1 00:00:06,632 --> 00:00:09,677 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,099 --> 00:00:16,893 Mor, har du set min… 3 00:00:17,602 --> 00:00:18,603 Tak, mor. 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 -Til dig. -Min frokost? 5 00:00:20,730 --> 00:00:24,400 Nej, til din matematikprøve. Din lærers favorit, grøn mole. 6 00:00:24,484 --> 00:00:27,153 Mor, har du strøget mit miniskørt? 7 00:00:27,737 --> 00:00:31,657 Så får jeg altid svarene til min matematikprøve. 8 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 -Jeg laver sjov. -Det håber jeg. Jeg må gå nu. 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,331 Det er sent. Jeg vil gerne have en plads i bussen. 10 00:00:38,414 --> 00:00:42,668 Kom så. Lad det stå. Gider du rydde op? 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,879 -Ja. -Farvel, mor. 12 00:00:44,962 --> 00:00:47,340 -Vand mine orkideer. -Okay. 13 00:00:47,423 --> 00:00:48,508 -Mor? -Hvad? 14 00:00:48,591 --> 00:00:50,426 Gider du vaske dem? De stinker. 15 00:00:51,344 --> 00:00:54,806 Jeg er løbet tør for garn. Vil du købe noget til mig? 16 00:01:02,396 --> 00:01:05,566 -Hvor er din chef? -Jeg sagde op efter protestmarchen. 17 00:01:05,650 --> 00:01:07,819 Har du brug for hjælp? 18 00:01:07,902 --> 00:01:11,572 Jeg kan stryge bukser, og jeg er meget diskret. 19 00:01:12,156 --> 00:01:15,827 Fru Silvia så hr. Ernesto kigge på nøgne damer på nettet, 20 00:01:15,910 --> 00:01:19,455 og de havde et kæmpe skænderi, men jeg sladrede aldrig. 21 00:01:19,539 --> 00:01:23,835 Ellers tak. Hvis jeg havde råd, ville jeg skaffe hjælp til det kæmpe hus. 22 00:01:23,918 --> 00:01:29,048 Præcis. Jeg kan hjælpe til, mens du går i bad og klæder om. 23 00:01:29,132 --> 00:01:31,134 Jeg har været i bad og klædt om. 24 00:01:31,634 --> 00:01:32,593 Ja da. 25 00:01:33,177 --> 00:01:34,720 Undskyld. 26 00:01:34,804 --> 00:01:37,557 -Jeg skal ikke have hjælp. -Jeg er hjemløs. 27 00:01:37,640 --> 00:01:41,561 Mine søstre smed mig ud, fordi jeg ikke stemte på AMLO. 28 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 Anaya var bare flottere. 29 00:01:44,689 --> 00:01:46,816 Jeg er ikke sammen med dem længere. 30 00:01:46,899 --> 00:01:51,696 Du kan blive et par dage, indtil du finder arbejde. 31 00:01:51,779 --> 00:01:56,534 Tak, jeg går ikke i vejen, og jeg har ikke så mange ting. 32 00:01:57,160 --> 00:01:59,620 Må jeg få dit wifi-kodeord? 33 00:01:59,704 --> 00:02:04,584 Jeg løb tør for data, da jeg skændtes med mine søstre på WhatsApp. 34 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 Gider du hjælpe? 35 00:02:09,922 --> 00:02:12,758 Nå da. Hvor er mit værelse? 36 00:02:12,842 --> 00:02:16,637 Det er den perfekte sandwich til børnenes madpakker. 37 00:02:16,721 --> 00:02:19,140 Først smører vi mayo på. 38 00:02:19,223 --> 00:02:22,185 Husk at dække hele brødet. 39 00:02:22,268 --> 00:02:24,937 Sørg for, at avocadoen er moden, 40 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 ellers er den uspiselig, og vi skal også have sennep på. 41 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 -Hvem vil have sushi? -Nej! 42 00:02:31,402 --> 00:02:34,864 Naboerne gør grin med os, fordi vi kun får takeaway. 43 00:02:34,947 --> 00:02:38,034 Du vil have, at de tror, du laver maden, og ikke Cata. 44 00:02:38,117 --> 00:02:41,954 Jeg savner Catas sandwich. Du burde få hende tilbage. 45 00:02:42,038 --> 00:02:45,374 Jeg savner hende ikke. Mine sandwich er bedre. 46 00:02:45,458 --> 00:02:49,253 Hvis du nogensinde får lavet en. Du har øvet dig i evigheder. 47 00:02:49,337 --> 00:02:52,381 Det er dårligt forklaret. De taler castiliansk. 48 00:02:52,465 --> 00:02:55,718 Mor, det er den frakke, Cata altid lånte af dig. 49 00:02:55,801 --> 00:02:58,012 Hadede du ikke metrostanken? 50 00:02:58,095 --> 00:03:01,057 Jeg fryser, okay? Det er det eneste rene, jeg har. 51 00:03:02,183 --> 00:03:04,560 Du ved godt, det ikke er en tallerken? 52 00:03:05,311 --> 00:03:06,437 De er beskidte. 53 00:03:07,063 --> 00:03:09,732 Crista, vis Diego, hvordan man bruger opvaskemaskinen. 54 00:03:09,815 --> 00:03:11,692 Har vi en opvaskemaskine? 55 00:03:11,776 --> 00:03:13,444 Det er George. Yolas mand. 56 00:03:13,527 --> 00:03:17,615 Hvordan kunne Yola gifte sig med det gamle fjols? 57 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Han har fundet en brasilianer til weekendens firmaturnering! 58 00:03:21,702 --> 00:03:25,706 -Man må ikke bedrage modstanderen. -Hvad betyder bedrage? 59 00:03:25,790 --> 00:03:29,710 -Han har gjort ham til kundechef. -Så har vi tabt. 60 00:03:29,794 --> 00:03:32,880 Nej, vi har ikke tabt. Du må hellere vinde i år. 61 00:03:32,964 --> 00:03:36,425 Yola skal ikke håne mig igen, fordi hendes mand slog dig, 62 00:03:36,509 --> 00:03:39,303 selvom han er inkontinent, så gør noget. 63 00:03:39,387 --> 00:03:40,638 Hun har ret, far. 64 00:03:40,721 --> 00:03:43,683 Oldingen spilder sin ilt på at gøre grin med dig. 65 00:03:43,766 --> 00:03:44,600 Netop! 66 00:03:44,684 --> 00:03:47,478 Ro på. I år har jeg et hemmeligt våben. 67 00:03:49,814 --> 00:03:50,648 Ikke, Diego? 68 00:03:56,153 --> 00:04:00,783 Jeg kan stadig huske den dag, vi mødtes. Du fejede i min tantes skønhedssalon. 69 00:04:00,866 --> 00:04:05,371 Mit liv blev fuldstændig forandret den dag, jeg mødte dig. 70 00:04:05,454 --> 00:04:08,833 Jeg vil gerne spørge, om du vil gifte dig med mig. 71 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 Hvad fanden! Plastikovertrækket er væk. 72 00:04:14,422 --> 00:04:18,301 Min numse sveder ikke længere. Det er så besværligt med pletter. 73 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 Jeg renser dem. 74 00:04:20,177 --> 00:04:21,971 Jeg har ordnet værre pletter. 75 00:04:22,054 --> 00:04:26,392 For eksempel var jeg helt alene og spildte en flaske vin på futonen. 76 00:04:26,475 --> 00:04:29,562 Jeg måtte bruge Clarasol, blegemiddel, eddike… 77 00:04:29,645 --> 00:04:32,106 -Mor, må jeg få mere sodavand? -Ja. 78 00:04:32,940 --> 00:04:35,776 Jeg tager mig af det. Og lægger tøjet sammen. 79 00:04:36,527 --> 00:04:40,656 Sid ned. Mariana Fernanda er ved at blive afsløret. 80 00:04:41,532 --> 00:04:42,533 Sid ned. 81 00:04:43,826 --> 00:04:46,912 -Tak. -Og så kommer jeg med sandwichene. 82 00:04:54,587 --> 00:04:55,755 Kom så. 83 00:04:58,924 --> 00:04:59,759 Undskyld, far. 84 00:04:59,842 --> 00:05:04,221 Hvad sker der, Diego? Jeg fik Rafa Márquez til at træne dig. 85 00:05:04,305 --> 00:05:06,015 Han havde kun øje for Crista. 86 00:05:14,440 --> 00:05:17,068 -Han siger, jeg er en juvel. -Det er du også. 87 00:05:17,151 --> 00:05:21,697 Du er den kønneste på holdet. Vores lykkeamulet. 88 00:05:21,781 --> 00:05:24,492 Diego, jeg sagde til Silvia, at vi ville vinde. 89 00:05:24,575 --> 00:05:27,578 Du ved, hvordan kvinder er, når man bryder et løfte. 90 00:05:27,661 --> 00:05:29,205 Hvad skal jeg gøre? 91 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 Undskyld, far. 92 00:05:33,626 --> 00:05:35,961 En bold bevæger sig med 100 km/t. 93 00:05:36,045 --> 00:05:39,340 Hvor mange meter bevæger den sig på 20 sekunder? 94 00:05:39,423 --> 00:05:41,717 Hør nu, Pablito. Det er ligegyldigt. 95 00:05:41,801 --> 00:05:44,887 Hvis bolden rammer forbi målet, hvad er så pointen? 96 00:05:44,970 --> 00:05:48,265 Det er rigtigt, men jeg skal læse op til min fysikprøve. 97 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 Men du har ret, jeg er ligeglad. Jeg dumper igen. 98 00:05:51,435 --> 00:05:56,440 Jeg kan skaffe prøven fra en hemmelig kontakt. 99 00:05:56,524 --> 00:06:01,112 -Kan du huske, jeg lærte naboen at køre? -Har du allerede knaldet hende? 100 00:06:01,195 --> 00:06:04,740 Nej, vi har postet en video, som har fået en masse likes. 101 00:06:05,658 --> 00:06:10,037 Hvis jeg kigger, kommer jeg i fængsel for at se børneporno. 102 00:06:10,121 --> 00:06:12,039 De har det svært i fængslet. 103 00:06:12,123 --> 00:06:15,251 -Det er ikke porno. -Det er heller ikke kærlighed. 104 00:06:15,334 --> 00:06:19,213 Det er min debut som influencer. Alle mine følgere er fede typer. 105 00:06:19,296 --> 00:06:23,551 Der er også en berømthed. Stor, stærk og flot. Se. 106 00:06:25,636 --> 00:06:27,012 Hvad, nevø? 107 00:06:27,096 --> 00:06:30,766 Hvis jeg ikke kendte dig, ville jeg tro, du var bøsse. 108 00:06:30,850 --> 00:06:32,393 Det er meget enkelt. 109 00:06:32,476 --> 00:06:34,895 Skraldet sorteres som madaffald. 110 00:06:35,479 --> 00:06:36,480 Restaffald. 111 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 Glas, aluminium og plastik. 112 00:06:42,278 --> 00:06:44,822 Hvor nedtur. Selv affald diskrimineres. 113 00:06:49,160 --> 00:06:51,412 Jeg vidste ikke, du var tilbage, Cata. 114 00:06:52,037 --> 00:06:55,875 Hun er flyttet ind hos mig. Vi er gode venner. 115 00:06:55,958 --> 00:06:58,836 Vi hyggede os til morgenmaden, ikke? 116 00:06:58,919 --> 00:07:04,091 Jeg har en fest med min… husassistent, og nu vil jeg ikke prale, 117 00:07:04,175 --> 00:07:07,386 men hun blev deporteret fra Houston, så hun taler engelsk. 118 00:07:07,470 --> 00:07:12,892 Cata er også tosproget. Hun taler spansk og sikkert også et indiansk sprog, ikke? 119 00:07:12,975 --> 00:07:15,394 Jeg er en bypige. Jeg taler kun spansk. 120 00:07:15,478 --> 00:07:19,648 Hvis din nye husassistent er så god, hvorfor bærer du så skraldet ud? 121 00:07:19,732 --> 00:07:23,569 Fordi hun skulle tanke bilen op. 122 00:07:23,652 --> 00:07:27,615 Hun er også chauffør og sådan noget, så… 123 00:07:27,698 --> 00:07:30,409 -Hvad hedder din tjenestepige? -Libo. 124 00:07:30,951 --> 00:07:33,287 Liboria, men vi kalder hende Libo. 125 00:07:34,914 --> 00:07:36,999 Min telefon vibrerede. Det er Libo. 126 00:07:37,082 --> 00:07:39,919 En besked fra Libo, hun har… 127 00:07:40,920 --> 00:07:41,754 …indkøb med. 128 00:07:43,172 --> 00:07:44,256 Jeg venter på hende. 129 00:07:45,633 --> 00:07:48,636 -Okay. Farvel, nabo. -Farvel. 130 00:07:49,220 --> 00:07:50,721 Hør her. 131 00:07:51,388 --> 00:07:55,392 Jeg mangler en med et godt spark, også selvom han ikke kan score. 132 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Chivis, jeg taler med Peláez. 133 00:08:02,733 --> 00:08:06,362 -Hvad? Jeg skal balancere min energi. -Øjeblik. 134 00:08:06,445 --> 00:08:10,157 Taxachaufføren har simpelthen stjålet min Cat. 135 00:08:10,241 --> 00:08:13,202 Reddede hun dig ikke fra at blive kørt over? 136 00:08:13,285 --> 00:08:17,581 Nej, hun faldt ned ovenpå mig, hvilket er noget helt andet. 137 00:08:17,665 --> 00:08:19,792 Men hun må ikke stjæle min Cat! 138 00:08:19,875 --> 00:08:22,461 Så bed Cata om at komme tilbage. 139 00:08:22,545 --> 00:08:24,547 Nej! Hun vil bruge det imod mig. 140 00:08:24,630 --> 00:08:28,217 Hun bad mig jo om at være hendes nieces gudmor 141 00:08:28,300 --> 00:08:31,554 i bytte for at få min ring ud fra afløbet. Aldrig! 142 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 Ja. Du har ret. 143 00:08:33,514 --> 00:08:34,848 Hvad siger du, mester? 144 00:08:42,815 --> 00:08:45,901 Hvem bimler løs, som var det en kirke? 145 00:08:48,487 --> 00:08:49,363 Tag den, skat. 146 00:08:49,446 --> 00:08:52,825 Glem det, Ricardo. Jeg har lige fundet min stjerne. 147 00:08:55,035 --> 00:08:57,663 Min ven, Genaro! Hvordan går det? 148 00:08:57,746 --> 00:08:59,582 Hvilken størrelse bruger du? 149 00:08:59,665 --> 00:09:03,460 Er det til den Brody-trøje, du fik, fordi jeg ødelagde dit billige trofæ? 150 00:09:03,544 --> 00:09:07,131 Nej, men jeg får en med nummer 10 lavet til dig. 151 00:09:07,214 --> 00:09:10,551 Jeg kan se dig i den. Du skal spille for mit firmahold. 152 00:09:10,634 --> 00:09:14,138 Det ville jeg gerne, men jeg har en knæskade. 153 00:09:14,221 --> 00:09:17,683 Man kan ikke jonglere med toiletpapir med et dårligt knæ. 154 00:09:17,766 --> 00:09:19,935 Du er en stjerne. Ja eller nej? 155 00:09:20,019 --> 00:09:22,229 Jeg har en vigtig kamp i weekenden. 156 00:09:22,313 --> 00:09:26,358 Min kone dræber mig, hvis vi taber. Du ved, hvordan vrede kvinder er. 157 00:09:26,442 --> 00:09:27,693 Også de rige? 158 00:09:27,776 --> 00:09:31,864 Ja, selvom Botoxen skjuler det. Vil du ikke nok hjælpe? 159 00:09:33,616 --> 00:09:37,036 Pablito, når du danser reggaeton, 160 00:09:37,119 --> 00:09:41,749 skubber du dig så fremad, så benzinen flyder herned? 161 00:09:42,875 --> 00:09:46,712 Eller læner du dig bagud, så du viser din røv frem? 162 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 Hvordan danser du? 163 00:09:51,383 --> 00:09:54,428 Nej! Det er da løgn, Pablito. 164 00:09:54,511 --> 00:09:56,347 Er jeg så dårlig? 165 00:09:57,014 --> 00:10:01,352 -Stop! Det er nok. -Ikke underligt, jeg altid er bænkevarmer. 166 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 Skru ned. Jeg kan ikke høre jer. 167 00:10:04,271 --> 00:10:07,358 Det er privat. Det er derfor, døren var lukket. 168 00:10:07,441 --> 00:10:10,653 Det viser sig, at Pablito spiller for det forkerte hold. 169 00:10:10,736 --> 00:10:12,821 Jeg spiller ikke på noget hold. 170 00:10:12,905 --> 00:10:17,034 Bare fordi han er en mors dreng, der tisser i bukserne af gyserfilm, 171 00:10:17,117 --> 00:10:18,702 er han ikke bøsse. 172 00:10:18,786 --> 00:10:22,831 Så jeg er bøsse, bare fordi The Ring skræmte livet af mig? 173 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Nej, Tomás er bare totalt hetero-normativ. 174 00:10:26,502 --> 00:10:27,419 Ja! 175 00:10:27,503 --> 00:10:31,465 Der er mange kategorier. Du finder ud af, hvor du passer ind. 176 00:10:31,548 --> 00:10:35,386 Selvom der måtte være tusindvis, ved vi, at der kun er to. 177 00:10:36,553 --> 00:10:40,182 Bæskubbere og fisseletter. 178 00:10:42,518 --> 00:10:45,354 Tror du på Santa Muerte? 179 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 Jeg vil have min Cat tilbage fra naboen. 180 00:10:48,941 --> 00:10:53,070 Nu du nævner hende, så inviterede jeg hendes mand til at spille med. 181 00:10:54,196 --> 00:10:55,114 Han er god. 182 00:10:55,197 --> 00:10:58,325 Du ved, hvordan ghettofolk har fodbold i blodet. 183 00:10:58,409 --> 00:11:03,789 Jeg er ligeglad med, hvordan du gør det, men du vinder den fucking kamp! Forstået? 184 00:11:06,875 --> 00:11:07,835 Færdig. 185 00:11:11,296 --> 00:11:13,090 Hvad siger du så? 186 00:11:34,653 --> 00:11:36,029 Libo, skat! 187 00:11:37,489 --> 00:11:38,949 Gå i seng! 188 00:11:39,533 --> 00:11:41,869 Libo bliver bare ved og ved. 189 00:11:47,750 --> 00:11:49,126 Naboen er skør. 190 00:11:49,209 --> 00:11:53,505 Tror du, de vil have dig med på holdet for at stjæle Cata fra os? 191 00:11:54,548 --> 00:11:57,509 Eller også så han, at jeg er en fantastisk spiller? 192 00:11:58,135 --> 00:12:01,930 Uanset hvad, så kan han hjælpe mig med at møde en masse rige. 193 00:12:02,014 --> 00:12:03,932 Måske får jeg endda et job. 194 00:12:04,016 --> 00:12:07,352 Det handler ikke om, hvem man er, men hvem man kender. 195 00:12:07,436 --> 00:12:09,354 Ligesom Palazuelos og Luis Miguel. 196 00:12:09,438 --> 00:12:12,316 Præsident Miguel Alemáns søn gjorde dem berømte. 197 00:12:13,442 --> 00:12:17,279 -Hvor ved du det fra, skat? -Herfra. 198 00:12:18,489 --> 00:12:19,990 Stol på mig. 199 00:12:20,073 --> 00:12:23,619 Det er min store chance. Jeg ved det. 200 00:12:24,536 --> 00:12:27,206 Måske har du ret. 201 00:12:27,289 --> 00:12:31,877 Vis dem, at du er topscorer, skat. 202 00:12:38,759 --> 00:12:39,802 Du ser godt ud. 203 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 Mere udhvilet. 204 00:12:42,763 --> 00:12:44,097 Tak. 205 00:12:44,181 --> 00:12:47,059 Jeg har ikke trænet så meget siden gymnasiet. 206 00:12:47,142 --> 00:12:51,772 Her er din fedtforbrændende grønne juice, men den udretter ikke mirakler. 207 00:12:51,855 --> 00:12:53,398 Den hjælper. 208 00:12:56,318 --> 00:12:58,403 Tak, Libo! 209 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 Det var den bedste morgenmad nogensinde. 210 00:13:02,199 --> 00:13:03,826 Jeg var vild med det. 211 00:13:04,451 --> 00:13:07,663 Hav min grønne juice klar, når jeg kommer tilbage. 212 00:13:14,753 --> 00:13:16,839 Bare tag det roligt. 213 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 Du skal bare åbne op for din seksualitet. 214 00:13:19,883 --> 00:13:23,220 Jeg er helt enig. Det er derfor, jeg har forberedt mig. 215 00:13:23,303 --> 00:13:26,265 Denne test er fra en meget pålidelig kilde. 216 00:13:26,348 --> 00:13:27,516 Måske hjælper den. 217 00:13:27,599 --> 00:13:30,727 -Hvad hvis det er nedtur? -Ingen af kategorierne er nedtur. 218 00:13:30,811 --> 00:13:31,645 Nej. 219 00:13:31,728 --> 00:13:34,773 "Foretrækker du Ricky Martin eller Banda Machos?" 220 00:13:35,691 --> 00:13:37,985 -Ricky Martin. -Pis. Det gør jeg også. 221 00:13:38,068 --> 00:13:42,281 -"Bruger du ansigtscreme?" -Bare den Nivea, bedstemor gav mig. 222 00:13:42,364 --> 00:13:46,076 Også her. Huden bliver blød som en babynumse. 223 00:13:46,159 --> 00:13:47,911 -Ja. -Ikke, Pablito? 224 00:13:48,412 --> 00:13:50,205 Har du været på bøssebar? 225 00:13:50,289 --> 00:13:51,623 -Ja. -Nej. 226 00:13:52,124 --> 00:13:57,671 Jeg kunne lide stemningen. Det var mørkt, og der var lækre blondiner. 227 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 Det her er ikke en seriøs test. 228 00:14:00,841 --> 00:14:01,675 Lad mig se. 229 00:14:01,758 --> 00:14:04,428 Bare glem det. Jeg kender min kategori. 230 00:14:04,511 --> 00:14:06,805 -Hør bare? -Jeg er en DRIJ. 231 00:14:07,931 --> 00:14:11,435 Det Rager Ikke Jer. 232 00:14:14,354 --> 00:14:16,440 Læs den her i stedet. 233 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 "Seksuel mangfoldighed for dummies." 234 00:14:23,196 --> 00:14:26,158 Caitlyn Jenner er pænere efter kønsskiftet, ikke? 235 00:14:32,205 --> 00:14:34,374 Det er for dine mange år hos os. 236 00:14:35,751 --> 00:14:39,379 Libo ville have den, men så huskede jeg, du altid stjal den… 237 00:14:39,463 --> 00:14:41,590 Jeg mener lånte den. 238 00:14:41,673 --> 00:14:43,842 -Tak, frue. -Velbekomme. 239 00:14:43,926 --> 00:14:44,968 Hej, nabo. 240 00:14:46,303 --> 00:14:49,389 -Hvordan går det med Libo? -Fantastisk. Ja! 241 00:14:50,349 --> 00:14:54,436 Men hun er ikke som dig, min søde Cat. Du er næsten som familie. 242 00:14:54,519 --> 00:14:57,147 Hvor mange juleaftener har vi været sammen? 243 00:14:57,230 --> 00:15:00,442 -Jeg serverede middagen. -Ja, men vi var sammen. 244 00:15:02,986 --> 00:15:05,238 Den vibrerer! Det er Libo. 245 00:15:05,322 --> 00:15:08,450 Hun laver en guddommelig steg! 246 00:15:11,453 --> 00:15:12,412 Cat. 247 00:15:13,538 --> 00:15:16,583 Hvis du bliver træt af at spise bønner hver dag, 248 00:15:16,667 --> 00:15:20,837 så står min køleskabsdør åben, hvis du kommer tilbage. 249 00:15:43,819 --> 00:15:45,946 Jeg er ked af det, men… 250 00:15:46,905 --> 00:15:50,075 …jeg har mere tøj end dig. Alle de kendte mærker. 251 00:15:51,326 --> 00:15:54,746 Du kan få lige, hvad du vil have i huset. 252 00:15:58,875 --> 00:16:00,085 Dit soveværelse. 253 00:16:01,461 --> 00:16:02,671 Og dit badeværelse. 254 00:16:08,010 --> 00:16:11,638 Vent! Hvad er der i vejen? 255 00:16:11,722 --> 00:16:13,932 Den her lille seng begrænser mig. 256 00:16:14,016 --> 00:16:16,435 Har du nu brug for en dobbeltseng? 257 00:16:16,518 --> 00:16:18,895 Vi skifter side. 258 00:16:18,979 --> 00:16:20,647 Det havde jeg ikke tænkt på. 259 00:16:21,314 --> 00:16:22,524 Nu kommer jeg. 260 00:16:25,318 --> 00:16:26,528 Søde skat. 261 00:16:27,529 --> 00:16:31,575 Det er vist noget andet, der generer dig. Fortæl, hvad det er. 262 00:16:35,954 --> 00:16:37,247 Det er fodboldkampen. 263 00:16:37,998 --> 00:16:42,919 Jeg er bange for, at de rige fyre afviser mig igen. 264 00:16:43,003 --> 00:16:46,298 Bevar roen, skat. Fokus. 265 00:16:46,381 --> 00:16:51,178 Lad ikke Genaro fra ghettoen komme ud, for han ødelægger altid det hele. 266 00:16:51,261 --> 00:16:53,680 Nu vi taler om det, 267 00:16:53,764 --> 00:16:56,767 hvorfor lod du så Cata blive familiens overhoved? 268 00:16:58,643 --> 00:17:02,105 Den dumme blondine skal ikke lokke hende væk med sine gaver. 269 00:17:09,071 --> 00:17:11,531 Det er min skyld, at du er blind og i koma. 270 00:17:11,615 --> 00:17:14,534 Hvorfor gav jeg hende jordbær i chokolade? 271 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 Må jeg få en sodavand, Cata? 272 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 Jeg skal nok hente den, Cata. 273 00:17:19,623 --> 00:17:22,209 Er I klar? Optager I det for mig? 274 00:17:22,292 --> 00:17:23,668 Selvfølgelig, Genarito. 275 00:17:23,752 --> 00:17:26,588 Leo, hent mine smertestillende piller. 276 00:17:26,671 --> 00:17:29,132 -Vi går nu. -Og mit varme sjal. 277 00:17:29,216 --> 00:17:31,843 -Okay. -Og taktikbrættet. 278 00:17:31,927 --> 00:17:34,137 -Okay. -Og min bog. 279 00:17:34,221 --> 00:17:35,847 Ja. Vent på mig. 280 00:17:36,473 --> 00:17:39,768 Piller, sjal, taktikbræt. 281 00:17:39,851 --> 00:17:41,228 Vent på mig. 282 00:17:42,145 --> 00:17:44,397 Kom nu, Pablito! 283 00:17:45,440 --> 00:17:47,067 Vent! 284 00:17:51,321 --> 00:17:52,823 Kom så! 285 00:18:00,330 --> 00:18:03,125 Pres på! Forreste mand presser! 286 00:18:04,292 --> 00:18:05,836 Reynoso på banen! 287 00:18:06,586 --> 00:18:09,923 -Hector Reynoso? -Han er min nye kundechef. 288 00:18:10,006 --> 00:18:12,134 Det her vil du fortryde, George. 289 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Herovre, Ernesto! 290 00:18:20,100 --> 00:18:21,393 Bloker den! 291 00:18:23,228 --> 00:18:25,856 Det er okay. Næste gang. 292 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Kom så! 293 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 Forbandede bedrager! 294 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 Kom så, far! 295 00:18:36,908 --> 00:18:38,243 Værsgo. 296 00:18:38,326 --> 00:18:40,954 -Er der sandwich? -Her. 297 00:18:41,037 --> 00:18:44,916 -Og mit taktikbræt. -Her. 298 00:18:45,000 --> 00:18:48,211 Vil hun virkelig sælge tacos under kampen? 299 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 -Æsler er ikke gennemsigtige. -Stop det! 300 00:18:53,341 --> 00:18:55,260 Jeg vil ikke forstyrres. 301 00:18:58,221 --> 00:19:03,226 -Hvorfor spiller han i en firmaturnering? -Det er min nye kundechef. 302 00:19:05,395 --> 00:19:08,231 Han er venstrebenet! Blokering på midten! 303 00:19:08,982 --> 00:19:13,153 -Du ville være en god træner. -Jeg skal holde fokus, ellers taber vi. 304 00:19:13,236 --> 00:19:16,907 Tere og min onkel vil have, at jeg definerer min seksualitet 305 00:19:16,990 --> 00:19:19,492 for at forstå, hvorfor jeg bruger bumsecreme. 306 00:19:19,576 --> 00:19:22,245 -Har du besluttet dig? -Går du også op i det? 307 00:19:23,205 --> 00:19:25,582 For de vil ikke lade piger spille. 308 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 Kom så, far! 309 00:19:32,339 --> 00:19:34,382 Mål! 310 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Ja! Mål! 311 00:19:40,805 --> 00:19:42,432 I er elendige! 312 00:19:42,515 --> 00:19:45,810 Det var derfor, det kun blev til Chivas og bænken! 313 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 Se her! 314 00:19:48,480 --> 00:19:51,274 Genaro er vist ved at blive til ghetto-Genaro. 315 00:19:51,900 --> 00:19:56,488 -Han tager dem vel ikke på nosserne? -Det håber jeg sandelig ikke. 316 00:20:00,116 --> 00:20:03,995 Får jeg et svar på mine beskeder? Vi er på samme hold. 317 00:20:04,079 --> 00:20:06,498 Din far er på vores hold. Du er fjenden. 318 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 Sikke en hater! 319 00:20:09,167 --> 00:20:12,963 Hater, undertrykker, overklassesnob. Du elsker labels. 320 00:20:14,297 --> 00:20:15,924 Du burde sælge tøj. 321 00:20:22,514 --> 00:20:24,599 Mål! 322 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 Sådan skal den sparkes, tabere! 323 00:20:33,650 --> 00:20:36,611 Det var derfor, I ikke kvalificerede jer, selv med Ramoncito! 324 00:20:36,695 --> 00:20:41,074 -Gå væk. -Jeg er nummer ti! Genaro López. 325 00:20:42,909 --> 00:20:45,328 Dommer! Frispark! 326 00:20:45,829 --> 00:20:47,289 Dommer! 327 00:20:50,834 --> 00:20:52,419 -Hvad nu? -Op med dig. 328 00:20:53,920 --> 00:20:55,505 Så du den svinestreg? 329 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 -Spil videre. -Men… 330 00:20:57,465 --> 00:21:00,427 -Det var rent spil. -Johnny angreb mig. 331 00:21:00,510 --> 00:21:02,679 -Hold mund. -Er du blind eller hvad? 332 00:21:02,762 --> 00:21:03,847 Hold mund! 333 00:21:05,932 --> 00:21:08,393 -Nummer ti! -Hvad? 334 00:21:19,988 --> 00:21:22,657 Narrøv! 335 00:21:22,741 --> 00:21:25,702 Nej. Ikke igen. 336 00:21:48,516 --> 00:21:53,396 Hvis dit hold taber, er Cata væk, og hvem henter så dine Kleenex? 337 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 Libo, min nye tjenestepige. 338 00:21:54,898 --> 00:21:58,777 Ikke tjenestepige, men husassistent, selvom det er sværere at sige. 339 00:21:58,860 --> 00:22:01,321 Og hvor er din fantastiske Libo? 340 00:22:01,404 --> 00:22:04,407 Hvem ved? Måske sammen med sin kæreste. 341 00:22:04,491 --> 00:22:08,620 Min husassistent har fri om søndagen i modsætning til andre. 342 00:22:13,375 --> 00:22:15,126 Mål! 343 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 -Nej! -Så står det lige! 344 00:22:23,635 --> 00:22:27,013 Bed din far om at gøre det her. 345 00:22:27,097 --> 00:22:30,016 Angrib over fløjen. De lader den altid stå åben. 346 00:22:30,683 --> 00:22:32,227 Det ved de godt. 347 00:22:33,395 --> 00:22:35,897 -Virkelig? -Ét minut, far! 348 00:22:36,481 --> 00:22:39,442 Vi skal give alt, hvad vi har. 349 00:22:39,526 --> 00:22:40,360 Ikke? 350 00:22:40,443 --> 00:22:43,029 Far! Udskiftning! 351 00:22:44,697 --> 00:22:46,908 Okay? 352 00:22:46,991 --> 00:22:48,785 Godt. Okay. 353 00:22:49,577 --> 00:22:50,995 Lupercio. Udskiftning. 354 00:22:51,579 --> 00:22:52,539 Diego. 355 00:23:00,880 --> 00:23:03,425 -Kom så, Diego! -Øjeblik. 356 00:23:05,385 --> 00:23:09,681 Godt. Med min Dieguito på banen vinder vi. 357 00:23:11,599 --> 00:23:12,559 Diego! 358 00:23:12,642 --> 00:23:15,812 -Hvad skal jeg gøre? -Ind foran målmanden! 359 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 Ind med dig. 360 00:23:38,126 --> 00:23:40,295 Mål! 361 00:23:48,178 --> 00:23:51,431 -Vi vandt! -Vi vandt! 362 00:23:51,514 --> 00:23:53,475 Vi vandt! 363 00:24:00,982 --> 00:24:03,568 Jeg sagde jo, at Diego er den bedste! 364 00:24:03,651 --> 00:24:05,987 I vandt på grund af det udskud. 365 00:24:10,241 --> 00:24:11,159 -Crista. -Kom. 366 00:24:11,868 --> 00:24:16,331 Det var godt, du fik mig til at stå der. Hvorfor lader far dig ikke spille? 367 00:24:16,414 --> 00:24:18,416 Du er en mester! 368 00:24:19,667 --> 00:24:22,795 Og du er mandschauvinist, og det er ikke sejt længere. 369 00:24:24,005 --> 00:24:27,091 Crista har ret. Hun sagde, jeg skulle stille mig der. 370 00:24:27,175 --> 00:24:29,344 Hun ved mere om det end os. 371 00:24:29,427 --> 00:24:31,513 En klassisk Hollywood-slutning. 372 00:24:31,596 --> 00:24:37,268 De gode vinder takket være den flotte fyr, der også er den ringeste på holdet. 373 00:24:37,352 --> 00:24:39,187 Nej, vi vandt takket være far. 374 00:24:40,021 --> 00:24:44,817 Jeg har tænkt over det, Pablito. Det spørgeskema var vildt ufedt. 375 00:24:44,901 --> 00:24:47,654 -Du har ingen identitetsproblemer. -Nej. 376 00:24:47,737 --> 00:24:52,367 Men hun er alt for mandhaftig. Du har ikke en chance hos hende. 377 00:24:52,450 --> 00:24:54,702 Det her plus det her. 378 00:24:54,786 --> 00:24:57,205 Hvad? Problemet er ikke hende eller ham. 379 00:24:57,288 --> 00:25:01,334 Det er dig, når du tror, alle kvindelige fodboldspillere er lesbiske. 380 00:25:01,417 --> 00:25:02,460 Det passer. 381 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 Du må være lige, hvem du vil, bortset fra en idiot. 382 00:25:06,965 --> 00:25:11,386 Med al respekt, Leonor, men jeg kan ikke arbejde for dig længere. 383 00:25:11,469 --> 00:25:14,681 Hvorfor ikke? Du laver jo ikke noget. 384 00:25:14,764 --> 00:25:18,101 Hør her. Det er ikke dig, det er mig. 385 00:25:18,184 --> 00:25:20,061 Cata, kom her. 386 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 Kom herhen. 387 00:25:24,649 --> 00:25:26,359 Må Gud være med dig. 388 00:25:35,577 --> 00:25:37,662 Jeg ved, du ikke forstår det nu. 389 00:25:38,871 --> 00:25:41,499 Hvad hvis bolden rammer dit ansigt? 390 00:25:41,583 --> 00:25:44,544 Du ville aldrig tilgive, at jeg fik dig vansiret. 391 00:25:48,381 --> 00:25:50,216 Tilgiv mig, skat. 392 00:25:52,594 --> 00:25:54,429 Men hvis du stadig er interesseret, 393 00:25:55,263 --> 00:25:58,224 har jeg stadig brug for en dygtig kvindelig træner. 394 00:26:02,770 --> 00:26:04,314 Hvordan er Libos sandwich? 395 00:26:04,897 --> 00:26:07,108 De er nok fra butikken. 396 00:26:07,191 --> 00:26:10,695 Sil fik aldrig lært at lave dem. Hun savner dig. 397 00:26:14,198 --> 00:26:16,451 Diego. 398 00:26:16,534 --> 00:26:19,120 Så du var deres hemmelige våben. 399 00:26:19,203 --> 00:26:23,625 -Tophemmelige. Jeg vidste det ikke engang. -Så holdt Yola endelig kæft. 400 00:26:23,708 --> 00:26:27,545 Fedt. Har du flere supermarkedssandwich? 401 00:26:28,546 --> 00:26:29,922 Jeg har selv lavet dem. 402 00:26:30,006 --> 00:26:34,260 Det er løgn. De er fantastiske, Sil. Du er en mesterkok. 403 00:26:34,344 --> 00:26:35,511 Fru Silvia. 404 00:26:37,930 --> 00:26:39,349 Jeg vil gerne… 405 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 …sige, at jeg vil tilbage. 406 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 Endelig. Hvorfor? 407 00:26:45,855 --> 00:26:49,108 Helt ærligt, så savner jeg dig. 408 00:26:49,817 --> 00:26:51,944 Men hvis du er glad for Libo… 409 00:26:52,028 --> 00:26:57,492 Nej, Libo fik sin arbejdstilladelse og tog tilbage til Houston. 410 00:26:58,117 --> 00:26:59,410 Hun er allerede væk. 411 00:27:00,662 --> 00:27:02,205 Så du kan komme tilbage. 412 00:27:02,789 --> 00:27:05,750 Men fra nu af er sandwichene… 413 00:27:07,335 --> 00:27:08,670 Jeg laver dem. 414 00:27:10,213 --> 00:27:11,422 Hvor er Cata, mor? 415 00:27:12,006 --> 00:27:16,844 Godt, du spørger, for takket være Cata indså jeg, 416 00:27:16,928 --> 00:27:21,432 at I er ubehøvlede, og jeg elsker jer, og I er en flok dovne slamberter. 417 00:27:21,974 --> 00:27:24,644 Det er min skyld, jeg aldrig forkæler mig selv. 418 00:27:24,727 --> 00:27:27,522 Fra nu af vil jeg bruge tid på mig selv, til… 419 00:27:30,191 --> 00:27:34,070 Til at se, hvordan jeg ser ud i et spejl, eller få en manicure 420 00:27:34,153 --> 00:27:37,281 eller træne for at blive supersexet, hvis jeg vil det. 421 00:27:37,365 --> 00:27:38,908 Okay? Kom i gang. 422 00:27:38,991 --> 00:27:41,327 -Den tager jeg. -Det skal jeg bruge. 423 00:27:41,411 --> 00:27:42,995 -Værsgo. -Tak. 424 00:27:43,079 --> 00:27:45,957 Kom nu. Så sarte er dine hænder ikke. 425 00:27:47,709 --> 00:27:49,001 Jeg sagde det jo. 426 00:27:49,085 --> 00:27:50,670 Det var perfekt. 427 00:27:50,753 --> 00:27:51,838 Så gjorde du det. 428 00:27:52,338 --> 00:27:54,674 Jeg troede aldrig, jeg ville se dig vinde. 429 00:27:54,757 --> 00:27:57,343 Er det den nye fyr, Ernie? 430 00:27:58,052 --> 00:28:00,263 Eller er han her for at bedrage os? 431 00:28:00,346 --> 00:28:03,099 Nej da. Jeg hedder Genaro López. 432 00:28:03,182 --> 00:28:06,936 Du så, hvor kreativ jeg er på banen. Og på kontoret. 433 00:28:07,562 --> 00:28:11,607 Fint nok. Hvis du ikke længere gider arbejde for den taber, 434 00:28:12,483 --> 00:28:14,026 så ved du, hvor jeg er. 435 00:28:17,238 --> 00:28:18,865 Den rige olding. 436 00:28:18,948 --> 00:28:23,453 Du kan enten hyre mig til din kreative afdeling, 437 00:28:23,536 --> 00:28:25,163 eller jeg skifter til oldingen. 438 00:28:29,417 --> 00:28:32,211 Det er en aftale. Vi ses i morgen. 439 00:28:32,962 --> 00:28:35,131 Men sig det ikke til min kone. 440 00:28:46,100 --> 00:28:49,312 Genaro López, kreativ projektleder. 441 00:31:26,844 --> 00:31:28,846 Tekster af: Jesper Samson