1
00:00:06,632 --> 00:00:09,677
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,099 --> 00:00:16,893
Mor, har du set min…
3
00:00:17,602 --> 00:00:18,603
Tak, mor.
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,646
-Til dig.
-Min frokost?
5
00:00:20,730 --> 00:00:24,400
Nej, til din matematikprøve.
Din lærers favorit, grøn mole.
6
00:00:24,484 --> 00:00:27,153
Mor, har du strøget mit miniskørt?
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,657
Så får jeg altid svarene
til min matematikprøve.
8
00:00:32,158 --> 00:00:35,453
-Jeg laver sjov.
-Det håber jeg. Jeg må gå nu.
9
00:00:35,536 --> 00:00:38,331
Det er sent.
Jeg vil gerne have en plads i bussen.
10
00:00:38,414 --> 00:00:42,668
Kom så. Lad det stå.
Gider du rydde op?
11
00:00:42,752 --> 00:00:44,879
-Ja.
-Farvel, mor.
12
00:00:44,962 --> 00:00:47,340
-Vand mine orkideer.
-Okay.
13
00:00:47,423 --> 00:00:48,508
-Mor?
-Hvad?
14
00:00:48,591 --> 00:00:50,426
Gider du vaske dem? De stinker.
15
00:00:51,344 --> 00:00:54,806
Jeg er løbet tør for garn.
Vil du købe noget til mig?
16
00:01:02,396 --> 00:01:05,566
-Hvor er din chef?
-Jeg sagde op efter protestmarchen.
17
00:01:05,650 --> 00:01:07,819
Har du brug for hjælp?
18
00:01:07,902 --> 00:01:11,572
Jeg kan stryge bukser,
og jeg er meget diskret.
19
00:01:12,156 --> 00:01:15,827
Fru Silvia så hr. Ernesto
kigge på nøgne damer på nettet,
20
00:01:15,910 --> 00:01:19,455
og de havde et kæmpe skænderi,
men jeg sladrede aldrig.
21
00:01:19,539 --> 00:01:23,835
Ellers tak. Hvis jeg havde råd,
ville jeg skaffe hjælp til det kæmpe hus.
22
00:01:23,918 --> 00:01:29,048
Præcis. Jeg kan hjælpe til,
mens du går i bad og klæder om.
23
00:01:29,132 --> 00:01:31,134
Jeg har været i bad og klædt om.
24
00:01:31,634 --> 00:01:32,593
Ja da.
25
00:01:33,177 --> 00:01:34,720
Undskyld.
26
00:01:34,804 --> 00:01:37,557
-Jeg skal ikke have hjælp.
-Jeg er hjemløs.
27
00:01:37,640 --> 00:01:41,561
Mine søstre smed mig ud,
fordi jeg ikke stemte på AMLO.
28
00:01:41,644 --> 00:01:43,855
Anaya var bare flottere.
29
00:01:44,689 --> 00:01:46,816
Jeg er ikke sammen med dem længere.
30
00:01:46,899 --> 00:01:51,696
Du kan blive et par dage,
indtil du finder arbejde.
31
00:01:51,779 --> 00:01:56,534
Tak, jeg går ikke i vejen,
og jeg har ikke så mange ting.
32
00:01:57,160 --> 00:01:59,620
Må jeg få dit wifi-kodeord?
33
00:01:59,704 --> 00:02:04,584
Jeg løb tør for data, da jeg skændtes
med mine søstre på WhatsApp.
34
00:02:05,543 --> 00:02:06,502
Gider du hjælpe?
35
00:02:09,922 --> 00:02:12,758
Nå da. Hvor er mit værelse?
36
00:02:12,842 --> 00:02:16,637
Det er den perfekte sandwich
til børnenes madpakker.
37
00:02:16,721 --> 00:02:19,140
Først smører vi mayo på.
38
00:02:19,223 --> 00:02:22,185
Husk at dække hele brødet.
39
00:02:22,268 --> 00:02:24,937
Sørg for, at avocadoen er moden,
40
00:02:25,021 --> 00:02:28,566
ellers er den uspiselig,
og vi skal også have sennep på.
41
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
-Hvem vil have sushi?
-Nej!
42
00:02:31,402 --> 00:02:34,864
Naboerne gør grin med os,
fordi vi kun får takeaway.
43
00:02:34,947 --> 00:02:38,034
Du vil have, at de tror,
du laver maden, og ikke Cata.
44
00:02:38,117 --> 00:02:41,954
Jeg savner Catas sandwich.
Du burde få hende tilbage.
45
00:02:42,038 --> 00:02:45,374
Jeg savner hende ikke.
Mine sandwich er bedre.
46
00:02:45,458 --> 00:02:49,253
Hvis du nogensinde får lavet en.
Du har øvet dig i evigheder.
47
00:02:49,337 --> 00:02:52,381
Det er dårligt forklaret.
De taler castiliansk.
48
00:02:52,465 --> 00:02:55,718
Mor, det er den frakke,
Cata altid lånte af dig.
49
00:02:55,801 --> 00:02:58,012
Hadede du ikke metrostanken?
50
00:02:58,095 --> 00:03:01,057
Jeg fryser, okay?
Det er det eneste rene, jeg har.
51
00:03:02,183 --> 00:03:04,560
Du ved godt, det ikke er en tallerken?
52
00:03:05,311 --> 00:03:06,437
De er beskidte.
53
00:03:07,063 --> 00:03:09,732
Crista, vis Diego, hvordan man
bruger opvaskemaskinen.
54
00:03:09,815 --> 00:03:11,692
Har vi en opvaskemaskine?
55
00:03:11,776 --> 00:03:13,444
Det er George. Yolas mand.
56
00:03:13,527 --> 00:03:17,615
Hvordan kunne Yola gifte sig
med det gamle fjols?
57
00:03:17,698 --> 00:03:21,619
Han har fundet en brasilianer
til weekendens firmaturnering!
58
00:03:21,702 --> 00:03:25,706
-Man må ikke bedrage modstanderen.
-Hvad betyder bedrage?
59
00:03:25,790 --> 00:03:29,710
-Han har gjort ham til kundechef.
-Så har vi tabt.
60
00:03:29,794 --> 00:03:32,880
Nej, vi har ikke tabt.
Du må hellere vinde i år.
61
00:03:32,964 --> 00:03:36,425
Yola skal ikke håne mig igen,
fordi hendes mand slog dig,
62
00:03:36,509 --> 00:03:39,303
selvom han er inkontinent, så gør noget.
63
00:03:39,387 --> 00:03:40,638
Hun har ret, far.
64
00:03:40,721 --> 00:03:43,683
Oldingen spilder sin ilt på
at gøre grin med dig.
65
00:03:43,766 --> 00:03:44,600
Netop!
66
00:03:44,684 --> 00:03:47,478
Ro på. I år har jeg et hemmeligt våben.
67
00:03:49,814 --> 00:03:50,648
Ikke, Diego?
68
00:03:56,153 --> 00:04:00,783
Jeg kan stadig huske den dag, vi mødtes.
Du fejede i min tantes skønhedssalon.
69
00:04:00,866 --> 00:04:05,371
Mit liv blev fuldstændig forandret
den dag, jeg mødte dig.
70
00:04:05,454 --> 00:04:08,833
Jeg vil gerne spørge,
om du vil gifte dig med mig.
71
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
Hvad fanden!
Plastikovertrækket er væk.
72
00:04:14,422 --> 00:04:18,301
Min numse sveder ikke længere.
Det er så besværligt med pletter.
73
00:04:18,384 --> 00:04:19,593
Jeg renser dem.
74
00:04:20,177 --> 00:04:21,971
Jeg har ordnet værre pletter.
75
00:04:22,054 --> 00:04:26,392
For eksempel var jeg helt alene
og spildte en flaske vin på futonen.
76
00:04:26,475 --> 00:04:29,562
Jeg måtte bruge Clarasol,
blegemiddel, eddike…
77
00:04:29,645 --> 00:04:32,106
-Mor, må jeg få mere sodavand?
-Ja.
78
00:04:32,940 --> 00:04:35,776
Jeg tager mig af det.
Og lægger tøjet sammen.
79
00:04:36,527 --> 00:04:40,656
Sid ned.
Mariana Fernanda er ved at blive afsløret.
80
00:04:41,532 --> 00:04:42,533
Sid ned.
81
00:04:43,826 --> 00:04:46,912
-Tak.
-Og så kommer jeg med sandwichene.
82
00:04:54,587 --> 00:04:55,755
Kom så.
83
00:04:58,924 --> 00:04:59,759
Undskyld, far.
84
00:04:59,842 --> 00:05:04,221
Hvad sker der, Diego?
Jeg fik Rafa Márquez til at træne dig.
85
00:05:04,305 --> 00:05:06,015
Han havde kun øje for Crista.
86
00:05:14,440 --> 00:05:17,068
-Han siger, jeg er en juvel.
-Det er du også.
87
00:05:17,151 --> 00:05:21,697
Du er den kønneste på holdet.
Vores lykkeamulet.
88
00:05:21,781 --> 00:05:24,492
Diego, jeg sagde til Silvia,
at vi ville vinde.
89
00:05:24,575 --> 00:05:27,578
Du ved, hvordan kvinder er,
når man bryder et løfte.
90
00:05:27,661 --> 00:05:29,205
Hvad skal jeg gøre?
91
00:05:31,916 --> 00:05:33,042
Undskyld, far.
92
00:05:33,626 --> 00:05:35,961
En bold bevæger sig med 100 km/t.
93
00:05:36,045 --> 00:05:39,340
Hvor mange meter bevæger den sig
på 20 sekunder?
94
00:05:39,423 --> 00:05:41,717
Hør nu, Pablito. Det er ligegyldigt.
95
00:05:41,801 --> 00:05:44,887
Hvis bolden rammer forbi målet,
hvad er så pointen?
96
00:05:44,970 --> 00:05:48,265
Det er rigtigt,
men jeg skal læse op til min fysikprøve.
97
00:05:48,349 --> 00:05:51,352
Men du har ret, jeg er ligeglad.
Jeg dumper igen.
98
00:05:51,435 --> 00:05:56,440
Jeg kan skaffe prøven
fra en hemmelig kontakt.
99
00:05:56,524 --> 00:06:01,112
-Kan du huske, jeg lærte naboen at køre?
-Har du allerede knaldet hende?
100
00:06:01,195 --> 00:06:04,740
Nej, vi har postet en video,
som har fået en masse likes.
101
00:06:05,658 --> 00:06:10,037
Hvis jeg kigger, kommer jeg i fængsel
for at se børneporno.
102
00:06:10,121 --> 00:06:12,039
De har det svært i fængslet.
103
00:06:12,123 --> 00:06:15,251
-Det er ikke porno.
-Det er heller ikke kærlighed.
104
00:06:15,334 --> 00:06:19,213
Det er min debut som influencer.
Alle mine følgere er fede typer.
105
00:06:19,296 --> 00:06:23,551
Der er også en berømthed.
Stor, stærk og flot. Se.
106
00:06:25,636 --> 00:06:27,012
Hvad, nevø?
107
00:06:27,096 --> 00:06:30,766
Hvis jeg ikke kendte dig,
ville jeg tro, du var bøsse.
108
00:06:30,850 --> 00:06:32,393
Det er meget enkelt.
109
00:06:32,476 --> 00:06:34,895
Skraldet sorteres som madaffald.
110
00:06:35,479 --> 00:06:36,480
Restaffald.
111
00:06:38,566 --> 00:06:41,485
Glas, aluminium og plastik.
112
00:06:42,278 --> 00:06:44,822
Hvor nedtur.
Selv affald diskrimineres.
113
00:06:49,160 --> 00:06:51,412
Jeg vidste ikke, du var tilbage, Cata.
114
00:06:52,037 --> 00:06:55,875
Hun er flyttet ind hos mig.
Vi er gode venner.
115
00:06:55,958 --> 00:06:58,836
Vi hyggede os til morgenmaden, ikke?
116
00:06:58,919 --> 00:07:04,091
Jeg har en fest med min… husassistent,
og nu vil jeg ikke prale,
117
00:07:04,175 --> 00:07:07,386
men hun blev deporteret fra Houston,
så hun taler engelsk.
118
00:07:07,470 --> 00:07:12,892
Cata er også tosproget. Hun taler spansk
og sikkert også et indiansk sprog, ikke?
119
00:07:12,975 --> 00:07:15,394
Jeg er en bypige. Jeg taler kun spansk.
120
00:07:15,478 --> 00:07:19,648
Hvis din nye husassistent er så god,
hvorfor bærer du så skraldet ud?
121
00:07:19,732 --> 00:07:23,569
Fordi hun skulle tanke bilen op.
122
00:07:23,652 --> 00:07:27,615
Hun er også chauffør og sådan noget, så…
123
00:07:27,698 --> 00:07:30,409
-Hvad hedder din tjenestepige?
-Libo.
124
00:07:30,951 --> 00:07:33,287
Liboria, men vi kalder hende Libo.
125
00:07:34,914 --> 00:07:36,999
Min telefon vibrerede. Det er Libo.
126
00:07:37,082 --> 00:07:39,919
En besked fra Libo, hun har…
127
00:07:40,920 --> 00:07:41,754
…indkøb med.
128
00:07:43,172 --> 00:07:44,256
Jeg venter på hende.
129
00:07:45,633 --> 00:07:48,636
-Okay. Farvel, nabo.
-Farvel.
130
00:07:49,220 --> 00:07:50,721
Hør her.
131
00:07:51,388 --> 00:07:55,392
Jeg mangler en med et godt spark,
også selvom han ikke kan score.
132
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Chivis, jeg taler med Peláez.
133
00:08:02,733 --> 00:08:06,362
-Hvad? Jeg skal balancere min energi.
-Øjeblik.
134
00:08:06,445 --> 00:08:10,157
Taxachaufføren har simpelthen
stjålet min Cat.
135
00:08:10,241 --> 00:08:13,202
Reddede hun dig ikke fra
at blive kørt over?
136
00:08:13,285 --> 00:08:17,581
Nej, hun faldt ned ovenpå mig,
hvilket er noget helt andet.
137
00:08:17,665 --> 00:08:19,792
Men hun må ikke stjæle min Cat!
138
00:08:19,875 --> 00:08:22,461
Så bed Cata om at komme tilbage.
139
00:08:22,545 --> 00:08:24,547
Nej! Hun vil bruge det imod mig.
140
00:08:24,630 --> 00:08:28,217
Hun bad mig jo om
at være hendes nieces gudmor
141
00:08:28,300 --> 00:08:31,554
i bytte for at få
min ring ud fra afløbet. Aldrig!
142
00:08:31,637 --> 00:08:33,430
Ja. Du har ret.
143
00:08:33,514 --> 00:08:34,848
Hvad siger du, mester?
144
00:08:42,815 --> 00:08:45,901
Hvem bimler løs, som var det en kirke?
145
00:08:48,487 --> 00:08:49,363
Tag den, skat.
146
00:08:49,446 --> 00:08:52,825
Glem det, Ricardo.
Jeg har lige fundet min stjerne.
147
00:08:55,035 --> 00:08:57,663
Min ven, Genaro! Hvordan går det?
148
00:08:57,746 --> 00:08:59,582
Hvilken størrelse bruger du?
149
00:08:59,665 --> 00:09:03,460
Er det til den Brody-trøje, du fik,
fordi jeg ødelagde dit billige trofæ?
150
00:09:03,544 --> 00:09:07,131
Nej, men jeg får en
med nummer 10 lavet til dig.
151
00:09:07,214 --> 00:09:10,551
Jeg kan se dig i den.
Du skal spille for mit firmahold.
152
00:09:10,634 --> 00:09:14,138
Det ville jeg gerne,
men jeg har en knæskade.
153
00:09:14,221 --> 00:09:17,683
Man kan ikke jonglere med toiletpapir
med et dårligt knæ.
154
00:09:17,766 --> 00:09:19,935
Du er en stjerne. Ja eller nej?
155
00:09:20,019 --> 00:09:22,229
Jeg har en vigtig kamp i weekenden.
156
00:09:22,313 --> 00:09:26,358
Min kone dræber mig, hvis vi taber.
Du ved, hvordan vrede kvinder er.
157
00:09:26,442 --> 00:09:27,693
Også de rige?
158
00:09:27,776 --> 00:09:31,864
Ja, selvom Botoxen skjuler det.
Vil du ikke nok hjælpe?
159
00:09:33,616 --> 00:09:37,036
Pablito, når du danser reggaeton,
160
00:09:37,119 --> 00:09:41,749
skubber du dig så fremad,
så benzinen flyder herned?
161
00:09:42,875 --> 00:09:46,712
Eller læner du dig bagud,
så du viser din røv frem?
162
00:09:47,379 --> 00:09:49,673
Hvordan danser du?
163
00:09:51,383 --> 00:09:54,428
Nej! Det er da løgn, Pablito.
164
00:09:54,511 --> 00:09:56,347
Er jeg så dårlig?
165
00:09:57,014 --> 00:10:01,352
-Stop! Det er nok.
-Ikke underligt, jeg altid er bænkevarmer.
166
00:10:01,435 --> 00:10:04,188
Skru ned. Jeg kan ikke høre jer.
167
00:10:04,271 --> 00:10:07,358
Det er privat.
Det er derfor, døren var lukket.
168
00:10:07,441 --> 00:10:10,653
Det viser sig,
at Pablito spiller for det forkerte hold.
169
00:10:10,736 --> 00:10:12,821
Jeg spiller ikke på noget hold.
170
00:10:12,905 --> 00:10:17,034
Bare fordi han er en mors dreng,
der tisser i bukserne af gyserfilm,
171
00:10:17,117 --> 00:10:18,702
er han ikke bøsse.
172
00:10:18,786 --> 00:10:22,831
Så jeg er bøsse,
bare fordi The Ring skræmte livet af mig?
173
00:10:22,915 --> 00:10:26,418
Nej, Tomás er bare totalt hetero-normativ.
174
00:10:26,502 --> 00:10:27,419
Ja!
175
00:10:27,503 --> 00:10:31,465
Der er mange kategorier.
Du finder ud af, hvor du passer ind.
176
00:10:31,548 --> 00:10:35,386
Selvom der måtte være tusindvis,
ved vi, at der kun er to.
177
00:10:36,553 --> 00:10:40,182
Bæskubbere og fisseletter.
178
00:10:42,518 --> 00:10:45,354
Tror du på Santa Muerte?
179
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
Jeg vil have min Cat tilbage fra naboen.
180
00:10:48,941 --> 00:10:53,070
Nu du nævner hende, så inviterede jeg
hendes mand til at spille med.
181
00:10:54,196 --> 00:10:55,114
Han er god.
182
00:10:55,197 --> 00:10:58,325
Du ved, hvordan ghettofolk
har fodbold i blodet.
183
00:10:58,409 --> 00:11:03,789
Jeg er ligeglad med, hvordan du gør det,
men du vinder den fucking kamp! Forstået?
184
00:11:06,875 --> 00:11:07,835
Færdig.
185
00:11:11,296 --> 00:11:13,090
Hvad siger du så?
186
00:11:34,653 --> 00:11:36,029
Libo, skat!
187
00:11:37,489 --> 00:11:38,949
Gå i seng!
188
00:11:39,533 --> 00:11:41,869
Libo bliver bare ved og ved.
189
00:11:47,750 --> 00:11:49,126
Naboen er skør.
190
00:11:49,209 --> 00:11:53,505
Tror du, de vil have dig med på holdet
for at stjæle Cata fra os?
191
00:11:54,548 --> 00:11:57,509
Eller også så han,
at jeg er en fantastisk spiller?
192
00:11:58,135 --> 00:12:01,930
Uanset hvad, så kan han hjælpe mig med
at møde en masse rige.
193
00:12:02,014 --> 00:12:03,932
Måske får jeg endda et job.
194
00:12:04,016 --> 00:12:07,352
Det handler ikke om, hvem man er,
men hvem man kender.
195
00:12:07,436 --> 00:12:09,354
Ligesom Palazuelos og Luis Miguel.
196
00:12:09,438 --> 00:12:12,316
Præsident Miguel Alemáns søn
gjorde dem berømte.
197
00:12:13,442 --> 00:12:17,279
-Hvor ved du det fra, skat?
-Herfra.
198
00:12:18,489 --> 00:12:19,990
Stol på mig.
199
00:12:20,073 --> 00:12:23,619
Det er min store chance. Jeg ved det.
200
00:12:24,536 --> 00:12:27,206
Måske har du ret.
201
00:12:27,289 --> 00:12:31,877
Vis dem, at du er topscorer, skat.
202
00:12:38,759 --> 00:12:39,802
Du ser godt ud.
203
00:12:40,761 --> 00:12:42,679
Mere udhvilet.
204
00:12:42,763 --> 00:12:44,097
Tak.
205
00:12:44,181 --> 00:12:47,059
Jeg har ikke trænet så meget
siden gymnasiet.
206
00:12:47,142 --> 00:12:51,772
Her er din fedtforbrændende grønne juice,
men den udretter ikke mirakler.
207
00:12:51,855 --> 00:12:53,398
Den hjælper.
208
00:12:56,318 --> 00:12:58,403
Tak, Libo!
209
00:12:58,987 --> 00:13:02,115
Det var den bedste morgenmad nogensinde.
210
00:13:02,199 --> 00:13:03,826
Jeg var vild med det.
211
00:13:04,451 --> 00:13:07,663
Hav min grønne juice klar,
når jeg kommer tilbage.
212
00:13:14,753 --> 00:13:16,839
Bare tag det roligt.
213
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
Du skal bare åbne op for din seksualitet.
214
00:13:19,883 --> 00:13:23,220
Jeg er helt enig.
Det er derfor, jeg har forberedt mig.
215
00:13:23,303 --> 00:13:26,265
Denne test er fra
en meget pålidelig kilde.
216
00:13:26,348 --> 00:13:27,516
Måske hjælper den.
217
00:13:27,599 --> 00:13:30,727
-Hvad hvis det er nedtur?
-Ingen af kategorierne er nedtur.
218
00:13:30,811 --> 00:13:31,645
Nej.
219
00:13:31,728 --> 00:13:34,773
"Foretrækker du Ricky Martin
eller Banda Machos?"
220
00:13:35,691 --> 00:13:37,985
-Ricky Martin.
-Pis. Det gør jeg også.
221
00:13:38,068 --> 00:13:42,281
-"Bruger du ansigtscreme?"
-Bare den Nivea, bedstemor gav mig.
222
00:13:42,364 --> 00:13:46,076
Også her.
Huden bliver blød som en babynumse.
223
00:13:46,159 --> 00:13:47,911
-Ja.
-Ikke, Pablito?
224
00:13:48,412 --> 00:13:50,205
Har du været på bøssebar?
225
00:13:50,289 --> 00:13:51,623
-Ja.
-Nej.
226
00:13:52,124 --> 00:13:57,671
Jeg kunne lide stemningen.
Det var mørkt, og der var lækre blondiner.
227
00:13:57,754 --> 00:14:00,173
Det her er ikke en seriøs test.
228
00:14:00,841 --> 00:14:01,675
Lad mig se.
229
00:14:01,758 --> 00:14:04,428
Bare glem det. Jeg kender min kategori.
230
00:14:04,511 --> 00:14:06,805
-Hør bare?
-Jeg er en DRIJ.
231
00:14:07,931 --> 00:14:11,435
Det Rager Ikke Jer.
232
00:14:14,354 --> 00:14:16,440
Læs den her i stedet.
233
00:14:17,274 --> 00:14:19,526
"Seksuel mangfoldighed for dummies."
234
00:14:23,196 --> 00:14:26,158
Caitlyn Jenner er pænere
efter kønsskiftet, ikke?
235
00:14:32,205 --> 00:14:34,374
Det er for dine mange år hos os.
236
00:14:35,751 --> 00:14:39,379
Libo ville have den,
men så huskede jeg, du altid stjal den…
237
00:14:39,463 --> 00:14:41,590
Jeg mener lånte den.
238
00:14:41,673 --> 00:14:43,842
-Tak, frue.
-Velbekomme.
239
00:14:43,926 --> 00:14:44,968
Hej, nabo.
240
00:14:46,303 --> 00:14:49,389
-Hvordan går det med Libo?
-Fantastisk. Ja!
241
00:14:50,349 --> 00:14:54,436
Men hun er ikke som dig, min søde Cat.
Du er næsten som familie.
242
00:14:54,519 --> 00:14:57,147
Hvor mange juleaftener
har vi været sammen?
243
00:14:57,230 --> 00:15:00,442
-Jeg serverede middagen.
-Ja, men vi var sammen.
244
00:15:02,986 --> 00:15:05,238
Den vibrerer! Det er Libo.
245
00:15:05,322 --> 00:15:08,450
Hun laver en guddommelig steg!
246
00:15:11,453 --> 00:15:12,412
Cat.
247
00:15:13,538 --> 00:15:16,583
Hvis du bliver træt af
at spise bønner hver dag,
248
00:15:16,667 --> 00:15:20,837
så står min køleskabsdør åben,
hvis du kommer tilbage.
249
00:15:43,819 --> 00:15:45,946
Jeg er ked af det, men…
250
00:15:46,905 --> 00:15:50,075
…jeg har mere tøj end dig.
Alle de kendte mærker.
251
00:15:51,326 --> 00:15:54,746
Du kan få lige, hvad du vil have i huset.
252
00:15:58,875 --> 00:16:00,085
Dit soveværelse.
253
00:16:01,461 --> 00:16:02,671
Og dit badeværelse.
254
00:16:08,010 --> 00:16:11,638
Vent! Hvad er der i vejen?
255
00:16:11,722 --> 00:16:13,932
Den her lille seng begrænser mig.
256
00:16:14,016 --> 00:16:16,435
Har du nu brug for en dobbeltseng?
257
00:16:16,518 --> 00:16:18,895
Vi skifter side.
258
00:16:18,979 --> 00:16:20,647
Det havde jeg ikke tænkt på.
259
00:16:21,314 --> 00:16:22,524
Nu kommer jeg.
260
00:16:25,318 --> 00:16:26,528
Søde skat.
261
00:16:27,529 --> 00:16:31,575
Det er vist noget andet, der generer dig.
Fortæl, hvad det er.
262
00:16:35,954 --> 00:16:37,247
Det er fodboldkampen.
263
00:16:37,998 --> 00:16:42,919
Jeg er bange for,
at de rige fyre afviser mig igen.
264
00:16:43,003 --> 00:16:46,298
Bevar roen, skat. Fokus.
265
00:16:46,381 --> 00:16:51,178
Lad ikke Genaro fra ghettoen komme ud,
for han ødelægger altid det hele.
266
00:16:51,261 --> 00:16:53,680
Nu vi taler om det,
267
00:16:53,764 --> 00:16:56,767
hvorfor lod du så Cata
blive familiens overhoved?
268
00:16:58,643 --> 00:17:02,105
Den dumme blondine skal ikke
lokke hende væk med sine gaver.
269
00:17:09,071 --> 00:17:11,531
Det er min skyld,
at du er blind og i koma.
270
00:17:11,615 --> 00:17:14,534
Hvorfor gav jeg hende jordbær i chokolade?
271
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
Må jeg få en sodavand, Cata?
272
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
Jeg skal nok hente den, Cata.
273
00:17:19,623 --> 00:17:22,209
Er I klar? Optager I det for mig?
274
00:17:22,292 --> 00:17:23,668
Selvfølgelig, Genarito.
275
00:17:23,752 --> 00:17:26,588
Leo, hent mine smertestillende piller.
276
00:17:26,671 --> 00:17:29,132
-Vi går nu.
-Og mit varme sjal.
277
00:17:29,216 --> 00:17:31,843
-Okay.
-Og taktikbrættet.
278
00:17:31,927 --> 00:17:34,137
-Okay.
-Og min bog.
279
00:17:34,221 --> 00:17:35,847
Ja. Vent på mig.
280
00:17:36,473 --> 00:17:39,768
Piller, sjal, taktikbræt.
281
00:17:39,851 --> 00:17:41,228
Vent på mig.
282
00:17:42,145 --> 00:17:44,397
Kom nu, Pablito!
283
00:17:45,440 --> 00:17:47,067
Vent!
284
00:17:51,321 --> 00:17:52,823
Kom så!
285
00:18:00,330 --> 00:18:03,125
Pres på!
Forreste mand presser!
286
00:18:04,292 --> 00:18:05,836
Reynoso på banen!
287
00:18:06,586 --> 00:18:09,923
-Hector Reynoso?
-Han er min nye kundechef.
288
00:18:10,006 --> 00:18:12,134
Det her vil du fortryde, George.
289
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Herovre, Ernesto!
290
00:18:20,100 --> 00:18:21,393
Bloker den!
291
00:18:23,228 --> 00:18:25,856
Det er okay. Næste gang.
292
00:18:25,939 --> 00:18:26,940
Kom så!
293
00:18:27,023 --> 00:18:28,400
Forbandede bedrager!
294
00:18:28,483 --> 00:18:30,318
Kom så, far!
295
00:18:36,908 --> 00:18:38,243
Værsgo.
296
00:18:38,326 --> 00:18:40,954
-Er der sandwich?
-Her.
297
00:18:41,037 --> 00:18:44,916
-Og mit taktikbræt.
-Her.
298
00:18:45,000 --> 00:18:48,211
Vil hun virkelig sælge tacos under kampen?
299
00:18:48,295 --> 00:18:51,214
-Æsler er ikke gennemsigtige.
-Stop det!
300
00:18:53,341 --> 00:18:55,260
Jeg vil ikke forstyrres.
301
00:18:58,221 --> 00:19:03,226
-Hvorfor spiller han i en firmaturnering?
-Det er min nye kundechef.
302
00:19:05,395 --> 00:19:08,231
Han er venstrebenet!
Blokering på midten!
303
00:19:08,982 --> 00:19:13,153
-Du ville være en god træner.
-Jeg skal holde fokus, ellers taber vi.
304
00:19:13,236 --> 00:19:16,907
Tere og min onkel vil have,
at jeg definerer min seksualitet
305
00:19:16,990 --> 00:19:19,492
for at forstå,
hvorfor jeg bruger bumsecreme.
306
00:19:19,576 --> 00:19:22,245
-Har du besluttet dig?
-Går du også op i det?
307
00:19:23,205 --> 00:19:25,582
For de vil ikke lade piger spille.
308
00:19:26,875 --> 00:19:28,210
Kom så, far!
309
00:19:32,339 --> 00:19:34,382
Mål!
310
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Ja! Mål!
311
00:19:40,805 --> 00:19:42,432
I er elendige!
312
00:19:42,515 --> 00:19:45,810
Det var derfor,
det kun blev til Chivas og bænken!
313
00:19:45,894 --> 00:19:46,728
Se her!
314
00:19:48,480 --> 00:19:51,274
Genaro er vist ved
at blive til ghetto-Genaro.
315
00:19:51,900 --> 00:19:56,488
-Han tager dem vel ikke på nosserne?
-Det håber jeg sandelig ikke.
316
00:20:00,116 --> 00:20:03,995
Får jeg et svar på mine beskeder?
Vi er på samme hold.
317
00:20:04,079 --> 00:20:06,498
Din far er på vores hold. Du er fjenden.
318
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
Sikke en hater!
319
00:20:09,167 --> 00:20:12,963
Hater, undertrykker, overklassesnob.
Du elsker labels.
320
00:20:14,297 --> 00:20:15,924
Du burde sælge tøj.
321
00:20:22,514 --> 00:20:24,599
Mål!
322
00:20:31,064 --> 00:20:33,566
Sådan skal den sparkes, tabere!
323
00:20:33,650 --> 00:20:36,611
Det var derfor, I ikke kvalificerede jer,
selv med Ramoncito!
324
00:20:36,695 --> 00:20:41,074
-Gå væk.
-Jeg er nummer ti! Genaro López.
325
00:20:42,909 --> 00:20:45,328
Dommer! Frispark!
326
00:20:45,829 --> 00:20:47,289
Dommer!
327
00:20:50,834 --> 00:20:52,419
-Hvad nu?
-Op med dig.
328
00:20:53,920 --> 00:20:55,505
Så du den svinestreg?
329
00:20:55,588 --> 00:20:57,382
-Spil videre.
-Men…
330
00:20:57,465 --> 00:21:00,427
-Det var rent spil.
-Johnny angreb mig.
331
00:21:00,510 --> 00:21:02,679
-Hold mund.
-Er du blind eller hvad?
332
00:21:02,762 --> 00:21:03,847
Hold mund!
333
00:21:05,932 --> 00:21:08,393
-Nummer ti!
-Hvad?
334
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
Narrøv!
335
00:21:22,741 --> 00:21:25,702
Nej. Ikke igen.
336
00:21:48,516 --> 00:21:53,396
Hvis dit hold taber, er Cata væk,
og hvem henter så dine Kleenex?
337
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
Libo, min nye tjenestepige.
338
00:21:54,898 --> 00:21:58,777
Ikke tjenestepige, men husassistent,
selvom det er sværere at sige.
339
00:21:58,860 --> 00:22:01,321
Og hvor er din fantastiske Libo?
340
00:22:01,404 --> 00:22:04,407
Hvem ved?
Måske sammen med sin kæreste.
341
00:22:04,491 --> 00:22:08,620
Min husassistent har fri om søndagen
i modsætning til andre.
342
00:22:13,375 --> 00:22:15,126
Mål!
343
00:22:17,420 --> 00:22:19,339
-Nej!
-Så står det lige!
344
00:22:23,635 --> 00:22:27,013
Bed din far om at gøre det her.
345
00:22:27,097 --> 00:22:30,016
Angrib over fløjen.
De lader den altid stå åben.
346
00:22:30,683 --> 00:22:32,227
Det ved de godt.
347
00:22:33,395 --> 00:22:35,897
-Virkelig?
-Ét minut, far!
348
00:22:36,481 --> 00:22:39,442
Vi skal give alt, hvad vi har.
349
00:22:39,526 --> 00:22:40,360
Ikke?
350
00:22:40,443 --> 00:22:43,029
Far! Udskiftning!
351
00:22:44,697 --> 00:22:46,908
Okay?
352
00:22:46,991 --> 00:22:48,785
Godt. Okay.
353
00:22:49,577 --> 00:22:50,995
Lupercio. Udskiftning.
354
00:22:51,579 --> 00:22:52,539
Diego.
355
00:23:00,880 --> 00:23:03,425
-Kom så, Diego!
-Øjeblik.
356
00:23:05,385 --> 00:23:09,681
Godt. Med min Dieguito på banen vinder vi.
357
00:23:11,599 --> 00:23:12,559
Diego!
358
00:23:12,642 --> 00:23:15,812
-Hvad skal jeg gøre?
-Ind foran målmanden!
359
00:23:17,939 --> 00:23:19,315
Ind med dig.
360
00:23:38,126 --> 00:23:40,295
Mål!
361
00:23:48,178 --> 00:23:51,431
-Vi vandt!
-Vi vandt!
362
00:23:51,514 --> 00:23:53,475
Vi vandt!
363
00:24:00,982 --> 00:24:03,568
Jeg sagde jo, at Diego er den bedste!
364
00:24:03,651 --> 00:24:05,987
I vandt på grund af det udskud.
365
00:24:10,241 --> 00:24:11,159
-Crista.
-Kom.
366
00:24:11,868 --> 00:24:16,331
Det var godt, du fik mig til at stå der.
Hvorfor lader far dig ikke spille?
367
00:24:16,414 --> 00:24:18,416
Du er en mester!
368
00:24:19,667 --> 00:24:22,795
Og du er mandschauvinist,
og det er ikke sejt længere.
369
00:24:24,005 --> 00:24:27,091
Crista har ret.
Hun sagde, jeg skulle stille mig der.
370
00:24:27,175 --> 00:24:29,344
Hun ved mere om det end os.
371
00:24:29,427 --> 00:24:31,513
En klassisk Hollywood-slutning.
372
00:24:31,596 --> 00:24:37,268
De gode vinder takket være den flotte fyr,
der også er den ringeste på holdet.
373
00:24:37,352 --> 00:24:39,187
Nej, vi vandt takket være far.
374
00:24:40,021 --> 00:24:44,817
Jeg har tænkt over det, Pablito.
Det spørgeskema var vildt ufedt.
375
00:24:44,901 --> 00:24:47,654
-Du har ingen identitetsproblemer.
-Nej.
376
00:24:47,737 --> 00:24:52,367
Men hun er alt for mandhaftig.
Du har ikke en chance hos hende.
377
00:24:52,450 --> 00:24:54,702
Det her plus det her.
378
00:24:54,786 --> 00:24:57,205
Hvad? Problemet er ikke hende eller ham.
379
00:24:57,288 --> 00:25:01,334
Det er dig, når du tror, alle kvindelige
fodboldspillere er lesbiske.
380
00:25:01,417 --> 00:25:02,460
Det passer.
381
00:25:02,544 --> 00:25:05,880
Du må være lige, hvem du vil,
bortset fra en idiot.
382
00:25:06,965 --> 00:25:11,386
Med al respekt, Leonor,
men jeg kan ikke arbejde for dig længere.
383
00:25:11,469 --> 00:25:14,681
Hvorfor ikke? Du laver jo ikke noget.
384
00:25:14,764 --> 00:25:18,101
Hør her. Det er ikke dig, det er mig.
385
00:25:18,184 --> 00:25:20,061
Cata, kom her.
386
00:25:21,437 --> 00:25:22,438
Kom herhen.
387
00:25:24,649 --> 00:25:26,359
Må Gud være med dig.
388
00:25:35,577 --> 00:25:37,662
Jeg ved, du ikke forstår det nu.
389
00:25:38,871 --> 00:25:41,499
Hvad hvis bolden rammer dit ansigt?
390
00:25:41,583 --> 00:25:44,544
Du ville aldrig tilgive,
at jeg fik dig vansiret.
391
00:25:48,381 --> 00:25:50,216
Tilgiv mig, skat.
392
00:25:52,594 --> 00:25:54,429
Men hvis du stadig er interesseret,
393
00:25:55,263 --> 00:25:58,224
har jeg stadig brug for
en dygtig kvindelig træner.
394
00:26:02,770 --> 00:26:04,314
Hvordan er Libos sandwich?
395
00:26:04,897 --> 00:26:07,108
De er nok fra butikken.
396
00:26:07,191 --> 00:26:10,695
Sil fik aldrig lært at lave dem.
Hun savner dig.
397
00:26:14,198 --> 00:26:16,451
Diego.
398
00:26:16,534 --> 00:26:19,120
Så du var deres hemmelige våben.
399
00:26:19,203 --> 00:26:23,625
-Tophemmelige. Jeg vidste det ikke engang.
-Så holdt Yola endelig kæft.
400
00:26:23,708 --> 00:26:27,545
Fedt. Har du flere supermarkedssandwich?
401
00:26:28,546 --> 00:26:29,922
Jeg har selv lavet dem.
402
00:26:30,006 --> 00:26:34,260
Det er løgn. De er fantastiske, Sil.
Du er en mesterkok.
403
00:26:34,344 --> 00:26:35,511
Fru Silvia.
404
00:26:37,930 --> 00:26:39,349
Jeg vil gerne…
405
00:26:40,308 --> 00:26:42,226
…sige, at jeg vil tilbage.
406
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
Endelig. Hvorfor?
407
00:26:45,855 --> 00:26:49,108
Helt ærligt, så savner jeg dig.
408
00:26:49,817 --> 00:26:51,944
Men hvis du er glad for Libo…
409
00:26:52,028 --> 00:26:57,492
Nej, Libo fik sin arbejdstilladelse
og tog tilbage til Houston.
410
00:26:58,117 --> 00:26:59,410
Hun er allerede væk.
411
00:27:00,662 --> 00:27:02,205
Så du kan komme tilbage.
412
00:27:02,789 --> 00:27:05,750
Men fra nu af er sandwichene…
413
00:27:07,335 --> 00:27:08,670
Jeg laver dem.
414
00:27:10,213 --> 00:27:11,422
Hvor er Cata, mor?
415
00:27:12,006 --> 00:27:16,844
Godt, du spørger,
for takket være Cata indså jeg,
416
00:27:16,928 --> 00:27:21,432
at I er ubehøvlede, og jeg elsker jer,
og I er en flok dovne slamberter.
417
00:27:21,974 --> 00:27:24,644
Det er min skyld,
jeg aldrig forkæler mig selv.
418
00:27:24,727 --> 00:27:27,522
Fra nu af vil jeg bruge tid
på mig selv, til…
419
00:27:30,191 --> 00:27:34,070
Til at se, hvordan jeg ser ud i et spejl,
eller få en manicure
420
00:27:34,153 --> 00:27:37,281
eller træne for at blive supersexet,
hvis jeg vil det.
421
00:27:37,365 --> 00:27:38,908
Okay? Kom i gang.
422
00:27:38,991 --> 00:27:41,327
-Den tager jeg.
-Det skal jeg bruge.
423
00:27:41,411 --> 00:27:42,995
-Værsgo.
-Tak.
424
00:27:43,079 --> 00:27:45,957
Kom nu. Så sarte er dine hænder ikke.
425
00:27:47,709 --> 00:27:49,001
Jeg sagde det jo.
426
00:27:49,085 --> 00:27:50,670
Det var perfekt.
427
00:27:50,753 --> 00:27:51,838
Så gjorde du det.
428
00:27:52,338 --> 00:27:54,674
Jeg troede aldrig,
jeg ville se dig vinde.
429
00:27:54,757 --> 00:27:57,343
Er det den nye fyr, Ernie?
430
00:27:58,052 --> 00:28:00,263
Eller er han her for at bedrage os?
431
00:28:00,346 --> 00:28:03,099
Nej da. Jeg hedder Genaro López.
432
00:28:03,182 --> 00:28:06,936
Du så, hvor kreativ jeg er på banen.
Og på kontoret.
433
00:28:07,562 --> 00:28:11,607
Fint nok. Hvis du ikke længere
gider arbejde for den taber,
434
00:28:12,483 --> 00:28:14,026
så ved du, hvor jeg er.
435
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
Den rige olding.
436
00:28:18,948 --> 00:28:23,453
Du kan enten hyre mig
til din kreative afdeling,
437
00:28:23,536 --> 00:28:25,163
eller jeg skifter til oldingen.
438
00:28:29,417 --> 00:28:32,211
Det er en aftale. Vi ses i morgen.
439
00:28:32,962 --> 00:28:35,131
Men sig det ikke til min kone.
440
00:28:46,100 --> 00:28:49,312
Genaro López, kreativ projektleder.
441
00:31:26,844 --> 00:31:28,846
Tekster af: Jesper Samson