1
00:00:06,632 --> 00:00:09,677
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:13,473 --> 00:00:14,307
Mm.
3
00:00:15,099 --> 00:00:16,893
Hey, Mom, did you see my…
4
00:00:18,102 --> 00:00:19,604
-Thanks, Mom.
-[Leonor] Pablo.
5
00:00:19,687 --> 00:00:22,398
-Is this lunch?
-No, it's for your math test.
6
00:00:22,482 --> 00:00:24,442
Your teacher's favorite, green sauce.
7
00:00:24,525 --> 00:00:27,153
Mom, did you iron my miniskirt for me?
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,322
This is for my math test.
9
00:00:29,405 --> 00:00:32,075
It always works
to get the answers from other people.
10
00:00:32,158 --> 00:00:35,453
-Oh, I'm kidding.
-You better be, dear. I have to go.
11
00:00:35,536 --> 00:00:38,331
Let's go. Let's go, or we'll be late.
I don't like to run for the bus.
12
00:00:38,414 --> 00:00:39,791
-Pablito.
-[Pablo] Okay.
13
00:00:39,874 --> 00:00:41,084
Let's go, Jani. Let's go.
14
00:00:41,167 --> 00:00:42,376
-No, leave it there.
-Bye, Mom.
15
00:00:42,460 --> 00:00:43,920
-Can you clean that up?
-Sure, sure.
16
00:00:44,003 --> 00:00:45,379
-[Genaro] Let's go.
-[Jani] Bye, Ma.
17
00:00:45,463 --> 00:00:47,799
-Will you water my orchids, please?
-Sure. Got it.
18
00:00:47,882 --> 00:00:50,301
Hey, Mom.
Can you wash this? It really stinks.
19
00:00:50,384 --> 00:00:51,260
Ugh!
20
00:00:51,886 --> 00:00:55,056
My dear, I'm running out of yarn.
Will you buy some more for me?
21
00:00:55,139 --> 00:00:56,265
Mm-hmm.
22
00:00:57,350 --> 00:00:58,559
[sighs, gasps]
23
00:01:02,396 --> 00:01:03,439
Where's your boss?
24
00:01:03,523 --> 00:01:05,566
I quit working for her after the protest.
25
00:01:05,650 --> 00:01:07,819
-Don't you need help around your house?
-[inhales] I--
26
00:01:07,902 --> 00:01:11,572
I can iron the crease on trousers, and,
between you and me, I'm very discreet.
27
00:01:11,656 --> 00:01:12,698
Oh--
28
00:01:12,782 --> 00:01:14,659
The other day Mrs. Silvia
caught Mr. Ernesto
29
00:01:14,742 --> 00:01:17,662
looking at naked girls on the Internet,
and they had a huge fight,
30
00:01:17,745 --> 00:01:19,455
but I won't tell.
31
00:01:20,039 --> 00:01:21,749
No, thanks.
Of course, if I could afford it,
32
00:01:21,833 --> 00:01:23,835
I'd hire someone
to help with this huge house, but--
33
00:01:23,918 --> 00:01:26,254
Let me. I can help.
I'll take care of the big house,
34
00:01:26,337 --> 00:01:29,048
and you can shower
and get dressed and wear makeup.
35
00:01:29,132 --> 00:01:32,593
-I already showered and put some on.
-[laughs] I see.
36
00:01:32,677 --> 00:01:34,720
[laughs] Oh, sorry.
37
00:01:34,804 --> 00:01:37,557
-Really, I don't need anybody, okay?
-I don't have any place to go.
38
00:01:37,640 --> 00:01:41,561
My sisters kicked me out of the house
because I didn't vote for AMLO.
39
00:01:41,644 --> 00:01:43,855
But you see, Anaya was so sexy.
40
00:01:45,231 --> 00:01:46,816
I don't belong there anymore.
41
00:01:47,483 --> 00:01:49,569
Well, let's see.
If you don't have anywhere to stay,
42
00:01:49,652 --> 00:01:51,696
you can stay,
at least until you find a new job.
43
00:01:51,779 --> 00:01:54,323
Thank you.
I won't cause you any trouble at all.
44
00:01:54,907 --> 00:01:56,534
Also, I don't have that much stuff.
45
00:01:57,160 --> 00:01:59,579
Oh yeah,
and can you also give me your Wi-Fi?
46
00:02:00,413 --> 00:02:02,665
Because I ran out of data
47
00:02:02,748 --> 00:02:05,459
during the fight
with my sisters on WhatsApp.
48
00:02:05,543 --> 00:02:06,502
Can you help?
49
00:02:10,298 --> 00:02:12,758
Listen! Which is my room?
50
00:02:12,842 --> 00:02:16,637
And now, I'll teach you how to make
a perfect sandwich for your kids.
51
00:02:16,721 --> 00:02:18,181
Let's start with the mayonnaise.
52
00:02:18,264 --> 00:02:21,684
You spread it. Remember,
it has to cover every corner…
53
00:02:21,767 --> 00:02:22,894
[groans]
54
00:02:22,977 --> 00:02:26,355
[TV host] Make sure
the avocado has a proper consistency.
55
00:02:26,439 --> 00:02:28,691
-Not too hard or it won't be ready to eat.
-[whimpers]
56
00:02:28,774 --> 00:02:30,526
-I'm ordering sushi. Want some?
-No!
57
00:02:31,402 --> 00:02:33,487
The neighbors are
making fun of us in the chat
58
00:02:33,571 --> 00:02:34,864
because we keep getting delivery.
59
00:02:34,947 --> 00:02:38,034
That's because you want them
to think that you cook, not Cata.
60
00:02:38,117 --> 00:02:41,954
Cata… I miss her sandwiches.
You should hire her back.
61
00:02:42,038 --> 00:02:43,372
I don't miss her.
62
00:02:43,456 --> 00:02:45,499
You'll see. My sandwiches are better.
63
00:02:45,583 --> 00:02:47,126
If you would ever make one.
64
00:02:47,210 --> 00:02:49,253
You've been watching tutorials
for a while.
65
00:02:49,337 --> 00:02:52,381
They don't explain in detail.
It's just confusing!
66
00:02:52,465 --> 00:02:55,718
Hey, Mom, isn't that the coat
that you basically gave to Cata?
67
00:02:55,801 --> 00:02:58,012
You said it was disgusting
and smelled like the subway.
68
00:02:58,095 --> 00:02:59,764
-I'm cold, okay?
-[sighs]
69
00:02:59,847 --> 00:03:01,641
-It's my only cold coat.
-[Crista chuckles]
70
00:03:02,183 --> 00:03:04,560
You know that's not a plate, don't you?
71
00:03:05,436 --> 00:03:07,021
There aren't any clean ones.
72
00:03:07,104 --> 00:03:09,732
Crista, show Diego
how to use the dishwasher, please.
73
00:03:09,815 --> 00:03:11,692
-We have a dishwasher?
-[phone chimes]
74
00:03:11,776 --> 00:03:13,444
It's George. Yola's husband.
75
00:03:13,527 --> 00:03:14,570
[snickers] Oh, yeah.
76
00:03:14,654 --> 00:03:17,615
I don't understand
why Yola is married to that old geezer.
77
00:03:17,698 --> 00:03:19,116
He said he got a Brazilian
78
00:03:19,200 --> 00:03:21,619
for the interagency game this weekend!
The heck!
79
00:03:21,702 --> 00:03:24,080
I thought you couldn't
bamboozle the other team.
80
00:03:24,163 --> 00:03:25,706
What's a bamboozle?
81
00:03:25,790 --> 00:03:28,251
Well, he said he hired him
as his new account executive.
82
00:03:28,334 --> 00:03:31,087
-So we've already lost.
-No, no, no. No way. We won't lose.
83
00:03:31,170 --> 00:03:34,757
You better win this year.
I won't let Yola make fun of me again
84
00:03:34,840 --> 00:03:36,884
because her husband
beat you, despite the fact
85
00:03:36,968 --> 00:03:39,303
that he has urinary incontinence,
so do something.
86
00:03:39,387 --> 00:03:40,638
Don't you realize, Dad?
87
00:03:40,721 --> 00:03:43,683
The old man wastes
his oxygen only to make fun of you.
88
00:03:43,766 --> 00:03:46,185
-[Silvia] Exactly!
-Calm down, okay?
89
00:03:46,269 --> 00:03:48,062
This year I have a secret weapon.
90
00:03:49,855 --> 00:03:51,232
Right, Diego?
91
00:03:52,733 --> 00:03:53,567
[chuckles]
92
00:03:56,153 --> 00:03:58,406
Mariana Fernanda,
I still remember the first time
93
00:03:58,489 --> 00:04:00,199
I saw you sweeping
hair at my aunt's salon.
94
00:04:00,283 --> 00:04:01,117
Wait!
95
00:04:01,200 --> 00:04:05,371
Ever since I met you, my life has
taken a complete and total turn.
96
00:04:05,454 --> 00:04:08,833
I want to know if…
you would like to be my wife.
97
00:04:08,916 --> 00:04:09,792
[gasps]
98
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
No way! The plastic couch covers are gone.
99
00:04:14,422 --> 00:04:15,881
My ass doesn't sweat anymore.
100
00:04:16,424 --> 00:04:18,301
But it'll be a problem
if they get stained, yeah.
101
00:04:18,384 --> 00:04:19,593
I can always clean them.
102
00:04:20,177 --> 00:04:21,971
-I've cleaned very difficult stains.
-Hmm!
103
00:04:22,054 --> 00:04:23,347
Once, I was home alone,
104
00:04:23,431 --> 00:04:26,392
and I spilled a bottle of wine
on Mrs. Silvia's bedspread.
105
00:04:26,475 --> 00:04:29,562
I had to use Clarasol, bleach, vinegar…
106
00:04:29,645 --> 00:04:32,857
-Hey, Mom, will you get me more soda?
-Yes, my dear.
107
00:04:32,940 --> 00:04:35,776
I will do it.
And then I will fold the clothes.
108
00:04:36,527 --> 00:04:40,656
You go take a seat because
Mariana Fernanda is about to be unmasked.
109
00:04:40,740 --> 00:04:42,533
-[groans] But--
-Sit down.
110
00:04:43,034 --> 00:04:44,410
-[Leonor groans]
-Thank you.
111
00:04:44,493 --> 00:04:47,079
In a moment,
I will bring the sandwiches you wanted.
112
00:04:54,587 --> 00:04:55,755
Come on.
113
00:04:56,422 --> 00:04:58,841
-[grunts]
-[Crista laughs]
114
00:04:58,924 --> 00:04:59,759
Sorry, Dad.
115
00:04:59,842 --> 00:05:04,221
Diego, what's wrong?
I hired Rafa Márquez to train you.
116
00:05:04,305 --> 00:05:06,015
But he only paid attention to Crista.
117
00:05:14,482 --> 00:05:15,900
He says that I'm a jewel.
118
00:05:15,983 --> 00:05:17,068
Of course you are.
119
00:05:17,151 --> 00:05:21,113
You're the most accessory to this team.
120
00:05:21,197 --> 00:05:22,323
You are our amulet.
121
00:05:22,406 --> 00:05:24,492
Diego, I told Silvia
that we're going to win.
122
00:05:24,575 --> 00:05:26,077
You know what women are like
123
00:05:26,160 --> 00:05:27,578
when you break promises.
124
00:05:27,661 --> 00:05:29,205
What do I do? What do I do?
125
00:05:30,456 --> 00:05:31,332
[grunts]
126
00:05:31,916 --> 00:05:33,042
Ooh, Dad! Sorry! Sorry!
127
00:05:33,125 --> 00:05:35,961
[Pablo] If a ball travels at 62 mph,
128
00:05:36,045 --> 00:05:39,215
how many yards does it travel
in 20 seconds?
129
00:05:39,298 --> 00:05:41,717
[clicks tongue]
Listen, Pablito. Nobody cares, ey.
130
00:05:41,801 --> 00:05:44,887
If the ball doesn't go into the goal,
what's the point?
131
00:05:44,970 --> 00:05:48,265
I know, but I have to study
for my make-up test for physics.
132
00:05:48,349 --> 00:05:51,227
But you're right. I don't care either.
I'm just gonna flunk again anyway.
133
00:05:51,310 --> 00:05:52,770
-[Tomás] There you go.
-[phone chimes]
134
00:05:52,853 --> 00:05:56,440
If you want, I can get you the test
answers from an underground source.
135
00:05:56,524 --> 00:05:58,359
Remember when I taught
our neighbor to drive?
136
00:05:58,442 --> 00:06:01,112
Of course! No way!
You already got with her?
137
00:06:01,195 --> 00:06:04,740
No, I… I posted a video,
and it got a bunch of comments and likes.
138
00:06:04,824 --> 00:06:05,699
Ah.
139
00:06:05,783 --> 00:06:07,326
No, don't show me that.
140
00:06:07,410 --> 00:06:10,121
One glance and I'll go to prison
for watching child porn or something.
141
00:06:10,204 --> 00:06:12,039
These guys have such a hard time inside.
142
00:06:12,123 --> 00:06:13,791
-But it's not porn.
-If you knew.
143
00:06:13,874 --> 00:06:15,251
-It's not porn.
-Not love either.
144
00:06:15,334 --> 00:06:19,422
It's my debut in the world of influencers.
Also, I have a lot of cool followers.
145
00:06:19,505 --> 00:06:23,551
One guy is really well-known.
He's big and strong and famous.
146
00:06:23,634 --> 00:06:24,468
Look.
147
00:06:25,636 --> 00:06:28,431
Are you kiddin' me, kid?
I'm starting to wonder
148
00:06:28,514 --> 00:06:30,766
if you play for the opposite team.
149
00:06:30,850 --> 00:06:32,393
[Cata] It's very simple.
150
00:06:32,476 --> 00:06:34,854
-Mm-hmm.
-Garbage is divided into organic.
151
00:06:34,937 --> 00:06:36,605
-Uh-huh.
-Inorganic.
152
00:06:36,689 --> 00:06:37,690
Ah.
153
00:06:38,274 --> 00:06:39,525
-[Leonor] Uh-huh.
-[Cata] Glass.
154
00:06:39,608 --> 00:06:41,610
-[Leonor] Uh-huh.
-[Cata] Aluminum cans. PET.
155
00:06:41,694 --> 00:06:44,822
Ah. That sucks,
even trash is discriminated against.
156
00:06:49,160 --> 00:06:51,954
I didn't know you were working here, Cata.
157
00:06:52,037 --> 00:06:53,456
Yeah, she lives at my house.
158
00:06:53,539 --> 00:06:55,875
We get along like we're two best gal pals.
159
00:06:55,958 --> 00:06:58,836
Today we had laughs
for breakfast, didn't we, Cata?
160
00:06:58,919 --> 00:07:02,298
Me too, I get along great
with my new maid… my domestic worker.
161
00:07:02,381 --> 00:07:04,508
Incredible. Yeah. I don't mean to brag,
162
00:07:04,592 --> 00:07:07,386
but she came from Houston
and speaks many languages.
163
00:07:07,470 --> 00:07:08,888
Cata is also bilingual.
164
00:07:08,971 --> 00:07:11,974
She speaks Spanish
and probably a native language.
165
00:07:12,057 --> 00:07:12,892
Right, Cata?
166
00:07:12,975 --> 00:07:15,394
I'm from the city.
I only speak one language.
167
00:07:15,478 --> 00:07:17,897
If your new domestic worker is so good,
168
00:07:17,980 --> 00:07:19,773
why are you throwing out
the trash on your own?
169
00:07:19,857 --> 00:07:22,067
Because she filled up the car
170
00:07:22,151 --> 00:07:23,152
with some gas.
171
00:07:23,235 --> 00:07:26,113
She helps us
with the chauffeur's duties too.
172
00:07:26,197 --> 00:07:27,615
-Ah.
-[Silvia] Ouf!
173
00:07:27,698 --> 00:07:30,409
-So, what's your new maid's name?
-Li… Libo. Libo.
174
00:07:31,452 --> 00:07:33,871
Liboria. We call her Libro,
affectionately. And Libo.
175
00:07:33,954 --> 00:07:36,999
-[phone chimes, vibrates]
-Oh, my phone's vibrating. It's Libo.
176
00:07:37,082 --> 00:07:40,127
A message from Libo, she got my groceries…
177
00:07:40,920 --> 00:07:41,754
Super!
178
00:07:41,837 --> 00:07:42,671
Uh-huh.
179
00:07:43,214 --> 00:07:44,840
[grunts] I'm gonna wait for her.
180
00:07:45,758 --> 00:07:47,009
-[Leonor] Right.
-[grunts]
181
00:07:47,092 --> 00:07:48,636
-Bye, neighbor.
-[Silvia] Bye.
182
00:07:49,220 --> 00:07:51,305
All right. Listen to me.
183
00:07:51,388 --> 00:07:53,974
I need you to get someone
who can at least kick the ball,
184
00:07:54,058 --> 00:07:55,392
even if he doesn't score, Ricardo.
185
00:07:55,976 --> 00:07:57,102
[inhales sharply]
186
00:07:57,186 --> 00:07:58,854
-[gong echoes]
-[grunts]
187
00:07:58,938 --> 00:08:00,231
Um… Um…
188
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Chivis, I'm talking to Peláez.
189
00:08:02,733 --> 00:08:06,362
-So what? I need to harmonize my energy.
-Gimme a second.
190
00:08:06,445 --> 00:08:10,157
Can you believe that…
that Uber driver stole my Cat?
191
00:08:10,241 --> 00:08:13,202
I thought she saved you
the other day, from being run over.
192
00:08:13,285 --> 00:08:16,080
Oh, no, no, no, no, no, no,
she tripped and fell on top of me.
193
00:08:16,163 --> 00:08:17,623
-Very different, right?
-[Ernesto] Oh!
194
00:08:17,706 --> 00:08:19,792
That doesn't give her
the right to steal my Cat!
195
00:08:19,875 --> 00:08:22,419
Then go tell Cata to come back,
and it's that simple.
196
00:08:22,503 --> 00:08:25,130
-No! She'll take advantage of that.
-Yes.
197
00:08:25,214 --> 00:08:28,217
Just remember when she asked me
to be her niece's godmother
198
00:08:28,300 --> 00:08:30,553
in exchange for getting my ring
out of the drain.
199
00:08:30,636 --> 00:08:31,554
No way!
200
00:08:31,637 --> 00:08:33,430
Yes. Obviously.
201
00:08:33,514 --> 00:08:36,308
-Sorry, about that, Rick.
-[panting]
202
00:08:36,392 --> 00:08:37,601
[gong clangs]
203
00:08:37,685 --> 00:08:39,645
Bam! I can't handle this.
204
00:08:40,354 --> 00:08:42,398
I'll show her, I will. Ohm…
205
00:08:42,481 --> 00:08:43,357
I'll show her.
206
00:08:43,440 --> 00:08:46,485
What the heck! Who is banging
that bell like we're in a church?
207
00:08:46,569 --> 00:08:47,945
[Silvia exclaiming]
208
00:08:48,946 --> 00:08:51,490
-Catch it, Janet.
-Actually, forget it, Ricardo.
209
00:08:51,574 --> 00:08:52,825
I found my Cuau.
210
00:08:55,035 --> 00:08:57,663
Wait up, Genaro! Hey, how are you, guys?
211
00:08:57,746 --> 00:09:00,082
What size jersey do you wear?
212
00:09:00,165 --> 00:09:03,460
Why? To replace the shirt you kept
after I broke that cheap trophy?
213
00:09:03,544 --> 00:09:07,131
No, but I will have one made
for you with number ten on it.
214
00:09:07,214 --> 00:09:10,551
I can just see you.
I want you to play for my agency.
215
00:09:10,634 --> 00:09:14,138
Oh, shucks, I would love to,
but guess what? I hurt my knee recently.
216
00:09:14,221 --> 00:09:17,683
Nobody can dribble
toilet paper if your knee's messed up.
217
00:09:17,766 --> 00:09:19,935
You're a star. Serious! Isn't he?
218
00:09:20,019 --> 00:09:21,770
Let me explain.
I have a match this weekend.
219
00:09:21,854 --> 00:09:24,690
And winning is really crucial.
If I lose, my wife will kill me.
220
00:09:24,773 --> 00:09:26,358
You know how they get when they're mad.
221
00:09:26,442 --> 00:09:27,693
Rich wives are like that too?
222
00:09:27,776 --> 00:09:30,529
It's less noticeable
because of the Botox, but, yeah.
223
00:09:30,613 --> 00:09:31,864
Help me out, will you?
224
00:09:33,115 --> 00:09:36,243
-[reggaeton music playing]
-Pablito, when you're dancing reggaeton,
225
00:09:36,327 --> 00:09:37,661
how do you move your body?
226
00:09:38,203 --> 00:09:39,538
You should sway like this.
227
00:09:40,205 --> 00:09:42,791
-And move your hips down here.
-Mm-hmm.
228
00:09:42,875 --> 00:09:44,752
Or you move this way,
229
00:09:44,835 --> 00:09:47,296
with your butt out
like this to show it off.
230
00:09:47,838 --> 00:09:49,256
Show me how you dance.
231
00:09:49,340 --> 00:09:51,300
-Show me. Let's go.
-[grunting]
232
00:09:51,383 --> 00:09:54,428
No! No, no, no, no, no, no, no.
You gotta be kidding me.
233
00:09:54,511 --> 00:09:56,930
What is it? Am I really that bad?
234
00:09:57,014 --> 00:09:58,557
-Hey, hey.
-No! Stop, stop, stop!
235
00:09:58,641 --> 00:10:01,352
-Okay. I've seen enough.
-No wonder I'm always sitting at parties.
236
00:10:01,435 --> 00:10:04,188
Turn down the music.
I can't eavesdrop on you guys.
237
00:10:04,271 --> 00:10:07,941
Hey, hey, hey, this is a private matter.
That's why the door was closed.
238
00:10:08,025 --> 00:10:10,653
It turns out
that Pablito plays for the other team.
239
00:10:10,736 --> 00:10:12,821
No! I don't even play baseball.
240
00:10:12,905 --> 00:10:16,033
No, wait. Just because Pablito
likes his mom and pisses himself
241
00:10:16,116 --> 00:10:18,702
while he watches horror films
doesn't mean he's gay.
242
00:10:18,786 --> 00:10:22,331
So now I'm gay because I got scared
when we watched The Ring together?
243
00:10:22,414 --> 00:10:23,749
No, that's not the point.
244
00:10:23,832 --> 00:10:26,418
What Tomás is doing is
completely hetero-normative.
245
00:10:26,502 --> 00:10:27,419
-Yes!
-[Pablo] What is?
246
00:10:27,503 --> 00:10:29,171
There are lots of ways to label yourself.
247
00:10:29,254 --> 00:10:31,465
Let's just figure out
where you feel most comfortable.
248
00:10:31,548 --> 00:10:35,386
There might be lots of labels, but
deep down we all know there are only two.
249
00:10:36,553 --> 00:10:37,721
You're either a top,
250
00:10:38,555 --> 00:10:39,598
or you're a bottom.
251
00:10:41,183 --> 00:10:43,185
[Silvia cackling]
252
00:10:43,268 --> 00:10:45,354
Don't tell me.
We're celebrating Halloween early?
253
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
This is my plan
to get back my Cat from the neighbor.
254
00:10:48,941 --> 00:10:50,442
Speaking of the neighbor,
255
00:10:50,526 --> 00:10:53,070
well, I invited her husband to play.
256
00:10:53,904 --> 00:10:55,114
[chuckles] He's really good.
257
00:10:55,197 --> 00:10:58,325
You know how people
from the hood have soccer in their veins.
258
00:10:58,409 --> 00:11:00,577
Look, I don't care what you have to do,
259
00:11:01,078 --> 00:11:03,789
but fucking win that match! Got it?
260
00:11:04,331 --> 00:11:05,165
[comb thuds]
261
00:11:06,375 --> 00:11:07,835
-[device beeps]
-[Silvia] Ready?
262
00:11:08,502 --> 00:11:10,129
-Doo-doo-doo!
-[upbeat music plays]
263
00:11:10,212 --> 00:11:13,173
Oh! Oh! Look at that. Look at that.
264
00:11:13,257 --> 00:11:14,508
[chuckles]
265
00:11:14,591 --> 00:11:16,593
[Silvia humming along]
266
00:11:22,558 --> 00:11:23,642
There we go! [laughs]
267
00:11:34,653 --> 00:11:36,029
Ah, Libo, honey!
268
00:11:37,489 --> 00:11:38,949
Go to sleep!
269
00:11:39,533 --> 00:11:41,869
Libo just won't stop working.
270
00:11:47,750 --> 00:11:49,126
[Leonor] That woman is crazy.
271
00:11:49,209 --> 00:11:51,503
Do you think
they invited you to join their team
272
00:11:51,587 --> 00:11:53,672
as part of a plan to steal Cata from us?
273
00:11:54,548 --> 00:11:57,509
You don't think it's because
he saw how good I am at soccer?
274
00:11:58,135 --> 00:11:59,344
Whatever the reason is,
275
00:11:59,428 --> 00:12:01,930
I think he can help me
meet a lot of rich guys.
276
00:12:02,014 --> 00:12:04,516
-I might even be able to get a job.
-[sighs]
277
00:12:04,600 --> 00:12:07,352
It doesn't matter
who you are, but who you know.
278
00:12:07,436 --> 00:12:09,938
Like Palazuelos
and Luis Miguel who became famous
279
00:12:10,022 --> 00:12:12,524
because they are friends
with the President Miguel Alemán's son.
280
00:12:12,608 --> 00:12:13,442
[both laugh]
281
00:12:13,525 --> 00:12:15,778
Where do you come up
with these things, honey?
282
00:12:15,861 --> 00:12:17,279
-From here. Look.
-Oh.
283
00:12:17,863 --> 00:12:19,990
-Uh-huh.
-Seriously, honey, trust me.
284
00:12:20,073 --> 00:12:22,493
This will be a great opportunity for me.
285
00:12:22,576 --> 00:12:23,619
I know it!
286
00:12:24,536 --> 00:12:27,206
Yes. [kisses] Well, maybe you're right.
287
00:12:27,289 --> 00:12:29,541
Show them how good you are at soccer.
288
00:12:29,625 --> 00:12:31,877
-Do that for me, honey? Get lots of goals.
-[whistling]
289
00:12:38,675 --> 00:12:40,135
-[sighs]
-You look very good.
290
00:12:40,761 --> 00:12:42,679
Like you're more rested.
291
00:12:42,763 --> 00:12:44,139
Oh, thank you.
292
00:12:44,223 --> 00:12:47,059
I don't think I've done
this much exercise since middle school.
293
00:12:47,142 --> 00:12:49,436
I made you a fat-burning green juice,
294
00:12:49,520 --> 00:12:51,772
but, um, it doesn't work miracles.
295
00:12:51,855 --> 00:12:53,899
Well, every little bit helps, all right?
296
00:12:54,858 --> 00:12:56,318
[Silvia laughing loudly]
297
00:12:56,985 --> 00:12:58,403
Libo, thank you!
298
00:12:59,196 --> 00:13:02,115
That was the best breakfast ever.
299
00:13:02,199 --> 00:13:03,826
I loved it. Thank you.
300
00:13:04,451 --> 00:13:07,663
Have my green juice ready
for when I get back, please.
301
00:13:14,753 --> 00:13:16,839
[Tere] It doesn't have to dramatic either.
302
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
You just have to know yourself
to know your sexual identity.
303
00:13:19,883 --> 00:13:22,219
Hey, I totally agree.
Yes, okay, I did some research.
304
00:13:22,302 --> 00:13:23,220
I did my homework.
305
00:13:23,303 --> 00:13:26,265
I found this test
in a prestigious publication, Pablito.
306
00:13:26,348 --> 00:13:27,432
-Maybe this could help.
-Yes.
307
00:13:27,516 --> 00:13:30,727
-What if it shows something really uncool?
-Hey, no label is uncool.
308
00:13:30,811 --> 00:13:31,687
-No.
-[Tere] Let's see.
309
00:13:31,770 --> 00:13:35,357
"Who do you prefer,
Ricky Martin or Banda Machos?"
310
00:13:35,440 --> 00:13:37,985
-Hmm, Ricky Martin.
-Ah, damn it! Me too.
311
00:13:38,068 --> 00:13:42,281
-"Do you use cream on your face?"
-Only the Nivea that Grandma gave me.
312
00:13:42,364 --> 00:13:43,323
Yeah, me too.
313
00:13:43,407 --> 00:13:46,076
It really does make your skin
soft as a baby's bottom.
314
00:13:46,159 --> 00:13:48,328
-Right, Pablito? Mm.
-Yes. [laughs] Thanks!
315
00:13:48,412 --> 00:13:50,205
-Okay.
-Have you been to a gay bar?
316
00:13:50,289 --> 00:13:51,623
-Yeah. Yeah.
-No.
317
00:13:52,124 --> 00:13:55,836
Well, I made a mistake, but inside
I got carried away by the atmosphere.
318
00:13:55,919 --> 00:13:57,671
It was dark.
Plus there were these blondes--
319
00:13:57,754 --> 00:14:00,173
This isn't a serious publication! No way!
320
00:14:00,841 --> 00:14:01,675
[Pablo] Let's see.
321
00:14:01,758 --> 00:14:04,428
Oh, well, it's okay.
I found my label anyway.
322
00:14:04,511 --> 00:14:05,888
He found it.
323
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
-What?
-NOYDB.
324
00:14:08,557 --> 00:14:10,893
Yes. None of your damn business.
325
00:14:10,976 --> 00:14:12,853
Enough. [groans]
326
00:14:14,354 --> 00:14:16,440
Read this instead. It might help you.
327
00:14:17,274 --> 00:14:19,526
[Tere] "Sexual Diversity for Dummies."
328
00:14:19,610 --> 00:14:21,653
SEXUAL DIVERSITY FOR DUMMIES
329
00:14:23,196 --> 00:14:26,158
Caitlyn Jenner looks cuter
after transition, right?
330
00:14:26,241 --> 00:14:27,117
Mm-hmm.
331
00:14:27,618 --> 00:14:28,827
[doorbell ringing]
332
00:14:29,786 --> 00:14:30,662
[gasps]
333
00:14:32,205 --> 00:14:34,374
Here, as thanks for working for us.
334
00:14:35,751 --> 00:14:37,419
Libo asked me for it,
335
00:14:37,502 --> 00:14:40,464
and I remembered that you always stole…
336
00:14:40,547 --> 00:14:41,590
or borrowed it.
337
00:14:41,673 --> 00:14:44,051
-Thank you, ma'am.
-You're welcome.
338
00:14:44,134 --> 00:14:46,219
-Hiya, neighbor!
-[sighs]
339
00:14:46,303 --> 00:14:49,389
-How's everything going with Libo?
-It's incredible. Yes!
340
00:14:50,349 --> 00:14:52,351
But she's not like you, my Cat.
341
00:14:52,434 --> 00:14:54,436
I mean, you're almost like family.
342
00:14:54,519 --> 00:14:57,147
How many Christmases
did we spend together?
343
00:14:57,230 --> 00:14:59,232
-You mean me serving you.
-[scoffs]
344
00:14:59,316 --> 00:15:00,651
Yes, but we were together.
345
00:15:01,360 --> 00:15:02,903
-[chuckles]
-[phone vibrating]
346
00:15:02,986 --> 00:15:05,238
Oh, it's vibrating! It's Libo.
347
00:15:05,322 --> 00:15:07,282
She's making steak in the oven.
348
00:15:07,366 --> 00:15:08,575
Oh, it's divine.
349
00:15:11,453 --> 00:15:12,412
Cat.
350
00:15:13,538 --> 00:15:16,667
Look, if you ever get tired
of eating beans every day,
351
00:15:17,167 --> 00:15:19,211
the door
of my refrigerator is open for you,
352
00:15:19,294 --> 00:15:21,004
in case you decide to come back.
353
00:15:29,012 --> 00:15:29,888
Mm.
354
00:15:38,689 --> 00:15:39,856
[gasps softly]
355
00:15:41,984 --> 00:15:43,193
[groans softly]
356
00:15:43,819 --> 00:15:45,946
Oh, ma'am, I'm so sorry, but,
357
00:15:46,905 --> 00:15:50,075
I have more clothes than you,
and designer brands.
358
00:15:50,867 --> 00:15:52,619
-[groans]
-Well, so…
359
00:15:52,703 --> 00:15:55,497
You can ask for anything in the house.
Take whatever you want.
360
00:15:55,580 --> 00:15:56,456
Hmm.
361
00:15:57,332 --> 00:15:58,166
[chuckles]
362
00:15:59,001 --> 00:16:00,085
I want your bedroom.
363
00:16:01,461 --> 00:16:02,754
And your bathroom.
364
00:16:08,010 --> 00:16:09,553
-There you go. [moans]
-Hold me!
365
00:16:09,636 --> 00:16:11,805
-Hold me! [groans]
-[giggles] What's wrong? What's wrong?
366
00:16:11,930 --> 00:16:13,932
This tiny little bed is holding me back.
367
00:16:14,016 --> 00:16:16,435
So now if you don't have
a king-size bed, you can't do it?
368
00:16:16,518 --> 00:16:18,895
Aw, let's switch, then. Let's switch.
369
00:16:18,979 --> 00:16:21,231
-I hadn't thought of that, but, uh…
-[groans]
370
00:16:22,065 --> 00:16:23,150
I see you.
371
00:16:25,569 --> 00:16:27,446
-Oh, my darling.
-[sighs]
372
00:16:27,529 --> 00:16:29,698
I think something else is bothering you.
373
00:16:29,781 --> 00:16:31,742
You can't fool me, Genaro. What is it?
374
00:16:32,242 --> 00:16:34,453
-Hmm?
-[groans, grunts]
375
00:16:36,246 --> 00:16:37,372
It's the match.
376
00:16:37,956 --> 00:16:40,167
I'm scared
the same thing will happen again,
377
00:16:40,250 --> 00:16:42,919
and that will ruin my chance
to win over the rich dudes.
378
00:16:43,003 --> 00:16:44,421
Control yourself, dear.
379
00:16:44,504 --> 00:16:46,006
Concentrate, honey.
380
00:16:46,089 --> 00:16:48,008
Don't let Genguarro come out
381
00:16:48,091 --> 00:16:51,178
because every time he shows up,
he ruins everything for you.
382
00:16:51,261 --> 00:16:53,680
Yeah, listen,
talking about ruining things,
383
00:16:53,764 --> 00:16:56,391
why did you let Cata
practically take over the house?
384
00:16:58,643 --> 00:17:02,105
Because I won't let that blond bitch
steal her away with stupid gifts.
385
00:17:09,029 --> 00:17:11,907
[man on TV] It's my fault
that you're in a coma and ended up blind.
386
00:17:11,990 --> 00:17:14,659
Why did I give her
those chocolate-covered strawberries?
387
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
-Hey, Cata, serve me some soda, please?
-Mm-hmm.
388
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
Don't trouble yourself, Cata. I'll do it.
389
00:17:19,623 --> 00:17:22,209
Let's get moving, family.
Are you recording it for me?
390
00:17:22,292 --> 00:17:24,419
-[Grandma] Of course, Genarito.
-Leo.
391
00:17:24,503 --> 00:17:26,088
-Pablo…
-Don't forget my arnica pills.
392
00:17:26,171 --> 00:17:27,672
-Your arnica pills.
-Come on, let's go.
393
00:17:27,756 --> 00:17:29,132
[Grandma] I need my warm shawl.
394
00:17:29,216 --> 00:17:31,218
-Your warm shawl.
-Don't forget that strategy board.
395
00:17:31,301 --> 00:17:32,844
-For the game.
-Strategy board.
396
00:17:32,928 --> 00:17:33,929
And my book.
397
00:17:34,930 --> 00:17:36,389
-[Pablo] Okay.
-[Leonor] Okay.
398
00:17:36,473 --> 00:17:39,768
Pills, shawl, strategy board.
399
00:17:39,851 --> 00:17:42,062
Wait for me. Wait for me!
400
00:17:42,145 --> 00:17:44,397
-[Tere shouting] Ooh!
-[Genaro] Come on, Pablito!
401
00:17:44,481 --> 00:17:46,942
-[overlapping conversations]
-I'm coming! Wait up!
402
00:17:48,068 --> 00:17:50,320
[Genaro] I don't want to be late.
Come on, let's go!
403
00:17:50,403 --> 00:17:53,323
[crowd cheering]
404
00:17:53,406 --> 00:17:55,534
-[whistle blows]
-[Ernesto] Shoot!
405
00:18:00,413 --> 00:18:03,125
Come on! Press! Press!
Pressure from the top!
406
00:18:04,292 --> 00:18:06,002
Reynoso will get you.
407
00:18:06,086 --> 00:18:07,879
Oh, Hector Reynoso?
408
00:18:07,963 --> 00:18:09,923
He's my new account executive.
409
00:18:10,006 --> 00:18:12,801
You'll be really sorry this time, George.
410
00:18:18,682 --> 00:18:21,977
-Neto! Neto! To the hole!
-[George] Stop him! Don't let him through.
411
00:18:22,060 --> 00:18:23,812
-[crowd cheers]
-Ah!
412
00:18:23,895 --> 00:18:25,856
Oh, come on. Come on.
Next time. Next time.
413
00:18:25,939 --> 00:18:26,940
Let's go, team!
414
00:18:27,023 --> 00:18:28,400
Damn bamboozler!
415
00:18:28,483 --> 00:18:30,318
-[cheering]
-[Tere] Yeah!
416
00:18:30,402 --> 00:18:31,403
[Jani] Go, Dad!
417
00:18:35,115 --> 00:18:36,825
-[cheering]
-[Tomás] Let's go!
418
00:18:36,908 --> 00:18:37,742
Here.
419
00:18:38,326 --> 00:18:40,453
-Mom, the sandwiches?
-Here, the sandwiches.
420
00:18:40,537 --> 00:18:41,413
-One sandwich.
-There.
421
00:18:41,496 --> 00:18:43,123
-My board! My board!
-Thanks, Mom.
422
00:18:43,206 --> 00:18:44,916
-My board.
-Yes. There you are.
423
00:18:45,000 --> 00:18:47,169
Is she seriously gonna sell tacos here?
424
00:18:47,252 --> 00:18:48,211
-I mean that's…
-[sighs]
425
00:18:48,295 --> 00:18:51,214
-Move! Your butt isn't see-through.
-Cut it out!
426
00:18:51,298 --> 00:18:52,924
-[mockingly] Ooh!
-Stop!
427
00:18:53,008 --> 00:18:54,634
Okay, don't distract me.
428
00:18:54,718 --> 00:18:55,844
Don't distract me.
429
00:18:58,221 --> 00:18:59,764
Why is Mario Esparza playing?
430
00:18:59,848 --> 00:19:01,224
Isn't this an office club?
431
00:19:01,308 --> 00:19:03,852
He is my new account executive.
432
00:19:05,395 --> 00:19:08,231
He's left-footed!
He'll go down the center!
433
00:19:09,608 --> 00:19:10,859
You'd make a great manager.
434
00:19:10,942 --> 00:19:13,153
Hey! Don't distract me
if you don't wanna lose, please.
435
00:19:13,236 --> 00:19:14,362
Just give me a second.
436
00:19:14,446 --> 00:19:17,407
Tere and my uncle
want me to choose a sexual identity
437
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
so they can understand
why I use acne cream.
438
00:19:19,576 --> 00:19:22,245
-Did you choose one?
-Is that important to you?
439
00:19:23,246 --> 00:19:25,582
Probably because you're a girl
and they don't let you play.
440
00:19:26,875 --> 00:19:28,210
[Tere] Go, Dad!
441
00:19:32,714 --> 00:19:34,382
-Goal! Goal!
-[crowd cheering]
442
00:19:34,466 --> 00:19:36,676
WIN OR LOSE, SEGOVIA NEVER GIVES UP
443
00:19:36,760 --> 00:19:38,678
Ah! Yeah!
444
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Whoo! That's it!
445
00:19:40,805 --> 00:19:43,183
You missed it. You guys really suck!
446
00:19:43,266 --> 00:19:45,810
That's why you're on the Chivas team
and on the bench!
447
00:19:45,894 --> 00:19:47,562
What! What!
448
00:19:48,480 --> 00:19:51,274
Ooh, I think Genaro is turning into
Genaro from the hood.
449
00:19:51,900 --> 00:19:53,860
I really hope
he doesn't grab the rivals' balls.
450
00:19:53,944 --> 00:19:56,488
-Like last time he was playing soccer.
-Shut up! Oh, no.
451
00:20:00,116 --> 00:20:02,035
Are you going to reply to my messages?
452
00:20:02,619 --> 00:20:04,120
-[Diego sighs]
-We're on the same team.
453
00:20:04,204 --> 00:20:06,498
Your dad is on our team.
You are the enemy.
454
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
Shit. What a hater!
455
00:20:08,667 --> 00:20:11,086
[laughs] Hater, classist, rich boy.
456
00:20:11,169 --> 00:20:12,963
You love labeling everything.
457
00:20:14,297 --> 00:20:17,634
-You should work at a clothing store.
-[sighs]
458
00:20:18,802 --> 00:20:19,719
[whistle blows]
459
00:20:20,720 --> 00:20:21,680
[ball thuds]
460
00:20:23,014 --> 00:20:24,599
-Goal!
-[crowd cheering]
461
00:20:25,725 --> 00:20:27,936
-[Genaro] Goal!
-[cheering]
462
00:20:31,564 --> 00:20:33,566
That's how you kick the ball, losers!
463
00:20:33,650 --> 00:20:36,611
That's why you never qualified
in spite of having Ramoncito!
464
00:20:36,695 --> 00:20:38,989
-Come on. Come on. Come on.
-That's how you play! [grunts]
465
00:20:39,072 --> 00:20:41,658
I'm number ten! Genaro López is my name.
466
00:20:42,242 --> 00:20:44,327
[grunts] Ow! Referee, this is a foul!
467
00:20:44,411 --> 00:20:45,745
-[booing]
-[Jani] No!
468
00:20:45,829 --> 00:20:47,289
Referee! Ref!
469
00:20:47,372 --> 00:20:49,207
Ah! Referee!
470
00:20:50,834 --> 00:20:52,419
-What foul? Which foul?
-Hey, ref!
471
00:20:52,502 --> 00:20:53,837
Oh, what! Ref!
472
00:20:53,920 --> 00:20:55,505
Oh! Didn't you see the foul?
473
00:20:55,588 --> 00:20:57,382
-No way.
-Listen. Listen…
474
00:20:57,465 --> 00:21:00,427
-Stop milking this.
-But Johnny attacked me, referee.
475
00:21:00,510 --> 00:21:02,679
-Shut up!
-What, you have to be blind to be a ref?
476
00:21:02,762 --> 00:21:04,472
Shut up! Shut up!
477
00:21:04,556 --> 00:21:05,432
[screams]
478
00:21:05,932 --> 00:21:08,393
-Ten!
-What? What now?
479
00:21:08,476 --> 00:21:10,437
-[crowd whistling]
-[players applauding]
480
00:21:12,772 --> 00:21:13,898
[groans]
481
00:21:13,982 --> 00:21:14,983
[crowd booing]
482
00:21:15,066 --> 00:21:17,610
-[man 1] Get him out!
-[man 2] Yeah, get him out of here!
483
00:21:17,694 --> 00:21:19,904
-[man 1] You suck!
-[man 2] Get him out of here!
484
00:21:22,866 --> 00:21:24,617
No! Not again!
485
00:21:24,701 --> 00:21:26,286
No! No, no! No, no!
486
00:21:26,995 --> 00:21:29,164
-[crowd booing]
-[man 2] Go home!
487
00:21:29,247 --> 00:21:31,458
-Go home!
-[woman] Come on, López!
488
00:21:31,541 --> 00:21:34,419
[crowd booing]
489
00:21:36,087 --> 00:21:37,297
[whistle blows]
490
00:21:41,551 --> 00:21:43,887
[crowd cheering]
491
00:21:43,970 --> 00:21:44,929
Goal!
492
00:21:45,013 --> 00:21:47,098
"SWEAT YOUR SHIRT FOR HISTORY"
493
00:21:47,182 --> 00:21:48,433
SECOND HALF
494
00:21:48,516 --> 00:21:51,561
If your team loses,
who will hand you your tissues
495
00:21:51,644 --> 00:21:53,396
now that Cata's gone?
496
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
Libo, my new maid.
497
00:21:54,898 --> 00:21:58,777
It's not maid, it's domestic worker.
Yes, even if it's longer to say.
498
00:21:58,860 --> 00:22:01,321
If Libo is as fabulous
as you claim, where is she?
499
00:22:01,404 --> 00:22:04,407
Who knows? She must be
at her house with her boyfriend.
500
00:22:04,491 --> 00:22:08,620
Because my domestic worker
doesn't work on Sundays, like others.
501
00:22:12,082 --> 00:22:13,792
[crowd cheering]
502
00:22:16,252 --> 00:22:17,337
Goal!
503
00:22:17,420 --> 00:22:20,256
-No, no! Let's go, guys!
-We're tied now! Ha! Ha!
504
00:22:20,340 --> 00:22:22,133
[laughing, whooping]
505
00:22:23,635 --> 00:22:25,303
Listen, girl. Look.
506
00:22:25,387 --> 00:22:27,013
Tell your dad to make this play.
507
00:22:27,097 --> 00:22:28,640
Look, we have to go down this side.
508
00:22:28,723 --> 00:22:30,892
-They always leave it wide open. [sighs]
-Wait!
509
00:22:30,975 --> 00:22:32,227
They already know all this.
510
00:22:33,395 --> 00:22:35,897
-Really?
-Dad, only one minute!
511
00:22:36,481 --> 00:22:39,442
-Now we have to give it our all!
-[Tomás sighs]
512
00:22:39,526 --> 00:22:41,069
-Hmm.
-[Crista] Don't we?
513
00:22:41,152 --> 00:22:43,029
Listen, Dad! Switch out!
514
00:22:43,988 --> 00:22:46,908
-[grunts]
-Yes? Yes?
515
00:22:47,492 --> 00:22:49,494
Okay. Okay.
516
00:22:49,577 --> 00:22:50,995
Lupercio, come out!
517
00:22:51,579 --> 00:22:52,497
Diego.
518
00:23:00,880 --> 00:23:03,425
-Diego, go!
-Okay, I am.
519
00:23:05,969 --> 00:23:09,681
That's it! With my Dieguito on the field
we're sure to win, you'll see.
520
00:23:09,764 --> 00:23:10,974
Whoo! [laughs]
521
00:23:11,599 --> 00:23:13,810
-Diego!
-What do I do?
522
00:23:13,893 --> 00:23:16,396
Stand in front of the goalkeeper!
Block him.
523
00:23:17,939 --> 00:23:19,315
Come on. Come on.
524
00:23:21,776 --> 00:23:25,155
[upbeat music plays]
525
00:23:32,078 --> 00:23:33,413
[grunts]
526
00:23:34,414 --> 00:23:36,207
Goal!
527
00:23:36,291 --> 00:23:38,042
[shouting]
528
00:23:38,126 --> 00:23:40,295
Goal!
529
00:23:42,797 --> 00:23:43,965
SECOND HALF
530
00:23:44,048 --> 00:23:46,217
[whistle blowing]
531
00:23:48,178 --> 00:23:51,431
-We won! We won! We won! We won!
-We won!
532
00:23:52,223 --> 00:23:53,475
We won!
533
00:23:53,558 --> 00:23:55,852
[cheering]
534
00:24:00,982 --> 00:24:03,735
I told you Diego is the best. I told you.
535
00:24:03,818 --> 00:24:06,696
-[screaming]
-Please. You won thanks to that riffraff.
536
00:24:06,779 --> 00:24:08,573
[laughing]
537
00:24:08,656 --> 00:24:10,158
[crowd chanting]
538
00:24:10,241 --> 00:24:11,784
-Crista.
-Come on.
539
00:24:11,868 --> 00:24:14,162
-I'm glad you told me to stand there.
-[both chuckle]
540
00:24:14,245 --> 00:24:16,331
I don't see why Dad doesn't let you play.
541
00:24:16,414 --> 00:24:18,833
[laughing] You are a champion!
542
00:24:19,667 --> 00:24:22,462
And you're sexist,
and it's not even funny.
543
00:24:24,088 --> 00:24:27,091
Cris is right, Dad.
She told me to block the goalkeeper.
544
00:24:27,175 --> 00:24:29,469
She really knows more
about soccer than we do.
545
00:24:29,552 --> 00:24:31,846
-Typical Hollywood ending.
-Yeah, yeah.
546
00:24:31,930 --> 00:24:35,350
In the end, the "good guys" won
thanks to the best-looking man
547
00:24:35,433 --> 00:24:37,602
-who is the worst player.
-Did you use this?
548
00:24:37,685 --> 00:24:39,938
-No, we won thanks to Dad.
-Yeah.
549
00:24:40,021 --> 00:24:41,064
Listen, Pablito.
550
00:24:41,147 --> 00:24:44,317
I've been thinking and the truth is
that the questionnaire we did wasn't cool.
551
00:24:44,400 --> 00:24:46,778
Your problem isn't
that you play for the other team.
552
00:24:46,861 --> 00:24:49,614
-It's not?
-But I think she does, dude.
553
00:24:49,697 --> 00:24:52,367
Picking up a lesbian
is impossible, you know?
554
00:24:52,450 --> 00:24:54,702
This plus this plus this. Mm…
555
00:24:54,786 --> 00:24:57,372
What? She is not the problem. Or him.
556
00:24:57,455 --> 00:24:58,998
-The problem is you, Uncle.
-Nah.
557
00:24:59,082 --> 00:25:01,334
You think if a girl is good at soccer,
she's a lesbian?
558
00:25:01,417 --> 00:25:02,460
But it's the truth.
559
00:25:02,544 --> 00:25:05,880
Pablo, you can be whatever
you want, except an asshole.
560
00:25:05,964 --> 00:25:07,465
-[groans]
-[Pablo laughs]
561
00:25:07,549 --> 00:25:11,886
Leonor, don't take this the wrong way,
but I can't work for you anymore.
562
00:25:11,970 --> 00:25:14,681
Why not? You hardly do anything anyway.
563
00:25:14,764 --> 00:25:18,101
Understand, it's not you, it's me.
564
00:25:18,184 --> 00:25:21,354
-All right. Cata, hang on one second.
-[emotional music playing]
565
00:25:21,437 --> 00:25:23,106
Come here, my dear.
566
00:25:24,649 --> 00:25:26,359
God bless you.
567
00:25:28,194 --> 00:25:30,321
[all chuckle]
568
00:25:36,077 --> 00:25:37,787
I know you don't understand it.
569
00:25:38,913 --> 00:25:41,499
What if you get hit
by the ball in your pretty face,
570
00:25:41,583 --> 00:25:45,128
and then you're deformed?
You'd never forgive me if that happened.
571
00:25:48,381 --> 00:25:50,717
Come on. I'm really sorry, sweetheart.
572
00:25:52,885 --> 00:25:58,182
But if you're interested,
I still need a badass female manager.
573
00:26:00,476 --> 00:26:01,603
[chuckles]
574
00:26:02,770 --> 00:26:04,897
[Cata] How about Libo's sandwiches?
575
00:26:04,981 --> 00:26:07,108
No, these are probably
from the city market.
576
00:26:07,191 --> 00:26:09,027
Sil hasn't learned how to make one.
577
00:26:09,110 --> 00:26:10,695
She misses you so much.
578
00:26:11,613 --> 00:26:13,406
No, no, no, no, we don't know.
579
00:26:14,198 --> 00:26:16,117
Di-yay…
580
00:26:16,200 --> 00:26:19,120
-[Diego] Hmm.
-So you were the secret weapon, huh?
581
00:26:19,203 --> 00:26:21,122
So secret I didn't even know it.
582
00:26:21,205 --> 00:26:23,625
I finally made
that diaper-changing Yola shut up.
583
00:26:23,708 --> 00:26:24,834
-That's good.
-[sighs]
584
00:26:24,917 --> 00:26:28,129
Oh, yeah. Do you have any
of those sandwiches from city market?
585
00:26:28,630 --> 00:26:29,922
What? I made them.
586
00:26:30,006 --> 00:26:32,258
No way! They are delicious, Sil.
587
00:26:32,342 --> 00:26:34,260
-Oh, ah.
-You are a total master chef.
588
00:26:34,344 --> 00:26:35,511
[Cata] Mrs. Silvia.
589
00:26:37,930 --> 00:26:39,515
-[Silvia] Mm-hmm.
-I want to say…
590
00:26:40,308 --> 00:26:42,226
I want to come back to work.
591
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
[sighs] Finally! I mean, why?
592
00:26:45,855 --> 00:26:49,108
The truth is that I miss you so much.
593
00:26:50,610 --> 00:26:51,944
But if you're happy with Libo…
594
00:26:52,028 --> 00:26:54,656
Oh, no, actually,
as a matter of fact, Libo, um,
595
00:26:54,739 --> 00:26:57,492
just got her Green Card
and returned to Houston.
596
00:26:58,451 --> 00:26:59,994
She's gone. Yeah.
597
00:27:00,662 --> 00:27:02,205
So if you want to come back…
598
00:27:02,997 --> 00:27:05,750
But from here on out, the sandwiches…
599
00:27:05,833 --> 00:27:07,251
[Leonor] I thought to say goodbye.
600
00:27:07,335 --> 00:27:08,670
…are mine.
601
00:27:10,505 --> 00:27:13,633
-Where is Cata, Mom?
-I'm glad you asked that, Pablo,
602
00:27:13,716 --> 00:27:16,678
because thanks to Cata,
I've come to realize something,
603
00:27:17,261 --> 00:27:21,140
that you all abuse
the fact that I love you.
604
00:27:22,058 --> 00:27:24,102
You are a bunch of lazy bums.
605
00:27:24,185 --> 00:27:27,522
Of course, it is my fault
for not putting myself first, and so…
606
00:27:30,274 --> 00:27:34,070
Starting today, I want time to myself,
to go and get a manicure,
607
00:27:34,153 --> 00:27:37,281
or exercise
and be really hot if I feel like it.
608
00:27:37,365 --> 00:27:39,909
Yeah, go ahead.
609
00:27:39,992 --> 00:27:41,327
Give this. I'll carry this.
610
00:27:41,411 --> 00:27:43,955
-Yes, go on.
-Help me with this.
611
00:27:44,038 --> 00:27:46,999
-[Tere] No, no, no, no, no.
-[Jani] Hold on. Give me this.
612
00:27:47,083 --> 00:27:49,001
[sighs] I said it!
613
00:27:49,085 --> 00:27:50,670
That was perfect.
614
00:27:50,753 --> 00:27:51,838
You finally did it.
615
00:27:52,380 --> 00:27:55,174
I thought I would die
before seeing you win.
616
00:27:55,258 --> 00:27:57,343
Is this man your new employee, Ernie?
617
00:27:58,052 --> 00:28:00,263
Or was he here to bamboozle us?
618
00:28:00,346 --> 00:28:03,099
No way, George. I'm Genaro López.
619
00:28:03,182 --> 00:28:06,936
You saw me being creative on the field.
I'm also creative at the agency.
620
00:28:07,520 --> 00:28:08,896
That's very good.
621
00:28:08,980 --> 00:28:11,858
If you ever resign
from this loser's company,
622
00:28:12,775 --> 00:28:15,278
don't hesitate to look me up, hmm?
623
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
[mocking] That wealthy geezer.
624
00:28:18,948 --> 00:28:20,616
So, listen up, Ernie.
625
00:28:20,700 --> 00:28:22,952
You hire me
for the creative team at your agency…
626
00:28:23,035 --> 00:28:23,995
[sighs]
627
00:28:24,078 --> 00:28:25,788
…or I'll work for the geezer, hmm?
628
00:28:29,584 --> 00:28:32,420
Yeah, fine. [sighs] See you tomorrow.
629
00:28:33,087 --> 00:28:35,131
Just don't tell my wife, all right?
630
00:28:37,091 --> 00:28:40,762
["El Dinero No Es La Vida" by Rubén Blades
and Ximena Sariñana playing]
631
00:28:42,764 --> 00:28:43,598
[groans]
632
00:28:44,599 --> 00:28:46,017
[inhales sharply]
633
00:28:46,100 --> 00:28:49,312
Oh! Genaro López,
on the creative team at the agency!
634
00:28:49,395 --> 00:28:50,563
[chuckles]
635
00:28:50,646 --> 00:28:53,566
[song continues]