1
00:00:06,674 --> 00:00:09,093
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:15,099 --> 00:00:16,893
Maman, tu as vu mon…
3
00:00:17,602 --> 00:00:18,603
Merci, maman.
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,646
- Fiston.
- Mon déjeuner ?
5
00:00:20,730 --> 00:00:24,442
Non, pour ton interro de maths.
Ton prof raffole du mole vert.
6
00:00:24,525 --> 00:00:27,153
Maman, tu as repassé ma mini-jupe ?
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,657
Avec ça, j'obtiens toutes les réponses
aux interros de maths.
8
00:00:32,158 --> 00:00:35,453
- Je rigole.
- J'espère, chérie. Je dois filer.
9
00:00:35,536 --> 00:00:38,331
Il est tard.
Je veux une place dans le bus.
10
00:00:38,414 --> 00:00:42,752
Allez, magnez-vous.
Laisse ça. Tu peux nettoyer ?
11
00:00:42,835 --> 00:00:44,796
- Oui.
- Au revoir, maman.
12
00:00:44,879 --> 00:00:47,340
- Tu arroseras mes orchidées ?
- Bien sûr.
13
00:00:47,423 --> 00:00:48,466
- Maman.
- Oui ?
14
00:00:48,549 --> 00:00:50,384
Tu peux le laver ? Il empeste.
15
00:00:51,344 --> 00:00:54,806
Je suis à court de laine, chérie.
Tu peux m'en trouver ?
16
00:01:02,396 --> 00:01:05,566
- Et ta patronne ?
- J'ai démissionné après la manif.
17
00:01:05,650 --> 00:01:07,819
Vous n'avez pas besoin d'aide ?
18
00:01:07,902 --> 00:01:11,572
Je sais repasser les plis des pantalons.
Et je suis discrète.
19
00:01:11,656 --> 00:01:15,827
Un jour, Mme Silvia a surpris M. Ernesto
sur un site pour adultes,
20
00:01:15,910 --> 00:01:19,455
leur dispute a été horrible,
mais je me suis tue.
21
00:01:19,539 --> 00:01:23,835
Non, merci. Mais si j'avais les moyens,
je me ferais aider, c'est immense.
22
00:01:23,918 --> 00:01:26,254
Justement, je peux vous aider
23
00:01:26,337 --> 00:01:29,048
pendant que vous vous douchez
et vous habillez.
24
00:01:29,132 --> 00:01:31,134
Je suis déjà douchée et habillée.
25
00:01:31,634 --> 00:01:32,593
Ah oui !
26
00:01:33,177 --> 00:01:36,180
- Pardon.
- Je n'ai pas besoin d'aide.
27
00:01:36,264 --> 00:01:37,557
Je suis à la rue.
28
00:01:37,640 --> 00:01:41,561
Mes sœurs m'ont jetée dehors
parce que je n'ai pas voté pour AMLO.
29
00:01:41,644 --> 00:01:43,855
J'y peux rien, Anaya était plus sexy.
30
00:01:44,689 --> 00:01:46,858
Je ne suis plus dans leur camp.
31
00:01:46,941 --> 00:01:51,696
Tu peux rester quelques jours,
le temps de retrouver du travail.
32
00:01:51,779 --> 00:01:54,824
Merci, je ne vous embêterai pas.
33
00:01:54,907 --> 00:01:56,534
En plus, je voyage léger.
34
00:01:57,160 --> 00:01:59,620
Je peux avoir le mot de passe du Wi-Fi ?
35
00:01:59,704 --> 00:02:04,584
J'ai épuisé mes données
en me disputant avec mes sœurs.
36
00:02:05,543 --> 00:02:06,502
Vous m'aidez ?
37
00:02:10,131 --> 00:02:12,758
Dites, je prends quelle chambre ?
38
00:02:12,842 --> 00:02:16,637
C'est le sandwich parfait
à emmener à l'école pour les enfants.
39
00:02:16,721 --> 00:02:19,140
D'abord, étalez la mayonnaise.
40
00:02:19,223 --> 00:02:22,185
N'oubliez pas de bien recouvrir
toute la tranche.
41
00:02:22,268 --> 00:02:24,937
Assurez-vous que l'avocat soit mûr.
42
00:02:25,021 --> 00:02:27,231
Sinon, il ne sera pas comestible.
43
00:02:27,315 --> 00:02:28,566
Ensuite, la moutarde…
44
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
- Qui veut des sushis ?
- Non !
45
00:02:31,402 --> 00:02:34,864
On se fait toujours livrer
et les voisins se moquent.
46
00:02:34,947 --> 00:02:38,034
Tu veux leur faire croire
que c'est toi qui cuisines.
47
00:02:38,117 --> 00:02:41,954
Les sandwichs de Cata me manquent.
Tu devrais la réembaucher.
48
00:02:42,038 --> 00:02:45,458
Elle ne me manque pas.
Tu verras, mes sandwichs sont mieux.
49
00:02:45,541 --> 00:02:49,253
Encore faut-il que tu en fasses un.
Tu es dessus depuis un bail.
50
00:02:49,337 --> 00:02:52,381
Elle n'explique pas bien.
C'est en castillan.
51
00:02:52,465 --> 00:02:55,718
Maman, c'est le manteau
que Cata te prenait toujours.
52
00:02:55,801 --> 00:02:58,012
L'odeur du métro ne te dérange plus ?
53
00:02:58,095 --> 00:03:01,057
J'ai froid, d'accord ?
C'est le seul truc propre.
54
00:03:02,183 --> 00:03:04,560
Tu sais que ce n'est pas une assiette ?
55
00:03:05,311 --> 00:03:06,437
Tout est sale.
56
00:03:07,063 --> 00:03:09,732
Crista, montre à Diego le lave-vaisselle.
57
00:03:09,815 --> 00:03:11,692
On a un lave-vaisselle ?
58
00:03:11,776 --> 00:03:13,444
C'est George, le mari de Yola.
59
00:03:13,527 --> 00:03:17,615
Comment Yola a-t-elle pu épouser
ce vieux croûton ?
60
00:03:17,698 --> 00:03:21,619
Il a trouvé un Brésilien
pour le match interagences de ce week-end.
61
00:03:21,702 --> 00:03:24,080
Il emberlificote ses adversaires ?
62
00:03:24,163 --> 00:03:25,706
Emberlifi-quoi ?
63
00:03:25,790 --> 00:03:29,710
- Il l'a engagé comme commercial.
- On est fichus.
64
00:03:29,794 --> 00:03:32,838
Non, personne n'est fichu.
Cette année, vous gagnez.
65
00:03:32,922 --> 00:03:36,592
Yola ne se moquera plus de moi
parce que son mari t'a battu
66
00:03:36,676 --> 00:03:38,219
malgré son incontinence.
67
00:03:38,302 --> 00:03:39,303
À toi d'agir.
68
00:03:39,387 --> 00:03:40,638
Elle a raison, papa.
69
00:03:40,721 --> 00:03:43,683
Ce mec gaspille de l'oxygène
pour se moquer de toi.
70
00:03:43,766 --> 00:03:44,600
Exactement.
71
00:03:44,684 --> 00:03:47,478
Du calme.
Cette année, j'ai une arme secrète.
72
00:03:49,814 --> 00:03:50,648
Hein, Diego ?
73
00:03:56,153 --> 00:04:00,783
Je me souviens encore de notre rencontre.
Tu balayais l'institut de ma tante.
74
00:04:00,866 --> 00:04:05,371
Quand je t'ai rencontré,
ma vie a pris un virage à 360 degrés.
75
00:04:05,454 --> 00:04:08,833
J'aimerais savoir
si tu accepterais de m'épouser.
76
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
Ça, alors !
Les protections en plastique ont disparu.
77
00:04:14,422 --> 00:04:18,301
Je ne transpire plus des fesses.
Ce serait bête de tout salir.
78
00:04:18,384 --> 00:04:19,593
Je vais les laver.
79
00:04:20,177 --> 00:04:21,971
J'ai connu pire, comme taches.
80
00:04:22,054 --> 00:04:26,392
Un jour, j'étais seule et j'ai renversé
une bouteille de vin sur le futon.
81
00:04:26,475 --> 00:04:29,562
J'ai dû utiliser de la javel, du vinaigre…
82
00:04:29,645 --> 00:04:32,106
Maman, je peux ravoir du soda ?
83
00:04:32,940 --> 00:04:35,776
Je m'en occupe.
Et après, je plierai le linge.
84
00:04:36,527 --> 00:04:37,862
Asseyez-vous.
85
00:04:37,945 --> 00:04:40,656
Mariana Fernanda va être démasquée.
86
00:04:41,532 --> 00:04:42,533
Asseyez-vous.
87
00:04:43,826 --> 00:04:46,912
- Merci.
- Je vous apporte aussi vos sandwichs.
88
00:04:54,587 --> 00:04:55,755
Vas-y.
89
00:04:58,924 --> 00:04:59,759
Désolé, papa.
90
00:04:59,842 --> 00:05:04,221
Que se passe-t-il, Diego ?
J'ai payé Rafa Márquez pour t'entraîner.
91
00:05:04,305 --> 00:05:06,015
Il s'est focalisé sur Crista.
92
00:05:14,482 --> 00:05:17,068
- Selon lui, je suis un bijou.
- Bien sûr.
93
00:05:17,151 --> 00:05:21,697
Tu es l'atout mignon de l'équipe.
Notre porte-bonheur.
94
00:05:21,781 --> 00:05:24,492
Diego, j'ai dit à Silvia qu'on gagnerait.
95
00:05:24,575 --> 00:05:27,578
Tu connais les femmes
quand elles sont contrariées.
96
00:05:27,661 --> 00:05:29,205
Je fais quoi, moi ?
97
00:05:31,916 --> 00:05:33,042
Désolé, papa !
98
00:05:33,626 --> 00:05:35,961
"Un ballon se déplace à 100 km/h."
99
00:05:36,045 --> 00:05:39,340
"Combien de mètres
parcourt-il en 20 secondes ?"
100
00:05:39,423 --> 00:05:41,717
Écoute, Pablito. C'est pas important.
101
00:05:41,801 --> 00:05:44,887
Si le ballon rate le but, on s'en fiche.
102
00:05:44,970 --> 00:05:48,265
Je sais, mais je dois réviser
mon interro de physique.
103
00:05:48,349 --> 00:05:51,352
Mais tu as raison, tant pis.
Un échec de plus.
104
00:05:51,435 --> 00:05:56,440
Je peux te trouver l'interro
en faisant appel à mon contact secret.
105
00:05:56,524 --> 00:06:01,112
- Tu sais, quand j'ai aidé la voisine ?
- Oui. Alors, tu te l'es tapée ?
106
00:06:01,195 --> 00:06:04,740
Non, on a fait une vidéo
qui a eu plein de "J'aime", regarde.
107
00:06:05,783 --> 00:06:10,037
Non, un seul coup d'œil et je finis
en taule pour pédopornographie.
108
00:06:10,121 --> 00:06:12,039
Ces détenus-là ont la vie dure.
109
00:06:12,123 --> 00:06:15,251
- C'est pas du porno.
- C'est pas de l'amour non plus.
110
00:06:15,334 --> 00:06:19,213
C'est mes débuts dans l'influence.
Mes abonnés sont cool.
111
00:06:19,296 --> 00:06:23,551
L'un d'eux est un mec célèbre,
grand, fort et beau. Regarde.
112
00:06:25,636 --> 00:06:27,012
Tu as dit quoi, neveu ?
113
00:06:27,096 --> 00:06:30,766
Si je ne te connaissais pas,
je penserais que tu es gay.
114
00:06:30,850 --> 00:06:32,393
C'est très simple.
115
00:06:32,476 --> 00:06:34,895
Là, les déchets organiques.
116
00:06:35,479 --> 00:06:36,605
Les non organiques.
117
00:06:38,566 --> 00:06:41,485
Le verre,
les boîtes de conserve et le PET.
118
00:06:42,361 --> 00:06:44,822
Même les ordures sont discriminées.
119
00:06:49,160 --> 00:06:51,412
J'ignorais que tu étais revenue, Cata.
120
00:06:52,037 --> 00:06:55,875
Elle a emménagé chez moi.
On est très proches.
121
00:06:55,958 --> 00:06:58,836
On a bien rigolé
au petit-déjeuner, pas vrai ?
122
00:06:58,919 --> 00:07:04,091
Sans me vanter, je m'entends aussi
très bien avec mon employée de maison.
123
00:07:04,175 --> 00:07:07,386
Elle a été expulsée de Houston
et parle donc anglais.
124
00:07:07,470 --> 00:07:08,888
Cata aussi est bilingue.
125
00:07:08,971 --> 00:07:11,974
Elle parle espagnol
en plus de sa langue maternelle.
126
00:07:12,057 --> 00:07:12,892
Pas vrai ?
127
00:07:12,975 --> 00:07:15,394
Les citadins ne parlent qu'espagnol.
128
00:07:15,478 --> 00:07:19,648
Si ta nouvelle employée est si bien,
pourquoi tu sors les poubelles ?
129
00:07:19,732 --> 00:07:23,569
Parce qu'elle est partie
faire le plein de la voiture.
130
00:07:23,652 --> 00:07:27,615
Elle aide aussi le chauffeur,
entre autres.
131
00:07:27,698 --> 00:07:30,409
- Et comment elle s'appelle ?
- Libo.
132
00:07:30,951 --> 00:07:33,287
Liboria, mais on l'a surnommée "Libo".
133
00:07:34,914 --> 00:07:36,999
Mon téléphone a vibré. C'est elle.
134
00:07:37,082 --> 00:07:39,919
Un message de Libo. Elle arrive avec…
135
00:07:40,920 --> 00:07:41,754
les courses.
136
00:07:43,130 --> 00:07:44,256
Je vais l'attendre.
137
00:07:45,633 --> 00:07:48,636
- D'accord. Salut, voisine.
- Au revoir.
138
00:07:49,220 --> 00:07:50,721
Écoute-moi bien.
139
00:07:51,388 --> 00:07:55,392
J'ai besoin de quelqu'un qui sait frapper,
même s'il ne marque pas.
140
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Chivis, je parle à Peláez.
141
00:08:02,733 --> 00:08:06,362
- Et ? Je dois équilibrer mon énergie.
- Un instant.
142
00:08:06,445 --> 00:08:10,157
Tu y crois, toi ?
La chauffeuse de taxi a volé ma Cat !
143
00:08:10,241 --> 00:08:13,202
Elle ne t'a pas évité
de te faire écraser ?
144
00:08:13,285 --> 00:08:15,454
Non, elle est tombée sur moi,
145
00:08:15,538 --> 00:08:19,792
ce qui est très différent
et ne lui donne pas le droit de voler Cat.
146
00:08:19,875 --> 00:08:22,461
Demande à Cata de revenir, chérie.
147
00:08:22,545 --> 00:08:24,547
- Non ! Elle en jouerait.
- Oui.
148
00:08:24,630 --> 00:08:28,467
Souviens-toi, elle a exigé
que je devienne la marraine de sa nièce
149
00:08:28,551 --> 00:08:31,554
pour chercher ma bague
dans les canalisations.
150
00:08:31,637 --> 00:08:33,430
Oui. Tu as raison.
151
00:08:33,514 --> 00:08:34,598
Et donc, mon Ric ?
152
00:08:43,440 --> 00:08:45,901
Qui frappe une cloche comme à l'église ?
153
00:08:48,529 --> 00:08:49,363
Attrape.
154
00:08:49,446 --> 00:08:52,825
Laisse tomber, Ricardo.
Je viens de trouver mon champion.
155
00:08:55,035 --> 00:08:57,663
Mon brave Genaro ! Comment ça va ?
156
00:08:57,746 --> 00:08:59,582
Tu fais quelle taille ?
157
00:08:59,665 --> 00:09:03,460
C'est pour le maillot de Brody
que tu as gardé grâce à ta coupe en toc ?
158
00:09:03,544 --> 00:09:07,131
Non, mais je vais te faire un numéro dix
rien que pour toi.
159
00:09:07,214 --> 00:09:08,716
Je t'imagine déjà.
160
00:09:08,799 --> 00:09:10,551
Joue pour mon agence.
161
00:09:10,634 --> 00:09:14,138
J'aimerais beaucoup,
mais je me suis fait mal au genou.
162
00:09:14,221 --> 00:09:17,683
Ça ne t'empêche pas
de jongler avec du papier toilette.
163
00:09:17,766 --> 00:09:19,935
Tu es une star. N'est-ce pas ?
164
00:09:20,019 --> 00:09:22,855
Écoute, j'ai un match crucial ce week-end.
165
00:09:22,938 --> 00:09:26,358
Silvia me tuera si on perd.
Les femmes savent se fâcher.
166
00:09:26,442 --> 00:09:27,693
Les riches aussi ?
167
00:09:27,776 --> 00:09:30,529
Oui, mais ça se voit moins avec le Botox.
168
00:09:30,613 --> 00:09:31,864
Aide-moi.
169
00:09:33,616 --> 00:09:37,119
Pablito, quand tu danses sur du reggaeton,
tu fais comment ?
170
00:09:37,202 --> 00:09:41,749
Tu bouges vers l'avant comme ça,
pour que ce soit chaud ?
171
00:09:42,875 --> 00:09:46,712
Ou vers l'arrière,
en bougeant tes fesses pour les montrer ?
172
00:09:47,379 --> 00:09:49,673
Comment tu fais, toi ? Montre.
173
00:09:51,383 --> 00:09:54,428
Non ! Pablito, tu plaisantes ?
174
00:09:54,511 --> 00:09:56,347
C'est si nul que ça ?
175
00:09:57,014 --> 00:10:01,352
- Arrête, ça suffit !
- Aux soirées, je reste toujours assis.
176
00:10:01,435 --> 00:10:04,146
Baissez le son. Je ne vous entends pas.
177
00:10:04,229 --> 00:10:07,358
C'est privé.
C'est pour ça que la porte était fermée.
178
00:10:07,441 --> 00:10:10,653
Il s'avère que Pablito
est de l'autre bord.
179
00:10:10,736 --> 00:10:12,821
La politique ne m'intéresse pas.
180
00:10:12,905 --> 00:10:17,701
C'est pas parce que c'est un fils à maman
et qu'il flippe devant un film d'horreur
181
00:10:17,785 --> 00:10:18,702
qu'il est gay.
182
00:10:18,786 --> 00:10:22,831
Je suis gay juste parce que le film
Le Cercle m'a terrifié ?
183
00:10:22,915 --> 00:10:26,418
Non, Tomás est juste
totalement hétéronormatif.
184
00:10:26,502 --> 00:10:27,419
Oui !
185
00:10:27,503 --> 00:10:31,465
Il existe plein de catégories.
Voyons à laquelle tu t'identifies.
186
00:10:31,548 --> 00:10:35,386
Même s'il y en a des milliers,
on sait qu'il n'en existe que deux.
187
00:10:36,553 --> 00:10:40,182
Les gays au-dessus et ceux en dessous.
188
00:10:42,518 --> 00:10:45,354
Tu crois en la Santa Muerte, maintenant ?
189
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
Je compte bien récupérer Cat
en la volant à la voisine.
190
00:10:48,941 --> 00:10:53,070
En parlant de la voisine,
j'ai invité son mari à jouer.
191
00:10:54,196 --> 00:10:55,114
Il est super.
192
00:10:55,197 --> 00:10:58,325
Tu sais, les gens du ghetto
ont le foot dans le sang.
193
00:10:58,409 --> 00:11:00,411
Fais ce que tu veux,
194
00:11:01,161 --> 00:11:03,789
mais gagne ce foutu match, compris ?
195
00:11:06,875 --> 00:11:07,835
Terminé.
196
00:11:10,212 --> 00:11:13,090
Alors ? T'as vu ça ?
197
00:11:34,653 --> 00:11:36,029
Libo, ma chérie !
198
00:11:37,489 --> 00:11:38,949
Va te coucher !
199
00:11:39,533 --> 00:11:41,785
Elle ne s'arrête jamais.
200
00:11:47,750 --> 00:11:49,126
La voisine est cinglée.
201
00:11:49,209 --> 00:11:53,505
Tu crois qu'ils te veulent dans l'équipe
pour nous voler Cata ?
202
00:11:54,548 --> 00:11:57,384
Ou peut-être parce qu'il a vu
que je jouais bien.
203
00:11:58,135 --> 00:12:01,930
Peu importe la raison.
Il peut m'aider à rencontrer des riches.
204
00:12:02,014 --> 00:12:03,932
Ils pourraient même m'embaucher.
205
00:12:04,016 --> 00:12:07,352
L'important, c'est pas qui on est,
mais qui on connaît.
206
00:12:07,436 --> 00:12:09,354
Comme Palazuelos et Luis Miguel.
207
00:12:09,438 --> 00:12:12,357
Ils sont connus
grâce au fils du président Alemán.
208
00:12:13,442 --> 00:12:17,279
- D'où tu sors tout ça, chéri ?
- De ceci.
209
00:12:18,489 --> 00:12:19,990
Fais-moi confiance.
210
00:12:20,073 --> 00:12:22,201
C'est une occasion en or.
211
00:12:22,701 --> 00:12:23,619
Je le sais !
212
00:12:24,536 --> 00:12:27,206
Tu as peut-être raison.
213
00:12:27,289 --> 00:12:31,877
Montre-leur qu'ils ont affaire
au meilleur des buteurs, mon chéri.
214
00:12:38,926 --> 00:12:40,177
Vous avez bonne mine.
215
00:12:40,844 --> 00:12:42,679
Vous avez l'air plus reposée.
216
00:12:42,763 --> 00:12:44,097
Merci.
217
00:12:44,181 --> 00:12:47,059
Je n'ai pas fait autant de sport
depuis le lycée.
218
00:12:47,142 --> 00:12:51,772
J'ai préparé un jus vert brûle-graisse,
mais il ne fera pas de miracle.
219
00:12:51,855 --> 00:12:53,398
C'est mieux que rien.
220
00:12:56,318 --> 00:12:58,403
Merci, Libo !
221
00:12:58,987 --> 00:13:02,115
C'était le meilleur des petits-déjeuners.
222
00:13:02,199 --> 00:13:03,826
J'ai adoré. Merci.
223
00:13:04,451 --> 00:13:07,663
Prépare mon jus vert
pour quand je rentrerai.
224
00:13:14,753 --> 00:13:16,839
Inutile d'en faire un drame.
225
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
Il suffit de s'ouvrir
à son identité sexuelle.
226
00:13:19,883 --> 00:13:23,220
Tout à fait d'accord.
J'ai donc fait quelques recherches.
227
00:13:23,303 --> 00:13:26,265
Ce test vient
d'une source très fiable, Pablito.
228
00:13:26,348 --> 00:13:27,432
Ça pourrait aider.
229
00:13:27,516 --> 00:13:30,727
- Et si mon résultat n'est pas cool ?
- Tout est cool.
230
00:13:30,811 --> 00:13:31,645
Exact.
231
00:13:31,728 --> 00:13:34,773
"Préfères-tu Ricky Martin
ou Banda Machos ?"
232
00:13:35,691 --> 00:13:37,985
- Ricky Martin.
- Merde. Moi aussi.
233
00:13:38,068 --> 00:13:42,281
- "Mets-tu des crèmes pour le visage ?"
- Celle que mamie m'a donnée.
234
00:13:42,364 --> 00:13:46,076
Moi aussi, ça rend la peau douce
comme les fesses d'un bébé.
235
00:13:46,159 --> 00:13:48,370
- Oui.
- Pas vrai, Pablito ? Bref.
236
00:13:48,453 --> 00:13:50,205
Fréquentes-tu des bars gay ?
237
00:13:50,289 --> 00:13:51,623
- Oui.
- Non.
238
00:13:52,124 --> 00:13:53,458
Une fois, par erreur.
239
00:13:53,542 --> 00:13:57,671
J'ai aimé l'ambiance.
Il faisait noir, j'ai vu des blondes sexy.
240
00:13:57,754 --> 00:14:00,173
Ce test n'est pas sérieux du tout.
241
00:14:00,841 --> 00:14:01,675
Montre.
242
00:14:01,758 --> 00:14:04,428
Laissez tomber. Je connais ma catégorie.
243
00:14:04,511 --> 00:14:06,805
- Tu vois ?
- Je suis un CVRP.
244
00:14:07,931 --> 00:14:11,435
Ça Vous Regarde Pas. Compris ?
245
00:14:14,354 --> 00:14:16,315
Lis plutôt ça. Ça pourrait aider.
246
00:14:17,274 --> 00:14:19,526
"La diversité sexuelle pour les nuls".
247
00:14:19,610 --> 00:14:21,653
LA DIVERSITÉ SEXUELLE POUR LES NULS
248
00:14:23,196 --> 00:14:26,158
Caitlyn Jenner est plus canon
depuis sa transition, non ?
249
00:14:32,205 --> 00:14:34,583
Tiens, pour toutes ces années avec nous.
250
00:14:35,751 --> 00:14:39,379
Libo le voulait,
mais je me suis souvenue que tu le volais…
251
00:14:39,463 --> 00:14:41,590
Enfin, que tu l'empruntais.
252
00:14:41,673 --> 00:14:43,967
- Merci, madame.
- De rien.
253
00:14:44,051 --> 00:14:44,968
Salut, voisine.
254
00:14:46,303 --> 00:14:49,389
- Comment ça va avec Libo ?
- Super. Oui.
255
00:14:50,432 --> 00:14:54,436
Mais elle n'est pas comme toi.
Tu fais presque partie de la famille.
256
00:14:54,519 --> 00:14:57,147
Combien de Noëls a-t-on passés ensemble ?
257
00:14:57,230 --> 00:15:00,442
- Je servais le dîner.
- Oui, mais on était ensemble.
258
00:15:02,986 --> 00:15:05,238
Oh, ça vibre ! C'est Libo.
259
00:15:05,322 --> 00:15:08,450
Elle nous prépare un rôti.
Ça s'annonce divin.
260
00:15:11,453 --> 00:15:12,412
Cat.
261
00:15:13,538 --> 00:15:17,084
Si tu en as marre
de manger des haricots secs,
262
00:15:17,167 --> 00:15:20,837
la porte de mon frigo t'est grande ouverte
si tu veux revenir.
263
00:15:43,819 --> 00:15:45,946
Madame, je suis désolée, mais…
264
00:15:46,905 --> 00:15:50,075
j'ai plus de vêtements que vous,
tous de créateurs.
265
00:15:51,326 --> 00:15:54,746
Tu peux avoir
tout ce que tu veux dans la maison.
266
00:15:58,875 --> 00:16:00,085
Votre chambre.
267
00:16:01,461 --> 00:16:02,754
Avec salle de bain.
268
00:16:08,010 --> 00:16:11,638
Non, attends. Qu'est-ce qui se passe ?
269
00:16:11,722 --> 00:16:13,932
Je me sens à l'étroit dans ce lit.
270
00:16:14,016 --> 00:16:16,435
Il te faut un king size, maintenant ?
271
00:16:16,518 --> 00:16:18,353
Changeons de côté.
272
00:16:18,979 --> 00:16:20,480
Je n'y avais pas pensé.
273
00:16:21,314 --> 00:16:22,524
J'arrive.
274
00:16:25,318 --> 00:16:26,528
Mince, alors.
275
00:16:27,529 --> 00:16:30,490
Je crois
que quelque chose d'autre te tracasse.
276
00:16:30,574 --> 00:16:31,825
Dis-moi ce qu'il y a.
277
00:16:35,954 --> 00:16:37,164
C'est le match.
278
00:16:38,081 --> 00:16:40,167
J'ai peur que ça recommence
279
00:16:40,250 --> 00:16:42,919
et que les riches me rejettent.
280
00:16:43,003 --> 00:16:46,298
Contrôle-toi, concentre-toi.
281
00:16:46,381 --> 00:16:51,178
Ne laisse pas sortir le Genaro du ghetto
qui gâche toujours tout.
282
00:16:51,261 --> 00:16:53,680
D'ailleurs, puisqu'on en parle,
283
00:16:53,764 --> 00:16:56,433
tu as laissé Cata
devenir la chef de famille ?
284
00:16:58,643 --> 00:17:02,022
La blonde écervelée
ne l'achètera pas avec ses cadeaux.
285
00:17:09,071 --> 00:17:11,907
C'est ma faute
si tu es aveugle et dans le coma.
286
00:17:11,990 --> 00:17:14,534
Pourquoi t'ai-je donné
des fraises au chocolat ?
287
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
Je peux avoir un soda, Cata ?
288
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
Laisse, je m'en occupe.
289
00:17:19,623 --> 00:17:22,209
Vous êtes prêts ? Vous me l'enregistrez ?
290
00:17:22,292 --> 00:17:23,668
Bien sûr, Genarito.
291
00:17:23,752 --> 00:17:26,588
- Leo, mes comprimés d'arnica.
- Oui.
292
00:17:26,671 --> 00:17:29,132
- Allons-y.
- Et mon châle bien chaud.
293
00:17:29,216 --> 00:17:31,843
- Oui.
- Le tableau, pour la tactique.
294
00:17:31,927 --> 00:17:34,137
- Le tableau, oui.
- Et mon livre.
295
00:17:34,221 --> 00:17:35,847
Bien. Attendez-moi.
296
00:17:36,473 --> 00:17:39,768
Les comprimés, le châle, le tableau.
297
00:17:39,851 --> 00:17:41,228
Attendez-moi !
298
00:17:42,145 --> 00:17:44,397
Allez, Pablito !
299
00:17:45,440 --> 00:17:47,067
Attendez !
300
00:17:49,444 --> 00:17:50,320
Allons-y.
301
00:17:51,321 --> 00:17:52,823
Allez, les gars !
302
00:17:53,406 --> 00:17:55,534
- Par ici.
- Tire !
303
00:18:00,330 --> 00:18:03,125
Allez ! Pressing dans la zone haute !
304
00:18:04,292 --> 00:18:05,836
Reynoso est là !
305
00:18:06,586 --> 00:18:09,923
- Hector Reynoso ?
- C'est mon nouveau commercial.
306
00:18:10,006 --> 00:18:11,675
Tu vas le regretter, George.
307
00:18:15,971 --> 00:18:17,264
Allez !
308
00:18:17,347 --> 00:18:18,598
Bien joué !
309
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Par ici, Ernesto !
310
00:18:20,100 --> 00:18:21,393
Bloque-le !
311
00:18:23,311 --> 00:18:25,856
C'est pas grave, le prochain sera le bon.
312
00:18:25,939 --> 00:18:26,940
Allez, les gars !
313
00:18:27,023 --> 00:18:28,400
Emberlificoteur !
314
00:18:28,483 --> 00:18:30,318
Vas-y, papa !
315
00:18:36,908 --> 00:18:38,326
- Tenez.
- Super.
316
00:18:38,410 --> 00:18:40,954
- Il y a des sandwichs ?
- Oui.
317
00:18:41,037 --> 00:18:43,123
- Et mon tableau ?
- Merci.
318
00:18:43,206 --> 00:18:44,916
- Le voilà.
- Bien.
319
00:18:45,000 --> 00:18:48,211
Elle va vraiment vendre des tacos
pendant le match ?
320
00:18:48,295 --> 00:18:51,214
- Ta viande n'est pas transparente.
- Arrête !
321
00:18:53,341 --> 00:18:55,260
Tu m'empêches de me concentrer.
322
00:18:56,803 --> 00:18:58,138
Allez !
323
00:18:58,221 --> 00:19:01,224
Pourquoi il joue
parmi des employés de bureau ?
324
00:19:01,308 --> 00:19:03,226
C'est mon nouveau commercial.
325
00:19:05,395 --> 00:19:08,231
Il est gaucher !
Il va vous bloquer au centre !
326
00:19:08,940 --> 00:19:13,153
- Tu ferais une super entraîneuse.
- Ne me distrais pas ou on va perdre.
327
00:19:13,236 --> 00:19:16,907
Tere et mon oncle
veulent que je définisse ma sexualité
328
00:19:16,990 --> 00:19:19,492
pour savoir pourquoi j'utilise
de la crème anti-acné.
329
00:19:19,576 --> 00:19:22,162
- Tu l'as définie ?
- Ça t'intéresse aussi ?
330
00:19:23,205 --> 00:19:25,749
T'es une fille,
ils te laisseront pas jouer.
331
00:19:26,875 --> 00:19:28,210
Vas-y, papa !
332
00:19:32,714 --> 00:19:34,382
But !
333
00:19:34,466 --> 00:19:36,676
SÉGOVIE N'ABANDONNE JAMAIS
334
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Oui ! But !
335
00:19:41,306 --> 00:19:42,432
Bande de nuls !
336
00:19:42,515 --> 00:19:45,810
Pas étonnant que tu restes sur le banc
chez les Chivas !
337
00:19:45,894 --> 00:19:46,728
Regarde !
338
00:19:48,480 --> 00:19:51,399
Je crois que Genaro
redevient le Genaro du ghetto.
339
00:19:51,900 --> 00:19:55,737
- Pourvu qu'il n'attrape pas leurs noix.
- Pitié, non.
340
00:20:00,116 --> 00:20:03,995
Tu comptes répondre à mes messages ?
On est dans la même équipe.
341
00:20:04,079 --> 00:20:06,498
Ton père, oui. Toi, tu es une ennemie.
342
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
Le gros rageux !
343
00:20:09,167 --> 00:20:12,963
"Rageux", "classiste", "gosse de riche".
Tu aimes les étiquettes.
344
00:20:14,297 --> 00:20:15,924
Va vendre des vêtements.
345
00:20:22,514 --> 00:20:24,599
But !
346
00:20:25,725 --> 00:20:26,768
But !
347
00:20:31,064 --> 00:20:33,566
Ça, c'est un tir, bande de nullos !
348
00:20:33,650 --> 00:20:36,611
Pas étonnant
que tu ne te sois jamais qualifié.
349
00:20:36,695 --> 00:20:41,074
- Viens.
- Je suis le numéro dix ! Genaro López.
350
00:20:42,909 --> 00:20:45,328
Arbitre ! Faute !
351
00:20:45,829 --> 00:20:47,289
Arbitre !
352
00:20:50,834 --> 00:20:52,419
Il y a un problème ?
353
00:20:53,920 --> 00:20:55,505
Vous avez vu la faute ?
354
00:20:55,588 --> 00:20:57,382
- Continuez.
- Mais…
355
00:20:57,465 --> 00:21:00,427
- Son geste était clair.
- Johnny m'a attaqué.
356
00:21:00,510 --> 00:21:02,679
- Taisez-vous.
- Vous êtes aveugle ?
357
00:21:02,762 --> 00:21:03,847
Silence !
358
00:21:05,932 --> 00:21:08,393
- Numéro dix.
- Quoi, encore ?
359
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
Dehors, l'abruti !
360
00:21:22,741 --> 00:21:25,702
Non ! J'ai recommencé !
361
00:21:29,414 --> 00:21:30,623
Abruti !
362
00:21:43,970 --> 00:21:44,929
But !
363
00:21:45,013 --> 00:21:47,098
MOUILLEZ LA CHEMISE
364
00:21:47,182 --> 00:21:48,433
DEUXIÈME MI-TEMPS
365
00:21:48,516 --> 00:21:53,396
Si ton équipe perd, sans Cata,
qui t'apportera des mouchoirs ?
366
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
Libo, ma domestique.
367
00:21:54,898 --> 00:21:58,777
On dit "une employée de maison",
même si c'est plus long.
368
00:21:58,860 --> 00:22:01,321
Et où est donc ta fabuleuse Libo ?
369
00:22:01,404 --> 00:22:04,407
Qui sait ?
Peut-être chez elle avec son copain.
370
00:22:04,491 --> 00:22:08,620
Moi, mes employées sont en congé
le dimanche, contrairement à d'autres.
371
00:22:09,746 --> 00:22:11,247
C'est bien !
372
00:22:16,252 --> 00:22:17,337
But !
373
00:22:17,420 --> 00:22:19,339
- Non !
- Égalité !
374
00:22:23,635 --> 00:22:27,013
Ma grande,
explique cette stratégie à ton père.
375
00:22:27,097 --> 00:22:30,016
De ce côté,
ils laissent toujours une ouverture.
376
00:22:30,683 --> 00:22:32,227
C'est du vu et revu.
377
00:22:33,395 --> 00:22:35,897
- Vraiment ?
- Papa, une minute !
378
00:22:36,481 --> 00:22:40,360
Il faut donner tout ce qu'on a, d'accord ?
379
00:22:40,443 --> 00:22:43,029
Hé, papa ! Changement !
380
00:22:44,697 --> 00:22:46,908
D'accord ?
381
00:22:46,991 --> 00:22:48,785
Bien. C'est parti.
382
00:22:49,577 --> 00:22:50,995
Lupercio. Changement.
383
00:22:51,579 --> 00:22:52,414
Diego.
384
00:23:00,880 --> 00:23:03,425
- Vas-y !
- Deux secondes.
385
00:23:05,468 --> 00:23:09,681
Là, avec mon Dieguito sur le terrain,
on va gagner, tu verras.
386
00:23:11,599 --> 00:23:12,559
Diego !
387
00:23:12,642 --> 00:23:15,812
- Qu'est-ce que je fais ?
- Va bloquer le gardien !
388
00:23:17,939 --> 00:23:19,315
Approche.
389
00:23:34,414 --> 00:23:36,207
But !
390
00:23:38,126 --> 00:23:40,295
But !
391
00:23:48,178 --> 00:23:51,431
On a gagné !
392
00:23:51,514 --> 00:23:53,475
Victoire !
393
00:24:00,982 --> 00:24:03,568
Je t'avais dit
que Diego était le meilleur.
394
00:24:03,651 --> 00:24:05,987
Tu as gagné grâce à l'autre racaille.
395
00:24:08,656 --> 00:24:09,657
On a réussi !
396
00:24:10,241 --> 00:24:11,242
- Crista.
- Viens.
397
00:24:11,868 --> 00:24:16,331
Heureusement que tu m'as dit où me placer.
Papa devrait te laisser jouer.
398
00:24:16,414 --> 00:24:18,416
Tu es un champion !
399
00:24:19,667 --> 00:24:22,462
Et toi, un sexiste, et c'est pas cool.
400
00:24:24,088 --> 00:24:27,091
Elle a raison.
C'est elle qui m'a dit de le bloquer.
401
00:24:27,175 --> 00:24:29,093
Elle s'y connaît mieux que nous.
402
00:24:29,677 --> 00:24:31,679
Une fin hollywoodienne classique.
403
00:24:31,763 --> 00:24:37,268
Les gentils gagnent grâce au beau gosse
qui est aussi le pire joueur de l'équipe.
404
00:24:37,352 --> 00:24:39,938
- Non, on a gagné grâce à papa.
- Oui.
405
00:24:40,021 --> 00:24:42,065
J'ai réfléchi, Pablito.
406
00:24:42,148 --> 00:24:44,817
Ce questionnaire
n'était vraiment pas cool.
407
00:24:44,901 --> 00:24:47,654
- Tu n'as pas de problèmes d'identité.
- Non.
408
00:24:47,737 --> 00:24:52,367
Mais elle, c'est une garce.
Tu n'as aucune chance avec elle.
409
00:24:52,450 --> 00:24:54,118
Ça, ça et ça ?
410
00:24:54,202 --> 00:24:57,205
Quoi ?
Le problème, ce n'est ni elle ni lui.
411
00:24:57,288 --> 00:24:58,164
C'est toi.
412
00:24:58,248 --> 00:25:01,334
Pour toi, toutes les footballeuses
sont lesbiennes.
413
00:25:01,417 --> 00:25:02,460
C'est la vérité.
414
00:25:02,544 --> 00:25:05,880
Sois qui tu veux, sauf un crétin.
415
00:25:06,965 --> 00:25:11,386
Ne vous méprenez pas, Leonor,
mais je ne peux plus travailler pour vous.
416
00:25:11,469 --> 00:25:14,681
Comment ça ? Tu ne fais presque rien.
417
00:25:14,764 --> 00:25:18,184
Essayez de comprendre.
Ce n'est pas vous, c'est moi.
418
00:25:18,268 --> 00:25:20,061
Cata, reviens, ma belle.
419
00:25:21,437 --> 00:25:22,438
Approche.
420
00:25:24,649 --> 00:25:26,359
Que Dieu t'accompagne.
421
00:25:35,577 --> 00:25:37,662
Je sais que tu ne comprends pas.
422
00:25:38,871 --> 00:25:41,583
Imagine,
si tu reçois le ballon dans la tête,
423
00:25:41,666 --> 00:25:44,544
tu ne me pardonneras jamais
de t'avoir défigurée.
424
00:25:48,381 --> 00:25:50,216
Je suis désolé, ma chérie.
425
00:25:52,594 --> 00:25:54,345
Si ça t'intéresse toujours,
426
00:25:55,263 --> 00:25:58,057
j'ai besoin d'une entraîneuse de qualité.
427
00:26:02,770 --> 00:26:04,897
Les sandwichs de Libo sont bons ?
428
00:26:04,981 --> 00:26:07,108
Elle a dû les acheter au magasin.
429
00:26:07,191 --> 00:26:10,570
Sil n'a jamais réussi à en faire.
Tu lui manques beaucoup.
430
00:26:14,198 --> 00:26:16,451
Diego.
431
00:26:16,534 --> 00:26:19,120
C'était toi, leur arme secrète.
432
00:26:19,203 --> 00:26:23,625
- Tellement secrète que je l'ignorais.
- Yola a enfin fermé son clapet.
433
00:26:23,708 --> 00:26:27,545
Super.
Il te reste des sandwichs industriels ?
434
00:26:28,546 --> 00:26:29,922
Ils sont faits maison.
435
00:26:30,006 --> 00:26:32,258
Sérieux ? Ils sont délicieux, Sil.
436
00:26:32,342 --> 00:26:34,260
Tu es un vrai cordon bleu.
437
00:26:34,344 --> 00:26:35,511
Madame Silvia.
438
00:26:37,930 --> 00:26:39,349
J'aimerais
439
00:26:40,308 --> 00:26:42,226
savoir si je peux revenir.
440
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
Enfin ! Pourquoi ?
441
00:26:45,855 --> 00:26:49,108
Pour tout vous dire,
vous me manquez beaucoup.
442
00:26:49,859 --> 00:26:51,944
Mais si vous êtes contente de Libo…
443
00:26:52,028 --> 00:26:57,492
Non, Libo a obtenu des papiers.
Elle est retournée à Houston.
444
00:26:58,117 --> 00:26:59,410
Elle est déjà partie.
445
00:27:00,662 --> 00:27:02,205
Du coup, tu peux revenir.
446
00:27:02,789 --> 00:27:05,750
Mais dorénavant, les sandwichs,
447
00:27:07,335 --> 00:27:08,711
c'est moi qui les fais.
448
00:27:10,546 --> 00:27:11,422
Où est Cata ?
449
00:27:12,006 --> 00:27:16,844
Tu fais bien de poser la question,
car grâce à elle, j'ai réalisé
450
00:27:16,928 --> 00:27:21,099
que vous abusiez, et je vous aime,
mais vous êtes des gros fainéants.
451
00:27:22,016 --> 00:27:24,644
C'est de moi
dont je dois m'occuper d'abord.
452
00:27:24,727 --> 00:27:27,522
Dorénavant,
j'ai besoin de temps pour moi pour…
453
00:27:30,191 --> 00:27:34,070
pour me regarder dans un miroir,
me faire une manucure
454
00:27:34,153 --> 00:27:37,281
ou faire du sport pour être sexy
si j'en ai envie.
455
00:27:37,365 --> 00:27:38,908
D'accord ? Allez.
456
00:27:38,991 --> 00:27:41,327
- Donne.
- J'ai besoin de ça.
457
00:27:41,411 --> 00:27:42,995
- Allez-y.
- Merci.
458
00:27:43,079 --> 00:27:45,957
Allez, vos mains ne sont pas en sucre.
459
00:27:47,709 --> 00:27:49,001
Je l'ai dit !
460
00:27:49,085 --> 00:27:50,670
C'était parfait.
461
00:27:50,753 --> 00:27:51,879
Enfin une victoire.
462
00:27:52,380 --> 00:27:54,674
Je pensais mourir avant de voir ça.
463
00:27:54,757 --> 00:27:57,343
C'est lui, le nouveau, Ernie ?
464
00:27:57,927 --> 00:28:00,263
Ou il vient juste nous emberlificoter ?
465
00:28:00,346 --> 00:28:03,099
Jamais, monsieur George.
Je suis Genaro López.
466
00:28:03,182 --> 00:28:06,936
Je suis créatif sur le terrain,
mais aussi à l'agence.
467
00:28:07,562 --> 00:28:08,896
C'est bien.
468
00:28:08,980 --> 00:28:11,816
Si tu arrêtes un jour
de travailler pour ce raté,
469
00:28:12,483 --> 00:28:14,026
tu sais où me trouver.
470
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
Sale momie pleine aux as !
471
00:28:18,948 --> 00:28:23,661
Bref, Ernie, embauche-moi
dans l'équipe créative de ton agence,
472
00:28:23,745 --> 00:28:25,163
ou j'irai chez la momie.
473
00:28:29,417 --> 00:28:32,211
Marché conclu. À demain.
474
00:28:32,962 --> 00:28:35,131
Mais pas un mot à ma femme.
475
00:28:46,100 --> 00:28:49,312
Genaro López, employé du pôle créatif.
476
00:31:26,844 --> 00:31:28,846
Sous-titres : Anaïs Bertrand