1 00:00:06,632 --> 00:00:09,677 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:15,099 --> 00:00:16,893 Anya, nem láttad a… 3 00:00:17,602 --> 00:00:18,603 Köszi, Anya! 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 - Fiam! - Az ebédem? 5 00:00:20,730 --> 00:00:24,400 Nem, a matekdolgozathoz. Zöld mole, a tanárod kedvence. 6 00:00:24,484 --> 00:00:27,153 Anyu, kivasaltad a miniszoknyámat? 7 00:00:27,737 --> 00:00:31,657 Ez mindig nagy segítség a matekdogánál. 8 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 - Vicceltem! - Remélem is, kicsim. Mennem kell. 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,331 Késő van. Utálok a busz ajtajában nyomorogni. 10 00:00:38,414 --> 00:00:42,668 Na, gyertek! Hagyd azt! Feltakarítanád ezt? 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,879 - Jó. - Szia, Anya! 12 00:00:44,962 --> 00:00:47,340 - Meglocsolod az orchideákat? - Meg. 13 00:00:47,423 --> 00:00:48,508 - Anya! - Igen? 14 00:00:48,591 --> 00:00:50,426 Kimosnád ezt? Bűzlik. 15 00:00:51,344 --> 00:00:54,806 Fogytán a fonal, drágám. Hoznál nekem? 16 00:01:02,396 --> 00:01:05,566 - Hol a főnököd? - Felmondtam a tüntetés után. 17 00:01:05,650 --> 00:01:07,819 Nincs szüksége egy kis segítségre? 18 00:01:07,902 --> 00:01:11,572 Tudok nadrágot vasalni, és nagyon diszkrét vagyok. 19 00:01:12,156 --> 00:01:15,827 Silvia asszony meglátta, ahogy Ernesto úr meztelen képeket néz, 20 00:01:15,910 --> 00:01:19,455 és nagyon összevesztek, de én egy szót se szóltam. 21 00:01:19,539 --> 00:01:23,835 Köszönöm, nem. Ha telne rá, felvennék valakit. Hatalmas ez a ház. 22 00:01:23,918 --> 00:01:29,048 Tényleg az, és én be tudnék segíteni, amíg lezuhanyzik és felöltözik. 23 00:01:29,132 --> 00:01:31,134 Már lezuhanyoztam és felöltöztem. 24 00:01:31,634 --> 00:01:32,593 Tényleg! 25 00:01:33,177 --> 00:01:36,180 - Sajnálom. - Nincs szükségem segítségre. 26 00:01:36,264 --> 00:01:37,557 Nincs hová mennem. 27 00:01:37,640 --> 00:01:41,561 A testvéreim kidobtak, mert nem AMLO-ra szavaztam. 28 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 De Anaya szexibb volt. 29 00:01:44,689 --> 00:01:46,816 Már nem vagyok velük. 30 00:01:46,899 --> 00:01:51,696 Maradhatsz pár napig, amíg nem találsz munkát. 31 00:01:51,779 --> 00:01:56,534 Köszönöm. Nem leszek útban, és nincs sok holmim. 32 00:01:57,160 --> 00:01:59,620 És megadná a wifijelszót? 33 00:01:59,704 --> 00:02:04,584 Az összes adatforgalmamat felhasználtam, mikor a testvéreimmel vitáztam WhatsAppon. 34 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 Segítene? 35 00:02:09,922 --> 00:02:12,758 Melyik lesz az én szobám? 36 00:02:12,842 --> 00:02:16,637 Ez a szendvics tökéletes iskolai ebéd a gyerekeknek. 37 00:02:16,721 --> 00:02:19,140 Először megkenjük majonézzel. 38 00:02:19,223 --> 00:02:22,185 Figyeljünk, hogy a szélére is jusson! 39 00:02:22,268 --> 00:02:24,937 Az avokádó legyen érett, 40 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 különben ehetetlen lesz! Használjunk egy kis mustárt is! 41 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 - Ki kér szusit? - Senki! 42 00:02:31,402 --> 00:02:34,864 A szomszédok kinevetnek, ha folyton rendelt ételt eszünk. 43 00:02:34,947 --> 00:02:38,034 Mert el akarod hitetni velük, hogy te főzöl, nem Cata. 44 00:02:38,117 --> 00:02:41,954 Hiányoznak Cata szendvicsei. Vissza kéne fogadnod. 45 00:02:42,038 --> 00:02:45,541 Nekem nem hiányzik. Majd meglátjátok, az én szendvicsem jobb. 46 00:02:45,625 --> 00:02:49,253 Már ha valaha elkészül. Ezer éve tökölsz azzal a videóval. 47 00:02:49,337 --> 00:02:52,381 Mert rosszul beszélnek benne. Kasztíliai spanyol. 48 00:02:52,465 --> 00:02:55,718 Anya, ez az a kabát, amit Cata mindig elvitt. 49 00:02:55,801 --> 00:02:58,012 Nem utálod a metrószagot? 50 00:02:58,095 --> 00:03:01,057 Fázom, oké? Csak ezt volt tiszta. 51 00:03:02,183 --> 00:03:04,560 Tudod, hogy az nem tányér, ugye? 52 00:03:05,311 --> 00:03:06,437 Koszos az összes. 53 00:03:07,063 --> 00:03:09,732 Crista, tanítsd meg Diegónak, hogy kell használni a mosogatógépet! 54 00:03:09,815 --> 00:03:11,692 Van mosogatógépünk? 55 00:03:11,776 --> 00:03:13,444 George az. Yola férje. 56 00:03:13,527 --> 00:03:17,615 Hogy tudott hozzámenni ahhoz a vénemberhez? 57 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Talált egy brazilt a hétvégi ügynöki játékhoz. 58 00:03:21,702 --> 00:03:25,706 - Nem svindlizhetsz az ellenféllel. - Mi az a svindlizés? 59 00:03:25,790 --> 00:03:29,710 - Felvette pénzügyi vezetőnek. - Akkor végünk. 60 00:03:29,794 --> 00:03:32,880 Nem, nincs végünk. Idén muszáj nyerned. 61 00:03:32,964 --> 00:03:36,384 Yola nem szólhat meg többé azért, mert a férje még 62 00:03:36,467 --> 00:03:39,303 az inkontinenciájával is legyőz. Csinálj valamit! 63 00:03:39,387 --> 00:03:40,638 Igaza van, Apu. 64 00:03:40,721 --> 00:03:43,683 A vénember azért lélegzik, hogy téged cukkolhasson. 65 00:03:43,766 --> 00:03:44,600 Pontosan. 66 00:03:44,684 --> 00:03:47,478 Nyugalom! Idén lesz egy titkos fegyverem. 67 00:03:49,814 --> 00:03:50,648 Igaz, Diego? 68 00:03:56,362 --> 00:04:00,783 Emlékszem az első találkozásunkra. A nagynéném szalonjában sepregettél. 69 00:04:00,866 --> 00:04:05,371 Az életem 360 fokos fordulatot vett, mikor megismertelek. 70 00:04:05,454 --> 00:04:08,833 Szeretném tudni, hozzám jönnél-e. 71 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 Mi a fene! Eltűntek a műanyag huzatok. 72 00:04:14,422 --> 00:04:18,301 Már nem izzad a hátsóm. Kár lenne eláztatni őket. 73 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 Én kimosnám. 74 00:04:20,136 --> 00:04:23,973 Rosszabb foltokat is kimostam már. Egyszer egyedül voltam otthon, 75 00:04:24,056 --> 00:04:26,392 és ráöntöttem egy üveg bort a matracra. 76 00:04:26,475 --> 00:04:29,562 Használtam rá Clarasolt, hipót, ecetet… 77 00:04:29,645 --> 00:04:32,106 - Anyu, kérek még üdítőt! - Jó. 78 00:04:32,940 --> 00:04:35,776 Majd én. És a ruhákat is összehajtogatom. 79 00:04:36,527 --> 00:04:40,656 Üljön csak le! Mindjárt leleplezik Mariana Fernandát. 80 00:04:41,532 --> 00:04:42,533 Üljön le! 81 00:04:43,826 --> 00:04:46,912 - Köszönöm. - Hozok szendvicset is. 82 00:04:54,587 --> 00:04:55,755 Gyerünk! 83 00:04:58,924 --> 00:04:59,759 Bocs, Apa! 84 00:04:59,842 --> 00:05:04,221 Mi van veled, Diego? Azért fizettem Rafa Márquezt, hogy az edződ legyen. 85 00:05:04,305 --> 00:05:06,015 De csak Cristát bámulja. 86 00:05:14,482 --> 00:05:17,068 - Azt mondja, egy ékkő vagyok. - Az vagy. 87 00:05:17,151 --> 00:05:21,697 A csapat legdrágább kincse. A kabalánk. 88 00:05:21,781 --> 00:05:24,492 Diego, megígértem Silviának, hogy nyerünk. 89 00:05:24,575 --> 00:05:27,578 Tudod, milyenek a nők, ha nem tartod be, amit megígérsz. 90 00:05:27,661 --> 00:05:29,205 Mit csináljak? 91 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 Bocs, Apa! 92 00:05:33,626 --> 00:05:35,961 Egy labda 100 km/h sebességgel mozog. 93 00:05:36,045 --> 00:05:39,340 Hány métert halad 20 másodperc alatt? 94 00:05:39,423 --> 00:05:41,717 Figyelj, Pablito! Tök mindegy. 95 00:05:41,801 --> 00:05:44,887 Mit számít, ha úgyse megy be a kapuba? 96 00:05:44,970 --> 00:05:48,265 Tudom, de muszáj tanulnom a fizika pótdogára. 97 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 De tényleg mindegy. Úgyis megint meg fogok bukni. 98 00:05:51,435 --> 00:05:56,440 Megszerezhetem a kérdéseket. Megvannak hozzá a kapcsolataim. 99 00:05:56,524 --> 00:06:01,112 - Emlékszel a csajra, akivel vezettünk? - Már meg is dugtad? 100 00:06:01,195 --> 00:06:04,740 Nem. Kiraktunk egy videót, és egy csomóan lájkolták. Nézd! 101 00:06:05,658 --> 00:06:10,037 Ne! Ha csak ránézek, lecsuknak, mert gyermekpornót nézek. 102 00:06:10,121 --> 00:06:12,039 Nehéz ám odabent. 103 00:06:12,123 --> 00:06:15,251 - Nem pornó. - De nem is szerelem. 104 00:06:15,334 --> 00:06:19,213 Végre beléptem az influenszerek világába. Menő követőim vannak, 105 00:06:19,296 --> 00:06:23,551 van egy híres pali is, aki tök kigyúrt, erős és jóképű. Nézd! 106 00:06:25,636 --> 00:06:27,012 Mi van, öcskös? 107 00:06:27,096 --> 00:06:30,766 Ha nem ismernélek, azt hinném, meleg vagy. 108 00:06:30,850 --> 00:06:32,393 Nagyon egyszerű. 109 00:06:32,476 --> 00:06:34,812 Ebbe a kukába megy a szerves hulladék. 110 00:06:35,479 --> 00:06:36,564 Ebbe a szervetlen. 111 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 Üveg, konzervdoboz, PET-palack. 112 00:06:42,403 --> 00:06:44,822 Még a szemetet is diszkriminálják! 113 00:06:49,160 --> 00:06:51,495 Nem is tudtam, hogy visszajöttél, Cata. 114 00:06:52,037 --> 00:06:55,875 Nálam lakik. Nagyon jóban vagyunk. 115 00:06:55,958 --> 00:06:58,836 Jó muris reggelink volt, igaz, Cata? 116 00:06:58,919 --> 00:07:04,091 Nagyon jól kijövök a házvezetőmmel, és nem akarok felvágni, 117 00:07:04,175 --> 00:07:07,386 de Houstonból deportálták, szóval angolul is tud. 118 00:07:07,470 --> 00:07:09,722 Cata is kétnyelvű. Tud spanyolul, 119 00:07:09,805 --> 00:07:12,892 és gondolom, van egy anyanyelve is. Igaz, Cata? 120 00:07:12,975 --> 00:07:15,394 Városi lány vagyok. Csak spanyolul tudok. 121 00:07:15,478 --> 00:07:19,648 Ha olyan jó házvezetőnőd van, miért te hozod ki a szemetet? 122 00:07:19,732 --> 00:07:23,569 Mert elment megtankolni a kocsit. 123 00:07:23,652 --> 00:07:27,615 A sofőrnek is be szokott segíteni, szóval… 124 00:07:27,698 --> 00:07:30,409 - Hogy hívják? - Libo. 125 00:07:30,951 --> 00:07:33,287 Liboria. Libo a beceneve. 126 00:07:34,914 --> 00:07:36,999 Üzenetet kaptam. Biztos Libo az. 127 00:07:37,082 --> 00:07:39,919 Ő írt nekem, hogy úton van hazafelé a… 128 00:07:40,920 --> 00:07:41,754 boltból. 129 00:07:43,172 --> 00:07:44,256 Megvárom. 130 00:07:45,633 --> 00:07:48,636 - Jó. Viszlát, szomszéd! - Viszlát! 131 00:07:49,220 --> 00:07:50,721 Na, figyelj! 132 00:07:51,388 --> 00:07:55,392 Kéne valaki, aki bele tud rúgni a labdába, még ha a kapuba nem is megy be. 133 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Chivis, épp Peláezzel beszélek. 134 00:08:02,733 --> 00:08:06,362 - És? Le kell vezetnem a feszültséget. - Egy pillanat. 135 00:08:06,445 --> 00:08:10,157 Képzeld, az a taxis lenyúlta Catet! 136 00:08:10,241 --> 00:08:13,202 Nem ő mentett meg egy elgázolástól? 137 00:08:13,285 --> 00:08:15,913 Nem. Megbotlott és rám esett, 138 00:08:15,996 --> 00:08:19,792 az nem ugyanaz. Ettől még nem veheti el tőlem Catet! 139 00:08:19,875 --> 00:08:22,378 Akkor hívd őt haza, édesem! 140 00:08:22,461 --> 00:08:24,547 - Nem! Folyton felemlegetné. - Igen. 141 00:08:24,630 --> 00:08:28,217 Emlékszel, mikor megkért, hogy legyek az unokahúga keresztanyja, 142 00:08:28,300 --> 00:08:31,554 mert kiszedte a gyűrűmet a lefolyóból? Soha! 143 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 Igazad van. 144 00:08:33,514 --> 00:08:34,765 Mit szólsz, bajnok? 145 00:08:42,815 --> 00:08:45,901 Valaki úgy kolompol, mint egy templom. 146 00:08:48,487 --> 00:08:49,363 Kapd el! 147 00:08:49,446 --> 00:08:52,825 Felejtsd el, Ricardo! Megvan a sztárunk. 148 00:08:55,035 --> 00:08:57,663 Genaro barátom! Hogy vagytok? 149 00:08:57,746 --> 00:08:59,582 Mi a pólóméreted? 150 00:08:59,665 --> 00:09:03,460 Miért? Brody meze miatt, amit neked adtam, mert eltörtem a vacak kupád? 151 00:09:03,544 --> 00:09:07,131 Nem. Csináltatok neked egy tízes mezt. 152 00:09:07,214 --> 00:09:10,551 Már előre látom. Játszanál az ügynökségem csapatában? 153 00:09:10,634 --> 00:09:14,138 Jól hangzik, de fáj a térdem. 154 00:09:14,221 --> 00:09:17,683 Fájó térddel nem tudna így dekázni a vécépapírral. 155 00:09:17,766 --> 00:09:19,935 Igazi sztár vagy. Igaz? 156 00:09:20,019 --> 00:09:22,229 Fontos meccs lesz a hétvégén. 157 00:09:22,313 --> 00:09:26,358 Ha veszítünk, a nejem megöl. Tudod, milyenek a dühös nők. 158 00:09:26,442 --> 00:09:27,693 A gazdagok is? 159 00:09:27,776 --> 00:09:31,864 Igen, de a botox elrejti. Segítenél? Légyszi! 160 00:09:33,616 --> 00:09:36,285 Pablito, amikor reggaetont táncolsz, 161 00:09:36,368 --> 00:09:41,749 így előretolod a törzsed, és alulra helyezed a hangsúlyt? 162 00:09:42,875 --> 00:09:46,712 Vagy hátrafelé mozogsz, és kitolod a hátsód? 163 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 Hogy táncolsz? Mutasd! 164 00:09:51,383 --> 00:09:54,428 Ne, várj! Ez most komoly, Pablito? 165 00:09:54,511 --> 00:09:56,347 Ennyire gáz vagyok? 166 00:09:57,014 --> 00:10:01,352 - Ne, elég! - Hát ezért nem táncolnak velem soha! 167 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 Halkítsátok le! Nem hallom, miről beszélgettek. 168 00:10:04,271 --> 00:10:07,358 Magánügy. Ezért volt csukva az ajtó. 169 00:10:07,441 --> 00:10:10,653 Kiderült, hogy Pablito szereti mások ütőjét használni. 170 00:10:10,736 --> 00:10:12,821 Nem is szeretem a baseballt. 171 00:10:12,905 --> 00:10:16,950 Attól, hogy anyuci pici fiacskája és fosik a horrorfilmektől, 172 00:10:17,034 --> 00:10:18,702 még nem biztos, hogy meleg. 173 00:10:18,786 --> 00:10:22,831 Azért vagyok meleg, mert féltem, mikor néztük A kört? 174 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Nem. Tomás egyszerűen túl heteronormatív. 175 00:10:26,502 --> 00:10:27,419 Igen! 176 00:10:27,503 --> 00:10:31,465 Rengeteg címke van. Csak meg kell találnod, melyik illik rád. 177 00:10:31,548 --> 00:10:35,386 Akármennyi is van, mind tudjuk, hogy csak kettő valódi. 178 00:10:36,553 --> 00:10:39,515 Aktívak és passzívak. 179 00:10:42,518 --> 00:10:45,354 Szent Halál Asszonyunk követője lettél? 180 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 Vissza akarom szerezni Catot a szomszédtól. 181 00:10:48,941 --> 00:10:53,070 Ha már itt tartunk, meghívtam a férjét a csapatba. 182 00:10:54,196 --> 00:10:55,114 Jól játszik. 183 00:10:55,197 --> 00:10:58,325 A gettósoknak a vérükben van a foci. 184 00:10:58,409 --> 00:11:00,411 Nem érdekel, hogy csinálod, 185 00:11:01,078 --> 00:11:03,789 de kibaszottul nyerned kell! Érted? 186 00:11:06,875 --> 00:11:07,835 Kész. 187 00:11:08,502 --> 00:11:09,336 Ta-da! 188 00:11:10,212 --> 00:11:13,090 Na, mit szólsz hozzá? 189 00:11:34,653 --> 00:11:36,029 Libo, drágám! 190 00:11:37,489 --> 00:11:38,949 Feküdj le! 191 00:11:39,533 --> 00:11:41,869 Libo sose pihen. 192 00:11:47,750 --> 00:11:49,126 A szomszéd megőrült. 193 00:11:49,209 --> 00:11:53,505 Szerinted azért hívtak meg a csapatba, hogy visszacsábítsák Catát? 194 00:11:54,548 --> 00:11:57,092 Inkább azért, mert látták, hogy jól játszom. 195 00:11:58,135 --> 00:12:01,930 Bármi is az oka, így megismerhetnék mindenféle gazdag embereket. 196 00:12:02,014 --> 00:12:03,932 Talán munkát is találnék. 197 00:12:04,016 --> 00:12:07,352 Nem az számít, ki vagy, hanem hogy kit ismersz. 198 00:12:07,436 --> 00:12:09,354 Mint Palazuelos és Luis Miguel. 199 00:12:09,438 --> 00:12:12,316 Miguel Alemán elnök gyereke tette őket híressé. 200 00:12:13,442 --> 00:12:17,279 - Honnan tudsz ennyi mindent, édesem? - Innen. 201 00:12:18,489 --> 00:12:19,990 Komolyan, bízz bennem! 202 00:12:20,073 --> 00:12:23,619 Ez lesz a nagy áttörés. Érzem! 203 00:12:24,536 --> 00:12:27,206 Talán igazad van. 204 00:12:27,289 --> 00:12:31,877 Mutasd meg nekik, mennyi gólt tudsz rúgni, kicsim! 205 00:12:38,759 --> 00:12:39,802 Jól néz ki. 206 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 Kipihentebbnek tűnik. 207 00:12:42,763 --> 00:12:44,097 Köszönöm. 208 00:12:44,181 --> 00:12:47,059 A gimi óta nem mozogtam ennyit. 209 00:12:47,142 --> 00:12:51,772 Itt a zsírégető zöldségleve, de ez nem csodaszer. 210 00:12:51,855 --> 00:12:53,398 Valamit csak ér. 211 00:12:56,318 --> 00:12:58,403 Köszönöm, Libo! 212 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 Isteni volt ez a reggeli! 213 00:13:02,199 --> 00:13:03,826 Imádtam! Köszönöm! 214 00:13:04,451 --> 00:13:07,663 Mire hazaérek, készítsd elő a zöldséglevemet, kérlek! 215 00:13:14,753 --> 00:13:16,839 Csak semmi para! 216 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 Fel kell fedezned a szexualitásodat. 217 00:13:19,883 --> 00:13:23,220 Egyetértek. Ezért csináltam meg a leckét. 218 00:13:23,303 --> 00:13:26,265 Ez egy nagyon megbízható teszt, Pablito. 219 00:13:26,348 --> 00:13:27,516 Talán segít. 220 00:13:27,599 --> 00:13:30,727 - És ha béna vagyok? - Nyugi! Nincs béna kategória. 221 00:13:30,811 --> 00:13:31,645 Nincs. 222 00:13:31,728 --> 00:13:34,773 "Ricky Martin vagy Banda Machos jön be jobban?" 223 00:13:35,691 --> 00:13:37,985 - Ricky Martin. - Basszus, nekem is! 224 00:13:38,068 --> 00:13:42,281 - "Használsz arckrémet?" - Csak a Niveát, amit a nagyi adott. 225 00:13:42,364 --> 00:13:46,076 Én is. Olyan tőle a bőröm, mint a babapopsi. 226 00:13:46,159 --> 00:13:47,911 - Igen. - Ugye, Pablito? 227 00:13:48,412 --> 00:13:50,205 Voltál már melegbárban? 228 00:13:50,289 --> 00:13:51,623 - Igen. - Nem. 229 00:13:52,124 --> 00:13:57,671 Véletlenül. De jó hangulatú volt. Sötét volt, és láttam szexi szösziket is. 230 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 Ez a teszt nem elég komoly! 231 00:14:00,841 --> 00:14:01,675 Hadd nézzem! 232 00:14:01,758 --> 00:14:04,428 Hagyjuk! Tudom, melyik csoportba tartozom. 233 00:14:04,511 --> 00:14:06,805 - Látod? - Az SKH-ba. 234 00:14:07,931 --> 00:14:11,435 Azaz "semmi közötök hozzá". Oké? 235 00:14:14,354 --> 00:14:16,440 Inkább ezt olvasd el! Segíthet. 236 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 "Szexuális diverzitás kezdőknek." 237 00:14:19,610 --> 00:14:21,653 SZEXUÁLIS DIVERZITÁS KEZDŐKNEK 238 00:14:23,196 --> 00:14:26,158 Caitlyn Jenner helyesebb a tranzíciója óta, nem? 239 00:14:32,205 --> 00:14:34,374 A tiéd. A nálunk töltött évekért. 240 00:14:35,751 --> 00:14:39,379 Libónak megtetszett, és emlékeztem, hogy mindig elloptad… 241 00:14:39,463 --> 00:14:41,590 Vagyis kölcsönvetted. 242 00:14:41,673 --> 00:14:43,842 - Köszönöm, asszonyom. . Szívesen. 243 00:14:43,926 --> 00:14:44,968 Üdv, szomszéd! 244 00:14:46,303 --> 00:14:49,389 - Hogy van Libo? - Remekül. Bizony! 245 00:14:50,349 --> 00:14:54,436 De nem olyan, mint te, Cat. Te szinte családtag vagy. 246 00:14:54,519 --> 00:14:57,147 Hány karácsonyt töltöttél velünk? 247 00:14:57,230 --> 00:15:00,442 - Én szolgáltam fel a vacsorát. - De együtt voltunk. 248 00:15:02,986 --> 00:15:05,238 Ó, rezeg! Biztos Libo az. 249 00:15:05,322 --> 00:15:08,450 Épp egy isteni sültet készít. 250 00:15:11,453 --> 00:15:12,412 Cat. 251 00:15:13,538 --> 00:15:16,583 Ha esetleg megunnád a babot, 252 00:15:16,667 --> 00:15:20,629 a hűtőm mindig nyitva áll, ha vissza szeretnél jönni. 253 00:15:43,819 --> 00:15:45,946 Sajnálom, asszonyom, de… 254 00:15:46,905 --> 00:15:50,075 nekem több ruhám van, és mind dizájner márka. 255 00:15:51,326 --> 00:15:54,746 Rendben, bármit neked adok az egész házból. 256 00:15:58,875 --> 00:16:00,085 A hálószobáját szeretném. 257 00:16:01,461 --> 00:16:02,671 És a fürdőszobáját. 258 00:16:08,010 --> 00:16:11,638 Ne, várj! Mi a baj? 259 00:16:11,722 --> 00:16:13,932 Túl kicsi ez az ágy. 260 00:16:14,016 --> 00:16:16,435 Most meg már nagy méretűt akarsz? 261 00:16:16,518 --> 00:16:18,895 Cseréljünk helyet! 262 00:16:18,979 --> 00:16:20,647 Erre nem gondoltam. 263 00:16:21,314 --> 00:16:22,524 Mehet? 264 00:16:25,318 --> 00:16:26,528 Nicsak! 265 00:16:27,529 --> 00:16:31,575 Szerintem valami nyomaszt. Mi az? Ki vele! 266 00:16:35,954 --> 00:16:40,167 A meccs. Félek, hogy megint valami gubanc lesz, 267 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 és utálni fognak azok a gazdag palik. 268 00:16:43,003 --> 00:16:48,008 Figyelj oda, édesem! Koncentrálj, és ne adj teret a gettós Genarónak, 269 00:16:48,091 --> 00:16:51,178 mert ő mindig mindent elront! 270 00:16:51,261 --> 00:16:53,680 Ha már itt tartunk, 271 00:16:53,764 --> 00:16:56,767 miért hagytad, hogy Cata legyen a ház feje? 272 00:16:58,643 --> 00:17:02,189 Nem akartam, hogy az a bolond szöszi elcsábítsa az ajándékaival. 273 00:17:09,071 --> 00:17:11,531 Miattam vagy vak. Miattam vagy kómában. 274 00:17:11,615 --> 00:17:14,534 Miért adtam neki csokiba mártott epret? 275 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 Kérhetek üdítőt, Cata? 276 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 Hagyd, Cata! Majd én. 277 00:17:19,623 --> 00:17:22,209 Kész vagytok? Felveszitek nekem? 278 00:17:22,292 --> 00:17:23,668 Persze, Genarito. 279 00:17:23,752 --> 00:17:26,588 - Leo, kérem az árnikás tablettát! - Oké. 280 00:17:26,671 --> 00:17:29,132 - Menjünk! - És a meleg sálamat! 281 00:17:29,216 --> 00:17:31,843 - Jó. - És a társasomat. 282 00:17:31,927 --> 00:17:34,137 - Jó. - És a könyvemet! 283 00:17:34,221 --> 00:17:35,847 Jó. Várjatok meg! 284 00:17:36,473 --> 00:17:39,768 Tabletta, sál, társas. 285 00:17:39,851 --> 00:17:41,228 Várjatok! 286 00:17:42,145 --> 00:17:44,397 Gyerünk, Pablito! 287 00:17:45,440 --> 00:17:47,067 Várjatok! 288 00:17:49,444 --> 00:17:50,320 Gyerünk! 289 00:17:51,321 --> 00:17:52,823 Gyerünk, srácok! 290 00:17:53,406 --> 00:17:55,534 - Ide! - Lőj! 291 00:18:00,330 --> 00:18:03,125 Rajta! Nyomd! Felülről! 292 00:18:04,292 --> 00:18:05,836 Reynoso a pályán! 293 00:18:06,586 --> 00:18:09,923 - Hector Reynoso? - Ő az új pénzügyi vezetőm. 294 00:18:10,006 --> 00:18:12,134 Ezt meg fogod bánni, George. 295 00:18:15,971 --> 00:18:17,264 Gyerünk! 296 00:18:17,347 --> 00:18:18,598 Szép volt! 297 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Erre, Ernesto! 298 00:18:20,100 --> 00:18:21,393 Blokkold! 299 00:18:23,228 --> 00:18:25,856 Semmi baj. Majd legközelebb. 300 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Gyerünk, csapat! 301 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 Átkozott svindler! 302 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 Hajrá, Apu! Hajrá! 303 00:18:35,866 --> 00:18:36,825 Gyerünk! 304 00:18:36,908 --> 00:18:38,243 - Tessék. - Szuper. 305 00:18:38,326 --> 00:18:40,954 - Van szendvics? - Tessék. 306 00:18:41,037 --> 00:18:43,123 - A társas? - Köszi, Anyu. 307 00:18:43,206 --> 00:18:44,916 - A társas. - Tessék. 308 00:18:45,000 --> 00:18:48,211 Komolyan tacót fog árulni a meccs alatt? 309 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 - Nem volt apád üveges! - Elég! 310 00:18:53,341 --> 00:18:55,260 Ne zavarjatok! 311 00:18:56,803 --> 00:18:58,138 Gyerünk! 312 00:18:58,221 --> 00:19:03,226 - Ő miért játszik egy hivatalos meccsen? - Ő az új pénzügyi vezetőm. 313 00:19:05,395 --> 00:19:08,231 Ballábas! Blokkolni fog középen! 314 00:19:08,982 --> 00:19:13,153 - Jó menedzser lennél. - Ne zavarj, vagy veszítünk! 315 00:19:13,236 --> 00:19:17,032 Tere és a bácsikám ki akarják deríteni a szexuális irányultságomat, 316 00:19:17,115 --> 00:19:19,492 hogy megtudják, miért használok arckrémet. 317 00:19:19,576 --> 00:19:22,245 - Te már tudod? - Téged is érdekel? 318 00:19:23,205 --> 00:19:25,582 Mert lányok nem játszhatnak. 319 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 Hajrá, Apa! 320 00:19:32,339 --> 00:19:34,382 Gól! 321 00:19:34,466 --> 00:19:37,260 GYŐZELEM VAGY VERESÉG, SEGOVIA NEM ADJA FEL! 322 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Igen! Gól! 323 00:19:40,805 --> 00:19:42,432 Bénák vagytok! 324 00:19:42,515 --> 00:19:45,810 Nem csoda, hogy a Chivas csapatában vagytok, ráadásul a kispadon. 325 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 Nézzétek! 326 00:19:48,480 --> 00:19:51,274 Genaro kezdi megmutatni a gettós énjét. 327 00:19:51,900 --> 00:19:56,488 - Reméljük, nem fogja meg a töküket. - Remélem. Istenem! 328 00:20:00,116 --> 00:20:03,995 Mikor válaszolsz az üzeneteimre? Egy csapatban vagyunk. 329 00:20:04,079 --> 00:20:06,498 Csak apád van a csapatomban. Te az ellenfelem vagy. 330 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 Milyen undok vagy! 331 00:20:09,167 --> 00:20:12,963 Undok, klasszista és gazdag srác. Látom, imádod a címkéket. 332 00:20:14,297 --> 00:20:15,924 Ruhaboltban kéne melóznod. 333 00:20:22,514 --> 00:20:24,599 Gól! 334 00:20:25,725 --> 00:20:26,768 Gól! 335 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 Így kell ezt csinálni, pancserok! 336 00:20:33,650 --> 00:20:36,611 Nem csoda, hogy még Ramoncitót se érdeklitek! 337 00:20:36,695 --> 00:20:41,074 - Elég! - Én vagyok a tízes! Genaro López! 338 00:20:42,909 --> 00:20:45,328 Bíró! Csaló! 339 00:20:45,829 --> 00:20:47,289 Bíró! 340 00:20:50,834 --> 00:20:52,419 - Mi van? - Kelj fel! 341 00:20:53,920 --> 00:20:55,505 De hát csalt! 342 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 - Játsszunk tovább! - De… 343 00:20:57,465 --> 00:21:00,427 - Nem csalt. - Johnny nekem rontott. 344 00:21:00,510 --> 00:21:02,679 - Kuss! - Nem lát a szemétől? 345 00:21:02,762 --> 00:21:03,847 Kuss! 346 00:21:05,932 --> 00:21:08,393 - Tízes! - Mi van? 347 00:21:19,988 --> 00:21:22,657 Gyáva nyuszi! 348 00:21:22,741 --> 00:21:25,702 Ne! Már megint! 349 00:21:29,414 --> 00:21:30,623 Nyuszi! 350 00:21:43,970 --> 00:21:44,929 Gól! 351 00:21:45,013 --> 00:21:47,098 "Izzadd le magad a történelemért!" 352 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 MÁSODIK FÉLIDŐ 353 00:21:48,516 --> 00:21:53,396 Cata elment. Ha veszít a csapat, ki hoz nektek zsepit? 354 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 Libo, az új szobalány. 355 00:21:54,898 --> 00:21:58,777 Nem szobalány, hanem házvezetőnő. Tudom, nehéz szó. 356 00:21:58,860 --> 00:22:01,321 És hol az a híres Libo? 357 00:22:01,404 --> 00:22:04,407 Honnan tudjam? Talán otthon a barátjával. 358 00:22:04,491 --> 00:22:08,620 Egyesekkel ellenben én nem dolgoztatom a személyzetet vasárnap. 359 00:22:09,746 --> 00:22:11,247 Ez az! 360 00:22:13,375 --> 00:22:15,126 Gól! 361 00:22:16,252 --> 00:22:17,337 Gól! 362 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 - Ne! - Döntetlen! 363 00:22:23,635 --> 00:22:27,013 Szólj apádnak, hogy csinálja ezt! 364 00:22:27,097 --> 00:22:30,016 Menj le ott oldalt! Mindig nyitva van. 365 00:22:30,683 --> 00:22:32,227 Ezt kívülről tudják. 366 00:22:33,395 --> 00:22:35,897 - Igen? - Apu, egy perc! 367 00:22:36,481 --> 00:22:40,360 Mindent bele kell adnunk. Oké? 368 00:22:40,443 --> 00:22:43,029 Hé, Apu! Csere! 369 00:22:44,697 --> 00:22:46,908 Oké? 370 00:22:46,991 --> 00:22:48,785 Jó. Oké. 371 00:22:49,577 --> 00:22:50,995 Lupercio, csere! 372 00:22:51,579 --> 00:22:52,539 Diego. 373 00:23:00,880 --> 00:23:03,425 - Menj már, Diego! - Egy pillanat. 374 00:23:05,385 --> 00:23:09,681 Remek! Ha Dieguito a pályán van, biztos nyerni fogunk. 375 00:23:11,599 --> 00:23:12,559 Diego! 376 00:23:12,642 --> 00:23:15,812 - Mit csináljak? - Blokkold a kapust! 377 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 Gyere! 378 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 Gól! 379 00:23:38,126 --> 00:23:40,295 Gól! 380 00:23:42,797 --> 00:23:44,883 MÁSODIK FÉLIDŐ 381 00:23:48,178 --> 00:23:51,431 - Nyertünk! - Nyertünk! 382 00:23:51,514 --> 00:23:53,475 Nyertünk! 383 00:24:00,982 --> 00:24:03,568 Mondtam, hogy Diego a legjobb! 384 00:24:03,651 --> 00:24:06,112 Annak a csőcseléknek köszönhetitek. 385 00:24:08,656 --> 00:24:09,657 Megcsináltuk! 386 00:24:10,241 --> 00:24:11,242 - Crista. - Gyere! 387 00:24:11,868 --> 00:24:16,331 Kösz, hogy segítettél. Miért nem enged Apu játszani? 388 00:24:16,414 --> 00:24:18,416 Egy hős vagy! 389 00:24:19,667 --> 00:24:22,462 Te meg szexista, ami nagyon gáz. 390 00:24:24,088 --> 00:24:27,091 Igaza van, Apa. Ő mondta, hogy blokkoljam. 391 00:24:27,175 --> 00:24:29,344 Jobban ért hozzá, mint mi. 392 00:24:29,427 --> 00:24:31,513 Tipikus hollywoodi befejezés. 393 00:24:31,596 --> 00:24:37,268 A jók a csapat legocsmányabb játékosának köszönhetik a győzelmet. 394 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 - Nem, Apunak köszönhetik. - Aha. 395 00:24:40,021 --> 00:24:44,817 Gondolkodtam, Pablito. Az a teszt tényleg gáz. 396 00:24:44,901 --> 00:24:47,654 - Semmi baj az identitásoddal. - Igen. 397 00:24:47,737 --> 00:24:52,367 Ő viszont butch. Esélyed sincs nála. 398 00:24:52,450 --> 00:24:54,702 Ez és ez és ez. 399 00:24:54,786 --> 00:24:57,205 Mi? Nem vele van baj. És vele se. 400 00:24:57,288 --> 00:25:01,334 Veled van, ha azt hiszed, egy focista lány csak leszbi lehet. 401 00:25:01,417 --> 00:25:02,460 De így van. 402 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 Bármi lehetsz, ami lenni akarsz, csak tapló ne légy! 403 00:25:06,965 --> 00:25:11,386 ne vegye rossz néven, Leonor, de nem akarok önnek dolgozni. 404 00:25:11,469 --> 00:25:14,681 Miért? Hisz alig van dolgod. 405 00:25:14,764 --> 00:25:18,101 Próbáljon megérteni! Nem maga miatt, hanem magam miatt. 406 00:25:18,184 --> 00:25:20,061 Cata, drágám, gyere ide! 407 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 Gyere ide! 408 00:25:24,649 --> 00:25:26,359 Az Úr áldjon téged! 409 00:25:35,577 --> 00:25:37,662 Tudom, hogy nem érted. 410 00:25:38,871 --> 00:25:41,499 És ha téged talál arcon a labda? 411 00:25:41,583 --> 00:25:44,544 Sose bocsátanád meg, hogy hagytalak elcsúfulni. 412 00:25:48,381 --> 00:25:50,216 Ne haragudj, kicsim! 413 00:25:52,594 --> 00:25:54,429 De ha érdekel, 414 00:25:55,263 --> 00:25:58,182 szükségem lenne egy jó menedzserre. 415 00:26:02,729 --> 00:26:04,314 Milyenek Libo szendvicsei? 416 00:26:04,897 --> 00:26:07,108 Szerintem ezt a boltban vette. 417 00:26:07,191 --> 00:26:10,695 Sil nem tanult meg szendvicset csinálni. Szüksége van rád. 418 00:26:14,198 --> 00:26:16,451 Diego. 419 00:26:16,534 --> 00:26:19,120 Szóval te voltál a titkos fegyverük. 420 00:26:19,203 --> 00:26:23,625 - Olyan titkos, hogy én se tudtam. - Végre elhallgattattam azt a hülye Yolát. 421 00:26:23,708 --> 00:26:27,545 Remek. Van még nálad abból a bolti szendvicsből? 422 00:26:28,546 --> 00:26:29,922 Azt én csináltam. 423 00:26:30,006 --> 00:26:34,260 Komolyan? Nagyon finom, Sil. Igazi mesterszakács vagy. 424 00:26:34,344 --> 00:26:35,511 Silvia asszony. 425 00:26:38,014 --> 00:26:39,432 Szeretném… 426 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 megkérni, hogy fogadjon vissza. 427 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 Végre! Miért? 428 00:26:45,855 --> 00:26:49,108 Igazság szerint hiányoznak nekem. 429 00:26:49,817 --> 00:26:51,944 De ha elégedett Libóval… 430 00:26:52,028 --> 00:26:57,492 Nem, Libo megkapta a zöldkártyát, hogy hazaköltözhessen Houstonba. 431 00:26:58,117 --> 00:26:59,410 Már el is utazott. 432 00:27:00,662 --> 00:27:02,205 Szóval visszajöhetsz. 433 00:27:02,789 --> 00:27:05,750 De mostantól a szendvicseket… 434 00:27:07,335 --> 00:27:08,670 én készítem. 435 00:27:10,213 --> 00:27:11,422 Hol van Cata, Anyu? 436 00:27:12,006 --> 00:27:16,135 Jó, hogy szóba hoztad, fiam. Ő segített rájönnöm, 437 00:27:17,011 --> 00:27:21,099 hogy bármennyire is szeretlek titeket, mind lusta disznók vagytok. 438 00:27:22,016 --> 00:27:24,644 Az én hibám, hogy nem foglalkoztam magammal, 439 00:27:24,727 --> 00:27:27,522 de mostantól szeretnék időt szakítani arra, hogy… 440 00:27:30,191 --> 00:27:34,070 megnézzem magam a tükörben, manikűröztessem a körmeimet, 441 00:27:34,153 --> 00:27:37,281 és hogy elmehessek edzeni, hogy szexi alakom legyen. 442 00:27:37,365 --> 00:27:38,908 Nos? Mozgás! 443 00:27:38,991 --> 00:27:41,327 - Ezt én viszem. - Ez nekem kell. 444 00:27:41,411 --> 00:27:42,995 - Menjetek csak! - Köszi. 445 00:27:43,079 --> 00:27:45,957 Rajta, nem olyan érzékeny a kezed! 446 00:27:47,709 --> 00:27:49,001 Kimondtam! 447 00:27:49,085 --> 00:27:50,670 Tökéletes volt. 448 00:27:50,753 --> 00:27:51,671 Végre sikerült. 449 00:27:52,338 --> 00:27:54,674 Azt hittem, előbb halok meg, mint hogy nyerj. 450 00:27:54,757 --> 00:27:57,343 Ez az új fickó, Ernie? 451 00:27:58,052 --> 00:28:00,263 Vagy svindlizni akar? 452 00:28:00,346 --> 00:28:03,099 Nem, George úr. Genaro López vagyok. 453 00:28:03,182 --> 00:28:06,936 Látta, milyen kreatív vagyok a pályán és az ügynökségnél is. 454 00:28:07,562 --> 00:28:11,607 Remek. Ha esetleg felmondanál ennél a baleknál, 455 00:28:12,483 --> 00:28:14,026 tudod, hol találsz meg. 456 00:28:17,238 --> 00:28:18,865 Gazdag vénember. 457 00:28:18,948 --> 00:28:23,453 Nos, Ernie, vagy felveszel kreatív munkatársnak az ügynökséghez, 458 00:28:23,536 --> 00:28:25,163 vagy a vénembernek fogok dolgozni. 459 00:28:29,417 --> 00:28:32,211 Rendben. Holnap találkozunk. 460 00:28:32,962 --> 00:28:35,131 De a nejemnek el ne áruld! 461 00:28:46,100 --> 00:28:49,312 Genaro López, a kreatív munkatárs! 462 00:31:24,800 --> 00:31:29,805 A feliratot fordította: Katie Varga