1 00:00:06,632 --> 00:00:09,677 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,473 --> 00:00:14,307 Mm. 3 00:00:15,099 --> 00:00:16,893 Hey, Mom, did you see my… 4 00:00:18,102 --> 00:00:19,604 -Thanks, Mom. -[Leonor] Pablo. 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,398 -Is this lunch? -No, it's for your math test. 6 00:00:22,482 --> 00:00:24,442 Your teacher's favorite, green sauce. 7 00:00:24,525 --> 00:00:27,153 Mom, did you iron my miniskirt for me? 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,322 This is for my math test. 9 00:00:29,405 --> 00:00:32,075 It always works to get the answers from other people. 10 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 -Oh, I'm kidding. -You better be, dear. I have to go. 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,331 Let's go. Let's go, or we'll be late. I don't like to run for the bus. 12 00:00:38,414 --> 00:00:39,791 -Pablito. -[Pablo] Okay. 13 00:00:39,874 --> 00:00:41,084 Let's go, Jani. Let's go. 14 00:00:41,167 --> 00:00:42,376 -No, leave it there. -Bye, Mom. 15 00:00:42,460 --> 00:00:43,920 -Can you clean that up? -Sure, sure. 16 00:00:44,003 --> 00:00:45,379 -[Genaro] Let's go. -[Jani] Bye, Ma. 17 00:00:45,463 --> 00:00:47,799 -Will you water my orchids, please? -Sure. Got it. 18 00:00:47,882 --> 00:00:50,301 Hey, Mom. Can you wash this? It really stinks. 19 00:00:50,384 --> 00:00:51,260 Ugh! 20 00:00:51,886 --> 00:00:55,056 My dear, I'm running out of yarn. Will you buy some more for me? 21 00:00:55,139 --> 00:00:56,265 Mm-hmm. 22 00:00:57,350 --> 00:00:58,559 [sighs, gasps] 23 00:01:02,396 --> 00:01:03,439 Where's your boss? 24 00:01:03,523 --> 00:01:05,566 I quit working for her after the protest. 25 00:01:05,650 --> 00:01:07,819 -Don't you need help around your house? -[inhales] I-- 26 00:01:07,902 --> 00:01:11,572 I can iron the crease on trousers, and, between you and me, I'm very discreet. 27 00:01:11,656 --> 00:01:12,698 Oh-- 28 00:01:12,782 --> 00:01:14,659 The other day Mrs. Silvia caught Mr. Ernesto 29 00:01:14,742 --> 00:01:17,662 looking at naked girls on the Internet, and they had a huge fight, 30 00:01:17,745 --> 00:01:19,455 but I won't tell. 31 00:01:20,039 --> 00:01:21,749 No, thanks. Of course, if I could afford it, 32 00:01:21,833 --> 00:01:23,835 I'd hire someone to help with this huge house, but-- 33 00:01:23,918 --> 00:01:26,254 Let me. I can help. I'll take care of the big house, 34 00:01:26,337 --> 00:01:29,048 and you can shower and get dressed and wear makeup. 35 00:01:29,132 --> 00:01:32,593 -I already showered and put some on. -[laughs] I see. 36 00:01:32,677 --> 00:01:34,720 [laughs] Oh, sorry. 37 00:01:34,804 --> 00:01:37,557 -Really, I don't need anybody, okay? -I don't have any place to go. 38 00:01:37,640 --> 00:01:41,561 My sisters kicked me out of the house because I didn't vote for AMLO. 39 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 But you see, Anaya was so sexy. 40 00:01:45,231 --> 00:01:46,816 I don't belong there anymore. 41 00:01:47,483 --> 00:01:49,569 Well, let's see. If you don't have anywhere to stay, 42 00:01:49,652 --> 00:01:51,696 you can stay, at least until you find a new job. 43 00:01:51,779 --> 00:01:54,323 Thank you. I won't cause you any trouble at all. 44 00:01:54,907 --> 00:01:56,534 Also, I don't have that much stuff. 45 00:01:57,160 --> 00:01:59,579 Oh yeah, and can you also give me your Wi-Fi? 46 00:02:00,413 --> 00:02:02,665 Because I ran out of data 47 00:02:02,748 --> 00:02:05,459 during the fight with my sisters on WhatsApp. 48 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 Can you help? 49 00:02:10,298 --> 00:02:12,758 Listen! Which is my room? 50 00:02:12,842 --> 00:02:16,637 And now, I'll teach you how to make a perfect sandwich for your kids. 51 00:02:16,721 --> 00:02:18,181 Let's start with the mayonnaise. 52 00:02:18,264 --> 00:02:21,684 You spread it. Remember, it has to cover every corner… 53 00:02:21,767 --> 00:02:22,894 [groans] 54 00:02:22,977 --> 00:02:26,355 [TV host] Make sure the avocado has a proper consistency. 55 00:02:26,439 --> 00:02:28,691 -Not too hard or it won't be ready to eat. -[whimpers] 56 00:02:28,774 --> 00:02:30,526 -I'm ordering sushi. Want some? -No! 57 00:02:31,402 --> 00:02:33,487 The neighbors are making fun of us in the chat 58 00:02:33,571 --> 00:02:34,864 because we keep getting delivery. 59 00:02:34,947 --> 00:02:38,034 That's because you want them to think that you cook, not Cata. 60 00:02:38,117 --> 00:02:41,954 Cata… I miss her sandwiches. You should hire her back. 61 00:02:42,038 --> 00:02:43,372 I don't miss her. 62 00:02:43,456 --> 00:02:45,499 You'll see. My sandwiches are better. 63 00:02:45,583 --> 00:02:47,126 If you would ever make one. 64 00:02:47,210 --> 00:02:49,253 You've been watching tutorials for a while. 65 00:02:49,337 --> 00:02:52,381 They don't explain in detail. It's just confusing! 66 00:02:52,465 --> 00:02:55,718 Hey, Mom, isn't that the coat that you basically gave to Cata? 67 00:02:55,801 --> 00:02:58,012 You said it was disgusting and smelled like the subway. 68 00:02:58,095 --> 00:02:59,764 -I'm cold, okay? -[sighs] 69 00:02:59,847 --> 00:03:01,641 -It's my only cold coat. -[Crista chuckles] 70 00:03:02,183 --> 00:03:04,560 You know that's not a plate, don't you? 71 00:03:05,436 --> 00:03:07,021 There aren't any clean ones. 72 00:03:07,104 --> 00:03:09,732 Crista, show Diego how to use the dishwasher, please. 73 00:03:09,815 --> 00:03:11,692 -We have a dishwasher? -[phone chimes] 74 00:03:11,776 --> 00:03:13,444 It's George. Yola's husband. 75 00:03:13,527 --> 00:03:14,570 [snickers] Oh, yeah. 76 00:03:14,654 --> 00:03:17,615 I don't understand why Yola is married to that old geezer. 77 00:03:17,698 --> 00:03:19,116 He said he got a Brazilian 78 00:03:19,200 --> 00:03:21,619 for the interagency game this weekend! The heck! 79 00:03:21,702 --> 00:03:24,080 I thought you couldn't bamboozle the other team. 80 00:03:24,163 --> 00:03:25,706 What's a bamboozle? 81 00:03:25,790 --> 00:03:28,251 Well, he said he hired him as his new account executive. 82 00:03:28,334 --> 00:03:31,087 -So we've already lost. -No, no, no. No way. We won't lose. 83 00:03:31,170 --> 00:03:34,757 You better win this year. I won't let Yola make fun of me again 84 00:03:34,840 --> 00:03:36,884 because her husband beat you, despite the fact 85 00:03:36,968 --> 00:03:39,303 that he has urinary incontinence, so do something. 86 00:03:39,387 --> 00:03:40,638 Don't you realize, Dad? 87 00:03:40,721 --> 00:03:43,683 The old man wastes his oxygen only to make fun of you. 88 00:03:43,766 --> 00:03:46,185 -[Silvia] Exactly! -Calm down, okay? 89 00:03:46,269 --> 00:03:48,062 This year I have a secret weapon. 90 00:03:49,855 --> 00:03:51,232 Right, Diego? 91 00:03:52,733 --> 00:03:53,567 [chuckles] 92 00:03:56,153 --> 00:03:58,406 Mariana Fernanda, I still remember the first time 93 00:03:58,489 --> 00:04:00,199 I saw you sweeping hair at my aunt's salon. 94 00:04:00,283 --> 00:04:01,117 Wait! 95 00:04:01,200 --> 00:04:05,371 Ever since I met you, my life has taken a complete and total turn. 96 00:04:05,454 --> 00:04:08,833 I want to know if… you would like to be my wife. 97 00:04:08,916 --> 00:04:09,792 [gasps] 98 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 No way! The plastic couch covers are gone. 99 00:04:14,422 --> 00:04:15,881 My ass doesn't sweat anymore. 100 00:04:16,424 --> 00:04:18,301 But it'll be a problem if they get stained, yeah. 101 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 I can always clean them. 102 00:04:20,177 --> 00:04:21,971 -I've cleaned very difficult stains. -Hmm! 103 00:04:22,054 --> 00:04:23,347 Once, I was home alone, 104 00:04:23,431 --> 00:04:26,392 and I spilled a bottle of wine on Mrs. Silvia's bedspread. 105 00:04:26,475 --> 00:04:29,562 I had to use Clarasol, bleach, vinegar… 106 00:04:29,645 --> 00:04:32,857 -Hey, Mom, will you get me more soda? -Yes, my dear. 107 00:04:32,940 --> 00:04:35,776 I will do it. And then I will fold the clothes. 108 00:04:36,527 --> 00:04:40,656 You go take a seat because Mariana Fernanda is about to be unmasked. 109 00:04:40,740 --> 00:04:42,533 -[groans] But-- -Sit down. 110 00:04:43,034 --> 00:04:44,410 -[Leonor groans] -Thank you. 111 00:04:44,493 --> 00:04:47,079 In a moment, I will bring the sandwiches you wanted. 112 00:04:54,587 --> 00:04:55,755 Come on. 113 00:04:56,422 --> 00:04:58,841 -[grunts] -[Crista laughs] 114 00:04:58,924 --> 00:04:59,759 Sorry, Dad. 115 00:04:59,842 --> 00:05:04,221 Diego, what's wrong? I hired Rafa Márquez to train you. 116 00:05:04,305 --> 00:05:06,015 But he only paid attention to Crista. 117 00:05:14,482 --> 00:05:15,900 He says that I'm a jewel. 118 00:05:15,983 --> 00:05:17,068 Of course you are. 119 00:05:17,151 --> 00:05:21,113 You're the most accessory to this team. 120 00:05:21,197 --> 00:05:22,323 You are our amulet. 121 00:05:22,406 --> 00:05:24,492 Diego, I told Silvia that we're going to win. 122 00:05:24,575 --> 00:05:26,077 You know what women are like 123 00:05:26,160 --> 00:05:27,578 when you break promises. 124 00:05:27,661 --> 00:05:29,205 What do I do? What do I do? 125 00:05:30,456 --> 00:05:31,332 [grunts] 126 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 Ooh, Dad! Sorry! Sorry! 127 00:05:33,125 --> 00:05:35,961 [Pablo] If a ball travels at 62 mph, 128 00:05:36,045 --> 00:05:39,215 how many yards does it travel in 20 seconds? 129 00:05:39,298 --> 00:05:41,717 [clicks tongue] Listen, Pablito. Nobody cares, ey. 130 00:05:41,801 --> 00:05:44,887 If the ball doesn't go into the goal, what's the point? 131 00:05:44,970 --> 00:05:48,265 I know, but I have to study for my make-up test for physics. 132 00:05:48,349 --> 00:05:51,227 But you're right. I don't care either. I'm just gonna flunk again anyway. 133 00:05:51,310 --> 00:05:52,770 -[Tomás] There you go. -[phone chimes] 134 00:05:52,853 --> 00:05:56,440 If you want, I can get you the test answers from an underground source. 135 00:05:56,524 --> 00:05:58,359 Remember when I taught our neighbor to drive? 136 00:05:58,442 --> 00:06:01,112 Of course! No way! You already got with her? 137 00:06:01,195 --> 00:06:04,740 No, I… I posted a video, and it got a bunch of comments and likes. 138 00:06:04,824 --> 00:06:05,699 Ah. 139 00:06:05,783 --> 00:06:07,326 No, don't show me that. 140 00:06:07,410 --> 00:06:10,121 One glance and I'll go to prison for watching child porn or something. 141 00:06:10,204 --> 00:06:12,039 These guys have such a hard time inside. 142 00:06:12,123 --> 00:06:13,791 -But it's not porn. -If you knew. 143 00:06:13,874 --> 00:06:15,251 -It's not porn. -Not love either. 144 00:06:15,334 --> 00:06:19,422 It's my debut in the world of influencers. Also, I have a lot of cool followers. 145 00:06:19,505 --> 00:06:23,551 One guy is really well-known. He's big and strong and famous. 146 00:06:23,634 --> 00:06:24,468 Look. 147 00:06:25,636 --> 00:06:28,431 Are you kiddin' me, kid? I'm starting to wonder 148 00:06:28,514 --> 00:06:30,766 if you play for the opposite team. 149 00:06:30,850 --> 00:06:32,393 [Cata] It's very simple. 150 00:06:32,476 --> 00:06:34,854 -Mm-hmm. -Garbage is divided into organic. 151 00:06:34,937 --> 00:06:36,605 -Uh-huh. -Inorganic. 152 00:06:36,689 --> 00:06:37,690 Ah. 153 00:06:38,274 --> 00:06:39,525 -[Leonor] Uh-huh. -[Cata] Glass. 154 00:06:39,608 --> 00:06:41,610 -[Leonor] Uh-huh. -[Cata] Aluminum cans. PET. 155 00:06:41,694 --> 00:06:44,822 Ah. That sucks, even trash is discriminated against. 156 00:06:49,160 --> 00:06:51,954 I didn't know you were working here, Cata. 157 00:06:52,037 --> 00:06:53,456 Yeah, she lives at my house. 158 00:06:53,539 --> 00:06:55,875 We get along like we're two best gal pals. 159 00:06:55,958 --> 00:06:58,836 Today we had laughs for breakfast, didn't we, Cata? 160 00:06:58,919 --> 00:07:02,298 Me too, I get along great with my new maid… my domestic worker. 161 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 Incredible. Yeah. I don't mean to brag, 162 00:07:04,592 --> 00:07:07,386 but she came from Houston and speaks many languages. 163 00:07:07,470 --> 00:07:08,888 Cata is also bilingual. 164 00:07:08,971 --> 00:07:11,974 She speaks Spanish and probably a native language. 165 00:07:12,057 --> 00:07:12,892 Right, Cata? 166 00:07:12,975 --> 00:07:15,394 I'm from the city. I only speak one language. 167 00:07:15,478 --> 00:07:17,897 If your new domestic worker is so good, 168 00:07:17,980 --> 00:07:19,773 why are you throwing out the trash on your own? 169 00:07:19,857 --> 00:07:22,067 Because she filled up the car 170 00:07:22,151 --> 00:07:23,152 with some gas. 171 00:07:23,235 --> 00:07:26,113 She helps us with the chauffeur's duties too. 172 00:07:26,197 --> 00:07:27,615 -Ah. -[Silvia] Ouf! 173 00:07:27,698 --> 00:07:30,409 -So, what's your new maid's name? -Li… Libo. Libo. 174 00:07:31,452 --> 00:07:33,871 Liboria. We call her Libro, affectionately. And Libo. 175 00:07:33,954 --> 00:07:36,999 -[phone chimes, vibrates] -Oh, my phone's vibrating. It's Libo. 176 00:07:37,082 --> 00:07:40,127 A message from Libo, she got my groceries… 177 00:07:40,920 --> 00:07:41,754 Super! 178 00:07:41,837 --> 00:07:42,671 Uh-huh. 179 00:07:43,214 --> 00:07:44,840 [grunts] I'm gonna wait for her. 180 00:07:45,758 --> 00:07:47,009 -[Leonor] Right. -[grunts] 181 00:07:47,092 --> 00:07:48,636 -Bye, neighbor. -[Silvia] Bye. 182 00:07:49,220 --> 00:07:51,305 All right. Listen to me. 183 00:07:51,388 --> 00:07:53,974 I need you to get someone who can at least kick the ball, 184 00:07:54,058 --> 00:07:55,392 even if he doesn't score, Ricardo. 185 00:07:55,976 --> 00:07:57,102 [inhales sharply] 186 00:07:57,186 --> 00:07:58,854 -[gong echoes] -[grunts] 187 00:07:58,938 --> 00:08:00,231 Um… Um… 188 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Chivis, I'm talking to Peláez. 189 00:08:02,733 --> 00:08:06,362 -So what? I need to harmonize my energy. -Gimme a second. 190 00:08:06,445 --> 00:08:10,157 Can you believe that… that Uber driver stole my Cat? 191 00:08:10,241 --> 00:08:13,202 I thought she saved you the other day, from being run over. 192 00:08:13,285 --> 00:08:16,080 Oh, no, no, no, no, no, no, she tripped and fell on top of me. 193 00:08:16,163 --> 00:08:17,623 -Very different, right? -[Ernesto] Oh! 194 00:08:17,706 --> 00:08:19,792 That doesn't give her the right to steal my Cat! 195 00:08:19,875 --> 00:08:22,419 Then go tell Cata to come back, and it's that simple. 196 00:08:22,503 --> 00:08:25,130 -No! She'll take advantage of that. -Yes. 197 00:08:25,214 --> 00:08:28,217 Just remember when she asked me to be her niece's godmother 198 00:08:28,300 --> 00:08:30,553 in exchange for getting my ring out of the drain. 199 00:08:30,636 --> 00:08:31,554 No way! 200 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 Yes. Obviously. 201 00:08:33,514 --> 00:08:36,308 -Sorry, about that, Rick. -[panting] 202 00:08:36,392 --> 00:08:37,601 [gong clangs] 203 00:08:37,685 --> 00:08:39,645 Bam! I can't handle this. 204 00:08:40,354 --> 00:08:42,398 I'll show her, I will. Ohm… 205 00:08:42,481 --> 00:08:43,357 I'll show her. 206 00:08:43,440 --> 00:08:46,485 What the heck! Who is banging that bell like we're in a church? 207 00:08:46,569 --> 00:08:47,945 [Silvia exclaiming] 208 00:08:48,946 --> 00:08:51,490 -Catch it, Janet. -Actually, forget it, Ricardo. 209 00:08:51,574 --> 00:08:52,825 I found my Cuau. 210 00:08:55,035 --> 00:08:57,663 Wait up, Genaro! Hey, how are you, guys? 211 00:08:57,746 --> 00:09:00,082 What size jersey do you wear? 212 00:09:00,165 --> 00:09:03,460 Why? To replace the shirt you kept after I broke that cheap trophy? 213 00:09:03,544 --> 00:09:07,131 No, but I will have one made for you with number ten on it. 214 00:09:07,214 --> 00:09:10,551 I can just see you. I want you to play for my agency. 215 00:09:10,634 --> 00:09:14,138 Oh, shucks, I would love to, but guess what? I hurt my knee recently. 216 00:09:14,221 --> 00:09:17,683 Nobody can dribble toilet paper if your knee's messed up. 217 00:09:17,766 --> 00:09:19,935 You're a star. Serious! Isn't he? 218 00:09:20,019 --> 00:09:21,770 Let me explain. I have a match this weekend. 219 00:09:21,854 --> 00:09:24,690 And winning is really crucial. If I lose, my wife will kill me. 220 00:09:24,773 --> 00:09:26,358 You know how they get when they're mad. 221 00:09:26,442 --> 00:09:27,693 Rich wives are like that too? 222 00:09:27,776 --> 00:09:30,529 It's less noticeable because of the Botox, but, yeah. 223 00:09:30,613 --> 00:09:31,864 Help me out, will you? 224 00:09:33,115 --> 00:09:36,243 -[reggaeton music playing] -Pablito, when you're dancing reggaeton, 225 00:09:36,327 --> 00:09:37,661 how do you move your body? 226 00:09:38,203 --> 00:09:39,538 You should sway like this. 227 00:09:40,205 --> 00:09:42,791 -And move your hips down here. -Mm-hmm. 228 00:09:42,875 --> 00:09:44,752 Or you move this way, 229 00:09:44,835 --> 00:09:47,296 with your butt out like this to show it off. 230 00:09:47,838 --> 00:09:49,256 Show me how you dance. 231 00:09:49,340 --> 00:09:51,300 -Show me. Let's go. -[grunting] 232 00:09:51,383 --> 00:09:54,428 No! No, no, no, no, no, no, no. You gotta be kidding me. 233 00:09:54,511 --> 00:09:56,930 What is it? Am I really that bad? 234 00:09:57,014 --> 00:09:58,557 -Hey, hey. -No! Stop, stop, stop! 235 00:09:58,641 --> 00:10:01,352 -Okay. I've seen enough. -No wonder I'm always sitting at parties. 236 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 Turn down the music. I can't eavesdrop on you guys. 237 00:10:04,271 --> 00:10:07,941 Hey, hey, hey, this is a private matter. That's why the door was closed. 238 00:10:08,025 --> 00:10:10,653 It turns out that Pablito plays for the other team. 239 00:10:10,736 --> 00:10:12,821 No! I don't even play baseball. 240 00:10:12,905 --> 00:10:16,033 No, wait. Just because Pablito likes his mom and pisses himself 241 00:10:16,116 --> 00:10:18,702 while he watches horror films doesn't mean he's gay. 242 00:10:18,786 --> 00:10:22,331 So now I'm gay because I got scared when we watched The Ring together? 243 00:10:22,414 --> 00:10:23,749 No, that's not the point. 244 00:10:23,832 --> 00:10:26,418 What Tomás is doing is completely hetero-normative. 245 00:10:26,502 --> 00:10:27,419 -Yes! -[Pablo] What  is? 246 00:10:27,503 --> 00:10:29,171 There are lots of ways to label yourself. 247 00:10:29,254 --> 00:10:31,465 Let's just figure out where you feel most comfortable. 248 00:10:31,548 --> 00:10:35,386 There might be lots of labels, but deep down we all know there are only two. 249 00:10:36,553 --> 00:10:37,721 You're either a top, 250 00:10:38,555 --> 00:10:39,598 or you're a bottom. 251 00:10:41,183 --> 00:10:43,185 [Silvia cackling] 252 00:10:43,268 --> 00:10:45,354 Don't tell me. We're celebrating Halloween early? 253 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 This is my plan to get back my Cat from the neighbor. 254 00:10:48,941 --> 00:10:50,442 Speaking of the neighbor, 255 00:10:50,526 --> 00:10:53,070 well, I invited her husband to play. 256 00:10:53,904 --> 00:10:55,114 [chuckles] He's really good. 257 00:10:55,197 --> 00:10:58,325 You know how people from the hood have soccer in their veins. 258 00:10:58,409 --> 00:11:00,577 Look, I don't care what you have to do, 259 00:11:01,078 --> 00:11:03,789 but fucking win that match! Got it? 260 00:11:04,331 --> 00:11:05,165 [comb thuds] 261 00:11:06,375 --> 00:11:07,835 -[device beeps] -[Silvia] Ready? 262 00:11:08,502 --> 00:11:10,129 -Doo-doo-doo! -[upbeat music plays] 263 00:11:10,212 --> 00:11:13,173 Oh! Oh! Look at that. Look at that. 264 00:11:13,257 --> 00:11:14,508 [chuckles] 265 00:11:14,591 --> 00:11:16,593 [Silvia humming along] 266 00:11:22,558 --> 00:11:23,642 There we go! [laughs] 267 00:11:34,653 --> 00:11:36,029 Ah, Libo, honey! 268 00:11:37,489 --> 00:11:38,949 Go to sleep! 269 00:11:39,533 --> 00:11:41,869 Libo just won't stop working. 270 00:11:47,750 --> 00:11:49,126 [Leonor] That woman is crazy. 271 00:11:49,209 --> 00:11:51,503 Do you think they invited you to join their team 272 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 as part of a plan to steal Cata from us? 273 00:11:54,548 --> 00:11:57,509 You don't think it's because he saw how good I am at soccer? 274 00:11:58,135 --> 00:11:59,344 Whatever the reason is, 275 00:11:59,428 --> 00:12:01,930 I think he can help me meet a lot of rich guys. 276 00:12:02,014 --> 00:12:04,516 -I might even be able to get a job. -[sighs] 277 00:12:04,600 --> 00:12:07,352 It doesn't matter who you are, but who you know. 278 00:12:07,436 --> 00:12:09,938 Like Palazuelos and Luis Miguel who became famous 279 00:12:10,022 --> 00:12:12,524 because they are friends with the President Miguel Alemán's son. 280 00:12:12,608 --> 00:12:13,442 [both laugh] 281 00:12:13,525 --> 00:12:15,778 Where do you come up with these things, honey? 282 00:12:15,861 --> 00:12:17,279 -From here. Look. -Oh. 283 00:12:17,863 --> 00:12:19,990 -Uh-huh. -Seriously, honey, trust me. 284 00:12:20,073 --> 00:12:22,493 This will be a great opportunity for me. 285 00:12:22,576 --> 00:12:23,619 I know it! 286 00:12:24,536 --> 00:12:27,206 Yes. [kisses] Well, maybe you're right. 287 00:12:27,289 --> 00:12:29,541 Show them how good you are at soccer. 288 00:12:29,625 --> 00:12:31,877 -Do that for me, honey? Get lots of goals. -[whistling] 289 00:12:38,675 --> 00:12:40,135 -[sighs] -You look very good. 290 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 Like you're more rested. 291 00:12:42,763 --> 00:12:44,139 Oh, thank you. 292 00:12:44,223 --> 00:12:47,059 I don't think I've done this much exercise since middle school. 293 00:12:47,142 --> 00:12:49,436 I made you a fat-burning green juice, 294 00:12:49,520 --> 00:12:51,772 but, um, it doesn't work miracles. 295 00:12:51,855 --> 00:12:53,899 Well, every little bit helps, all right? 296 00:12:54,858 --> 00:12:56,318 [Silvia laughing loudly] 297 00:12:56,985 --> 00:12:58,403 Libo, thank you! 298 00:12:59,196 --> 00:13:02,115 That was the best breakfast ever. 299 00:13:02,199 --> 00:13:03,826 I loved it. Thank you. 300 00:13:04,451 --> 00:13:07,663 Have my green juice ready for when I get back, please. 301 00:13:14,753 --> 00:13:16,839 [Tere] It doesn't have to dramatic either. 302 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 You just have to know yourself to know your sexual identity. 303 00:13:19,883 --> 00:13:22,219 Hey, I totally agree. Yes, okay, I did some research. 304 00:13:22,302 --> 00:13:23,220 I did my homework. 305 00:13:23,303 --> 00:13:26,265 I found this test in a prestigious publication, Pablito. 306 00:13:26,348 --> 00:13:27,432 -Maybe this could help. -Yes. 307 00:13:27,516 --> 00:13:30,727 -What if it shows something really uncool? -Hey, no label is uncool. 308 00:13:30,811 --> 00:13:31,687 -No. -[Tere] Let's see. 309 00:13:31,770 --> 00:13:35,357 "Who do you prefer, Ricky Martin or Banda Machos?" 310 00:13:35,440 --> 00:13:37,985 -Hmm, Ricky Martin. -Ah, damn it! Me too. 311 00:13:38,068 --> 00:13:42,281 -"Do you use cream on your face?" -Only the Nivea that Grandma gave me. 312 00:13:42,364 --> 00:13:43,323 Yeah, me too. 313 00:13:43,407 --> 00:13:46,076 It really does make your skin soft as a baby's bottom. 314 00:13:46,159 --> 00:13:48,328 -Right, Pablito? Mm. -Yes. [laughs] Thanks! 315 00:13:48,412 --> 00:13:50,205 -Okay. -Have you been to a gay bar? 316 00:13:50,289 --> 00:13:51,623 -Yeah. Yeah. -No. 317 00:13:52,124 --> 00:13:55,836 Well, I made a mistake, but inside I got carried away by the atmosphere. 318 00:13:55,919 --> 00:13:57,671 It was dark. Plus there were these blondes-- 319 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 This isn't a serious publication! No way! 320 00:14:00,841 --> 00:14:01,675 [Pablo] Let's see. 321 00:14:01,758 --> 00:14:04,428 Oh, well, it's okay. I found my label anyway. 322 00:14:04,511 --> 00:14:05,888 He found it. 323 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 -What? -NOYDB. 324 00:14:08,557 --> 00:14:10,893 Yes. None of your damn business. 325 00:14:10,976 --> 00:14:12,853 Enough. [groans] 326 00:14:14,354 --> 00:14:16,440 Read this instead. It might help you. 327 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 [Tere] "Sexual Diversity for Dummies." 328 00:14:19,610 --> 00:14:21,653 SEXUAL DIVERSITY FOR DUMMIES 329 00:14:23,196 --> 00:14:26,158 Caitlyn Jenner looks cuter after transition, right? 330 00:14:26,241 --> 00:14:27,117 Mm-hmm. 331 00:14:27,618 --> 00:14:28,827 [doorbell ringing] 332 00:14:29,786 --> 00:14:30,662 [gasps] 333 00:14:32,205 --> 00:14:34,374 Here, as thanks for working for us. 334 00:14:35,751 --> 00:14:37,419 Libo asked me for it, 335 00:14:37,502 --> 00:14:40,464 and I remembered that you always stole… 336 00:14:40,547 --> 00:14:41,590 or borrowed it. 337 00:14:41,673 --> 00:14:44,051 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 338 00:14:44,134 --> 00:14:46,219 -Hiya, neighbor! -[sighs] 339 00:14:46,303 --> 00:14:49,389 -How's everything going with Libo? -It's incredible. Yes! 340 00:14:50,349 --> 00:14:52,351 But she's not like you, my Cat. 341 00:14:52,434 --> 00:14:54,436 I mean, you're almost like family. 342 00:14:54,519 --> 00:14:57,147 How many Christmases did we spend together? 343 00:14:57,230 --> 00:14:59,232 -You mean me serving you. -[scoffs] 344 00:14:59,316 --> 00:15:00,651 Yes, but we were together. 345 00:15:01,360 --> 00:15:02,903 -[chuckles] -[phone vibrating] 346 00:15:02,986 --> 00:15:05,238 Oh, it's vibrating! It's Libo. 347 00:15:05,322 --> 00:15:07,282 She's making steak in the oven. 348 00:15:07,366 --> 00:15:08,575 Oh, it's divine. 349 00:15:11,453 --> 00:15:12,412 Cat. 350 00:15:13,538 --> 00:15:16,667 Look, if you ever get tired of eating beans every day, 351 00:15:17,167 --> 00:15:19,211 the door of my refrigerator is open for you, 352 00:15:19,294 --> 00:15:21,004 in case you decide to come back. 353 00:15:29,012 --> 00:15:29,888 Mm. 354 00:15:38,689 --> 00:15:39,856 [gasps softly] 355 00:15:41,984 --> 00:15:43,193 [groans softly] 356 00:15:43,819 --> 00:15:45,946 Oh, ma'am, I'm so sorry, but, 357 00:15:46,905 --> 00:15:50,075 I have more clothes than you, and designer brands. 358 00:15:50,867 --> 00:15:52,619 -[groans] -Well, so… 359 00:15:52,703 --> 00:15:55,497 You can ask for anything in the house. Take whatever you want. 360 00:15:55,580 --> 00:15:56,456 Hmm. 361 00:15:57,332 --> 00:15:58,166 [chuckles] 362 00:15:59,001 --> 00:16:00,085 I want your bedroom. 363 00:16:01,461 --> 00:16:02,754 And your bathroom. 364 00:16:08,010 --> 00:16:09,553 -There you go. [moans] -Hold me! 365 00:16:09,636 --> 00:16:11,805 -Hold me! [groans] -[giggles] What's wrong? What's wrong? 366 00:16:11,930 --> 00:16:13,932 This tiny little bed is holding me back. 367 00:16:14,016 --> 00:16:16,435 So now if you don't have a king-size bed, you can't do it? 368 00:16:16,518 --> 00:16:18,895 Aw, let's switch, then. Let's switch. 369 00:16:18,979 --> 00:16:21,231 -I hadn't thought of that, but, uh… -[groans] 370 00:16:22,065 --> 00:16:23,150 I see you. 371 00:16:25,569 --> 00:16:27,446 -Oh, my darling. -[sighs] 372 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 I think something else is bothering you. 373 00:16:29,781 --> 00:16:31,742 You can't fool me, Genaro. What is it? 374 00:16:32,242 --> 00:16:34,453 -Hmm? -[groans, grunts] 375 00:16:36,246 --> 00:16:37,372 It's the match. 376 00:16:37,956 --> 00:16:40,167 I'm scared the same thing will happen again, 377 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 and that will ruin my chance to win over the rich dudes. 378 00:16:43,003 --> 00:16:44,421 Control yourself, dear. 379 00:16:44,504 --> 00:16:46,006 Concentrate, honey. 380 00:16:46,089 --> 00:16:48,008 Don't let Genguarro come out 381 00:16:48,091 --> 00:16:51,178 because every time he shows up, he ruins everything for you. 382 00:16:51,261 --> 00:16:53,680 Yeah, listen, talking about ruining things, 383 00:16:53,764 --> 00:16:56,391 why did you let Cata practically take over the house? 384 00:16:58,643 --> 00:17:02,105 Because I won't let that blond bitch steal her away with stupid gifts. 385 00:17:09,029 --> 00:17:11,907 [man on TV] It's my fault that you're in a coma and ended up blind. 386 00:17:11,990 --> 00:17:14,659 Why did I give her those chocolate-covered strawberries? 387 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 -Hey, Cata, serve me some soda, please? -Mm-hmm. 388 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 Don't trouble yourself, Cata. I'll do it. 389 00:17:19,623 --> 00:17:22,209 Let's get moving, family. Are you recording it for me? 390 00:17:22,292 --> 00:17:24,419 -[Grandma] Of course, Genarito. -Leo. 391 00:17:24,503 --> 00:17:26,088 -Pablo… -Don't forget my arnica pills. 392 00:17:26,171 --> 00:17:27,672 -Your arnica pills. -Come on, let's go. 393 00:17:27,756 --> 00:17:29,132 [Grandma] I need my warm shawl. 394 00:17:29,216 --> 00:17:31,218 -Your warm shawl. -Don't forget that strategy board. 395 00:17:31,301 --> 00:17:32,844 -For the game. -Strategy board. 396 00:17:32,928 --> 00:17:33,929 And my book. 397 00:17:34,930 --> 00:17:36,389 -[Pablo] Okay. -[Leonor] Okay. 398 00:17:36,473 --> 00:17:39,768 Pills, shawl, strategy board. 399 00:17:39,851 --> 00:17:42,062 Wait for me. Wait for me! 400 00:17:42,145 --> 00:17:44,397 -[Tere shouting] Ooh! -[Genaro] Come on, Pablito! 401 00:17:44,481 --> 00:17:46,942 -[overlapping conversations] -I'm coming! Wait up! 402 00:17:48,068 --> 00:17:50,320 [Genaro] I don't want to be late. Come on, let's go! 403 00:17:50,403 --> 00:17:53,323 [crowd cheering] 404 00:17:53,406 --> 00:17:55,534 -[whistle blows] -[Ernesto] Shoot! 405 00:18:00,413 --> 00:18:03,125 Come on! Press! Press! Pressure from the top! 406 00:18:04,292 --> 00:18:06,002 Reynoso will get you. 407 00:18:06,086 --> 00:18:07,879 Oh, Hector Reynoso? 408 00:18:07,963 --> 00:18:09,923 He's my new account executive. 409 00:18:10,006 --> 00:18:12,801 You'll be really sorry this time, George. 410 00:18:18,682 --> 00:18:21,977 -Neto! Neto! To the hole! -[George] Stop him! Don't let him through. 411 00:18:22,060 --> 00:18:23,812 -[crowd cheers] -Ah! 412 00:18:23,895 --> 00:18:25,856 Oh, come on. Come on. Next time. Next time. 413 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Let's go, team! 414 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 Damn bamboozler! 415 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 -[cheering] -[Tere] Yeah! 416 00:18:30,402 --> 00:18:31,403 [Jani] Go, Dad! 417 00:18:35,115 --> 00:18:36,825 -[cheering] -[Tomás] Let's go! 418 00:18:36,908 --> 00:18:37,742 Here. 419 00:18:38,326 --> 00:18:40,453 -Mom, the sandwiches? -Here, the sandwiches. 420 00:18:40,537 --> 00:18:41,413 -One sandwich. -There. 421 00:18:41,496 --> 00:18:43,123 -My board! My board! -Thanks, Mom. 422 00:18:43,206 --> 00:18:44,916 -My board. -Yes. There you are. 423 00:18:45,000 --> 00:18:47,169 Is she seriously gonna sell tacos here? 424 00:18:47,252 --> 00:18:48,211 -I mean that's… -[sighs] 425 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 -Move! Your butt isn't see-through. -Cut it out! 426 00:18:51,298 --> 00:18:52,924 -[mockingly] Ooh! -Stop! 427 00:18:53,008 --> 00:18:54,634 Okay, don't distract me. 428 00:18:54,718 --> 00:18:55,844 Don't distract me. 429 00:18:58,221 --> 00:18:59,764 Why is Mario Esparza playing? 430 00:18:59,848 --> 00:19:01,224 Isn't this an office club? 431 00:19:01,308 --> 00:19:03,852 He is my new account executive. 432 00:19:05,395 --> 00:19:08,231 He's left-footed! He'll go down the center! 433 00:19:09,608 --> 00:19:10,859 You'd make a great manager. 434 00:19:10,942 --> 00:19:13,153 Hey! Don't distract me if you don't wanna lose, please. 435 00:19:13,236 --> 00:19:14,362 Just give me a second. 436 00:19:14,446 --> 00:19:17,407 Tere and my uncle want me to choose a sexual identity 437 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 so they can understand why I use acne cream. 438 00:19:19,576 --> 00:19:22,245 -Did you choose one? -Is that important to you? 439 00:19:23,246 --> 00:19:25,582 Probably because you're a girl and they don't let you play. 440 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 [Tere] Go, Dad! 441 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 -Goal! Goal! -[crowd cheering] 442 00:19:34,466 --> 00:19:36,676 WIN OR LOSE, SEGOVIA NEVER GIVES UP 443 00:19:36,760 --> 00:19:38,678 Ah! Yeah! 444 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Whoo! That's it! 445 00:19:40,805 --> 00:19:43,183 You missed it. You guys really suck! 446 00:19:43,266 --> 00:19:45,810 That's why you're on the Chivas team and on the bench! 447 00:19:45,894 --> 00:19:47,562 What! What! 448 00:19:48,480 --> 00:19:51,274 Ooh, I think Genaro is turning into Genaro from the hood. 449 00:19:51,900 --> 00:19:53,860 I really hope he doesn't grab the rivals' balls. 450 00:19:53,944 --> 00:19:56,488 -Like last time he was playing soccer. -Shut up! Oh, no. 451 00:20:00,116 --> 00:20:02,035 Are you going to reply to my messages? 452 00:20:02,619 --> 00:20:04,120 -[Diego sighs] -We're on the same team. 453 00:20:04,204 --> 00:20:06,498 Your dad is on our team. You are the enemy. 454 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 Shit. What a hater! 455 00:20:08,667 --> 00:20:11,086 [laughs] Hater, classist, rich boy. 456 00:20:11,169 --> 00:20:12,963 You love labeling everything. 457 00:20:14,297 --> 00:20:17,634 -You should work at a clothing store. -[sighs] 458 00:20:18,802 --> 00:20:19,719 [whistle blows] 459 00:20:20,720 --> 00:20:21,680 [ball thuds] 460 00:20:23,014 --> 00:20:24,599 -Goal! -[crowd cheering] 461 00:20:25,725 --> 00:20:27,936 -[Genaro] Goal! -[cheering] 462 00:20:31,564 --> 00:20:33,566 That's how you kick the ball, losers! 463 00:20:33,650 --> 00:20:36,611 That's why you never qualified in spite of having Ramoncito! 464 00:20:36,695 --> 00:20:38,989 -Come on. Come on. Come on. -That's how you play! [grunts] 465 00:20:39,072 --> 00:20:41,658 I'm number ten! Genaro López is my name. 466 00:20:42,242 --> 00:20:44,327 [grunts] Ow! Referee, this is a foul! 467 00:20:44,411 --> 00:20:45,745 -[booing] -[Jani] No! 468 00:20:45,829 --> 00:20:47,289 Referee! Ref! 469 00:20:47,372 --> 00:20:49,207 Ah! Referee! 470 00:20:50,834 --> 00:20:52,419 -What foul? Which foul? -Hey, ref! 471 00:20:52,502 --> 00:20:53,837 Oh, what! Ref! 472 00:20:53,920 --> 00:20:55,505 Oh! Didn't you see the foul? 473 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 -No way. -Listen. Listen… 474 00:20:57,465 --> 00:21:00,427 -Stop milking this. -But Johnny attacked me, referee. 475 00:21:00,510 --> 00:21:02,679 -Shut up! -What, you have to be blind to be a ref? 476 00:21:02,762 --> 00:21:04,472 Shut up! Shut up! 477 00:21:04,556 --> 00:21:05,432 [screams] 478 00:21:05,932 --> 00:21:08,393 -Ten! -What? What now? 479 00:21:08,476 --> 00:21:10,437 -[crowd whistling] -[players applauding] 480 00:21:12,772 --> 00:21:13,898 [groans] 481 00:21:13,982 --> 00:21:14,983 [crowd booing] 482 00:21:15,066 --> 00:21:17,610 -[man 1] Get him out! -[man 2] Yeah, get him out of here! 483 00:21:17,694 --> 00:21:19,904 -[man 1] You suck! -[man 2] Get him out of here! 484 00:21:22,866 --> 00:21:24,617 No! Not again! 485 00:21:24,701 --> 00:21:26,286 No! No, no! No, no! 486 00:21:26,995 --> 00:21:29,164 -[crowd booing] -[man 2] Go home! 487 00:21:29,247 --> 00:21:31,458 -Go home! -[woman] Come on, López! 488 00:21:31,541 --> 00:21:34,419 [crowd booing] 489 00:21:36,087 --> 00:21:37,297 [whistle blows] 490 00:21:41,551 --> 00:21:43,887 [crowd cheering] 491 00:21:43,970 --> 00:21:44,929 Goal! 492 00:21:45,013 --> 00:21:47,098 "SWEAT YOUR SHIRT FOR HISTORY" 493 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 SECOND HALF 494 00:21:48,516 --> 00:21:51,561 If your team loses, who will hand you your tissues 495 00:21:51,644 --> 00:21:53,396 now that Cata's gone? 496 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 Libo, my new maid. 497 00:21:54,898 --> 00:21:58,777 It's not maid, it's domestic worker. Yes, even if it's longer to say. 498 00:21:58,860 --> 00:22:01,321 If Libo is as fabulous as you claim, where is she? 499 00:22:01,404 --> 00:22:04,407 Who knows? She must be at her house with her boyfriend. 500 00:22:04,491 --> 00:22:08,620 Because my domestic worker doesn't work on Sundays, like others. 501 00:22:12,082 --> 00:22:13,792 [crowd cheering] 502 00:22:16,252 --> 00:22:17,337 Goal! 503 00:22:17,420 --> 00:22:20,256 -No, no! Let's go, guys! -We're tied now! Ha! Ha! 504 00:22:20,340 --> 00:22:22,133 [laughing, whooping] 505 00:22:23,635 --> 00:22:25,303 Listen, girl. Look. 506 00:22:25,387 --> 00:22:27,013 Tell your dad to make this play. 507 00:22:27,097 --> 00:22:28,640 Look, we have to go down this side. 508 00:22:28,723 --> 00:22:30,892 -They always leave it wide open. [sighs] -Wait! 509 00:22:30,975 --> 00:22:32,227 They already know all this. 510 00:22:33,395 --> 00:22:35,897 -Really? -Dad, only one minute! 511 00:22:36,481 --> 00:22:39,442 -Now we have to give it our all! -[Tomás sighs] 512 00:22:39,526 --> 00:22:41,069 -Hmm. -[Crista] Don't we? 513 00:22:41,152 --> 00:22:43,029 Listen, Dad! Switch out! 514 00:22:43,988 --> 00:22:46,908 -[grunts] -Yes? Yes? 515 00:22:47,492 --> 00:22:49,494 Okay. Okay. 516 00:22:49,577 --> 00:22:50,995 Lupercio, come out! 517 00:22:51,579 --> 00:22:52,497 Diego. 518 00:23:00,880 --> 00:23:03,425 -Diego, go! -Okay, I am. 519 00:23:05,969 --> 00:23:09,681 That's it! With my Dieguito on the field we're sure to win, you'll see. 520 00:23:09,764 --> 00:23:10,974 Whoo! [laughs] 521 00:23:11,599 --> 00:23:13,810 -Diego! -What do I do? 522 00:23:13,893 --> 00:23:16,396 Stand in front of the goalkeeper! Block him. 523 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 Come on. Come on. 524 00:23:21,776 --> 00:23:25,155 [upbeat music plays] 525 00:23:32,078 --> 00:23:33,413 [grunts] 526 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 Goal! 527 00:23:36,291 --> 00:23:38,042 [shouting] 528 00:23:38,126 --> 00:23:40,295 Goal! 529 00:23:42,797 --> 00:23:43,965 SECOND HALF 530 00:23:44,048 --> 00:23:46,217 [whistle blowing] 531 00:23:48,178 --> 00:23:51,431 -We won! We won! We won! We won! -We won! 532 00:23:52,223 --> 00:23:53,475 We won! 533 00:23:53,558 --> 00:23:55,852 [cheering] 534 00:24:00,982 --> 00:24:03,735 I told you Diego is the best. I told you. 535 00:24:03,818 --> 00:24:06,696 -[screaming] -Please. You won thanks to that riffraff. 536 00:24:06,779 --> 00:24:08,573 [laughing] 537 00:24:08,656 --> 00:24:10,158 [crowd chanting] 538 00:24:10,241 --> 00:24:11,784 -Crista. -Come on. 539 00:24:11,868 --> 00:24:14,162 -I'm glad you told me to stand there. -[both chuckle] 540 00:24:14,245 --> 00:24:16,331 I don't see why Dad doesn't let you play. 541 00:24:16,414 --> 00:24:18,833 [laughing] You are a champion! 542 00:24:19,667 --> 00:24:22,462 And you're sexist, and it's not even funny. 543 00:24:24,088 --> 00:24:27,091 Cris is right, Dad. She told me to block the goalkeeper. 544 00:24:27,175 --> 00:24:29,469 She really knows more about soccer than we do. 545 00:24:29,552 --> 00:24:31,846 -Typical Hollywood ending. -Yeah, yeah. 546 00:24:31,930 --> 00:24:35,350 In the end, the "good guys" won thanks to the best-looking man 547 00:24:35,433 --> 00:24:37,602 -who is the worst player. -Did you use this? 548 00:24:37,685 --> 00:24:39,938 -No, we won thanks to Dad. -Yeah. 549 00:24:40,021 --> 00:24:41,064 Listen, Pablito. 550 00:24:41,147 --> 00:24:44,317 I've been thinking and the truth is that the questionnaire we did wasn't cool. 551 00:24:44,400 --> 00:24:46,778 Your problem isn't that you play for the other team. 552 00:24:46,861 --> 00:24:49,614 -It's not? -But I think she does, dude. 553 00:24:49,697 --> 00:24:52,367 Picking up a lesbian is impossible, you know? 554 00:24:52,450 --> 00:24:54,702 This plus this plus this. Mm… 555 00:24:54,786 --> 00:24:57,372 What? She is not the problem. Or him. 556 00:24:57,455 --> 00:24:58,998 -The problem is you, Uncle. -Nah. 557 00:24:59,082 --> 00:25:01,334 You think if a girl is good at soccer, she's a lesbian? 558 00:25:01,417 --> 00:25:02,460 But it's the truth. 559 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 Pablo, you can be whatever you want, except an asshole. 560 00:25:05,964 --> 00:25:07,465 -[groans] -[Pablo laughs] 561 00:25:07,549 --> 00:25:11,886 Leonor, don't take this the wrong way, but I can't work for you anymore. 562 00:25:11,970 --> 00:25:14,681 Why not? You hardly do anything anyway. 563 00:25:14,764 --> 00:25:18,101 Understand, it's not you, it's me. 564 00:25:18,184 --> 00:25:21,354 -All right. Cata, hang on one second. -[emotional music playing] 565 00:25:21,437 --> 00:25:23,106 Come here, my dear. 566 00:25:24,649 --> 00:25:26,359 God bless you. 567 00:25:28,194 --> 00:25:30,321 [all chuckle] 568 00:25:36,077 --> 00:25:37,787 I know you don't understand it. 569 00:25:38,913 --> 00:25:41,499 What if you get hit by the ball in your pretty face, 570 00:25:41,583 --> 00:25:45,128 and then you're deformed? You'd never forgive me if that happened. 571 00:25:48,381 --> 00:25:50,717 Come on. I'm really sorry, sweetheart. 572 00:25:52,885 --> 00:25:58,182 But if you're interested, I still need a badass female manager. 573 00:26:00,476 --> 00:26:01,603 [chuckles] 574 00:26:02,770 --> 00:26:04,897 [Cata] How about Libo's sandwiches? 575 00:26:04,981 --> 00:26:07,108 No, these are probably from the city market. 576 00:26:07,191 --> 00:26:09,027 Sil hasn't learned how to make one. 577 00:26:09,110 --> 00:26:10,695 She misses you so much. 578 00:26:11,613 --> 00:26:13,406 No, no, no, no, we don't know. 579 00:26:14,198 --> 00:26:16,117 Di-yay… 580 00:26:16,200 --> 00:26:19,120 -[Diego] Hmm. -So you were the secret weapon, huh? 581 00:26:19,203 --> 00:26:21,122 So secret I didn't even know it. 582 00:26:21,205 --> 00:26:23,625 I finally made that diaper-changing Yola shut up. 583 00:26:23,708 --> 00:26:24,834 -That's good. -[sighs] 584 00:26:24,917 --> 00:26:28,129 Oh, yeah. Do you have any of those sandwiches from city market? 585 00:26:28,630 --> 00:26:29,922 What? I made them. 586 00:26:30,006 --> 00:26:32,258 No way! They are delicious, Sil. 587 00:26:32,342 --> 00:26:34,260 -Oh, ah. -You are a total master chef. 588 00:26:34,344 --> 00:26:35,511 [Cata] Mrs. Silvia. 589 00:26:37,930 --> 00:26:39,515 -[Silvia] Mm-hmm. -I want to say… 590 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 I want to come back to work. 591 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 [sighs] Finally! I mean, why? 592 00:26:45,855 --> 00:26:49,108 The truth is that I miss you so much. 593 00:26:50,610 --> 00:26:51,944 But if you're happy with Libo… 594 00:26:52,028 --> 00:26:54,656 Oh, no, actually, as a matter of fact, Libo, um, 595 00:26:54,739 --> 00:26:57,492 just got her Green Card and returned to Houston. 596 00:26:58,451 --> 00:26:59,994 She's gone. Yeah. 597 00:27:00,662 --> 00:27:02,205 So if you want to come back… 598 00:27:02,997 --> 00:27:05,750 But from here on out, the sandwiches… 599 00:27:05,833 --> 00:27:07,251 [Leonor] I thought to say goodbye. 600 00:27:07,335 --> 00:27:08,670 …are mine. 601 00:27:10,505 --> 00:27:13,633 -Where is Cata, Mom? -I'm glad you asked that, Pablo, 602 00:27:13,716 --> 00:27:16,678 because thanks to Cata, I've come to realize something, 603 00:27:17,261 --> 00:27:21,140 that you all abuse the fact that I love you. 604 00:27:22,058 --> 00:27:24,102 You are a bunch of lazy bums. 605 00:27:24,185 --> 00:27:27,522 Of course, it is my fault for not putting myself first, and so… 606 00:27:30,274 --> 00:27:34,070 Starting today, I want time to myself, to go and get a manicure, 607 00:27:34,153 --> 00:27:37,281 or exercise and be really hot if I feel like it. 608 00:27:37,365 --> 00:27:39,909 Yeah, go ahead. 609 00:27:39,992 --> 00:27:41,327 Give this. I'll carry this. 610 00:27:41,411 --> 00:27:43,955 -Yes, go on. -Help me with this. 611 00:27:44,038 --> 00:27:46,999 -[Tere] No, no, no, no, no. -[Jani] Hold on. Give me this. 612 00:27:47,083 --> 00:27:49,001 [sighs] I said it! 613 00:27:49,085 --> 00:27:50,670 That was perfect. 614 00:27:50,753 --> 00:27:51,838 You finally did it. 615 00:27:52,380 --> 00:27:55,174 I thought I would die before seeing you win. 616 00:27:55,258 --> 00:27:57,343 Is this man your new employee, Ernie? 617 00:27:58,052 --> 00:28:00,263 Or was he here to bamboozle us? 618 00:28:00,346 --> 00:28:03,099 No way, George. I'm Genaro López. 619 00:28:03,182 --> 00:28:06,936 You saw me being creative on the field. I'm also creative at the agency. 620 00:28:07,520 --> 00:28:08,896 That's very good. 621 00:28:08,980 --> 00:28:11,858 If you ever resign from this loser's company, 622 00:28:12,775 --> 00:28:15,278 don't hesitate to look me up, hmm? 623 00:28:17,238 --> 00:28:18,865 [mocking] That wealthy geezer. 624 00:28:18,948 --> 00:28:20,616 So, listen up, Ernie. 625 00:28:20,700 --> 00:28:22,952 You hire me for the creative team at your agency… 626 00:28:23,035 --> 00:28:23,995 [sighs] 627 00:28:24,078 --> 00:28:25,788 …or I'll work for the geezer, hmm? 628 00:28:29,584 --> 00:28:32,420 Yeah, fine. [sighs] See you tomorrow. 629 00:28:33,087 --> 00:28:35,131 Just don't tell my wife, all right? 630 00:28:37,091 --> 00:28:40,762 ["El Dinero No Es La Vida" by Rubén Blades and Ximena Sariñana playing] 631 00:28:42,764 --> 00:28:43,598 [groans] 632 00:28:44,599 --> 00:28:46,017 [inhales sharply] 633 00:28:46,100 --> 00:28:49,312 Oh! Genaro López, on the creative team at the agency! 634 00:28:49,395 --> 00:28:50,563 [chuckles] 635 00:28:50,646 --> 00:28:53,566 [song continues]