1 00:00:06,632 --> 00:00:09,677 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:15,099 --> 00:00:16,893 Äiti, oletko nähnyt… 3 00:00:17,602 --> 00:00:18,603 Kiitos, äiti. 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 Poika. -Lounaani? 5 00:00:20,730 --> 00:00:24,400 Ei, kokeeseesi. Opettajasi suosikkia, vihreää molea. 6 00:00:24,484 --> 00:00:27,153 Äiti, silitkö minihameeni? 7 00:00:27,737 --> 00:00:31,657 Tällä saan aina vastaukset matikan kokeeseeni. 8 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 Vitsi. -Paras ollakin. Minun on mentävä. 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,331 On myöhä. En mielelläni roiku bussin ovesta. 10 00:00:38,414 --> 00:00:42,668 Liikettä. Antakaa olla. Voitko siivota tämän? 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,879 Voin. -Moikka, äiti. 12 00:00:44,962 --> 00:00:47,340 Kastele orkideani. -Toki. 13 00:00:47,423 --> 00:00:48,508 Äiti. -Niin? 14 00:00:48,591 --> 00:00:50,426 Voitko pestä tämän? Se haisee. 15 00:00:51,344 --> 00:00:54,806 Lanka loppuu, kulta. Kävisitkö ostamassa sitä? 16 00:01:02,396 --> 00:01:05,566 Missä pomosi on? -Lopetin mielenosoituksen jälkeen. 17 00:01:05,650 --> 00:01:07,819 Ettekö tarvitse apua? 18 00:01:07,902 --> 00:01:11,572 Voin silittää housut ja olen hyvin hienovarainen. 19 00:01:12,156 --> 00:01:15,827 Rouva Silvia näki Erneston katselevan alastonkuvia netissä, 20 00:01:15,910 --> 00:01:19,455 ja he riitelivät kovasti, mutten sanonut mitään. 21 00:01:19,539 --> 00:01:23,835 Ei kiitos. Jos minulla olisi varaa, hankkisin kyllä apua. 22 00:01:23,918 --> 00:01:29,048 Voin auttaa sillä välin, kun olette suihkussa ja pukeudutte. 23 00:01:29,132 --> 00:01:32,593 Kävin jo suihkussa ja pukeuduinkin. -Aivan. 24 00:01:33,177 --> 00:01:36,180 Anteeksi. -En tarvitse apua. 25 00:01:36,264 --> 00:01:37,557 En voi mennä minnekään. 26 00:01:37,640 --> 00:01:41,561 Sisareni potkivat minut ulos, koska en äänestänyt Amloa. 27 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 Mutta Anaya oli kuumempi. 28 00:01:44,689 --> 00:01:46,816 En ole enää heidän kanssaan. 29 00:01:46,899 --> 00:01:51,696 Voit jäädä muutamaksi päiväksi, kunnes löydät töitä. 30 00:01:51,779 --> 00:01:56,534 Kiitos. En häiritse teitä, eikä minulla ole paljon tavaraa. 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,620 Saanko WiFi-salasananne? 32 00:01:59,704 --> 00:02:04,584 Datani loppui, koska riitelin siskojeni kanssa WhatsAppissa. 33 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 Voitteko auttaa? 34 00:02:09,922 --> 00:02:12,758 Mikä on huoneeni? 35 00:02:12,842 --> 00:02:16,637 Tämä on täydellinen voileipä lapsille kouluun. 36 00:02:16,721 --> 00:02:19,140 Ensin levitetään majoneesia. 37 00:02:19,223 --> 00:02:22,185 Muistakaa peittää koko siivu. 38 00:02:22,268 --> 00:02:24,937 Varmistakaa, että avokado on kypsä, 39 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 muuten se on syömäkelvotonta. Käytämme myös sinappia. 40 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 Kuka haluaa sushia? -Ei! 41 00:02:31,402 --> 00:02:34,864 Meitä pilkataan, koska syömme vain noutoruokaa. 42 00:02:34,947 --> 00:02:38,034 Haluat naapureiden luulevan, että sinä kokkaat. 43 00:02:38,117 --> 00:02:41,954 Kaipaan Catan voileipiä. Palkkaa hänet takaisin. 44 00:02:42,038 --> 00:02:45,374 En kaipaa häntä. Voileipäni ovat parempia. 45 00:02:45,458 --> 00:02:49,253 Mikäli teet sellaisen. Olet harjoitellut kauan. 46 00:02:49,337 --> 00:02:52,381 Sitä ei selitetä hyvin. Tämä on eurooppalaista espanjaa. 47 00:02:52,465 --> 00:02:55,718 Äiti, tuon takin Cata vei sinulta aina. 48 00:02:55,801 --> 00:02:58,012 Etkö inhoa metron hajua? 49 00:02:58,095 --> 00:03:01,057 Olen kylmissäni. Se on ainoa puhdas vaatteeni. 50 00:03:02,183 --> 00:03:04,560 Kai tiedät, ettei tuo ole lautanen? 51 00:03:05,311 --> 00:03:06,437 Ne ovat likaisia. 52 00:03:07,063 --> 00:03:09,732 Crista, näytä Diegolle, miten astianpesukone toimii. 53 00:03:09,815 --> 00:03:11,692 Onko meillä astianpesukone? 54 00:03:11,776 --> 00:03:13,444 George. Yolan aviomies. 55 00:03:13,527 --> 00:03:17,615 Miksi Yola nai sen ukon? 56 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Hän löysi brasilialaisen tämän viikonlopun peliin. 57 00:03:21,702 --> 00:03:25,706 Vastustajaa ei saa huijata. -Huijata miten? 58 00:03:25,790 --> 00:03:29,710 Hänestä tuli uusi tilivastaava. -Olemme siis mennyttä. 59 00:03:29,794 --> 00:03:32,880 Emme ole. Sinun on paras voittaa tänä vuonna. 60 00:03:32,964 --> 00:03:36,425 Yola ei saa pilkata minua, koska hänen miehensä voitti, 61 00:03:36,509 --> 00:03:39,303 vaikka hänellä on virtsankarkailua. 62 00:03:39,387 --> 00:03:40,638 Hän on oikeassa, isä. 63 00:03:40,721 --> 00:03:43,683 Ukko haluaa vain pilkata sinua. 64 00:03:43,766 --> 00:03:44,600 Juuri niin. 65 00:03:44,684 --> 00:03:47,478 Rauhoittukaa. Minulla on salainen ase. 66 00:03:49,814 --> 00:03:50,648 Eikö, Diego? 67 00:03:56,153 --> 00:04:00,783 Muistan vielä, kun tapasimme. Siivosit tätini kauneushoitolaa. 68 00:04:00,866 --> 00:04:05,371 Elämäni kääntyi silloin ylösalaisin. 69 00:04:05,454 --> 00:04:08,833 Tulisitko vaimokseni? 70 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 Mitä hittoa? Muovisuojukset ovat poissa. 71 00:04:14,422 --> 00:04:18,301 Pyllyni lakkasi hikoilemasta. Sohvien puhdistus on rankkaa. 72 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 Puhdistan ne. 73 00:04:20,177 --> 00:04:23,472 Olen puhdistanut kovempiakin tahroja. Kerran olin yksin - 74 00:04:23,556 --> 00:04:26,392 ja läikytin viinipullon futonille. 75 00:04:26,475 --> 00:04:29,562 Käytin Clarasolia, valkaisuainetta, etikkaa… 76 00:04:29,645 --> 00:04:32,106 Saanko lisää limsaa? -Toki. 77 00:04:32,940 --> 00:04:35,776 Hoidan sen. Ja viikkaan pyykit. 78 00:04:36,527 --> 00:04:40,656 Istukaa. Mariana Fernanda paljastuu pian. 79 00:04:41,532 --> 00:04:42,533 Istuutukaa. 80 00:04:43,826 --> 00:04:46,912 Kiitos. -Haen voileipiä. 81 00:04:54,587 --> 00:04:55,755 Anna tulla. 82 00:04:58,924 --> 00:04:59,759 Anteeksi, isä. 83 00:04:59,842 --> 00:05:04,221 Mitä nyt, Diego? Maksoin Rafa Márquezille valmentamisestasi. 84 00:05:04,305 --> 00:05:06,015 Hän kyttää vain Cristaa. 85 00:05:14,482 --> 00:05:17,068 Hän sanoo, että olen jalokivi. -Toki olet. 86 00:05:17,151 --> 00:05:21,697 Olet joukkueen söpöin voimavara. Onnenkalumme. 87 00:05:21,781 --> 00:05:24,492 Diego, lupasin Silvialle voittavamme. 88 00:05:24,575 --> 00:05:27,578 Naiset hermostuvat, jos lupausta ei pidetä. 89 00:05:27,661 --> 00:05:29,205 Mitä voin tehdä? 90 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 Anteeksi, isä! 91 00:05:33,626 --> 00:05:35,961 Pallo liikkuu 100 km/h. 92 00:05:36,045 --> 00:05:39,340 Kuinka monta metriä se kulkee 20 sekunnissa? 93 00:05:39,423 --> 00:05:41,717 Kuuntele. Kukaan ei piittaa. 94 00:05:41,801 --> 00:05:44,887 Jos pallo menee maalin ohi, mitä hyötyä siitä on? 95 00:05:44,970 --> 00:05:48,265 Tiedän, mutta minun pitää opiskella fysiikan kokeeseen. 96 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 Mutta olet oikeassa. Reputan taas. 97 00:05:51,435 --> 00:05:56,440 Saan kokeen salaiselta yhteydeltäni. 98 00:05:56,524 --> 00:06:01,112 Muistatko, kun opetin naapurin ajamaan? -Joko nait häntä? 99 00:06:01,195 --> 00:06:04,740 En, julkaisimme videon, josta moni tykkäsi. 100 00:06:05,658 --> 00:06:10,037 Yhdellä silmäykselläkin joudun vankilaan lapsipornosta. 101 00:06:10,121 --> 00:06:12,039 Sellaisilla on vaikeaa linnassa. 102 00:06:12,123 --> 00:06:15,251 Se ei ole pornoa. -Ei rakkauttakaan. 103 00:06:15,334 --> 00:06:19,213 Se on debyyttini vaikuttajamaailmassa. Seuraajani ovat siistejä. 104 00:06:19,296 --> 00:06:23,551 Yksi on kuuluisa tyyppi, iso, vahva ja komea. 105 00:06:25,636 --> 00:06:27,012 Mitä, siskonpoika? 106 00:06:27,096 --> 00:06:30,766 Jos en tuntisi sinua, luulisin sinua homoksi. 107 00:06:30,850 --> 00:06:32,393 Yksinkertaista. 108 00:06:32,476 --> 00:06:34,895 Roskat jaetaan hajoaviin. 109 00:06:35,479 --> 00:06:36,480 Ei hajoaviin. 110 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 Lasi, alumiinitölkit ja PET-muovi. 111 00:06:42,278 --> 00:06:44,822 Jopa roskia syrjitään. 112 00:06:49,160 --> 00:06:51,370 En tiennyt, että palasit, Cata. 113 00:06:52,037 --> 00:06:55,875 Hän muutti luokseni. Olemme läheisiä. 114 00:06:55,958 --> 00:06:58,836 Söimme hyvää aamiaista. Eikö niin? 115 00:06:58,919 --> 00:07:04,091 Tulen toimeen kotityöntekijäni kanssa, enkä kehuskele, 116 00:07:04,175 --> 00:07:07,386 mutta hänet karkotettiin Houstonista, joten hän puhuu englantia. 117 00:07:07,470 --> 00:07:10,181 Cata on kaksikielinen. Hän puhuu espanjaa - 118 00:07:10,264 --> 00:07:12,892 ja luultavasti alkuperäiskieltä. Eikö? 119 00:07:12,975 --> 00:07:15,394 Olen kaupunkityttö. Puhun vain espanjaa. 120 00:07:15,478 --> 00:07:19,648 Jos uusi työntekijäsi on niin hyvä, miksi viet roskat? 121 00:07:19,732 --> 00:07:23,569 Koska hän meni tankkaamaan auton. 122 00:07:23,652 --> 00:07:27,615 Hän auttaa kuljettajan tehtävissä ja muissa asioissa, joten… 123 00:07:27,698 --> 00:07:30,409 Mikä hänen nimensä on? -Libo. 124 00:07:30,951 --> 00:07:33,287 Liboria, mutta lempinimi on Libo. 125 00:07:34,914 --> 00:07:36,999 Puhelimeni värähti. Se on Libo. 126 00:07:37,082 --> 00:07:39,919 Viesti Libolta. Hän tuo - 127 00:07:40,920 --> 00:07:41,754 ostokset. 128 00:07:43,172 --> 00:07:44,256 Odotan häntä. 129 00:07:45,633 --> 00:07:48,636 Aivan. Hei, naapuri. -Heippa. 130 00:07:49,220 --> 00:07:50,721 Kuule. 131 00:07:51,388 --> 00:07:55,392 Tarvitsen jonkun potkaisun hallitsevan, vaikka hän ei tekisi maaleja. 132 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Chivis, puhun Peláezin kanssa. 133 00:08:02,733 --> 00:08:05,778 Minun pitää tasapainottaa energiani. -Hetkinen. 134 00:08:05,861 --> 00:08:10,157 Voitko uskoa, että taksikuski varasti Catini? 135 00:08:10,241 --> 00:08:13,202 Hänhän pelasti sinut joutumasta auton alle. 136 00:08:13,285 --> 00:08:15,913 Ei, hän kaatui päälleni, 137 00:08:15,996 --> 00:08:19,792 joka on eri juttu, eikä hän saa varastaa Catiani. 138 00:08:19,875 --> 00:08:22,461 Käske Cataa palaamaan. 139 00:08:22,545 --> 00:08:24,547 Hän käyttäisi sitä minua vastaan. 140 00:08:24,630 --> 00:08:28,217 Hän pyysi minua sukulaistyttönsä kummiksi - 141 00:08:28,300 --> 00:08:31,554 vastineeksi siitä, että onkii sormukseni viemäristä. 142 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 Olet oikeassa. 143 00:08:33,514 --> 00:08:34,765 Miten on? 144 00:08:42,815 --> 00:08:45,901 Kuka hakkaa gongia kuin kirkossa? 145 00:08:48,487 --> 00:08:49,363 Ota se, kulta. 146 00:08:49,446 --> 00:08:52,825 Unohda, Ricardo. Löysin juuri tähteni. 147 00:08:55,035 --> 00:08:57,663 Kamuni, Genaro! Miten menee? 148 00:08:57,746 --> 00:08:59,582 Mikä on paitakokosi? 149 00:08:59,665 --> 00:09:03,460 Siinä Brody-paidassako, jonka pidit halvan pokaalisi hajottua? 150 00:09:03,544 --> 00:09:07,131 Ei, mutta teetän sinulle numero kympin. 151 00:09:07,214 --> 00:09:10,551 Näen sinut siinä. Haluan sinun pelaavan joukkueessani. 152 00:09:10,634 --> 00:09:14,138 Haluaisin, mutta satutin polveni. 153 00:09:14,221 --> 00:09:17,683 Kukaan ei potki vessapaperia noin kipeällä polvella. 154 00:09:17,766 --> 00:09:22,229 Olet tähti. Eikö? Minulla on tärkeä peli tänä viikonloppuna. 155 00:09:22,313 --> 00:09:26,358 Vaimoni tappaa minut, jos häviämme. Tunnethan vihaiset naiset. 156 00:09:26,442 --> 00:09:27,693 Rikkaatkinko? 157 00:09:27,776 --> 00:09:31,864 Botox vain auttaa piilottamaan sen. Kai autat? 158 00:09:33,616 --> 00:09:37,036 Pablito, tanssiessasi reggaetonia, 159 00:09:37,119 --> 00:09:41,749 liikutko eteenpäin näin tuodaksesi liekin tänne alas? 160 00:09:42,875 --> 00:09:46,712 Vai taaksepäin esitelläksesi pyllyäsi? 161 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 Miten tanssit? 162 00:09:51,383 --> 00:09:54,428 Ei! Odota! Pablito, kai vitsailet? 163 00:09:54,511 --> 00:09:56,347 Olenko noin huono? 164 00:09:57,014 --> 00:10:01,352 Lopeta! Riittää! -Ei ihme, että istun aina juhlissa. 165 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 Sammuttakaa se. En kuule teitä. 166 00:10:04,271 --> 00:10:07,358 Tämä on yksityisasia. Siksi ovi oli kiinni. 167 00:10:07,441 --> 00:10:12,821 Pablito onkin toisen joukkueen poikia. -En pidä baseballista. 168 00:10:12,905 --> 00:10:17,034 Vaikka hän on äidin poika ja pissaa alleen kauhuelokuvien takia, 169 00:10:17,117 --> 00:10:18,702 hän ei ole homo. 170 00:10:18,786 --> 00:10:22,831 Olenko homo, koska pelkäsin The Ringiä? 171 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Et, Tomás on vain heteronormatiivinen. 172 00:10:26,502 --> 00:10:27,419 Aivan! 173 00:10:27,503 --> 00:10:31,465 Luokkia on monia. Katsotaan, minkä tunnet omaksesi. 174 00:10:31,548 --> 00:10:35,386 Vaikka niitä on tuhansia, niitä on oikeasti vain kaksi. 175 00:10:36,553 --> 00:10:40,182 Niskaanhengittäjä ja tyynynpurija. 176 00:10:42,518 --> 00:10:45,354 Uskotko Santa Muerteen? 177 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 Aion hankkia Catin takaisin naapurilta. 178 00:10:48,941 --> 00:10:53,070 Nyt kun mainitsit hänet, kutsuin hänen miehensä pelaamaan. 179 00:10:54,196 --> 00:10:58,325 Hän on loistava. Ghettoväellä on jalkapallo veressään. 180 00:10:58,409 --> 00:11:00,411 Tee miten lystäät, 181 00:11:01,078 --> 00:11:03,789 kunhan voitat sen helvetin pelin. 182 00:11:06,875 --> 00:11:07,835 Valmis. 183 00:11:08,502 --> 00:11:09,336 Tadaa! 184 00:11:10,212 --> 00:11:13,090 Joo! Kappas vain. 185 00:11:34,653 --> 00:11:36,029 Libo-kulta! 186 00:11:37,489 --> 00:11:38,949 Mene nukkumaan! 187 00:11:39,533 --> 00:11:41,869 Libo vain jatkaa ja jatkaa. 188 00:11:47,750 --> 00:11:49,126 Naapuri on hullu. 189 00:11:49,209 --> 00:11:53,505 Ehkä sinut kutsuttiin joukkueeseen, jotta he saisivat varastettua Catan. 190 00:11:54,548 --> 00:11:57,468 Tai ehkä olen hyvä pelaaja. 191 00:11:58,135 --> 00:12:01,930 Olkoon syy mikä tahansa. Näin tapaan rikkaita miehiä. 192 00:12:02,014 --> 00:12:03,932 Saatan jopa saada töitä. 193 00:12:04,016 --> 00:12:07,352 Kyse ei ole siitä, kuka on, vaan kenet tuntee. 194 00:12:07,436 --> 00:12:09,354 Kuten Palazuelos ja Luis Miguel. 195 00:12:09,438 --> 00:12:12,316 Presidentti Miguel Alemánin poika teki heistä kuuluisia. 196 00:12:13,442 --> 00:12:17,279 Mistä saat kaiken tuon tiedon? -Täältä. 197 00:12:18,489 --> 00:12:19,990 Luota minuun. 198 00:12:20,073 --> 00:12:23,619 Tämä on suuri mahdollisuuteni. Tiedän sen. 199 00:12:24,536 --> 00:12:27,206 Ehkä olet oikeassa. 200 00:12:27,289 --> 00:12:31,877 Näytä, että olet paras maalintekijä. 201 00:12:38,759 --> 00:12:39,802 Näytätte upealta. 202 00:12:40,761 --> 00:12:44,097 Levänneeltä. -Kiitos. 203 00:12:44,181 --> 00:12:47,059 En ole urheillut näin paljon sitten lukion. 204 00:12:47,142 --> 00:12:51,772 Tässä on rasvaa polttava vihreä mehu, mutta se ei tee ihmeitä. 205 00:12:51,855 --> 00:12:53,398 On sekin jotain. 206 00:12:56,318 --> 00:12:58,403 Libo, kiitos! 207 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 Se oli paras aamiainen ikinä. 208 00:13:02,199 --> 00:13:03,826 Ihanaa. Kiitos. 209 00:13:04,451 --> 00:13:07,663 Tee vihreä mehuni valmiiksi paluutani varten. 210 00:13:14,753 --> 00:13:16,839 Ei tarvitse hermostua. 211 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 Avautukaa vain seksuaalisuudellenne. 212 00:13:19,883 --> 00:13:23,220 Olen täysin samaa mieltä. Siksi tein läksyni. 213 00:13:23,303 --> 00:13:26,265 Tämä testi on luotettavasta lähteestä, Pablito. 214 00:13:26,348 --> 00:13:27,516 Tämä auttaa. 215 00:13:27,599 --> 00:13:30,727 Entä jos se on tylsä? -Mikään luokka ei ole tylsä. 216 00:13:30,811 --> 00:13:31,645 Ei niin. 217 00:13:31,728 --> 00:13:34,773 "Pidätkö Ricky Martinista vai Banda Machosta?" 218 00:13:35,691 --> 00:13:37,985 Ricky Martinista. -Jumalauta! Samoin. 219 00:13:38,068 --> 00:13:42,281 "Käytätkö kasvovoiteita?" -Vain Niveaa, jonka sain mummilta. 220 00:13:42,364 --> 00:13:46,076 Samoin. Ihoni on pehmeä kuin vauvan pylly. 221 00:13:46,159 --> 00:13:47,911 Niin. -Eikö niin, Pablito? 222 00:13:48,412 --> 00:13:50,205 "Oletko käynyt homobaarissa?" 223 00:13:50,289 --> 00:13:51,623 Olen. -En. 224 00:13:52,124 --> 00:13:57,671 Vahingossa. Sitten pidin tunnelmasta. Näin kuumia blondeja. 225 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 Tämä ei ole vakava testi. 226 00:14:00,841 --> 00:14:01,675 Näytähän. 227 00:14:01,758 --> 00:14:04,428 Olkoon. Tiedän, mikä ryhmäni on. 228 00:14:04,511 --> 00:14:06,805 Näetkö? -Olen EKT. 229 00:14:07,931 --> 00:14:11,435 Ei kuulu teille. Onko selvä? 230 00:14:14,354 --> 00:14:16,440 Lue tämä. Se voi auttaa. 231 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 "Seksuaalinen monimuotoisuus hölmöille." 232 00:14:23,196 --> 00:14:26,158 Caitlyn Jenner on söpömpi sukupuolen korjauksen jälkeen. 233 00:14:32,205 --> 00:14:34,374 Tämä on lahja vuosista kanssamme. 234 00:14:35,751 --> 00:14:39,379 Libo halusi sen, ja muistin, että varastit sen aina… 235 00:14:39,463 --> 00:14:41,590 Siis lainasit sitä. 236 00:14:41,673 --> 00:14:43,842 Kiitos, rouva. -Ei kestä. 237 00:14:43,926 --> 00:14:44,968 Hei, naapuri. 238 00:14:46,303 --> 00:14:49,389 Miten Libon kanssa sujuu? -Hienosti. Kyllä. 239 00:14:50,349 --> 00:14:54,436 Hän ei ole kuin sinä, Cat. Olet melkein kuin perhettä. 240 00:14:54,519 --> 00:14:57,147 Montako joulua olemme viettäneet yhdessä? 241 00:14:57,230 --> 00:15:00,442 Tarjoilin illallista. -Niin, mutta olimme yhdessä. 242 00:15:02,986 --> 00:15:05,238 Se värisee! Se on Libo. 243 00:15:05,322 --> 00:15:08,450 Hän kokkaa jumalaista paahtopaistia. 244 00:15:11,453 --> 00:15:12,412 Cat. 245 00:15:13,538 --> 00:15:16,583 Jos kyllästyt päivittäisiin papuihin, 246 00:15:16,667 --> 00:15:20,837 jääkaappini ovi on auki, jos päätät palata. 247 00:15:43,819 --> 00:15:45,946 Rouva, olen pahoillani, 248 00:15:46,905 --> 00:15:50,075 mutta minulla on enemmän vaatteita kuin teillä. 249 00:15:51,326 --> 00:15:54,746 Saat talosta mitä vain haluat. 250 00:15:58,875 --> 00:16:00,085 Makuuhuoneenne. 251 00:16:01,461 --> 00:16:02,671 Ja kylpyhuoneenne. 252 00:16:08,010 --> 00:16:11,638 Ei. Odota! Mikä on hätänä? 253 00:16:11,722 --> 00:16:13,932 Tämä pieni sänky pidättelee minua. 254 00:16:14,016 --> 00:16:16,435 Nytkö tarvitset ison sängyn? 255 00:16:16,518 --> 00:16:20,647 Vaihdetaan puolia. -En ajatellut tätä. 256 00:16:21,314 --> 00:16:22,524 Täältä tullaan. 257 00:16:25,318 --> 00:16:26,528 Jopas. 258 00:16:27,529 --> 00:16:31,575 Taidat murehtia jotain muuta. Mitä? Kerro. 259 00:16:35,954 --> 00:16:40,167 Peliä. Pelkään, että niin käy taas, 260 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 ja rikkaat torjuvat minut. 261 00:16:43,003 --> 00:16:48,008 Hillitse itsesi. Keskity. Älä anna Ghetto-Genaron paljastua, 262 00:16:48,091 --> 00:16:51,178 koska hän pilaa kaiken. 263 00:16:51,261 --> 00:16:53,680 Siitä puheen ollen, 264 00:16:53,764 --> 00:16:56,767 miksi annoit Catasta tulla perheen pää? 265 00:16:58,643 --> 00:17:02,105 En anna sen blondin viedä häntä lahjoillaan. 266 00:17:09,071 --> 00:17:11,531 On syytäni, että olet sokea ja koomassa. 267 00:17:11,615 --> 00:17:14,534 Miksi annoin suklaaseen kastettuja mansikoita? 268 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 Saisinko limsaa, Cata? 269 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 Anna olla. Minä haen sen. 270 00:17:19,623 --> 00:17:22,209 Valmiina? Nauhoitatteko tuon minulle? 271 00:17:22,292 --> 00:17:23,668 Totta kai, Genarito. 272 00:17:23,752 --> 00:17:26,588 Leo, hae etelänarnikkipillerini. -Aivan. 273 00:17:26,671 --> 00:17:29,132 Mennään. -Ja lämpimän huivini. 274 00:17:29,216 --> 00:17:31,843 Aivan. -Ja strategiataulun. 275 00:17:31,927 --> 00:17:34,137 Aivan. -Ja kirjani. 276 00:17:34,221 --> 00:17:35,847 Aivan. Odottakaa! 277 00:17:36,473 --> 00:17:39,768 Pillerit, huivi, strategiataulu. 278 00:17:39,851 --> 00:17:41,228 Odottakaa! 279 00:17:42,145 --> 00:17:44,397 Tule, Pablito! 280 00:17:45,440 --> 00:17:47,067 Odottakaa! 281 00:17:49,444 --> 00:17:50,320 Nyt mentiin! 282 00:17:51,321 --> 00:17:52,823 Vauhtia. 283 00:17:53,406 --> 00:17:55,534 Täällä! -Syötä! 284 00:18:00,330 --> 00:18:03,125 Mene! Painetaan! Paine ylhäältä! 285 00:18:04,292 --> 00:18:05,836 Reynoso kentälle! 286 00:18:06,586 --> 00:18:09,923 Hector Reynoso? -Hän on uusi tilivastaavani. 287 00:18:10,006 --> 00:18:12,134 Tällä kertaa kadut, George. 288 00:18:15,971 --> 00:18:17,264 Liikettä! 289 00:18:17,347 --> 00:18:18,598 Hyvä liike! 290 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Täällä, Ernesto! 291 00:18:20,100 --> 00:18:21,393 Estä se! 292 00:18:23,228 --> 00:18:25,856 Ei se haittaa. Ensi kerralla. 293 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Hyvä, joukkue! 294 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 Hiton huijari! 295 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 Anna mennä, isä. Liikettä! 296 00:18:35,866 --> 00:18:36,825 Hyvä! 297 00:18:36,908 --> 00:18:38,243 Tässä. -Loistavaa. 298 00:18:38,326 --> 00:18:40,954 Onko voileipiä? -Tässä. 299 00:18:41,037 --> 00:18:43,123 Ja tauluni. -Kiitos, äiti. 300 00:18:43,206 --> 00:18:44,916 Tauluni. -Tässä. 301 00:18:45,000 --> 00:18:48,211 Myykö hän todella tacoja pelin aikana? 302 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 Aasinliha ei ole läpinäkyvää. -Lopeta. 303 00:18:53,341 --> 00:18:55,260 Älä häiritse minua. 304 00:18:56,803 --> 00:18:58,138 Vauhtia! 305 00:18:58,221 --> 00:19:03,226 Miksi hän pelaa toimistoliigassa? -Hän on uusi tilivastaavani. 306 00:19:05,395 --> 00:19:08,231 Hän käyttää vasenta jalkaansa! Hän estää sinut keskellä. 307 00:19:08,982 --> 00:19:13,153 Sinusta tulisi hyvä valmentaja. -Älä häiritse minua, tai häviämme. 308 00:19:13,236 --> 00:19:16,907 Tere ja enoni haluavat minun määrittävän seksuaalisuuteni - 309 00:19:16,990 --> 00:19:19,492 ymmärtääkseen, miksi käytän aknevoidetta. 310 00:19:19,576 --> 00:19:22,245 Oletko päättänyt? -Välitätkö sinäkin siitä? 311 00:19:23,205 --> 00:19:25,582 Koska he eivät anna tyttöjen pelata. 312 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 Hyvä, isä! 313 00:19:32,339 --> 00:19:34,382 Maali! 314 00:19:34,466 --> 00:19:36,676 VOITTO TAI HÄVIÖ, SEGOVIA EI LUOVUTA 315 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Jee! Maali! 316 00:19:40,805 --> 00:19:42,432 Olette surkeita! 317 00:19:42,515 --> 00:19:45,810 Ei ihme, että olet Chivasin joukkueessa ja penkillä! 318 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 Katsokaa. 319 00:19:48,480 --> 00:19:51,274 Genaro on muuttumassa Ghetto-Genaroksi. 320 00:19:51,900 --> 00:19:56,488 Toivotaan, ettei hän tartu palleihin. -Toivottavasti ei. Voi luoja! 321 00:20:00,116 --> 00:20:03,995 Vastaisitko viesteihini? Olemme samassa joukkueessa. 322 00:20:04,079 --> 00:20:06,498 Isäsi on joukkueessamme. Olet vihollinen. 323 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 Olet vihaaja. 324 00:20:09,167 --> 00:20:12,963 Vihaaja, porvari, rikas poika. Lokeroit mielelläsi. 325 00:20:14,297 --> 00:20:15,924 Sinun pitäisi olla myyjä. 326 00:20:22,514 --> 00:20:24,599 Maali! 327 00:20:25,725 --> 00:20:26,768 Maali! 328 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 Noin sitä potkaistaan, luuserit! 329 00:20:33,650 --> 00:20:36,611 Ei ihme, ettette päihittänyt edes Ramoncitoa. 330 00:20:36,695 --> 00:20:41,074 Tule. -Olen numero 10! Genaro López. 331 00:20:42,909 --> 00:20:45,328 Tuomari! Rike! 332 00:20:45,829 --> 00:20:47,289 Tuomari! 333 00:20:50,834 --> 00:20:52,419 Mitä nyt? -Nouse ylös. 334 00:20:53,920 --> 00:20:55,505 Etkö nähnyt rikettä? 335 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 Jatka pelaamista. -Mutta… 336 00:20:57,465 --> 00:21:00,427 Se oli puhdas liike. -Johnny kävi kimppuuni. 337 00:21:00,510 --> 00:21:02,679 Ole hiljaa. -Oletko sokea? 338 00:21:02,762 --> 00:21:03,847 Pää kiinni! 339 00:21:05,932 --> 00:21:08,393 Numero 10! -Mitä nyt? 340 00:21:19,988 --> 00:21:22,657 Pupupöksy! 341 00:21:22,741 --> 00:21:25,702 Ei! Ei taas. 342 00:21:29,414 --> 00:21:30,623 Pupupöksy! 343 00:21:43,970 --> 00:21:44,929 Maali! 344 00:21:45,013 --> 00:21:47,098 "Hikoile historian vuoksi." 345 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 TOINEN PUOLIAIKA 346 00:21:48,516 --> 00:21:53,396 Jos joukkueesi häviää, Cata lähtee. Kuka sitten hakee nenäliinasi? 347 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 Libo, uusi sisäkköni. 348 00:21:54,898 --> 00:21:58,777 Hän on kotityöntekijä, vaikka se onkin vaikeampi sanoa. 349 00:21:58,860 --> 00:22:01,321 Missä upea Libo on? 350 00:22:01,404 --> 00:22:04,407 Kuka tietää? Ehkä poikaystävänsä kanssa. 351 00:22:04,491 --> 00:22:08,620 Kotityöntekijäni saa sunnuntait vapaaksi toisin kuin eräät. 352 00:22:09,746 --> 00:22:11,247 Noin. 353 00:22:13,375 --> 00:22:15,126 Maali! 354 00:22:16,252 --> 00:22:17,337 Maali! 355 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 Ei! -Tasapeli! 356 00:22:23,635 --> 00:22:27,013 Tyttö, käske isääsi tekemään näin. 357 00:22:27,097 --> 00:22:30,016 He jättävät aina laidan auki. 358 00:22:30,683 --> 00:22:32,227 He osaavat tämän ulkoa. 359 00:22:33,395 --> 00:22:35,897 Todellako? -Isä, minuutti! 360 00:22:36,481 --> 00:22:40,360 Meidän on annettava kaikkemme. 361 00:22:40,443 --> 00:22:43,029 Hei, isä. Vaihto! 362 00:22:44,697 --> 00:22:46,908 Sopiiko? 363 00:22:46,991 --> 00:22:48,785 Hyvä. Selvä. 364 00:22:49,577 --> 00:22:50,995 Lupercio. Vaihto. 365 00:22:51,579 --> 00:22:52,539 Diego. 366 00:23:00,880 --> 00:23:03,425 Mene, Diego! -Hetkinen. 367 00:23:05,385 --> 00:23:09,681 Kun Dieguitoni on kentällä, voitamme varmasti. 368 00:23:11,599 --> 00:23:12,559 Diego! 369 00:23:12,642 --> 00:23:15,812 Mitä teen? -Estä maalivahtia! 370 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 Tule. 371 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 Maali! 372 00:23:38,126 --> 00:23:40,295 Maali! 373 00:23:42,797 --> 00:23:44,883 TOINEN PUOLIAIKA 374 00:23:48,178 --> 00:23:51,431 Voitimme. -Voitimme. 375 00:23:51,514 --> 00:23:53,475 Voitimme. 376 00:24:00,982 --> 00:24:03,568 Sanoinhan, että Diego on paras! 377 00:24:03,651 --> 00:24:05,987 Voititte tuon rahvaan ansiosta. 378 00:24:08,656 --> 00:24:09,657 Teimme sen! 379 00:24:10,241 --> 00:24:11,159 Crista. -Tule. 380 00:24:11,868 --> 00:24:16,331 Hyvä, että osoitit paikan. Miksi isä ei anna sinun pelata? 381 00:24:16,414 --> 00:24:18,416 Olet mestari! 382 00:24:19,667 --> 00:24:22,462 Olet seksistinen, mikä ei ole enää siistiä. 383 00:24:24,088 --> 00:24:27,091 Crista on oikeassa. Hän käski estää maalivahtia. 384 00:24:27,175 --> 00:24:29,344 Hän tietää pelistä enemmän kuin me. 385 00:24:29,427 --> 00:24:31,513 Klassinen Hollywood-loppu. 386 00:24:31,596 --> 00:24:37,268 Hyvikset voittavat komistuksen ansiosta, joka on joukkueen surkein pelaaja. 387 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 Ei, voitimme isän ansiosta. -Aivan. 388 00:24:40,021 --> 00:24:44,817 Olen ajatellut, Pablito. Se testi ei ollut siisti. 389 00:24:44,901 --> 00:24:47,654 Sinulla ei ole identiteettiongelmia. -Ei. 390 00:24:47,737 --> 00:24:52,367 Mutta hän on lesbo. Et saa hänestä mitään irti. 391 00:24:52,450 --> 00:24:54,702 Tämä plus tämä plus tämä. 392 00:24:54,786 --> 00:24:57,205 Mitä? He eivät ole ongelma. 393 00:24:57,288 --> 00:25:01,334 Vaan ajatuksesi, että kaikki naisjalkapalloilijat ovat lesboja. 394 00:25:01,417 --> 00:25:02,460 Se on totta. 395 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 Voit olla mikä tahansa, paitsi ääliö. 396 00:25:06,965 --> 00:25:11,386 Älä ymmärrä väärin, Leonor, mutta en voi enää tehdä töitä sinulle. 397 00:25:11,469 --> 00:25:14,681 Mikset? Et tee juuri mitään muutenkaan. 398 00:25:14,764 --> 00:25:18,101 Kyse ei ole sinusta, vaan minusta. 399 00:25:18,184 --> 00:25:20,061 Cata-kulta, tule tänne. 400 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 Tule tänne. 401 00:25:24,649 --> 00:25:26,359 Luoja olkoon kanssasi. 402 00:25:35,577 --> 00:25:37,662 Tiedän, ettet ymmärrä sitä nyt. 403 00:25:38,871 --> 00:25:41,499 Entä jos pallo osuu kasvoihisi? 404 00:25:41,583 --> 00:25:44,544 Jos vammautuisit, et antaisi minulle anteeksi. 405 00:25:48,381 --> 00:25:50,216 Anteeksi, kulta. 406 00:25:52,594 --> 00:25:54,429 Jos olet yhä kiinnostunut, 407 00:25:55,263 --> 00:25:58,182 tarvitsen hyvän naisvalmentajan. 408 00:26:02,770 --> 00:26:07,108 Maistuvatko Libon voileivät? -Hän varmaan osti nämä. 409 00:26:07,191 --> 00:26:10,695 Sil ei oppinut tekemään niitä. Hän kaipaa sinua. 410 00:26:14,198 --> 00:26:16,451 Diego. 411 00:26:16,534 --> 00:26:19,120 Olit siis heidän salainen aseensa. 412 00:26:19,203 --> 00:26:23,625 Huippusalainen. En edes tiennyt. -Viimeinkin se idiootti Yola hiljeni. 413 00:26:23,708 --> 00:26:27,545 Hienoa. Onko ruokakaupan voileipiä jäljellä? 414 00:26:28,546 --> 00:26:29,922 Tein ne itse. 415 00:26:30,006 --> 00:26:34,260 Niinkö? Ne ovat herkullisia. Olet mestarikokki. 416 00:26:34,344 --> 00:26:35,511 Rouva Silvia. 417 00:26:37,930 --> 00:26:39,349 Haluaisin - 418 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 kertoa, että haluan palata. 419 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 Lopultakin! Miksi? 420 00:26:45,855 --> 00:26:49,108 Totuus on, että kaipaan teitä kovasti. 421 00:26:49,817 --> 00:26:51,944 Jos olette tyytyväinen Liboon… 422 00:26:52,028 --> 00:26:57,492 Libo sai työluvan ja palasi Houstoniin. 423 00:26:58,117 --> 00:26:59,410 Hän lähti jo. 424 00:27:00,662 --> 00:27:02,205 Joten voit palata. 425 00:27:02,789 --> 00:27:05,750 Mutta tästä lähtien voileivät… 426 00:27:07,335 --> 00:27:08,670 Minä teen ne. 427 00:27:10,213 --> 00:27:11,422 Missä Cata on, äiti? 428 00:27:12,006 --> 00:27:16,844 Hauskaa, että kysyit, sillä Catan ansiosta ymmärsin, 429 00:27:16,928 --> 00:27:21,432 että olette kamalia ja rakastan teitä, ja olette laiskiaisia. 430 00:27:22,016 --> 00:27:24,644 On syytäni, etten hemmottele itseäni ensin, 431 00:27:24,727 --> 00:27:27,522 joten nyt tarvitsen aikaa itselleni - 432 00:27:30,191 --> 00:27:34,070 peilatakseni itseäni tai hommatakseni manikyyrin - 433 00:27:34,153 --> 00:27:37,281 tai treenatakseni itseni seksikkääksi. 434 00:27:37,365 --> 00:27:38,908 No? Liikettä. 435 00:27:38,991 --> 00:27:41,327 Otan sen. -Tätä tarvitsen. 436 00:27:41,411 --> 00:27:42,995 Siitä vain. -Kiitos. 437 00:27:43,079 --> 00:27:45,957 Kätesi eivät ole noin herkät. 438 00:27:47,709 --> 00:27:49,001 Sanoin sen! 439 00:27:49,085 --> 00:27:50,670 Se oli täydellistä. 440 00:27:50,753 --> 00:27:51,838 Teit sen vihdoin. 441 00:27:52,338 --> 00:27:57,343 Luulin kuolevani ennen kuin voitat. Onko tämä se uusi tyyppi, Ernie? 442 00:27:58,052 --> 00:28:00,263 Vai onko hän huijari? 443 00:28:00,346 --> 00:28:03,099 En ole, herra George. Olen Genaro López. 444 00:28:03,182 --> 00:28:06,936 Näitte, kuinka luova olen kentällä ja toimistossa. 445 00:28:07,562 --> 00:28:11,607 Todella hyvä, ja jos lopetat työskentelyn tälle luuserille, 446 00:28:12,483 --> 00:28:14,110 tiedät, mistä minut löytää. 447 00:28:17,238 --> 00:28:18,865 Rikas muumio. 448 00:28:18,948 --> 00:28:23,453 Joko palkkaat minut toimistosi luovaan tiimiin - 449 00:28:23,536 --> 00:28:25,163 tai työskentelen muumiolle. 450 00:28:29,417 --> 00:28:32,211 Sovittu. Nähdään huomenna. 451 00:28:32,962 --> 00:28:35,131 Mutta älä kerro vaimolleni. 452 00:28:46,100 --> 00:28:49,312 Genaro López, toimiston luova toimittaja! 453 00:31:26,844 --> 00:31:28,846 Tekstitys: Minea Laakkonen