1 00:00:06,674 --> 00:00:09,093 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,099 --> 00:00:16,893 Maman, tu as vu mon… 3 00:00:17,602 --> 00:00:18,603 Merci, maman. 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 - Fiston. - Mon déjeuner ? 5 00:00:20,730 --> 00:00:24,442 Non, pour ton interro de maths. Ton prof raffole du mole vert. 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,153 Maman, tu as repassé ma mini-jupe ? 7 00:00:27,737 --> 00:00:31,657 Avec ça, j'obtiens toutes les réponses aux interros de maths. 8 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 - Je rigole. - J'espère, chérie. Je dois filer. 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,331 Il est tard. Je veux une place dans le bus. 10 00:00:38,414 --> 00:00:42,752 Allez, magnez-vous. Laisse ça. Tu peux nettoyer ? 11 00:00:42,835 --> 00:00:44,796 - Oui. - Au revoir, maman. 12 00:00:44,879 --> 00:00:47,340 - Tu arroseras mes orchidées ? - Bien sûr. 13 00:00:47,423 --> 00:00:48,466 - Maman. - Oui ? 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,384 Tu peux le laver ? Il empeste. 15 00:00:51,344 --> 00:00:54,806 Je suis à court de laine, chérie. Tu peux m'en trouver ? 16 00:01:02,396 --> 00:01:05,566 - Et ta patronne ? - J'ai démissionné après la manif. 17 00:01:05,650 --> 00:01:07,819 Vous n'avez pas besoin d'aide ? 18 00:01:07,902 --> 00:01:11,572 Je sais repasser les plis des pantalons. Et je suis discrète. 19 00:01:11,656 --> 00:01:15,827 Un jour, Mme Silvia a surpris M. Ernesto sur un site pour adultes, 20 00:01:15,910 --> 00:01:19,455 leur dispute a été horrible, mais je me suis tue. 21 00:01:19,539 --> 00:01:23,835 Non, merci. Mais si j'avais les moyens, je me ferais aider, c'est immense. 22 00:01:23,918 --> 00:01:26,254 Justement, je peux vous aider 23 00:01:26,337 --> 00:01:29,048 pendant que vous vous douchez et vous habillez. 24 00:01:29,132 --> 00:01:31,134 Je suis déjà douchée et habillée. 25 00:01:31,634 --> 00:01:32,593 Ah oui ! 26 00:01:33,177 --> 00:01:36,180 - Pardon. - Je n'ai pas besoin d'aide. 27 00:01:36,264 --> 00:01:37,557 Je suis à la rue. 28 00:01:37,640 --> 00:01:41,561 Mes sœurs m'ont jetée dehors parce que je n'ai pas voté pour AMLO. 29 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 J'y peux rien, Anaya était plus sexy. 30 00:01:44,689 --> 00:01:46,858 Je ne suis plus dans leur camp. 31 00:01:46,941 --> 00:01:51,696 Tu peux rester quelques jours, le temps de retrouver du travail. 32 00:01:51,779 --> 00:01:54,824 Merci, je ne vous embêterai pas. 33 00:01:54,907 --> 00:01:56,534 En plus, je voyage léger. 34 00:01:57,160 --> 00:01:59,620 Je peux avoir le mot de passe du Wi-Fi ? 35 00:01:59,704 --> 00:02:04,584 J'ai épuisé mes données en me disputant avec mes sœurs. 36 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 Vous m'aidez ? 37 00:02:10,131 --> 00:02:12,758 Dites, je prends quelle chambre ? 38 00:02:12,842 --> 00:02:16,637 C'est le sandwich parfait à emmener à l'école pour les enfants. 39 00:02:16,721 --> 00:02:19,140 D'abord, étalez la mayonnaise. 40 00:02:19,223 --> 00:02:22,185 N'oubliez pas de bien recouvrir toute la tranche. 41 00:02:22,268 --> 00:02:24,937 Assurez-vous que l'avocat soit mûr. 42 00:02:25,021 --> 00:02:27,231 Sinon, il ne sera pas comestible. 43 00:02:27,315 --> 00:02:28,566 Ensuite, la moutarde… 44 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 - Qui veut des sushis ? - Non ! 45 00:02:31,402 --> 00:02:34,864 On se fait toujours livrer et les voisins se moquent. 46 00:02:34,947 --> 00:02:38,034 Tu veux leur faire croire que c'est toi qui cuisines. 47 00:02:38,117 --> 00:02:41,954 Les sandwichs de Cata me manquent. Tu devrais la réembaucher. 48 00:02:42,038 --> 00:02:45,458 Elle ne me manque pas. Tu verras, mes sandwichs sont mieux. 49 00:02:45,541 --> 00:02:49,253 Encore faut-il que tu en fasses un. Tu es dessus depuis un bail. 50 00:02:49,337 --> 00:02:52,381 Elle n'explique pas bien. C'est en castillan. 51 00:02:52,465 --> 00:02:55,718 Maman, c'est le manteau que Cata te prenait toujours. 52 00:02:55,801 --> 00:02:58,012 L'odeur du métro ne te dérange plus ? 53 00:02:58,095 --> 00:03:01,057 J'ai froid, d'accord ? C'est le seul truc propre. 54 00:03:02,183 --> 00:03:04,560 Tu sais que ce n'est pas une assiette ? 55 00:03:05,311 --> 00:03:06,437 Tout est sale. 56 00:03:07,063 --> 00:03:09,732 Crista, montre à Diego le lave-vaisselle. 57 00:03:09,815 --> 00:03:11,692 On a un lave-vaisselle ? 58 00:03:11,776 --> 00:03:13,444 C'est George, le mari de Yola. 59 00:03:13,527 --> 00:03:17,615 Comment Yola a-t-elle pu épouser ce vieux croûton ? 60 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Il a trouvé un Brésilien pour le match interagences de ce week-end. 61 00:03:21,702 --> 00:03:24,080 Il emberlificote ses adversaires ? 62 00:03:24,163 --> 00:03:25,706 Emberlifi-quoi ? 63 00:03:25,790 --> 00:03:29,710 - Il l'a engagé comme commercial. - On est fichus. 64 00:03:29,794 --> 00:03:32,838 Non, personne n'est fichu. Cette année, vous gagnez. 65 00:03:32,922 --> 00:03:36,592 Yola ne se moquera plus de moi parce que son mari t'a battu 66 00:03:36,676 --> 00:03:38,219 malgré son incontinence. 67 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 À toi d'agir. 68 00:03:39,387 --> 00:03:40,638 Elle a raison, papa. 69 00:03:40,721 --> 00:03:43,683 Ce mec gaspille de l'oxygène pour se moquer de toi. 70 00:03:43,766 --> 00:03:44,600 Exactement. 71 00:03:44,684 --> 00:03:47,478 Du calme. Cette année, j'ai une arme secrète. 72 00:03:49,814 --> 00:03:50,648 Hein, Diego ? 73 00:03:56,153 --> 00:04:00,783 Je me souviens encore de notre rencontre. Tu balayais l'institut de ma tante. 74 00:04:00,866 --> 00:04:05,371 Quand je t'ai rencontré, ma vie a pris un virage à 360 degrés. 75 00:04:05,454 --> 00:04:08,833 J'aimerais savoir si tu accepterais de m'épouser. 76 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 Ça, alors ! Les protections en plastique ont disparu. 77 00:04:14,422 --> 00:04:18,301 Je ne transpire plus des fesses. Ce serait bête de tout salir. 78 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 Je vais les laver. 79 00:04:20,177 --> 00:04:21,971 J'ai connu pire, comme taches. 80 00:04:22,054 --> 00:04:26,392 Un jour, j'étais seule et j'ai renversé une bouteille de vin sur le futon. 81 00:04:26,475 --> 00:04:29,562 J'ai dû utiliser de la javel, du vinaigre… 82 00:04:29,645 --> 00:04:32,106 Maman, je peux ravoir du soda ? 83 00:04:32,940 --> 00:04:35,776 Je m'en occupe. Et après, je plierai le linge. 84 00:04:36,527 --> 00:04:37,862 Asseyez-vous. 85 00:04:37,945 --> 00:04:40,656 Mariana Fernanda va être démasquée. 86 00:04:41,532 --> 00:04:42,533 Asseyez-vous. 87 00:04:43,826 --> 00:04:46,912 - Merci. - Je vous apporte aussi vos sandwichs. 88 00:04:54,587 --> 00:04:55,755 Vas-y. 89 00:04:58,924 --> 00:04:59,759 Désolé, papa. 90 00:04:59,842 --> 00:05:04,221 Que se passe-t-il, Diego ? J'ai payé Rafa Márquez pour t'entraîner. 91 00:05:04,305 --> 00:05:06,015 Il s'est focalisé sur Crista. 92 00:05:14,482 --> 00:05:17,068 - Selon lui, je suis un bijou. - Bien sûr. 93 00:05:17,151 --> 00:05:21,697 Tu es l'atout mignon de l'équipe. Notre porte-bonheur. 94 00:05:21,781 --> 00:05:24,492 Diego, j'ai dit à Silvia qu'on gagnerait. 95 00:05:24,575 --> 00:05:27,578 Tu connais les femmes quand elles sont contrariées. 96 00:05:27,661 --> 00:05:29,205 Je fais quoi, moi ? 97 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 Désolé, papa ! 98 00:05:33,626 --> 00:05:35,961 "Un ballon se déplace à 100 km/h." 99 00:05:36,045 --> 00:05:39,340 "Combien de mètres parcourt-il en 20 secondes ?" 100 00:05:39,423 --> 00:05:41,717 Écoute, Pablito. C'est pas important. 101 00:05:41,801 --> 00:05:44,887 Si le ballon rate le but, on s'en fiche. 102 00:05:44,970 --> 00:05:48,265 Je sais, mais je dois réviser mon interro de physique. 103 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 Mais tu as raison, tant pis. Un échec de plus. 104 00:05:51,435 --> 00:05:56,440 Je peux te trouver l'interro en faisant appel à mon contact secret. 105 00:05:56,524 --> 00:06:01,112 - Tu sais, quand j'ai aidé la voisine ? - Oui. Alors, tu te l'es tapée ? 106 00:06:01,195 --> 00:06:04,740 Non, on a fait une vidéo qui a eu plein de "J'aime", regarde. 107 00:06:05,783 --> 00:06:10,037 Non, un seul coup d'œil et je finis en taule pour pédopornographie. 108 00:06:10,121 --> 00:06:12,039 Ces détenus-là ont la vie dure. 109 00:06:12,123 --> 00:06:15,251 - C'est pas du porno. - C'est pas de l'amour non plus. 110 00:06:15,334 --> 00:06:19,213 C'est mes débuts dans l'influence. Mes abonnés sont cool. 111 00:06:19,296 --> 00:06:23,551 L'un d'eux est un mec célèbre, grand, fort et beau. Regarde. 112 00:06:25,636 --> 00:06:27,012 Tu as dit quoi, neveu ? 113 00:06:27,096 --> 00:06:30,766 Si je ne te connaissais pas, je penserais que tu es gay. 114 00:06:30,850 --> 00:06:32,393 C'est très simple. 115 00:06:32,476 --> 00:06:34,895 Là, les déchets organiques. 116 00:06:35,479 --> 00:06:36,605 Les non organiques. 117 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 Le verre, les boîtes de conserve et le PET. 118 00:06:42,361 --> 00:06:44,822 Même les ordures sont discriminées. 119 00:06:49,160 --> 00:06:51,412 J'ignorais que tu étais revenue, Cata. 120 00:06:52,037 --> 00:06:55,875 Elle a emménagé chez moi. On est très proches. 121 00:06:55,958 --> 00:06:58,836 On a bien rigolé au petit-déjeuner, pas vrai ? 122 00:06:58,919 --> 00:07:04,091 Sans me vanter, je m'entends aussi très bien avec mon employée de maison. 123 00:07:04,175 --> 00:07:07,386 Elle a été expulsée de Houston et parle donc anglais. 124 00:07:07,470 --> 00:07:08,888 Cata aussi est bilingue. 125 00:07:08,971 --> 00:07:11,974 Elle parle espagnol en plus de sa langue maternelle. 126 00:07:12,057 --> 00:07:12,892 Pas vrai ? 127 00:07:12,975 --> 00:07:15,394 Les citadins ne parlent qu'espagnol. 128 00:07:15,478 --> 00:07:19,648 Si ta nouvelle employée est si bien, pourquoi tu sors les poubelles ? 129 00:07:19,732 --> 00:07:23,569 Parce qu'elle est partie faire le plein de la voiture. 130 00:07:23,652 --> 00:07:27,615 Elle aide aussi le chauffeur, entre autres. 131 00:07:27,698 --> 00:07:30,409 - Et comment elle s'appelle ? - Libo. 132 00:07:30,951 --> 00:07:33,287 Liboria, mais on l'a surnommée "Libo". 133 00:07:34,914 --> 00:07:36,999 Mon téléphone a vibré. C'est elle. 134 00:07:37,082 --> 00:07:39,919 Un message de Libo. Elle arrive avec… 135 00:07:40,920 --> 00:07:41,754 les courses. 136 00:07:43,130 --> 00:07:44,256 Je vais l'attendre. 137 00:07:45,633 --> 00:07:48,636 - D'accord. Salut, voisine. - Au revoir. 138 00:07:49,220 --> 00:07:50,721 Écoute-moi bien. 139 00:07:51,388 --> 00:07:55,392 J'ai besoin de quelqu'un qui sait frapper, même s'il ne marque pas. 140 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Chivis, je parle à Peláez. 141 00:08:02,733 --> 00:08:06,362 - Et ? Je dois équilibrer mon énergie. - Un instant. 142 00:08:06,445 --> 00:08:10,157 Tu y crois, toi ? La chauffeuse de taxi a volé ma Cat ! 143 00:08:10,241 --> 00:08:13,202 Elle ne t'a pas évité de te faire écraser ? 144 00:08:13,285 --> 00:08:15,454 Non, elle est tombée sur moi, 145 00:08:15,538 --> 00:08:19,792 ce qui est très différent et ne lui donne pas le droit de voler Cat. 146 00:08:19,875 --> 00:08:22,461 Demande à Cata de revenir, chérie. 147 00:08:22,545 --> 00:08:24,547 - Non ! Elle en jouerait. - Oui. 148 00:08:24,630 --> 00:08:28,467 Souviens-toi, elle a exigé que je devienne la marraine de sa nièce 149 00:08:28,551 --> 00:08:31,554 pour chercher ma bague dans les canalisations. 150 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 Oui. Tu as raison. 151 00:08:33,514 --> 00:08:34,598 Et donc, mon Ric ? 152 00:08:43,440 --> 00:08:45,901 Qui frappe une cloche comme à l'église ? 153 00:08:48,529 --> 00:08:49,363 Attrape. 154 00:08:49,446 --> 00:08:52,825 Laisse tomber, Ricardo. Je viens de trouver mon champion. 155 00:08:55,035 --> 00:08:57,663 Mon brave Genaro ! Comment ça va ? 156 00:08:57,746 --> 00:08:59,582 Tu fais quelle taille ? 157 00:08:59,665 --> 00:09:03,460 C'est pour le maillot de Brody que tu as gardé grâce à ta coupe en toc ? 158 00:09:03,544 --> 00:09:07,131 Non, mais je vais te faire un numéro dix rien que pour toi. 159 00:09:07,214 --> 00:09:08,716 Je t'imagine déjà. 160 00:09:08,799 --> 00:09:10,551 Joue pour mon agence. 161 00:09:10,634 --> 00:09:14,138 J'aimerais beaucoup, mais je me suis fait mal au genou. 162 00:09:14,221 --> 00:09:17,683 Ça ne t'empêche pas de jongler avec du papier toilette. 163 00:09:17,766 --> 00:09:19,935 Tu es une star. N'est-ce pas ? 164 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 Écoute, j'ai un match crucial ce week-end. 165 00:09:22,938 --> 00:09:26,358 Silvia me tuera si on perd. Les femmes savent se fâcher. 166 00:09:26,442 --> 00:09:27,693 Les riches aussi ? 167 00:09:27,776 --> 00:09:30,529 Oui, mais ça se voit moins avec le Botox. 168 00:09:30,613 --> 00:09:31,864 Aide-moi. 169 00:09:33,616 --> 00:09:37,119 Pablito, quand tu danses sur du reggaeton, tu fais comment ? 170 00:09:37,202 --> 00:09:41,749 Tu bouges vers l'avant comme ça, pour que ce soit chaud ? 171 00:09:42,875 --> 00:09:46,712 Ou vers l'arrière, en bougeant tes fesses pour les montrer ? 172 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 Comment tu fais, toi ? Montre. 173 00:09:51,383 --> 00:09:54,428 Non ! Pablito, tu plaisantes ? 174 00:09:54,511 --> 00:09:56,347 C'est si nul que ça ? 175 00:09:57,014 --> 00:10:01,352 - Arrête, ça suffit ! - Aux soirées, je reste toujours assis. 176 00:10:01,435 --> 00:10:04,146 Baissez le son. Je ne vous entends pas. 177 00:10:04,229 --> 00:10:07,358 C'est privé. C'est pour ça que la porte était fermée. 178 00:10:07,441 --> 00:10:10,653 Il s'avère que Pablito est de l'autre bord. 179 00:10:10,736 --> 00:10:12,821 La politique ne m'intéresse pas. 180 00:10:12,905 --> 00:10:17,701 C'est pas parce que c'est un fils à maman et qu'il flippe devant un film d'horreur 181 00:10:17,785 --> 00:10:18,702 qu'il est gay. 182 00:10:18,786 --> 00:10:22,831 Je suis gay juste parce que le film Le Cercle m'a terrifié ? 183 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Non, Tomás est juste totalement hétéronormatif. 184 00:10:26,502 --> 00:10:27,419 Oui ! 185 00:10:27,503 --> 00:10:31,465 Il existe plein de catégories. Voyons à laquelle tu t'identifies. 186 00:10:31,548 --> 00:10:35,386 Même s'il y en a des milliers, on sait qu'il n'en existe que deux. 187 00:10:36,553 --> 00:10:40,182 Les gays au-dessus et ceux en dessous. 188 00:10:42,518 --> 00:10:45,354 Tu crois en la Santa Muerte, maintenant ? 189 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 Je compte bien récupérer Cat en la volant à la voisine. 190 00:10:48,941 --> 00:10:53,070 En parlant de la voisine, j'ai invité son mari à jouer. 191 00:10:54,196 --> 00:10:55,114 Il est super. 192 00:10:55,197 --> 00:10:58,325 Tu sais, les gens du ghetto ont le foot dans le sang. 193 00:10:58,409 --> 00:11:00,411 Fais ce que tu veux, 194 00:11:01,161 --> 00:11:03,789 mais gagne ce foutu match, compris ? 195 00:11:06,875 --> 00:11:07,835 Terminé. 196 00:11:10,212 --> 00:11:13,090 Alors ? T'as vu ça ? 197 00:11:34,653 --> 00:11:36,029 Libo, ma chérie ! 198 00:11:37,489 --> 00:11:38,949 Va te coucher ! 199 00:11:39,533 --> 00:11:41,785 Elle ne s'arrête jamais. 200 00:11:47,750 --> 00:11:49,126 La voisine est cinglée. 201 00:11:49,209 --> 00:11:53,505 Tu crois qu'ils te veulent dans l'équipe pour nous voler Cata ? 202 00:11:54,548 --> 00:11:57,384 Ou peut-être parce qu'il a vu que je jouais bien. 203 00:11:58,135 --> 00:12:01,930 Peu importe la raison. Il peut m'aider à rencontrer des riches. 204 00:12:02,014 --> 00:12:03,932 Ils pourraient même m'embaucher. 205 00:12:04,016 --> 00:12:07,352 L'important, c'est pas qui on est, mais qui on connaît. 206 00:12:07,436 --> 00:12:09,354 Comme Palazuelos et Luis Miguel. 207 00:12:09,438 --> 00:12:12,357 Ils sont connus grâce au fils du président Alemán. 208 00:12:13,442 --> 00:12:17,279 - D'où tu sors tout ça, chéri ? - De ceci. 209 00:12:18,489 --> 00:12:19,990 Fais-moi confiance. 210 00:12:20,073 --> 00:12:22,201 C'est une occasion en or. 211 00:12:22,701 --> 00:12:23,619 Je le sais ! 212 00:12:24,536 --> 00:12:27,206 Tu as peut-être raison. 213 00:12:27,289 --> 00:12:31,877 Montre-leur qu'ils ont affaire au meilleur des buteurs, mon chéri. 214 00:12:38,926 --> 00:12:40,177 Vous avez bonne mine. 215 00:12:40,844 --> 00:12:42,679 Vous avez l'air plus reposée. 216 00:12:42,763 --> 00:12:44,097 Merci. 217 00:12:44,181 --> 00:12:47,059 Je n'ai pas fait autant de sport depuis le lycée. 218 00:12:47,142 --> 00:12:51,772 J'ai préparé un jus vert brûle-graisse, mais il ne fera pas de miracle. 219 00:12:51,855 --> 00:12:53,398 C'est mieux que rien. 220 00:12:56,318 --> 00:12:58,403 Merci, Libo ! 221 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 C'était le meilleur des petits-déjeuners. 222 00:13:02,199 --> 00:13:03,826 J'ai adoré. Merci. 223 00:13:04,451 --> 00:13:07,663 Prépare mon jus vert pour quand je rentrerai. 224 00:13:14,753 --> 00:13:16,839 Inutile d'en faire un drame. 225 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 Il suffit de s'ouvrir à son identité sexuelle. 226 00:13:19,883 --> 00:13:23,220 Tout à fait d'accord. J'ai donc fait quelques recherches. 227 00:13:23,303 --> 00:13:26,265 Ce test vient d'une source très fiable, Pablito. 228 00:13:26,348 --> 00:13:27,432 Ça pourrait aider. 229 00:13:27,516 --> 00:13:30,727 - Et si mon résultat n'est pas cool ? - Tout est cool. 230 00:13:30,811 --> 00:13:31,645 Exact. 231 00:13:31,728 --> 00:13:34,773 "Préfères-tu Ricky Martin ou Banda Machos ?" 232 00:13:35,691 --> 00:13:37,985 - Ricky Martin. - Merde. Moi aussi. 233 00:13:38,068 --> 00:13:42,281 - "Mets-tu des crèmes pour le visage ?" - Celle que mamie m'a donnée. 234 00:13:42,364 --> 00:13:46,076 Moi aussi, ça rend la peau douce comme les fesses d'un bébé. 235 00:13:46,159 --> 00:13:48,370 - Oui. - Pas vrai, Pablito ? Bref. 236 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 Fréquentes-tu des bars gay ? 237 00:13:50,289 --> 00:13:51,623 - Oui. - Non. 238 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 Une fois, par erreur. 239 00:13:53,542 --> 00:13:57,671 J'ai aimé l'ambiance. Il faisait noir, j'ai vu des blondes sexy. 240 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 Ce test n'est pas sérieux du tout. 241 00:14:00,841 --> 00:14:01,675 Montre. 242 00:14:01,758 --> 00:14:04,428 Laissez tomber. Je connais ma catégorie. 243 00:14:04,511 --> 00:14:06,805 - Tu vois ? - Je suis un CVRP. 244 00:14:07,931 --> 00:14:11,435 Ça Vous Regarde Pas. Compris ? 245 00:14:14,354 --> 00:14:16,315 Lis plutôt ça. Ça pourrait aider. 246 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 "La diversité sexuelle pour les nuls". 247 00:14:19,610 --> 00:14:21,653 LA DIVERSITÉ SEXUELLE POUR LES NULS 248 00:14:23,196 --> 00:14:26,158 Caitlyn Jenner est plus canon depuis sa transition, non ? 249 00:14:32,205 --> 00:14:34,583 Tiens, pour toutes ces années avec nous. 250 00:14:35,751 --> 00:14:39,379 Libo le voulait, mais je me suis souvenue que tu le volais… 251 00:14:39,463 --> 00:14:41,590 Enfin, que tu l'empruntais. 252 00:14:41,673 --> 00:14:43,967 - Merci, madame. - De rien. 253 00:14:44,051 --> 00:14:44,968 Salut, voisine. 254 00:14:46,303 --> 00:14:49,389 - Comment ça va avec Libo ? - Super. Oui. 255 00:14:50,432 --> 00:14:54,436 Mais elle n'est pas comme toi. Tu fais presque partie de la famille. 256 00:14:54,519 --> 00:14:57,147 Combien de Noëls a-t-on passés ensemble ? 257 00:14:57,230 --> 00:15:00,442 - Je servais le dîner. - Oui, mais on était ensemble. 258 00:15:02,986 --> 00:15:05,238 Oh, ça vibre ! C'est Libo. 259 00:15:05,322 --> 00:15:08,450 Elle nous prépare un rôti. Ça s'annonce divin. 260 00:15:11,453 --> 00:15:12,412 Cat. 261 00:15:13,538 --> 00:15:17,084 Si tu en as marre de manger des haricots secs, 262 00:15:17,167 --> 00:15:20,837 la porte de mon frigo t'est grande ouverte si tu veux revenir. 263 00:15:43,819 --> 00:15:45,946 Madame, je suis désolée, mais… 264 00:15:46,905 --> 00:15:50,075 j'ai plus de vêtements que vous, tous de créateurs. 265 00:15:51,326 --> 00:15:54,746 Tu peux avoir tout ce que tu veux dans la maison. 266 00:15:58,875 --> 00:16:00,085 Votre chambre. 267 00:16:01,461 --> 00:16:02,754 Avec salle de bain. 268 00:16:08,010 --> 00:16:11,638 Non, attends. Qu'est-ce qui se passe ? 269 00:16:11,722 --> 00:16:13,932 Je me sens à l'étroit dans ce lit. 270 00:16:14,016 --> 00:16:16,435 Il te faut un king size, maintenant ? 271 00:16:16,518 --> 00:16:18,353 Changeons de côté. 272 00:16:18,979 --> 00:16:20,480 Je n'y avais pas pensé. 273 00:16:21,314 --> 00:16:22,524 J'arrive. 274 00:16:25,318 --> 00:16:26,528 Mince, alors. 275 00:16:27,529 --> 00:16:30,490 Je crois que quelque chose d'autre te tracasse. 276 00:16:30,574 --> 00:16:31,825 Dis-moi ce qu'il y a. 277 00:16:35,954 --> 00:16:37,164 C'est le match. 278 00:16:38,081 --> 00:16:40,167 J'ai peur que ça recommence 279 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 et que les riches me rejettent. 280 00:16:43,003 --> 00:16:46,298 Contrôle-toi, concentre-toi. 281 00:16:46,381 --> 00:16:51,178 Ne laisse pas sortir le Genaro du ghetto qui gâche toujours tout. 282 00:16:51,261 --> 00:16:53,680 D'ailleurs, puisqu'on en parle, 283 00:16:53,764 --> 00:16:56,433 tu as laissé Cata devenir la chef de famille ? 284 00:16:58,643 --> 00:17:02,022 La blonde écervelée ne l'achètera pas avec ses cadeaux. 285 00:17:09,071 --> 00:17:11,907 C'est ma faute si tu es aveugle et dans le coma. 286 00:17:11,990 --> 00:17:14,534 Pourquoi t'ai-je donné des fraises au chocolat ? 287 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 Je peux avoir un soda, Cata ? 288 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 Laisse, je m'en occupe. 289 00:17:19,623 --> 00:17:22,209 Vous êtes prêts ? Vous me l'enregistrez ? 290 00:17:22,292 --> 00:17:23,668 Bien sûr, Genarito. 291 00:17:23,752 --> 00:17:26,588 - Leo, mes comprimés d'arnica. - Oui. 292 00:17:26,671 --> 00:17:29,132 - Allons-y. - Et mon châle bien chaud. 293 00:17:29,216 --> 00:17:31,843 - Oui. - Le tableau, pour la tactique. 294 00:17:31,927 --> 00:17:34,137 - Le tableau, oui. - Et mon livre. 295 00:17:34,221 --> 00:17:35,847 Bien. Attendez-moi. 296 00:17:36,473 --> 00:17:39,768 Les comprimés, le châle, le tableau. 297 00:17:39,851 --> 00:17:41,228 Attendez-moi ! 298 00:17:42,145 --> 00:17:44,397 Allez, Pablito ! 299 00:17:45,440 --> 00:17:47,067 Attendez ! 300 00:17:49,444 --> 00:17:50,320 Allons-y. 301 00:17:51,321 --> 00:17:52,823 Allez, les gars ! 302 00:17:53,406 --> 00:17:55,534 - Par ici. - Tire ! 303 00:18:00,330 --> 00:18:03,125 Allez ! Pressing dans la zone haute ! 304 00:18:04,292 --> 00:18:05,836 Reynoso est là ! 305 00:18:06,586 --> 00:18:09,923 - Hector Reynoso ? - C'est mon nouveau commercial. 306 00:18:10,006 --> 00:18:11,675 Tu vas le regretter, George. 307 00:18:15,971 --> 00:18:17,264 Allez ! 308 00:18:17,347 --> 00:18:18,598 Bien joué ! 309 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Par ici, Ernesto ! 310 00:18:20,100 --> 00:18:21,393 Bloque-le ! 311 00:18:23,311 --> 00:18:25,856 C'est pas grave, le prochain sera le bon. 312 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Allez, les gars ! 313 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 Emberlificoteur ! 314 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 Vas-y, papa ! 315 00:18:36,908 --> 00:18:38,326 - Tenez. - Super. 316 00:18:38,410 --> 00:18:40,954 - Il y a des sandwichs ? - Oui. 317 00:18:41,037 --> 00:18:43,123 - Et mon tableau ? - Merci. 318 00:18:43,206 --> 00:18:44,916 - Le voilà. - Bien. 319 00:18:45,000 --> 00:18:48,211 Elle va vraiment vendre des tacos pendant le match ? 320 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 - Ta viande n'est pas transparente. - Arrête ! 321 00:18:53,341 --> 00:18:55,260 Tu m'empêches de me concentrer. 322 00:18:56,803 --> 00:18:58,138 Allez ! 323 00:18:58,221 --> 00:19:01,224 Pourquoi il joue parmi des employés de bureau ? 324 00:19:01,308 --> 00:19:03,226 C'est mon nouveau commercial. 325 00:19:05,395 --> 00:19:08,231 Il est gaucher ! Il va vous bloquer au centre ! 326 00:19:08,940 --> 00:19:13,153 - Tu ferais une super entraîneuse. - Ne me distrais pas ou on va perdre. 327 00:19:13,236 --> 00:19:16,907 Tere et mon oncle veulent que je définisse ma sexualité 328 00:19:16,990 --> 00:19:19,492 pour savoir pourquoi j'utilise de la crème anti-acné. 329 00:19:19,576 --> 00:19:22,162 - Tu l'as définie ? - Ça t'intéresse aussi ? 330 00:19:23,205 --> 00:19:25,749 T'es une fille, ils te laisseront pas jouer. 331 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 Vas-y, papa ! 332 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 But ! 333 00:19:34,466 --> 00:19:36,676 SÉGOVIE N'ABANDONNE JAMAIS 334 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Oui ! But ! 335 00:19:41,306 --> 00:19:42,432 Bande de nuls ! 336 00:19:42,515 --> 00:19:45,810 Pas étonnant que tu restes sur le banc chez les Chivas ! 337 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 Regarde ! 338 00:19:48,480 --> 00:19:51,399 Je crois que Genaro redevient le Genaro du ghetto. 339 00:19:51,900 --> 00:19:55,737 - Pourvu qu'il n'attrape pas leurs noix. - Pitié, non. 340 00:20:00,116 --> 00:20:03,995 Tu comptes répondre à mes messages ? On est dans la même équipe. 341 00:20:04,079 --> 00:20:06,498 Ton père, oui. Toi, tu es une ennemie. 342 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 Le gros rageux ! 343 00:20:09,167 --> 00:20:12,963 "Rageux", "classiste", "gosse de riche". Tu aimes les étiquettes. 344 00:20:14,297 --> 00:20:15,924 Va vendre des vêtements. 345 00:20:22,514 --> 00:20:24,599 But ! 346 00:20:25,725 --> 00:20:26,768 But ! 347 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 Ça, c'est un tir, bande de nullos ! 348 00:20:33,650 --> 00:20:36,611 Pas étonnant que tu ne te sois jamais qualifié. 349 00:20:36,695 --> 00:20:41,074 - Viens. - Je suis le numéro dix ! Genaro López. 350 00:20:42,909 --> 00:20:45,328 Arbitre ! Faute ! 351 00:20:45,829 --> 00:20:47,289 Arbitre ! 352 00:20:50,834 --> 00:20:52,419 Il y a un problème ? 353 00:20:53,920 --> 00:20:55,505 Vous avez vu la faute ? 354 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 - Continuez. - Mais… 355 00:20:57,465 --> 00:21:00,427 - Son geste était clair. - Johnny m'a attaqué. 356 00:21:00,510 --> 00:21:02,679 - Taisez-vous. - Vous êtes aveugle ? 357 00:21:02,762 --> 00:21:03,847 Silence ! 358 00:21:05,932 --> 00:21:08,393 - Numéro dix. - Quoi, encore ? 359 00:21:19,988 --> 00:21:22,657 Dehors, l'abruti ! 360 00:21:22,741 --> 00:21:25,702 Non ! J'ai recommencé ! 361 00:21:29,414 --> 00:21:30,623 Abruti ! 362 00:21:43,970 --> 00:21:44,929 But ! 363 00:21:45,013 --> 00:21:47,098 MOUILLEZ LA CHEMISE 364 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 DEUXIÈME MI-TEMPS 365 00:21:48,516 --> 00:21:53,396 Si ton équipe perd, sans Cata, qui t'apportera des mouchoirs ? 366 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 Libo, ma domestique. 367 00:21:54,898 --> 00:21:58,777 On dit "une employée de maison", même si c'est plus long. 368 00:21:58,860 --> 00:22:01,321 Et où est donc ta fabuleuse Libo ? 369 00:22:01,404 --> 00:22:04,407 Qui sait ? Peut-être chez elle avec son copain. 370 00:22:04,491 --> 00:22:08,620 Moi, mes employées sont en congé le dimanche, contrairement à d'autres. 371 00:22:09,746 --> 00:22:11,247 C'est bien ! 372 00:22:16,252 --> 00:22:17,337 But ! 373 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 - Non ! - Égalité ! 374 00:22:23,635 --> 00:22:27,013 Ma grande, explique cette stratégie à ton père. 375 00:22:27,097 --> 00:22:30,016 De ce côté, ils laissent toujours une ouverture. 376 00:22:30,683 --> 00:22:32,227 C'est du vu et revu. 377 00:22:33,395 --> 00:22:35,897 - Vraiment ? - Papa, une minute ! 378 00:22:36,481 --> 00:22:40,360 Il faut donner tout ce qu'on a, d'accord ? 379 00:22:40,443 --> 00:22:43,029 Hé, papa ! Changement ! 380 00:22:44,697 --> 00:22:46,908 D'accord ? 381 00:22:46,991 --> 00:22:48,785 Bien. C'est parti. 382 00:22:49,577 --> 00:22:50,995 Lupercio. Changement. 383 00:22:51,579 --> 00:22:52,414 Diego. 384 00:23:00,880 --> 00:23:03,425 - Vas-y ! - Deux secondes. 385 00:23:05,468 --> 00:23:09,681 Là, avec mon Dieguito sur le terrain, on va gagner, tu verras. 386 00:23:11,599 --> 00:23:12,559 Diego ! 387 00:23:12,642 --> 00:23:15,812 - Qu'est-ce que je fais ? - Va bloquer le gardien ! 388 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 Approche. 389 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 But ! 390 00:23:38,126 --> 00:23:40,295 But ! 391 00:23:48,178 --> 00:23:51,431 On a gagné ! 392 00:23:51,514 --> 00:23:53,475 Victoire ! 393 00:24:00,982 --> 00:24:03,568 Je t'avais dit que Diego était le meilleur. 394 00:24:03,651 --> 00:24:05,987 Tu as gagné grâce à l'autre racaille. 395 00:24:08,656 --> 00:24:09,657 On a réussi ! 396 00:24:10,241 --> 00:24:11,242 - Crista. - Viens. 397 00:24:11,868 --> 00:24:16,331 Heureusement que tu m'as dit où me placer. Papa devrait te laisser jouer. 398 00:24:16,414 --> 00:24:18,416 Tu es un champion ! 399 00:24:19,667 --> 00:24:22,462 Et toi, un sexiste, et c'est pas cool. 400 00:24:24,088 --> 00:24:27,091 Elle a raison. C'est elle qui m'a dit de le bloquer. 401 00:24:27,175 --> 00:24:29,093 Elle s'y connaît mieux que nous. 402 00:24:29,677 --> 00:24:31,679 Une fin hollywoodienne classique. 403 00:24:31,763 --> 00:24:37,268 Les gentils gagnent grâce au beau gosse qui est aussi le pire joueur de l'équipe. 404 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 - Non, on a gagné grâce à papa. - Oui. 405 00:24:40,021 --> 00:24:42,065 J'ai réfléchi, Pablito. 406 00:24:42,148 --> 00:24:44,817 Ce questionnaire n'était vraiment pas cool. 407 00:24:44,901 --> 00:24:47,654 - Tu n'as pas de problèmes d'identité. - Non. 408 00:24:47,737 --> 00:24:52,367 Mais elle, c'est une garce. Tu n'as aucune chance avec elle. 409 00:24:52,450 --> 00:24:54,118 Ça, ça et ça ? 410 00:24:54,202 --> 00:24:57,205 Quoi ? Le problème, ce n'est ni elle ni lui. 411 00:24:57,288 --> 00:24:58,164 C'est toi. 412 00:24:58,248 --> 00:25:01,334 Pour toi, toutes les footballeuses sont lesbiennes. 413 00:25:01,417 --> 00:25:02,460 C'est la vérité. 414 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 Sois qui tu veux, sauf un crétin. 415 00:25:06,965 --> 00:25:11,386 Ne vous méprenez pas, Leonor, mais je ne peux plus travailler pour vous. 416 00:25:11,469 --> 00:25:14,681 Comment ça ? Tu ne fais presque rien. 417 00:25:14,764 --> 00:25:18,184 Essayez de comprendre. Ce n'est pas vous, c'est moi. 418 00:25:18,268 --> 00:25:20,061 Cata, reviens, ma belle. 419 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 Approche. 420 00:25:24,649 --> 00:25:26,359 Que Dieu t'accompagne. 421 00:25:35,577 --> 00:25:37,662 Je sais que tu ne comprends pas. 422 00:25:38,871 --> 00:25:41,583 Imagine, si tu reçois le ballon dans la tête, 423 00:25:41,666 --> 00:25:44,544 tu ne me pardonneras jamais de t'avoir défigurée. 424 00:25:48,381 --> 00:25:50,216 Je suis désolé, ma chérie. 425 00:25:52,594 --> 00:25:54,345 Si ça t'intéresse toujours, 426 00:25:55,263 --> 00:25:58,057 j'ai besoin d'une entraîneuse de qualité. 427 00:26:02,770 --> 00:26:04,897 Les sandwichs de Libo sont bons ? 428 00:26:04,981 --> 00:26:07,108 Elle a dû les acheter au magasin. 429 00:26:07,191 --> 00:26:10,570 Sil n'a jamais réussi à en faire. Tu lui manques beaucoup. 430 00:26:14,198 --> 00:26:16,451 Diego. 431 00:26:16,534 --> 00:26:19,120 C'était toi, leur arme secrète. 432 00:26:19,203 --> 00:26:23,625 - Tellement secrète que je l'ignorais. - Yola a enfin fermé son clapet. 433 00:26:23,708 --> 00:26:27,545 Super. Il te reste des sandwichs industriels ? 434 00:26:28,546 --> 00:26:29,922 Ils sont faits maison. 435 00:26:30,006 --> 00:26:32,258 Sérieux ? Ils sont délicieux, Sil. 436 00:26:32,342 --> 00:26:34,260 Tu es un vrai cordon bleu. 437 00:26:34,344 --> 00:26:35,511 Madame Silvia. 438 00:26:37,930 --> 00:26:39,349 J'aimerais 439 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 savoir si je peux revenir. 440 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 Enfin ! Pourquoi ? 441 00:26:45,855 --> 00:26:49,108 Pour tout vous dire, vous me manquez beaucoup. 442 00:26:49,859 --> 00:26:51,944 Mais si vous êtes contente de Libo… 443 00:26:52,028 --> 00:26:57,492 Non, Libo a obtenu des papiers. Elle est retournée à Houston. 444 00:26:58,117 --> 00:26:59,410 Elle est déjà partie. 445 00:27:00,662 --> 00:27:02,205 Du coup, tu peux revenir. 446 00:27:02,789 --> 00:27:05,750 Mais dorénavant, les sandwichs, 447 00:27:07,335 --> 00:27:08,711 c'est moi qui les fais. 448 00:27:10,546 --> 00:27:11,422 Où est Cata ? 449 00:27:12,006 --> 00:27:16,844 Tu fais bien de poser la question, car grâce à elle, j'ai réalisé 450 00:27:16,928 --> 00:27:21,099 que vous abusiez, et je vous aime, mais vous êtes des gros fainéants. 451 00:27:22,016 --> 00:27:24,644 C'est de moi dont je dois m'occuper d'abord. 452 00:27:24,727 --> 00:27:27,522 Dorénavant, j'ai besoin de temps pour moi pour… 453 00:27:30,191 --> 00:27:34,070 pour me regarder dans un miroir, me faire une manucure 454 00:27:34,153 --> 00:27:37,281 ou faire du sport pour être sexy si j'en ai envie. 455 00:27:37,365 --> 00:27:38,908 D'accord ? Allez. 456 00:27:38,991 --> 00:27:41,327 - Donne. - J'ai besoin de ça. 457 00:27:41,411 --> 00:27:42,995 - Allez-y. - Merci. 458 00:27:43,079 --> 00:27:45,957 Allez, vos mains ne sont pas en sucre. 459 00:27:47,709 --> 00:27:49,001 Je l'ai dit ! 460 00:27:49,085 --> 00:27:50,670 C'était parfait. 461 00:27:50,753 --> 00:27:51,879 Enfin une victoire. 462 00:27:52,380 --> 00:27:54,674 Je pensais mourir avant de voir ça. 463 00:27:54,757 --> 00:27:57,343 C'est lui, le nouveau, Ernie ? 464 00:27:57,927 --> 00:28:00,263 Ou il vient juste nous emberlificoter ? 465 00:28:00,346 --> 00:28:03,099 Jamais, monsieur George. Je suis Genaro López. 466 00:28:03,182 --> 00:28:06,936 Je suis créatif sur le terrain, mais aussi à l'agence. 467 00:28:07,562 --> 00:28:08,896 C'est bien. 468 00:28:08,980 --> 00:28:11,816 Si tu arrêtes un jour de travailler pour ce raté, 469 00:28:12,483 --> 00:28:14,026 tu sais où me trouver. 470 00:28:17,238 --> 00:28:18,865 Sale momie pleine aux as ! 471 00:28:18,948 --> 00:28:23,661 Bref, Ernie, embauche-moi dans l'équipe créative de ton agence, 472 00:28:23,745 --> 00:28:25,163 ou j'irai chez la momie. 473 00:28:29,417 --> 00:28:32,211 Marché conclu. À demain. 474 00:28:32,962 --> 00:28:35,131 Mais pas un mot à ma femme. 475 00:28:46,100 --> 00:28:49,312 Genaro López, employé du pôle créatif. 476 00:31:26,844 --> 00:31:28,846 Sous-titres : Anaïs Bertrand