1
00:00:06,632 --> 00:00:09,677
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:15,099 --> 00:00:16,893
Äiti, oletko nähnyt…
3
00:00:17,602 --> 00:00:18,603
Kiitos, äiti.
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,646
Poika.
-Lounaani?
5
00:00:20,730 --> 00:00:24,400
Ei, kokeeseesi.
Opettajasi suosikkia, vihreää molea.
6
00:00:24,484 --> 00:00:27,153
Äiti, silitkö minihameeni?
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,657
Tällä saan aina vastaukset
matikan kokeeseeni.
8
00:00:32,158 --> 00:00:35,453
Vitsi.
-Paras ollakin. Minun on mentävä.
9
00:00:35,536 --> 00:00:38,331
On myöhä.
En mielelläni roiku bussin ovesta.
10
00:00:38,414 --> 00:00:42,668
Liikettä. Antakaa olla.
Voitko siivota tämän?
11
00:00:42,752 --> 00:00:44,879
Voin.
-Moikka, äiti.
12
00:00:44,962 --> 00:00:47,340
Kastele orkideani.
-Toki.
13
00:00:47,423 --> 00:00:48,508
Äiti.
-Niin?
14
00:00:48,591 --> 00:00:50,426
Voitko pestä tämän? Se haisee.
15
00:00:51,344 --> 00:00:54,806
Lanka loppuu, kulta.
Kävisitkö ostamassa sitä?
16
00:01:02,396 --> 00:01:05,566
Missä pomosi on?
-Lopetin mielenosoituksen jälkeen.
17
00:01:05,650 --> 00:01:07,819
Ettekö tarvitse apua?
18
00:01:07,902 --> 00:01:11,572
Voin silittää housut
ja olen hyvin hienovarainen.
19
00:01:12,156 --> 00:01:15,827
Rouva Silvia näki Erneston
katselevan alastonkuvia netissä,
20
00:01:15,910 --> 00:01:19,455
ja he riitelivät kovasti,
mutten sanonut mitään.
21
00:01:19,539 --> 00:01:23,835
Ei kiitos. Jos minulla olisi varaa,
hankkisin kyllä apua.
22
00:01:23,918 --> 00:01:29,048
Voin auttaa sillä välin,
kun olette suihkussa ja pukeudutte.
23
00:01:29,132 --> 00:01:32,593
Kävin jo suihkussa ja pukeuduinkin.
-Aivan.
24
00:01:33,177 --> 00:01:36,180
Anteeksi.
-En tarvitse apua.
25
00:01:36,264 --> 00:01:37,557
En voi mennä minnekään.
26
00:01:37,640 --> 00:01:41,561
Sisareni potkivat minut ulos,
koska en äänestänyt Amloa.
27
00:01:41,644 --> 00:01:43,855
Mutta Anaya oli kuumempi.
28
00:01:44,689 --> 00:01:46,816
En ole enää heidän kanssaan.
29
00:01:46,899 --> 00:01:51,696
Voit jäädä muutamaksi päiväksi,
kunnes löydät töitä.
30
00:01:51,779 --> 00:01:56,534
Kiitos. En häiritse teitä,
eikä minulla ole paljon tavaraa.
31
00:01:57,160 --> 00:01:59,620
Saanko WiFi-salasananne?
32
00:01:59,704 --> 00:02:04,584
Datani loppui, koska riitelin
siskojeni kanssa WhatsAppissa.
33
00:02:05,543 --> 00:02:06,502
Voitteko auttaa?
34
00:02:09,922 --> 00:02:12,758
Mikä on huoneeni?
35
00:02:12,842 --> 00:02:16,637
Tämä on täydellinen voileipä
lapsille kouluun.
36
00:02:16,721 --> 00:02:19,140
Ensin levitetään majoneesia.
37
00:02:19,223 --> 00:02:22,185
Muistakaa peittää koko siivu.
38
00:02:22,268 --> 00:02:24,937
Varmistakaa, että avokado on kypsä,
39
00:02:25,021 --> 00:02:28,566
muuten se on syömäkelvotonta.
Käytämme myös sinappia.
40
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
Kuka haluaa sushia?
-Ei!
41
00:02:31,402 --> 00:02:34,864
Meitä pilkataan,
koska syömme vain noutoruokaa.
42
00:02:34,947 --> 00:02:38,034
Haluat naapureiden luulevan,
että sinä kokkaat.
43
00:02:38,117 --> 00:02:41,954
Kaipaan Catan voileipiä.
Palkkaa hänet takaisin.
44
00:02:42,038 --> 00:02:45,374
En kaipaa häntä. Voileipäni ovat parempia.
45
00:02:45,458 --> 00:02:49,253
Mikäli teet sellaisen.
Olet harjoitellut kauan.
46
00:02:49,337 --> 00:02:52,381
Sitä ei selitetä hyvin.
Tämä on eurooppalaista espanjaa.
47
00:02:52,465 --> 00:02:55,718
Äiti, tuon takin Cata vei sinulta aina.
48
00:02:55,801 --> 00:02:58,012
Etkö inhoa metron hajua?
49
00:02:58,095 --> 00:03:01,057
Olen kylmissäni.
Se on ainoa puhdas vaatteeni.
50
00:03:02,183 --> 00:03:04,560
Kai tiedät, ettei tuo ole lautanen?
51
00:03:05,311 --> 00:03:06,437
Ne ovat likaisia.
52
00:03:07,063 --> 00:03:09,732
Crista, näytä Diegolle,
miten astianpesukone toimii.
53
00:03:09,815 --> 00:03:11,692
Onko meillä astianpesukone?
54
00:03:11,776 --> 00:03:13,444
George. Yolan aviomies.
55
00:03:13,527 --> 00:03:17,615
Miksi Yola nai sen ukon?
56
00:03:17,698 --> 00:03:21,619
Hän löysi brasilialaisen
tämän viikonlopun peliin.
57
00:03:21,702 --> 00:03:25,706
Vastustajaa ei saa huijata.
-Huijata miten?
58
00:03:25,790 --> 00:03:29,710
Hänestä tuli uusi tilivastaava.
-Olemme siis mennyttä.
59
00:03:29,794 --> 00:03:32,880
Emme ole.
Sinun on paras voittaa tänä vuonna.
60
00:03:32,964 --> 00:03:36,425
Yola ei saa pilkata minua,
koska hänen miehensä voitti,
61
00:03:36,509 --> 00:03:39,303
vaikka hänellä on virtsankarkailua.
62
00:03:39,387 --> 00:03:40,638
Hän on oikeassa, isä.
63
00:03:40,721 --> 00:03:43,683
Ukko haluaa vain pilkata sinua.
64
00:03:43,766 --> 00:03:44,600
Juuri niin.
65
00:03:44,684 --> 00:03:47,478
Rauhoittukaa. Minulla on salainen ase.
66
00:03:49,814 --> 00:03:50,648
Eikö, Diego?
67
00:03:56,153 --> 00:04:00,783
Muistan vielä, kun tapasimme.
Siivosit tätini kauneushoitolaa.
68
00:04:00,866 --> 00:04:05,371
Elämäni kääntyi silloin ylösalaisin.
69
00:04:05,454 --> 00:04:08,833
Tulisitko vaimokseni?
70
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
Mitä hittoa? Muovisuojukset ovat poissa.
71
00:04:14,422 --> 00:04:18,301
Pyllyni lakkasi hikoilemasta.
Sohvien puhdistus on rankkaa.
72
00:04:18,384 --> 00:04:19,593
Puhdistan ne.
73
00:04:20,177 --> 00:04:23,472
Olen puhdistanut kovempiakin tahroja.
Kerran olin yksin -
74
00:04:23,556 --> 00:04:26,392
ja läikytin viinipullon futonille.
75
00:04:26,475 --> 00:04:29,562
Käytin Clarasolia, valkaisuainetta,
etikkaa…
76
00:04:29,645 --> 00:04:32,106
Saanko lisää limsaa?
-Toki.
77
00:04:32,940 --> 00:04:35,776
Hoidan sen. Ja viikkaan pyykit.
78
00:04:36,527 --> 00:04:40,656
Istukaa. Mariana Fernanda paljastuu pian.
79
00:04:41,532 --> 00:04:42,533
Istuutukaa.
80
00:04:43,826 --> 00:04:46,912
Kiitos.
-Haen voileipiä.
81
00:04:54,587 --> 00:04:55,755
Anna tulla.
82
00:04:58,924 --> 00:04:59,759
Anteeksi, isä.
83
00:04:59,842 --> 00:05:04,221
Mitä nyt, Diego? Maksoin Rafa Márquezille
valmentamisestasi.
84
00:05:04,305 --> 00:05:06,015
Hän kyttää vain Cristaa.
85
00:05:14,482 --> 00:05:17,068
Hän sanoo, että olen jalokivi.
-Toki olet.
86
00:05:17,151 --> 00:05:21,697
Olet joukkueen söpöin voimavara.
Onnenkalumme.
87
00:05:21,781 --> 00:05:24,492
Diego, lupasin Silvialle voittavamme.
88
00:05:24,575 --> 00:05:27,578
Naiset hermostuvat,
jos lupausta ei pidetä.
89
00:05:27,661 --> 00:05:29,205
Mitä voin tehdä?
90
00:05:31,916 --> 00:05:33,042
Anteeksi, isä!
91
00:05:33,626 --> 00:05:35,961
Pallo liikkuu 100 km/h.
92
00:05:36,045 --> 00:05:39,340
Kuinka monta metriä
se kulkee 20 sekunnissa?
93
00:05:39,423 --> 00:05:41,717
Kuuntele. Kukaan ei piittaa.
94
00:05:41,801 --> 00:05:44,887
Jos pallo menee maalin ohi,
mitä hyötyä siitä on?
95
00:05:44,970 --> 00:05:48,265
Tiedän, mutta minun pitää opiskella
fysiikan kokeeseen.
96
00:05:48,349 --> 00:05:51,352
Mutta olet oikeassa. Reputan taas.
97
00:05:51,435 --> 00:05:56,440
Saan kokeen salaiselta yhteydeltäni.
98
00:05:56,524 --> 00:06:01,112
Muistatko, kun opetin naapurin ajamaan?
-Joko nait häntä?
99
00:06:01,195 --> 00:06:04,740
En, julkaisimme videon,
josta moni tykkäsi.
100
00:06:05,658 --> 00:06:10,037
Yhdellä silmäykselläkin joudun vankilaan
lapsipornosta.
101
00:06:10,121 --> 00:06:12,039
Sellaisilla on vaikeaa linnassa.
102
00:06:12,123 --> 00:06:15,251
Se ei ole pornoa.
-Ei rakkauttakaan.
103
00:06:15,334 --> 00:06:19,213
Se on debyyttini vaikuttajamaailmassa.
Seuraajani ovat siistejä.
104
00:06:19,296 --> 00:06:23,551
Yksi on kuuluisa tyyppi,
iso, vahva ja komea.
105
00:06:25,636 --> 00:06:27,012
Mitä, siskonpoika?
106
00:06:27,096 --> 00:06:30,766
Jos en tuntisi sinua,
luulisin sinua homoksi.
107
00:06:30,850 --> 00:06:32,393
Yksinkertaista.
108
00:06:32,476 --> 00:06:34,895
Roskat jaetaan hajoaviin.
109
00:06:35,479 --> 00:06:36,480
Ei hajoaviin.
110
00:06:38,566 --> 00:06:41,485
Lasi, alumiinitölkit ja PET-muovi.
111
00:06:42,278 --> 00:06:44,822
Jopa roskia syrjitään.
112
00:06:49,160 --> 00:06:51,370
En tiennyt, että palasit, Cata.
113
00:06:52,037 --> 00:06:55,875
Hän muutti luokseni. Olemme läheisiä.
114
00:06:55,958 --> 00:06:58,836
Söimme hyvää aamiaista. Eikö niin?
115
00:06:58,919 --> 00:07:04,091
Tulen toimeen kotityöntekijäni kanssa,
enkä kehuskele,
116
00:07:04,175 --> 00:07:07,386
mutta hänet karkotettiin Houstonista,
joten hän puhuu englantia.
117
00:07:07,470 --> 00:07:10,181
Cata on kaksikielinen.
Hän puhuu espanjaa -
118
00:07:10,264 --> 00:07:12,892
ja luultavasti alkuperäiskieltä. Eikö?
119
00:07:12,975 --> 00:07:15,394
Olen kaupunkityttö. Puhun vain espanjaa.
120
00:07:15,478 --> 00:07:19,648
Jos uusi työntekijäsi on niin hyvä,
miksi viet roskat?
121
00:07:19,732 --> 00:07:23,569
Koska hän meni tankkaamaan auton.
122
00:07:23,652 --> 00:07:27,615
Hän auttaa kuljettajan tehtävissä
ja muissa asioissa, joten…
123
00:07:27,698 --> 00:07:30,409
Mikä hänen nimensä on?
-Libo.
124
00:07:30,951 --> 00:07:33,287
Liboria, mutta lempinimi on Libo.
125
00:07:34,914 --> 00:07:36,999
Puhelimeni värähti. Se on Libo.
126
00:07:37,082 --> 00:07:39,919
Viesti Libolta. Hän tuo -
127
00:07:40,920 --> 00:07:41,754
ostokset.
128
00:07:43,172 --> 00:07:44,256
Odotan häntä.
129
00:07:45,633 --> 00:07:48,636
Aivan. Hei, naapuri.
-Heippa.
130
00:07:49,220 --> 00:07:50,721
Kuule.
131
00:07:51,388 --> 00:07:55,392
Tarvitsen jonkun potkaisun hallitsevan,
vaikka hän ei tekisi maaleja.
132
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Chivis, puhun Peláezin kanssa.
133
00:08:02,733 --> 00:08:05,778
Minun pitää tasapainottaa energiani.
-Hetkinen.
134
00:08:05,861 --> 00:08:10,157
Voitko uskoa,
että taksikuski varasti Catini?
135
00:08:10,241 --> 00:08:13,202
Hänhän pelasti sinut
joutumasta auton alle.
136
00:08:13,285 --> 00:08:15,913
Ei, hän kaatui päälleni,
137
00:08:15,996 --> 00:08:19,792
joka on eri juttu,
eikä hän saa varastaa Catiani.
138
00:08:19,875 --> 00:08:22,461
Käske Cataa palaamaan.
139
00:08:22,545 --> 00:08:24,547
Hän käyttäisi sitä minua vastaan.
140
00:08:24,630 --> 00:08:28,217
Hän pyysi minua
sukulaistyttönsä kummiksi -
141
00:08:28,300 --> 00:08:31,554
vastineeksi siitä,
että onkii sormukseni viemäristä.
142
00:08:31,637 --> 00:08:33,430
Olet oikeassa.
143
00:08:33,514 --> 00:08:34,765
Miten on?
144
00:08:42,815 --> 00:08:45,901
Kuka hakkaa gongia kuin kirkossa?
145
00:08:48,487 --> 00:08:49,363
Ota se, kulta.
146
00:08:49,446 --> 00:08:52,825
Unohda, Ricardo. Löysin juuri tähteni.
147
00:08:55,035 --> 00:08:57,663
Kamuni, Genaro! Miten menee?
148
00:08:57,746 --> 00:08:59,582
Mikä on paitakokosi?
149
00:08:59,665 --> 00:09:03,460
Siinä Brody-paidassako,
jonka pidit halvan pokaalisi hajottua?
150
00:09:03,544 --> 00:09:07,131
Ei, mutta teetän sinulle numero kympin.
151
00:09:07,214 --> 00:09:10,551
Näen sinut siinä.
Haluan sinun pelaavan joukkueessani.
152
00:09:10,634 --> 00:09:14,138
Haluaisin, mutta satutin polveni.
153
00:09:14,221 --> 00:09:17,683
Kukaan ei potki vessapaperia noin
kipeällä polvella.
154
00:09:17,766 --> 00:09:22,229
Olet tähti. Eikö?
Minulla on tärkeä peli tänä viikonloppuna.
155
00:09:22,313 --> 00:09:26,358
Vaimoni tappaa minut, jos häviämme.
Tunnethan vihaiset naiset.
156
00:09:26,442 --> 00:09:27,693
Rikkaatkinko?
157
00:09:27,776 --> 00:09:31,864
Botox vain auttaa piilottamaan sen.
Kai autat?
158
00:09:33,616 --> 00:09:37,036
Pablito, tanssiessasi reggaetonia,
159
00:09:37,119 --> 00:09:41,749
liikutko eteenpäin näin
tuodaksesi liekin tänne alas?
160
00:09:42,875 --> 00:09:46,712
Vai taaksepäin esitelläksesi pyllyäsi?
161
00:09:47,379 --> 00:09:49,673
Miten tanssit?
162
00:09:51,383 --> 00:09:54,428
Ei! Odota! Pablito, kai vitsailet?
163
00:09:54,511 --> 00:09:56,347
Olenko noin huono?
164
00:09:57,014 --> 00:10:01,352
Lopeta! Riittää!
-Ei ihme, että istun aina juhlissa.
165
00:10:01,435 --> 00:10:04,188
Sammuttakaa se. En kuule teitä.
166
00:10:04,271 --> 00:10:07,358
Tämä on yksityisasia.
Siksi ovi oli kiinni.
167
00:10:07,441 --> 00:10:12,821
Pablito onkin toisen joukkueen poikia.
-En pidä baseballista.
168
00:10:12,905 --> 00:10:17,034
Vaikka hän on äidin poika
ja pissaa alleen kauhuelokuvien takia,
169
00:10:17,117 --> 00:10:18,702
hän ei ole homo.
170
00:10:18,786 --> 00:10:22,831
Olenko homo, koska pelkäsin The Ringiä?
171
00:10:22,915 --> 00:10:26,418
Et, Tomás on vain heteronormatiivinen.
172
00:10:26,502 --> 00:10:27,419
Aivan!
173
00:10:27,503 --> 00:10:31,465
Luokkia on monia.
Katsotaan, minkä tunnet omaksesi.
174
00:10:31,548 --> 00:10:35,386
Vaikka niitä on tuhansia,
niitä on oikeasti vain kaksi.
175
00:10:36,553 --> 00:10:40,182
Niskaanhengittäjä ja tyynynpurija.
176
00:10:42,518 --> 00:10:45,354
Uskotko Santa Muerteen?
177
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
Aion hankkia Catin takaisin naapurilta.
178
00:10:48,941 --> 00:10:53,070
Nyt kun mainitsit hänet,
kutsuin hänen miehensä pelaamaan.
179
00:10:54,196 --> 00:10:58,325
Hän on loistava.
Ghettoväellä on jalkapallo veressään.
180
00:10:58,409 --> 00:11:00,411
Tee miten lystäät,
181
00:11:01,078 --> 00:11:03,789
kunhan voitat sen helvetin pelin.
182
00:11:06,875 --> 00:11:07,835
Valmis.
183
00:11:08,502 --> 00:11:09,336
Tadaa!
184
00:11:10,212 --> 00:11:13,090
Joo! Kappas vain.
185
00:11:34,653 --> 00:11:36,029
Libo-kulta!
186
00:11:37,489 --> 00:11:38,949
Mene nukkumaan!
187
00:11:39,533 --> 00:11:41,869
Libo vain jatkaa ja jatkaa.
188
00:11:47,750 --> 00:11:49,126
Naapuri on hullu.
189
00:11:49,209 --> 00:11:53,505
Ehkä sinut kutsuttiin joukkueeseen,
jotta he saisivat varastettua Catan.
190
00:11:54,548 --> 00:11:57,468
Tai ehkä olen hyvä pelaaja.
191
00:11:58,135 --> 00:12:01,930
Olkoon syy mikä tahansa.
Näin tapaan rikkaita miehiä.
192
00:12:02,014 --> 00:12:03,932
Saatan jopa saada töitä.
193
00:12:04,016 --> 00:12:07,352
Kyse ei ole siitä, kuka on,
vaan kenet tuntee.
194
00:12:07,436 --> 00:12:09,354
Kuten Palazuelos ja Luis Miguel.
195
00:12:09,438 --> 00:12:12,316
Presidentti Miguel Alemánin poika
teki heistä kuuluisia.
196
00:12:13,442 --> 00:12:17,279
Mistä saat kaiken tuon tiedon?
-Täältä.
197
00:12:18,489 --> 00:12:19,990
Luota minuun.
198
00:12:20,073 --> 00:12:23,619
Tämä on suuri mahdollisuuteni. Tiedän sen.
199
00:12:24,536 --> 00:12:27,206
Ehkä olet oikeassa.
200
00:12:27,289 --> 00:12:31,877
Näytä, että olet paras maalintekijä.
201
00:12:38,759 --> 00:12:39,802
Näytätte upealta.
202
00:12:40,761 --> 00:12:44,097
Levänneeltä.
-Kiitos.
203
00:12:44,181 --> 00:12:47,059
En ole urheillut näin paljon
sitten lukion.
204
00:12:47,142 --> 00:12:51,772
Tässä on rasvaa polttava vihreä mehu,
mutta se ei tee ihmeitä.
205
00:12:51,855 --> 00:12:53,398
On sekin jotain.
206
00:12:56,318 --> 00:12:58,403
Libo, kiitos!
207
00:12:58,987 --> 00:13:02,115
Se oli paras aamiainen ikinä.
208
00:13:02,199 --> 00:13:03,826
Ihanaa. Kiitos.
209
00:13:04,451 --> 00:13:07,663
Tee vihreä mehuni valmiiksi
paluutani varten.
210
00:13:14,753 --> 00:13:16,839
Ei tarvitse hermostua.
211
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
Avautukaa vain seksuaalisuudellenne.
212
00:13:19,883 --> 00:13:23,220
Olen täysin samaa mieltä.
Siksi tein läksyni.
213
00:13:23,303 --> 00:13:26,265
Tämä testi on luotettavasta lähteestä,
Pablito.
214
00:13:26,348 --> 00:13:27,516
Tämä auttaa.
215
00:13:27,599 --> 00:13:30,727
Entä jos se on tylsä?
-Mikään luokka ei ole tylsä.
216
00:13:30,811 --> 00:13:31,645
Ei niin.
217
00:13:31,728 --> 00:13:34,773
"Pidätkö Ricky Martinista
vai Banda Machosta?"
218
00:13:35,691 --> 00:13:37,985
Ricky Martinista.
-Jumalauta! Samoin.
219
00:13:38,068 --> 00:13:42,281
"Käytätkö kasvovoiteita?"
-Vain Niveaa, jonka sain mummilta.
220
00:13:42,364 --> 00:13:46,076
Samoin. Ihoni on pehmeä kuin vauvan pylly.
221
00:13:46,159 --> 00:13:47,911
Niin.
-Eikö niin, Pablito?
222
00:13:48,412 --> 00:13:50,205
"Oletko käynyt homobaarissa?"
223
00:13:50,289 --> 00:13:51,623
Olen.
-En.
224
00:13:52,124 --> 00:13:57,671
Vahingossa. Sitten pidin tunnelmasta.
Näin kuumia blondeja.
225
00:13:57,754 --> 00:14:00,173
Tämä ei ole vakava testi.
226
00:14:00,841 --> 00:14:01,675
Näytähän.
227
00:14:01,758 --> 00:14:04,428
Olkoon. Tiedän, mikä ryhmäni on.
228
00:14:04,511 --> 00:14:06,805
Näetkö?
-Olen EKT.
229
00:14:07,931 --> 00:14:11,435
Ei kuulu teille. Onko selvä?
230
00:14:14,354 --> 00:14:16,440
Lue tämä. Se voi auttaa.
231
00:14:17,274 --> 00:14:19,526
"Seksuaalinen monimuotoisuus hölmöille."
232
00:14:23,196 --> 00:14:26,158
Caitlyn Jenner
on söpömpi sukupuolen korjauksen jälkeen.
233
00:14:32,205 --> 00:14:34,374
Tämä on lahja vuosista kanssamme.
234
00:14:35,751 --> 00:14:39,379
Libo halusi sen, ja muistin,
että varastit sen aina…
235
00:14:39,463 --> 00:14:41,590
Siis lainasit sitä.
236
00:14:41,673 --> 00:14:43,842
Kiitos, rouva.
-Ei kestä.
237
00:14:43,926 --> 00:14:44,968
Hei, naapuri.
238
00:14:46,303 --> 00:14:49,389
Miten Libon kanssa sujuu?
-Hienosti. Kyllä.
239
00:14:50,349 --> 00:14:54,436
Hän ei ole kuin sinä, Cat.
Olet melkein kuin perhettä.
240
00:14:54,519 --> 00:14:57,147
Montako joulua olemme viettäneet yhdessä?
241
00:14:57,230 --> 00:15:00,442
Tarjoilin illallista.
-Niin, mutta olimme yhdessä.
242
00:15:02,986 --> 00:15:05,238
Se värisee! Se on Libo.
243
00:15:05,322 --> 00:15:08,450
Hän kokkaa jumalaista paahtopaistia.
244
00:15:11,453 --> 00:15:12,412
Cat.
245
00:15:13,538 --> 00:15:16,583
Jos kyllästyt päivittäisiin papuihin,
246
00:15:16,667 --> 00:15:20,837
jääkaappini ovi on auki,
jos päätät palata.
247
00:15:43,819 --> 00:15:45,946
Rouva, olen pahoillani,
248
00:15:46,905 --> 00:15:50,075
mutta minulla on enemmän
vaatteita kuin teillä.
249
00:15:51,326 --> 00:15:54,746
Saat talosta mitä vain haluat.
250
00:15:58,875 --> 00:16:00,085
Makuuhuoneenne.
251
00:16:01,461 --> 00:16:02,671
Ja kylpyhuoneenne.
252
00:16:08,010 --> 00:16:11,638
Ei. Odota! Mikä on hätänä?
253
00:16:11,722 --> 00:16:13,932
Tämä pieni sänky pidättelee minua.
254
00:16:14,016 --> 00:16:16,435
Nytkö tarvitset ison sängyn?
255
00:16:16,518 --> 00:16:20,647
Vaihdetaan puolia.
-En ajatellut tätä.
256
00:16:21,314 --> 00:16:22,524
Täältä tullaan.
257
00:16:25,318 --> 00:16:26,528
Jopas.
258
00:16:27,529 --> 00:16:31,575
Taidat murehtia jotain muuta. Mitä? Kerro.
259
00:16:35,954 --> 00:16:40,167
Peliä. Pelkään, että niin käy taas,
260
00:16:40,250 --> 00:16:42,919
ja rikkaat torjuvat minut.
261
00:16:43,003 --> 00:16:48,008
Hillitse itsesi. Keskity.
Älä anna Ghetto-Genaron paljastua,
262
00:16:48,091 --> 00:16:51,178
koska hän pilaa kaiken.
263
00:16:51,261 --> 00:16:53,680
Siitä puheen ollen,
264
00:16:53,764 --> 00:16:56,767
miksi annoit Catasta tulla perheen pää?
265
00:16:58,643 --> 00:17:02,105
En anna sen blondin
viedä häntä lahjoillaan.
266
00:17:09,071 --> 00:17:11,531
On syytäni, että olet sokea ja koomassa.
267
00:17:11,615 --> 00:17:14,534
Miksi annoin suklaaseen
kastettuja mansikoita?
268
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
Saisinko limsaa, Cata?
269
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
Anna olla. Minä haen sen.
270
00:17:19,623 --> 00:17:22,209
Valmiina? Nauhoitatteko tuon minulle?
271
00:17:22,292 --> 00:17:23,668
Totta kai, Genarito.
272
00:17:23,752 --> 00:17:26,588
Leo, hae etelänarnikkipillerini.
-Aivan.
273
00:17:26,671 --> 00:17:29,132
Mennään.
-Ja lämpimän huivini.
274
00:17:29,216 --> 00:17:31,843
Aivan.
-Ja strategiataulun.
275
00:17:31,927 --> 00:17:34,137
Aivan.
-Ja kirjani.
276
00:17:34,221 --> 00:17:35,847
Aivan. Odottakaa!
277
00:17:36,473 --> 00:17:39,768
Pillerit, huivi, strategiataulu.
278
00:17:39,851 --> 00:17:41,228
Odottakaa!
279
00:17:42,145 --> 00:17:44,397
Tule, Pablito!
280
00:17:45,440 --> 00:17:47,067
Odottakaa!
281
00:17:49,444 --> 00:17:50,320
Nyt mentiin!
282
00:17:51,321 --> 00:17:52,823
Vauhtia.
283
00:17:53,406 --> 00:17:55,534
Täällä!
-Syötä!
284
00:18:00,330 --> 00:18:03,125
Mene! Painetaan! Paine ylhäältä!
285
00:18:04,292 --> 00:18:05,836
Reynoso kentälle!
286
00:18:06,586 --> 00:18:09,923
Hector Reynoso?
-Hän on uusi tilivastaavani.
287
00:18:10,006 --> 00:18:12,134
Tällä kertaa kadut, George.
288
00:18:15,971 --> 00:18:17,264
Liikettä!
289
00:18:17,347 --> 00:18:18,598
Hyvä liike!
290
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Täällä, Ernesto!
291
00:18:20,100 --> 00:18:21,393
Estä se!
292
00:18:23,228 --> 00:18:25,856
Ei se haittaa. Ensi kerralla.
293
00:18:25,939 --> 00:18:26,940
Hyvä, joukkue!
294
00:18:27,023 --> 00:18:28,400
Hiton huijari!
295
00:18:28,483 --> 00:18:30,318
Anna mennä, isä. Liikettä!
296
00:18:35,866 --> 00:18:36,825
Hyvä!
297
00:18:36,908 --> 00:18:38,243
Tässä.
-Loistavaa.
298
00:18:38,326 --> 00:18:40,954
Onko voileipiä?
-Tässä.
299
00:18:41,037 --> 00:18:43,123
Ja tauluni.
-Kiitos, äiti.
300
00:18:43,206 --> 00:18:44,916
Tauluni.
-Tässä.
301
00:18:45,000 --> 00:18:48,211
Myykö hän todella tacoja pelin aikana?
302
00:18:48,295 --> 00:18:51,214
Aasinliha ei ole läpinäkyvää.
-Lopeta.
303
00:18:53,341 --> 00:18:55,260
Älä häiritse minua.
304
00:18:56,803 --> 00:18:58,138
Vauhtia!
305
00:18:58,221 --> 00:19:03,226
Miksi hän pelaa toimistoliigassa?
-Hän on uusi tilivastaavani.
306
00:19:05,395 --> 00:19:08,231
Hän käyttää vasenta jalkaansa!
Hän estää sinut keskellä.
307
00:19:08,982 --> 00:19:13,153
Sinusta tulisi hyvä valmentaja.
-Älä häiritse minua, tai häviämme.
308
00:19:13,236 --> 00:19:16,907
Tere ja enoni haluavat minun
määrittävän seksuaalisuuteni -
309
00:19:16,990 --> 00:19:19,492
ymmärtääkseen, miksi käytän aknevoidetta.
310
00:19:19,576 --> 00:19:22,245
Oletko päättänyt?
-Välitätkö sinäkin siitä?
311
00:19:23,205 --> 00:19:25,582
Koska he eivät anna tyttöjen pelata.
312
00:19:26,875 --> 00:19:28,210
Hyvä, isä!
313
00:19:32,339 --> 00:19:34,382
Maali!
314
00:19:34,466 --> 00:19:36,676
VOITTO TAI HÄVIÖ, SEGOVIA EI LUOVUTA
315
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Jee! Maali!
316
00:19:40,805 --> 00:19:42,432
Olette surkeita!
317
00:19:42,515 --> 00:19:45,810
Ei ihme, että olet Chivasin joukkueessa
ja penkillä!
318
00:19:45,894 --> 00:19:46,728
Katsokaa.
319
00:19:48,480 --> 00:19:51,274
Genaro on muuttumassa Ghetto-Genaroksi.
320
00:19:51,900 --> 00:19:56,488
Toivotaan, ettei hän tartu palleihin.
-Toivottavasti ei. Voi luoja!
321
00:20:00,116 --> 00:20:03,995
Vastaisitko viesteihini?
Olemme samassa joukkueessa.
322
00:20:04,079 --> 00:20:06,498
Isäsi on joukkueessamme. Olet vihollinen.
323
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
Olet vihaaja.
324
00:20:09,167 --> 00:20:12,963
Vihaaja, porvari, rikas poika.
Lokeroit mielelläsi.
325
00:20:14,297 --> 00:20:15,924
Sinun pitäisi olla myyjä.
326
00:20:22,514 --> 00:20:24,599
Maali!
327
00:20:25,725 --> 00:20:26,768
Maali!
328
00:20:31,064 --> 00:20:33,566
Noin sitä potkaistaan, luuserit!
329
00:20:33,650 --> 00:20:36,611
Ei ihme,
ettette päihittänyt edes Ramoncitoa.
330
00:20:36,695 --> 00:20:41,074
Tule.
-Olen numero 10! Genaro López.
331
00:20:42,909 --> 00:20:45,328
Tuomari! Rike!
332
00:20:45,829 --> 00:20:47,289
Tuomari!
333
00:20:50,834 --> 00:20:52,419
Mitä nyt?
-Nouse ylös.
334
00:20:53,920 --> 00:20:55,505
Etkö nähnyt rikettä?
335
00:20:55,588 --> 00:20:57,382
Jatka pelaamista.
-Mutta…
336
00:20:57,465 --> 00:21:00,427
Se oli puhdas liike.
-Johnny kävi kimppuuni.
337
00:21:00,510 --> 00:21:02,679
Ole hiljaa.
-Oletko sokea?
338
00:21:02,762 --> 00:21:03,847
Pää kiinni!
339
00:21:05,932 --> 00:21:08,393
Numero 10!
-Mitä nyt?
340
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
Pupupöksy!
341
00:21:22,741 --> 00:21:25,702
Ei! Ei taas.
342
00:21:29,414 --> 00:21:30,623
Pupupöksy!
343
00:21:43,970 --> 00:21:44,929
Maali!
344
00:21:45,013 --> 00:21:47,098
"Hikoile historian vuoksi."
345
00:21:47,182 --> 00:21:48,433
TOINEN PUOLIAIKA
346
00:21:48,516 --> 00:21:53,396
Jos joukkueesi häviää, Cata lähtee.
Kuka sitten hakee nenäliinasi?
347
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
Libo, uusi sisäkköni.
348
00:21:54,898 --> 00:21:58,777
Hän on kotityöntekijä,
vaikka se onkin vaikeampi sanoa.
349
00:21:58,860 --> 00:22:01,321
Missä upea Libo on?
350
00:22:01,404 --> 00:22:04,407
Kuka tietää? Ehkä poikaystävänsä kanssa.
351
00:22:04,491 --> 00:22:08,620
Kotityöntekijäni saa sunnuntait vapaaksi
toisin kuin eräät.
352
00:22:09,746 --> 00:22:11,247
Noin.
353
00:22:13,375 --> 00:22:15,126
Maali!
354
00:22:16,252 --> 00:22:17,337
Maali!
355
00:22:17,420 --> 00:22:19,339
Ei!
-Tasapeli!
356
00:22:23,635 --> 00:22:27,013
Tyttö, käske isääsi tekemään näin.
357
00:22:27,097 --> 00:22:30,016
He jättävät aina laidan auki.
358
00:22:30,683 --> 00:22:32,227
He osaavat tämän ulkoa.
359
00:22:33,395 --> 00:22:35,897
Todellako?
-Isä, minuutti!
360
00:22:36,481 --> 00:22:40,360
Meidän on annettava kaikkemme.
361
00:22:40,443 --> 00:22:43,029
Hei, isä. Vaihto!
362
00:22:44,697 --> 00:22:46,908
Sopiiko?
363
00:22:46,991 --> 00:22:48,785
Hyvä. Selvä.
364
00:22:49,577 --> 00:22:50,995
Lupercio. Vaihto.
365
00:22:51,579 --> 00:22:52,539
Diego.
366
00:23:00,880 --> 00:23:03,425
Mene, Diego!
-Hetkinen.
367
00:23:05,385 --> 00:23:09,681
Kun Dieguitoni on kentällä,
voitamme varmasti.
368
00:23:11,599 --> 00:23:12,559
Diego!
369
00:23:12,642 --> 00:23:15,812
Mitä teen?
-Estä maalivahtia!
370
00:23:17,939 --> 00:23:19,315
Tule.
371
00:23:34,414 --> 00:23:36,207
Maali!
372
00:23:38,126 --> 00:23:40,295
Maali!
373
00:23:42,797 --> 00:23:44,883
TOINEN PUOLIAIKA
374
00:23:48,178 --> 00:23:51,431
Voitimme.
-Voitimme.
375
00:23:51,514 --> 00:23:53,475
Voitimme.
376
00:24:00,982 --> 00:24:03,568
Sanoinhan, että Diego on paras!
377
00:24:03,651 --> 00:24:05,987
Voititte tuon rahvaan ansiosta.
378
00:24:08,656 --> 00:24:09,657
Teimme sen!
379
00:24:10,241 --> 00:24:11,159
Crista.
-Tule.
380
00:24:11,868 --> 00:24:16,331
Hyvä, että osoitit paikan.
Miksi isä ei anna sinun pelata?
381
00:24:16,414 --> 00:24:18,416
Olet mestari!
382
00:24:19,667 --> 00:24:22,462
Olet seksistinen,
mikä ei ole enää siistiä.
383
00:24:24,088 --> 00:24:27,091
Crista on oikeassa.
Hän käski estää maalivahtia.
384
00:24:27,175 --> 00:24:29,344
Hän tietää pelistä enemmän kuin me.
385
00:24:29,427 --> 00:24:31,513
Klassinen Hollywood-loppu.
386
00:24:31,596 --> 00:24:37,268
Hyvikset voittavat komistuksen ansiosta,
joka on joukkueen surkein pelaaja.
387
00:24:37,352 --> 00:24:39,938
Ei, voitimme isän ansiosta.
-Aivan.
388
00:24:40,021 --> 00:24:44,817
Olen ajatellut, Pablito.
Se testi ei ollut siisti.
389
00:24:44,901 --> 00:24:47,654
Sinulla ei ole identiteettiongelmia.
-Ei.
390
00:24:47,737 --> 00:24:52,367
Mutta hän on lesbo.
Et saa hänestä mitään irti.
391
00:24:52,450 --> 00:24:54,702
Tämä plus tämä plus tämä.
392
00:24:54,786 --> 00:24:57,205
Mitä? He eivät ole ongelma.
393
00:24:57,288 --> 00:25:01,334
Vaan ajatuksesi, että kaikki
naisjalkapalloilijat ovat lesboja.
394
00:25:01,417 --> 00:25:02,460
Se on totta.
395
00:25:02,544 --> 00:25:05,880
Voit olla mikä tahansa, paitsi ääliö.
396
00:25:06,965 --> 00:25:11,386
Älä ymmärrä väärin, Leonor,
mutta en voi enää tehdä töitä sinulle.
397
00:25:11,469 --> 00:25:14,681
Mikset? Et tee juuri mitään muutenkaan.
398
00:25:14,764 --> 00:25:18,101
Kyse ei ole sinusta, vaan minusta.
399
00:25:18,184 --> 00:25:20,061
Cata-kulta, tule tänne.
400
00:25:21,437 --> 00:25:22,438
Tule tänne.
401
00:25:24,649 --> 00:25:26,359
Luoja olkoon kanssasi.
402
00:25:35,577 --> 00:25:37,662
Tiedän, ettet ymmärrä sitä nyt.
403
00:25:38,871 --> 00:25:41,499
Entä jos pallo osuu kasvoihisi?
404
00:25:41,583 --> 00:25:44,544
Jos vammautuisit,
et antaisi minulle anteeksi.
405
00:25:48,381 --> 00:25:50,216
Anteeksi, kulta.
406
00:25:52,594 --> 00:25:54,429
Jos olet yhä kiinnostunut,
407
00:25:55,263 --> 00:25:58,182
tarvitsen hyvän naisvalmentajan.
408
00:26:02,770 --> 00:26:07,108
Maistuvatko Libon voileivät?
-Hän varmaan osti nämä.
409
00:26:07,191 --> 00:26:10,695
Sil ei oppinut tekemään niitä.
Hän kaipaa sinua.
410
00:26:14,198 --> 00:26:16,451
Diego.
411
00:26:16,534 --> 00:26:19,120
Olit siis heidän salainen aseensa.
412
00:26:19,203 --> 00:26:23,625
Huippusalainen. En edes tiennyt.
-Viimeinkin se idiootti Yola hiljeni.
413
00:26:23,708 --> 00:26:27,545
Hienoa.
Onko ruokakaupan voileipiä jäljellä?
414
00:26:28,546 --> 00:26:29,922
Tein ne itse.
415
00:26:30,006 --> 00:26:34,260
Niinkö? Ne ovat herkullisia.
Olet mestarikokki.
416
00:26:34,344 --> 00:26:35,511
Rouva Silvia.
417
00:26:37,930 --> 00:26:39,349
Haluaisin -
418
00:26:40,308 --> 00:26:42,226
kertoa, että haluan palata.
419
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
Lopultakin! Miksi?
420
00:26:45,855 --> 00:26:49,108
Totuus on, että kaipaan teitä kovasti.
421
00:26:49,817 --> 00:26:51,944
Jos olette tyytyväinen Liboon…
422
00:26:52,028 --> 00:26:57,492
Libo sai työluvan ja palasi Houstoniin.
423
00:26:58,117 --> 00:26:59,410
Hän lähti jo.
424
00:27:00,662 --> 00:27:02,205
Joten voit palata.
425
00:27:02,789 --> 00:27:05,750
Mutta tästä lähtien voileivät…
426
00:27:07,335 --> 00:27:08,670
Minä teen ne.
427
00:27:10,213 --> 00:27:11,422
Missä Cata on, äiti?
428
00:27:12,006 --> 00:27:16,844
Hauskaa, että kysyit,
sillä Catan ansiosta ymmärsin,
429
00:27:16,928 --> 00:27:21,432
että olette kamalia
ja rakastan teitä, ja olette laiskiaisia.
430
00:27:22,016 --> 00:27:24,644
On syytäni,
etten hemmottele itseäni ensin,
431
00:27:24,727 --> 00:27:27,522
joten nyt tarvitsen aikaa itselleni -
432
00:27:30,191 --> 00:27:34,070
peilatakseni itseäni
tai hommatakseni manikyyrin -
433
00:27:34,153 --> 00:27:37,281
tai treenatakseni itseni seksikkääksi.
434
00:27:37,365 --> 00:27:38,908
No? Liikettä.
435
00:27:38,991 --> 00:27:41,327
Otan sen.
-Tätä tarvitsen.
436
00:27:41,411 --> 00:27:42,995
Siitä vain.
-Kiitos.
437
00:27:43,079 --> 00:27:45,957
Kätesi eivät ole noin herkät.
438
00:27:47,709 --> 00:27:49,001
Sanoin sen!
439
00:27:49,085 --> 00:27:50,670
Se oli täydellistä.
440
00:27:50,753 --> 00:27:51,838
Teit sen vihdoin.
441
00:27:52,338 --> 00:27:57,343
Luulin kuolevani ennen kuin voitat.
Onko tämä se uusi tyyppi, Ernie?
442
00:27:58,052 --> 00:28:00,263
Vai onko hän huijari?
443
00:28:00,346 --> 00:28:03,099
En ole, herra George. Olen Genaro López.
444
00:28:03,182 --> 00:28:06,936
Näitte, kuinka luova olen kentällä
ja toimistossa.
445
00:28:07,562 --> 00:28:11,607
Todella hyvä, ja jos lopetat työskentelyn
tälle luuserille,
446
00:28:12,483 --> 00:28:14,110
tiedät, mistä minut löytää.
447
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
Rikas muumio.
448
00:28:18,948 --> 00:28:23,453
Joko palkkaat minut toimistosi
luovaan tiimiin -
449
00:28:23,536 --> 00:28:25,163
tai työskentelen muumiolle.
450
00:28:29,417 --> 00:28:32,211
Sovittu. Nähdään huomenna.
451
00:28:32,962 --> 00:28:35,131
Mutta älä kerro vaimolleni.
452
00:28:46,100 --> 00:28:49,312
Genaro López, toimiston luova toimittaja!
453
00:31:26,844 --> 00:31:28,846
Tekstitys: Minea Laakkonen