,492 justo sacó su green card y se regresó a Houston. 568 00:26:57,575 --> 00:26:58,409 [murmura] Ay... 569 00:26:58,493 --> 00:26:59,410 [Silvia] Ya se fue, sí. 570 00:27:00,662 --> 00:27:02,205 Pero si quieres regresar… 571 00:27:02,789 --> 00:27:05,750 Solo que, de ahora en adelante, los sándwiches… 572 00:27:07,335 --> 00:27:08,378 los hago yo. 573 00:27:10,505 --> 00:27:11,422 [Pablo] ¿Y Cata? 574 00:27:12,006 --> 00:27:16,094 Qué bueno que preguntas por ella porque, gracias a Cata, me di cuenta 575 00:27:17,011 --> 00:27:19,472 de que ustedes abusan de que los amo. 576 00:27:20,014 --> 00:27:21,391 Y son una bola de huevones. 577 00:27:22,058 --> 00:27:24,644 Claro que tengo la culpa por no consentirme primero. 578 00:27:24,727 --> 00:27:27,522 Así que, desde ahora, quiero tener tiempo para mí… 579 00:27:30,191 --> 00:27:31,818 Para mirarme frente a un espejo. 580 00:27:31,901 --> 00:27:33,986 O poderme hacer mi manicure, 581 00:27:34,070 --> 00:27:37,281 ponerme a hacer ejercicio para estar sabroli si me da la gana. 582 00:27:37,365 --> 00:27:38,908 ¿Eh? Órale. 583 00:27:38,991 --> 00:27:41,327 - Levanten, ayuden. - ¿Te la llevas? 584 00:27:41,411 --> 00:27:42,995 Pues, sí, nomás faltaba. 585 00:27:43,079 --> 00:27:45,957 Ándale, pues, no se les vayan a caer sus manitas. 586 00:27:47,709 --> 00:27:49,001 Lo dije. 587 00:27:49,085 --> 00:27:50,169 Estuvo perfecto. 588 00:27:50,253 --> 00:27:51,629 Hasta que se te hizo. 589 00:27:52,380 --> 00:27:54,674 Pensé que iba a morir sin verte ganar. 590 00:27:54,757 --> 00:27:57,343 ¿Es tu nueva contratación, Ernie? 591 00:27:58,094 --> 00:28:00,263 ¿O lo trajiste de cachirulo? 592 00:28:00,346 --> 00:28:03,099 ¿Qué pasó, don George? Soy Genaro López. 593 00:28:03,182 --> 00:28:06,936 Ya vio que soy el creativo en la cancha y soy el creativo en la agencia. 594 00:28:07,520 --> 00:28:08,896 Ah, muy bien. 595 00:28:08,980 --> 00:28:11,566 Si, alguna vez, le renuncias a este perdedor, 596 00:28:12,608 --> 00:28:13,860 no dudes en buscarme. 597 00:28:17,113 --> 00:28:18,865 [con voz burlona] Momia con dinero. 598 00:28:18,948 --> 00:28:20,700 Pues, tú dirás, mi Ernie. 599 00:28:20,783 --> 00:28:23,661 O me contratas como creativo en la agencia 600 00:28:23,745 --> 00:28:25,163 o me voy con la momia. 601 00:28:29,500 --> 00:28:30,334 Está bueno. 602 00:28:31,169 --> 00:28:32,211 Nos vemos mañana. 603 00:28:32,879 --> 00:28:35,131 No le vayas a decir a mi vieja, nada más. 604 00:28:37,091 --> 00:28:39,594 [suena bolero] 605 00:28:42,555 --> 00:28:45,016 ♪ El dinero no es la vida 606 00:28:46,100 --> 00:28:49,520 Genaro López, el creativo de la agencia. 607 00:28:49,604 --> 00:28:51,564 ♪ El dinero no es salud ♪ 608 00:28:51,647 --> 00:28:55,359 ♪ ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 609 00:28:56,319 --> 00:28:59,071 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 610 00:28:59,739 --> 00:29:02,325 ♪ y les falta en su existencia ♪ 611 00:29:03,326 --> 00:29:05,328 ♪ un cariño de verdad ♪ 612 00:29:05,411 --> 00:29:08,498 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 613 00:29:09,874 --> 00:29:13,377 ♪ Cierto que tienen gran poder, ♪ 614 00:29:13,461 --> 00:29:16,839 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 615 00:29:16,923 --> 00:29:21,052 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 616 00:29:21,135 --> 00:29:23,679 ♪ ni hoy ni después. ♪ 617 00:29:23,763 --> 00:29:26,265 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 618 00:29:26,891 --> 00:29:30,520 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 619 00:29:30,603 --> 00:29:34,065 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 620 00:29:34,148 --> 00:29:37,485 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 621 00:29:57,547 --> 00:30:01,050 ♪ El dinero no es la vida ♪ 622 00:30:01,133 --> 00:30:04,428 ♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪ 623 00:30:04,512 --> 00:30:11,102 ♪ El dinero no es salud, ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 624 00:30:11,185 --> 00:30:14,605 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 625 00:30:14,689 --> 00:30:18,150 ♪ y les falta en su existencia ♪ 626 00:30:18,234 --> 00:30:20,069 ♪ un cariño de verdad ♪ 627 00:30:20,152 --> 00:30:24,031 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 628 00:30:25,074 --> 00:30:27,910 ♪ Cierto que tienen gran poder, ♪ 629 00:30:28,744 --> 00:30:32,164 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 630 00:30:32,248 --> 00:30:36,002 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 631 00:30:36,085 --> 00:30:37,920 ♪ ni hoy ni después. ♪ 632 00:30:38,504 --> 00:30:41,757 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 633 00:30:41,841 --> 00:30:44,594 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 634 00:30:45,344 --> 00:30:49,015 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 635 00:30:49,098 --> 00:30:52,184 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 636 00:30:52,894 --> 00:30:53,728 ♪ ¡Oh! ♪ 637 00:30:53,811 --> 00:30:54,854 ♪ ¡El dinero ♪ 638 00:30:56,230 --> 00:30:58,441 ♪ no es la vida! ♪ 639 00:30:58,524 --> 00:31:01,444 ♪ No importa cuánto oro tengas tú. 640 00:31:01,527 --> 00:31:06,449 ♪ A la tumba no te llevas nada más que tu virtud. ♪ 641 00:31:06,532 --> 00:31:08,701 ♪ ¡El dinero ♪ 642 00:31:09,869 --> 00:31:12,371 ♪ no es la vida! ♪ 643 00:31:12,455 --> 00:31:14,832 ♪ Cualquiera se hace rico ♪ 644 00:31:14,916 --> 00:31:16,876 ♪ si se gana la lotería, ♪ 645 00:31:16,959 --> 00:31:21,088 ♪ pero sigue siendo pobre si su alma está vacía. ♪