1
00:00:06,632 --> 00:00:09,677
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:15,099 --> 00:00:16,893
Anya, nem láttad a…
3
00:00:17,602 --> 00:00:18,603
Köszi, Anya!
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,646
- Fiam!
- Az ebédem?
5
00:00:20,730 --> 00:00:24,400
Nem, a matekdolgozathoz.
Zöld mole, a tanárod kedvence.
6
00:00:24,484 --> 00:00:27,153
Anyu, kivasaltad a miniszoknyámat?
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,657
Ez mindig nagy segítség a matekdogánál.
8
00:00:32,158 --> 00:00:35,453
- Vicceltem!
- Remélem is, kicsim. Mennem kell.
9
00:00:35,536 --> 00:00:38,331
Késő van.
Utálok a busz ajtajában nyomorogni.
10
00:00:38,414 --> 00:00:42,668
Na, gyertek! Hagyd azt!
Feltakarítanád ezt?
11
00:00:42,752 --> 00:00:44,879
- Jó.
- Szia, Anya!
12
00:00:44,962 --> 00:00:47,340
- Meglocsolod az orchideákat?
- Meg.
13
00:00:47,423 --> 00:00:48,508
- Anya!
- Igen?
14
00:00:48,591 --> 00:00:50,426
Kimosnád ezt? Bűzlik.
15
00:00:51,344 --> 00:00:54,806
Fogytán a fonal, drágám. Hoznál nekem?
16
00:01:02,396 --> 00:01:05,566
- Hol a főnököd?
- Felmondtam a tüntetés után.
17
00:01:05,650 --> 00:01:07,819
Nincs szüksége egy kis segítségre?
18
00:01:07,902 --> 00:01:11,572
Tudok nadrágot vasalni,
és nagyon diszkrét vagyok.
19
00:01:12,156 --> 00:01:15,827
Silvia asszony meglátta,
ahogy Ernesto úr meztelen képeket néz,
20
00:01:15,910 --> 00:01:19,455
és nagyon összevesztek,
de én egy szót se szóltam.
21
00:01:19,539 --> 00:01:23,835
Köszönöm, nem. Ha telne rá,
felvennék valakit. Hatalmas ez a ház.
22
00:01:23,918 --> 00:01:29,048
Tényleg az, és én be tudnék segíteni,
amíg lezuhanyzik és felöltözik.
23
00:01:29,132 --> 00:01:31,134
Már lezuhanyoztam és felöltöztem.
24
00:01:31,634 --> 00:01:32,593
Tényleg!
25
00:01:33,177 --> 00:01:36,180
- Sajnálom.
- Nincs szükségem segítségre.
26
00:01:36,264 --> 00:01:37,557
Nincs hová mennem.
27
00:01:37,640 --> 00:01:41,561
A testvéreim kidobtak,
mert nem AMLO-ra szavaztam.
28
00:01:41,644 --> 00:01:43,855
De Anaya szexibb volt.
29
00:01:44,689 --> 00:01:46,816
Már nem vagyok velük.
30
00:01:46,899 --> 00:01:51,696
Maradhatsz pár napig,
amíg nem találsz munkát.
31
00:01:51,779 --> 00:01:56,534
Köszönöm. Nem leszek útban,
és nincs sok holmim.
32
00:01:57,160 --> 00:01:59,620
És megadná a wifijelszót?
33
00:01:59,704 --> 00:02:04,584
Az összes adatforgalmamat felhasználtam,
mikor a testvéreimmel vitáztam WhatsAppon.
34
00:02:05,543 --> 00:02:06,502
Segítene?
35
00:02:09,922 --> 00:02:12,758
Melyik lesz az én szobám?
36
00:02:12,842 --> 00:02:16,637
Ez a szendvics tökéletes iskolai ebéd
a gyerekeknek.
37
00:02:16,721 --> 00:02:19,140
Először megkenjük majonézzel.
38
00:02:19,223 --> 00:02:22,185
Figyeljünk, hogy a szélére is jusson!
39
00:02:22,268 --> 00:02:24,937
Az avokádó legyen érett,
40
00:02:25,021 --> 00:02:28,566
különben ehetetlen lesz!
Használjunk egy kis mustárt is!
41
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
- Ki kér szusit?
- Senki!
42
00:02:31,402 --> 00:02:34,864
A szomszédok kinevetnek,
ha folyton rendelt ételt eszünk.
43
00:02:34,947 --> 00:02:38,034
Mert el akarod hitetni velük,
hogy te főzöl, nem Cata.
44
00:02:38,117 --> 00:02:41,954
Hiányoznak Cata szendvicsei.
Vissza kéne fogadnod.
45
00:02:42,038 --> 00:02:45,541
Nekem nem hiányzik. Majd meglátjátok,
az én szendvicsem jobb.
46
00:02:45,625 --> 00:02:49,253
Már ha valaha elkészül.
Ezer éve tökölsz azzal a videóval.
47
00:02:49,337 --> 00:02:52,381
Mert rosszul beszélnek benne.
Kasztíliai spanyol.
48
00:02:52,465 --> 00:02:55,718
Anya, ez az a kabát,
amit Cata mindig elvitt.
49
00:02:55,801 --> 00:02:58,012
Nem utálod a metrószagot?
50
00:02:58,095 --> 00:03:01,057
Fázom, oké? Csak ezt volt tiszta.
51
00:03:02,183 --> 00:03:04,560
Tudod, hogy az nem tányér, ugye?
52
00:03:05,311 --> 00:03:06,437
Koszos az összes.
53
00:03:07,063 --> 00:03:09,732
Crista, tanítsd meg Diegónak,
hogy kell használni a mosogatógépet!
54
00:03:09,815 --> 00:03:11,692
Van mosogatógépünk?
55
00:03:11,776 --> 00:03:13,444
George az. Yola férje.
56
00:03:13,527 --> 00:03:17,615
Hogy tudott hozzámenni
ahhoz a vénemberhez?
57
00:03:17,698 --> 00:03:21,619
Talált egy brazilt a hétvégi
ügynöki játékhoz.
58
00:03:21,702 --> 00:03:25,706
- Nem svindlizhetsz az ellenféllel.
- Mi az a svindlizés?
59
00:03:25,790 --> 00:03:29,710
- Felvette pénzügyi vezetőnek.
- Akkor végünk.
60
00:03:29,794 --> 00:03:32,880
Nem, nincs végünk. Idén muszáj nyerned.
61
00:03:32,964 --> 00:03:36,384
Yola nem szólhat meg többé azért,
mert a férje még
62
00:03:36,467 --> 00:03:39,303
az inkontinenciájával is legyőz.
Csinálj valamit!
63
00:03:39,387 --> 00:03:40,638
Igaza van, Apu.
64
00:03:40,721 --> 00:03:43,683
A vénember azért lélegzik,
hogy téged cukkolhasson.
65
00:03:43,766 --> 00:03:44,600
Pontosan.
66
00:03:44,684 --> 00:03:47,478
Nyugalom! Idén lesz egy titkos fegyverem.
67
00:03:49,814 --> 00:03:50,648
Igaz, Diego?
68
00:03:56,362 --> 00:04:00,783
Emlékszem az első találkozásunkra.
A nagynéném szalonjában sepregettél.
69
00:04:00,866 --> 00:04:05,371
Az életem 360 fokos fordulatot vett,
mikor megismertelek.
70
00:04:05,454 --> 00:04:08,833
Szeretném tudni, hozzám jönnél-e.
71
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
Mi a fene! Eltűntek a műanyag huzatok.
72
00:04:14,422 --> 00:04:18,301
Már nem izzad a hátsóm.
Kár lenne eláztatni őket.
73
00:04:18,384 --> 00:04:19,593
Én kimosnám.
74
00:04:20,136 --> 00:04:23,973
Rosszabb foltokat is kimostam már.
Egyszer egyedül voltam otthon,
75
00:04:24,056 --> 00:04:26,392
és ráöntöttem egy üveg bort a matracra.
76
00:04:26,475 --> 00:04:29,562
Használtam rá Clarasolt, hipót, ecetet…
77
00:04:29,645 --> 00:04:32,106
- Anyu, kérek még üdítőt!
- Jó.
78
00:04:32,940 --> 00:04:35,776
Majd én. És a ruhákat is összehajtogatom.
79
00:04:36,527 --> 00:04:40,656
Üljön csak le!
Mindjárt leleplezik Mariana Fernandát.
80
00:04:41,532 --> 00:04:42,533
Üljön le!
81
00:04:43,826 --> 00:04:46,912
- Köszönöm.
- Hozok szendvicset is.
82
00:04:54,587 --> 00:04:55,755
Gyerünk!
83
00:04:58,924 --> 00:04:59,759
Bocs, Apa!
84
00:04:59,842 --> 00:05:04,221
Mi van veled, Diego? Azért fizettem
Rafa Márquezt, hogy az edződ legyen.
85
00:05:04,305 --> 00:05:06,015
De csak Cristát bámulja.
86
00:05:14,482 --> 00:05:17,068
- Azt mondja, egy ékkő vagyok.
- Az vagy.
87
00:05:17,151 --> 00:05:21,697
A csapat legdrágább kincse. A kabalánk.
88
00:05:21,781 --> 00:05:24,492
Diego, megígértem Silviának, hogy nyerünk.
89
00:05:24,575 --> 00:05:27,578
Tudod, milyenek a nők,
ha nem tartod be, amit megígérsz.
90
00:05:27,661 --> 00:05:29,205
Mit csináljak?
91
00:05:31,916 --> 00:05:33,042
Bocs, Apa!
92
00:05:33,626 --> 00:05:35,961
Egy labda 100 km/h sebességgel mozog.
93
00:05:36,045 --> 00:05:39,340
Hány métert halad 20 másodperc alatt?
94
00:05:39,423 --> 00:05:41,717
Figyelj, Pablito! Tök mindegy.
95
00:05:41,801 --> 00:05:44,887
Mit számít, ha úgyse megy be a kapuba?
96
00:05:44,970 --> 00:05:48,265
Tudom, de muszáj tanulnom
a fizika pótdogára.
97
00:05:48,349 --> 00:05:51,352
De tényleg mindegy.
Úgyis megint meg fogok bukni.
98
00:05:51,435 --> 00:05:56,440
Megszerezhetem a kérdéseket.
Megvannak hozzá a kapcsolataim.
99
00:05:56,524 --> 00:06:01,112
- Emlékszel a csajra, akivel vezettünk?
- Már meg is dugtad?
100
00:06:01,195 --> 00:06:04,740
Nem. Kiraktunk egy videót,
és egy csomóan lájkolták. Nézd!
101
00:06:05,658 --> 00:06:10,037
Ne! Ha csak ránézek,
lecsuknak, mert gyermekpornót nézek.
102
00:06:10,121 --> 00:06:12,039
Nehéz ám odabent.
103
00:06:12,123 --> 00:06:15,251
- Nem pornó.
- De nem is szerelem.
104
00:06:15,334 --> 00:06:19,213
Végre beléptem az influenszerek világába.
Menő követőim vannak,
105
00:06:19,296 --> 00:06:23,551
van egy híres pali is,
aki tök kigyúrt, erős és jóképű. Nézd!
106
00:06:25,636 --> 00:06:27,012
Mi van, öcskös?
107
00:06:27,096 --> 00:06:30,766
Ha nem ismernélek, azt hinném, meleg vagy.
108
00:06:30,850 --> 00:06:32,393
Nagyon egyszerű.
109
00:06:32,476 --> 00:06:34,812
Ebbe a kukába megy a szerves hulladék.
110
00:06:35,479 --> 00:06:36,564
Ebbe a szervetlen.
111
00:06:38,566 --> 00:06:41,485
Üveg, konzervdoboz, PET-palack.
112
00:06:42,403 --> 00:06:44,822
Még a szemetet is diszkriminálják!
113
00:06:49,160 --> 00:06:51,495
Nem is tudtam, hogy visszajöttél, Cata.
114
00:06:52,037 --> 00:06:55,875
Nálam lakik. Nagyon jóban vagyunk.
115
00:06:55,958 --> 00:06:58,836
Jó muris reggelink volt, igaz, Cata?
116
00:06:58,919 --> 00:07:04,091
Nagyon jól kijövök a házvezetőmmel,
és nem akarok felvágni,
117
00:07:04,175 --> 00:07:07,386
de Houstonból deportálták,
szóval angolul is tud.
118
00:07:07,470 --> 00:07:09,722
Cata is kétnyelvű. Tud spanyolul,
119
00:07:09,805 --> 00:07:12,892
és gondolom, van egy anyanyelve is.
Igaz, Cata?
120
00:07:12,975 --> 00:07:15,394
Városi lány vagyok. Csak spanyolul tudok.
121
00:07:15,478 --> 00:07:19,648
Ha olyan jó házvezetőnőd van,
miért te hozod ki a szemetet?
122
00:07:19,732 --> 00:07:23,569
Mert elment megtankolni a kocsit.
123
00:07:23,652 --> 00:07:27,615
A sofőrnek is be szokott segíteni, szóval…
124
00:07:27,698 --> 00:07:30,409
- Hogy hívják?
- Libo.
125
00:07:30,951 --> 00:07:33,287
Liboria. Libo a beceneve.
126
00:07:34,914 --> 00:07:36,999
Üzenetet kaptam. Biztos Libo az.
127
00:07:37,082 --> 00:07:39,919
Ő írt nekem, hogy úton van hazafelé a…
128
00:07:40,920 --> 00:07:41,754
boltból.
129
00:07:43,172 --> 00:07:44,256
Megvárom.
130
00:07:45,633 --> 00:07:48,636
- Jó. Viszlát, szomszéd!
- Viszlát!
131
00:07:49,220 --> 00:07:50,721
Na, figyelj!
132
00:07:51,388 --> 00:07:55,392
Kéne valaki, aki bele tud rúgni
a labdába, még ha a kapuba nem is megy be.
133
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Chivis, épp Peláezzel beszélek.
134
00:08:02,733 --> 00:08:06,362
- És? Le kell vezetnem a feszültséget.
- Egy pillanat.
135
00:08:06,445 --> 00:08:10,157
Képzeld, az a taxis lenyúlta Catet!
136
00:08:10,241 --> 00:08:13,202
Nem ő mentett meg egy elgázolástól?
137
00:08:13,285 --> 00:08:15,913
Nem. Megbotlott és rám esett,
138
00:08:15,996 --> 00:08:19,792
az nem ugyanaz.
Ettől még nem veheti el tőlem Catet!
139
00:08:19,875 --> 00:08:22,378
Akkor hívd őt haza, édesem!
140
00:08:22,461 --> 00:08:24,547
- Nem! Folyton felemlegetné.
- Igen.
141
00:08:24,630 --> 00:08:28,217
Emlékszel, mikor megkért,
hogy legyek az unokahúga keresztanyja,
142
00:08:28,300 --> 00:08:31,554
mert kiszedte a gyűrűmet
a lefolyóból? Soha!
143
00:08:31,637 --> 00:08:33,430
Igazad van.
144
00:08:33,514 --> 00:08:34,765
Mit szólsz, bajnok?
145
00:08:42,815 --> 00:08:45,901
Valaki úgy kolompol, mint egy templom.
146
00:08:48,487 --> 00:08:49,363
Kapd el!
147
00:08:49,446 --> 00:08:52,825
Felejtsd el, Ricardo! Megvan a sztárunk.
148
00:08:55,035 --> 00:08:57,663
Genaro barátom! Hogy vagytok?
149
00:08:57,746 --> 00:08:59,582
Mi a pólóméreted?
150
00:08:59,665 --> 00:09:03,460
Miért? Brody meze miatt, amit neked adtam,
mert eltörtem a vacak kupád?
151
00:09:03,544 --> 00:09:07,131
Nem. Csináltatok neked egy tízes mezt.
152
00:09:07,214 --> 00:09:10,551
Már előre látom.
Játszanál az ügynökségem csapatában?
153
00:09:10,634 --> 00:09:14,138
Jól hangzik, de fáj a térdem.
154
00:09:14,221 --> 00:09:17,683
Fájó térddel nem tudna így dekázni
a vécépapírral.
155
00:09:17,766 --> 00:09:19,935
Igazi sztár vagy. Igaz?
156
00:09:20,019 --> 00:09:22,229
Fontos meccs lesz a hétvégén.
157
00:09:22,313 --> 00:09:26,358
Ha veszítünk, a nejem megöl.
Tudod, milyenek a dühös nők.
158
00:09:26,442 --> 00:09:27,693
A gazdagok is?
159
00:09:27,776 --> 00:09:31,864
Igen, de a botox elrejti.
Segítenél? Légyszi!
160
00:09:33,616 --> 00:09:36,285
Pablito, amikor reggaetont táncolsz,
161
00:09:36,368 --> 00:09:41,749
így előretolod a törzsed,
és alulra helyezed a hangsúlyt?
162
00:09:42,875 --> 00:09:46,712
Vagy hátrafelé mozogsz,
és kitolod a hátsód?
163
00:09:47,379 --> 00:09:49,673
Hogy táncolsz? Mutasd!
164
00:09:51,383 --> 00:09:54,428
Ne, várj! Ez most komoly, Pablito?
165
00:09:54,511 --> 00:09:56,347
Ennyire gáz vagyok?
166
00:09:57,014 --> 00:10:01,352
- Ne, elég!
- Hát ezért nem táncolnak velem soha!
167
00:10:01,435 --> 00:10:04,188
Halkítsátok le!
Nem hallom, miről beszélgettek.
168
00:10:04,271 --> 00:10:07,358
Magánügy. Ezért volt csukva az ajtó.
169
00:10:07,441 --> 00:10:10,653
Kiderült, hogy Pablito szereti
mások ütőjét használni.
170
00:10:10,736 --> 00:10:12,821
Nem is szeretem a baseballt.
171
00:10:12,905 --> 00:10:16,950
Attól, hogy anyuci pici fiacskája
és fosik a horrorfilmektől,
172
00:10:17,034 --> 00:10:18,702
még nem biztos, hogy meleg.
173
00:10:18,786 --> 00:10:22,831
Azért vagyok meleg, mert féltem,
mikor néztük A kört?
174
00:10:22,915 --> 00:10:26,418
Nem. Tomás egyszerűen túl heteronormatív.
175
00:10:26,502 --> 00:10:27,419
Igen!
176
00:10:27,503 --> 00:10:31,465
Rengeteg címke van.
Csak meg kell találnod, melyik illik rád.
177
00:10:31,548 --> 00:10:35,386
Akármennyi is van, mind tudjuk,
hogy csak kettő valódi.
178
00:10:36,553 --> 00:10:39,515
Aktívak és passzívak.
179
00:10:42,518 --> 00:10:45,354
Szent Halál Asszonyunk követője lettél?
180
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
Vissza akarom szerezni Catot
a szomszédtól.
181
00:10:48,941 --> 00:10:53,070
Ha már itt tartunk,
meghívtam a férjét a csapatba.
182
00:10:54,196 --> 00:10:55,114
Jól játszik.
183
00:10:55,197 --> 00:10:58,325
A gettósoknak a vérükben van a foci.
184
00:10:58,409 --> 00:11:00,411
Nem érdekel, hogy csinálod,
185
00:11:01,078 --> 00:11:03,789
de kibaszottul nyerned kell! Érted?
186
00:11:06,875 --> 00:11:07,835
Kész.
187
00:11:08,502 --> 00:11:09,336
Ta-da!
188
00:11:10,212 --> 00:11:13,090
Na, mit szólsz hozzá?
189
00:11:34,653 --> 00:11:36,029
Libo, drágám!
190
00:11:37,489 --> 00:11:38,949
Feküdj le!
191
00:11:39,533 --> 00:11:41,869
Libo sose pihen.
192
00:11:47,750 --> 00:11:49,126
A szomszéd megőrült.
193
00:11:49,209 --> 00:11:53,505
Szerinted azért hívtak meg a csapatba,
hogy visszacsábítsák Catát?
194
00:11:54,548 --> 00:11:57,092
Inkább azért,
mert látták, hogy jól játszom.
195
00:11:58,135 --> 00:12:01,930
Bármi is az oka, így megismerhetnék
mindenféle gazdag embereket.
196
00:12:02,014 --> 00:12:03,932
Talán munkát is találnék.
197
00:12:04,016 --> 00:12:07,352
Nem az számít, ki vagy,
hanem hogy kit ismersz.
198
00:12:07,436 --> 00:12:09,354
Mint Palazuelos és Luis Miguel.
199
00:12:09,438 --> 00:12:12,316
Miguel Alemán elnök gyereke
tette őket híressé.
200
00:12:13,442 --> 00:12:17,279
- Honnan tudsz ennyi mindent, édesem?
- Innen.
201
00:12:18,489 --> 00:12:19,990
Komolyan, bízz bennem!
202
00:12:20,073 --> 00:12:23,619
Ez lesz a nagy áttörés. Érzem!
203
00:12:24,536 --> 00:12:27,206
Talán igazad van.
204
00:12:27,289 --> 00:12:31,877
Mutasd meg nekik,
mennyi gólt tudsz rúgni, kicsim!
205
00:12:38,759 --> 00:12:39,802
Jól néz ki.
206
00:12:40,761 --> 00:12:42,679
Kipihentebbnek tűnik.
207
00:12:42,763 --> 00:12:44,097
Köszönöm.
208
00:12:44,181 --> 00:12:47,059
A gimi óta nem mozogtam ennyit.
209
00:12:47,142 --> 00:12:51,772
Itt a zsírégető zöldségleve,
de ez nem csodaszer.
210
00:12:51,855 --> 00:12:53,398
Valamit csak ér.
211
00:12:56,318 --> 00:12:58,403
Köszönöm, Libo!
212
00:12:58,987 --> 00:13:02,115
Isteni volt ez a reggeli!
213
00:13:02,199 --> 00:13:03,826
Imádtam! Köszönöm!
214
00:13:04,451 --> 00:13:07,663
Mire hazaérek,
készítsd elő a zöldséglevemet, kérlek!
215
00:13:14,753 --> 00:13:16,839
Csak semmi para!
216
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
Fel kell fedezned a szexualitásodat.
217
00:13:19,883 --> 00:13:23,220
Egyetértek. Ezért csináltam meg a leckét.
218
00:13:23,303 --> 00:13:26,265
Ez egy nagyon megbízható teszt, Pablito.
219
00:13:26,348 --> 00:13:27,516
Talán segít.
220
00:13:27,599 --> 00:13:30,727
- És ha béna vagyok?
- Nyugi! Nincs béna kategória.
221
00:13:30,811 --> 00:13:31,645
Nincs.
222
00:13:31,728 --> 00:13:34,773
"Ricky Martin
vagy Banda Machos jön be jobban?"
223
00:13:35,691 --> 00:13:37,985
- Ricky Martin.
- Basszus, nekem is!
224
00:13:38,068 --> 00:13:42,281
- "Használsz arckrémet?"
- Csak a Niveát, amit a nagyi adott.
225
00:13:42,364 --> 00:13:46,076
Én is. Olyan tőle a bőröm,
mint a babapopsi.
226
00:13:46,159 --> 00:13:47,911
- Igen.
- Ugye, Pablito?
227
00:13:48,412 --> 00:13:50,205
Voltál már melegbárban?
228
00:13:50,289 --> 00:13:51,623
- Igen.
- Nem.
229
00:13:52,124 --> 00:13:57,671
Véletlenül. De jó hangulatú volt.
Sötét volt, és láttam szexi szösziket is.
230
00:13:57,754 --> 00:14:00,173
Ez a teszt nem elég komoly!
231
00:14:00,841 --> 00:14:01,675
Hadd nézzem!
232
00:14:01,758 --> 00:14:04,428
Hagyjuk! Tudom, melyik csoportba tartozom.
233
00:14:04,511 --> 00:14:06,805
- Látod?
- Az SKH-ba.
234
00:14:07,931 --> 00:14:11,435
Azaz "semmi közötök hozzá". Oké?
235
00:14:14,354 --> 00:14:16,440
Inkább ezt olvasd el! Segíthet.
236
00:14:17,274 --> 00:14:19,526
"Szexuális diverzitás kezdőknek."
237
00:14:19,610 --> 00:14:21,653
SZEXUÁLIS DIVERZITÁS KEZDŐKNEK
238
00:14:23,196 --> 00:14:26,158
Caitlyn Jenner helyesebb
a tranzíciója óta, nem?
239
00:14:32,205 --> 00:14:34,374
A tiéd. A nálunk töltött évekért.
240
00:14:35,751 --> 00:14:39,379
Libónak megtetszett, és emlékeztem,
hogy mindig elloptad…
241
00:14:39,463 --> 00:14:41,590
Vagyis kölcsönvetted.
242
00:14:41,673 --> 00:14:43,842
- Köszönöm, asszonyom.
. Szívesen.
243
00:14:43,926 --> 00:14:44,968
Üdv, szomszéd!
244
00:14:46,303 --> 00:14:49,389
- Hogy van Libo?
- Remekül. Bizony!
245
00:14:50,349 --> 00:14:54,436
De nem olyan, mint te, Cat.
Te szinte családtag vagy.
246
00:14:54,519 --> 00:14:57,147
Hány karácsonyt töltöttél velünk?
247
00:14:57,230 --> 00:15:00,442
- Én szolgáltam fel a vacsorát.
- De együtt voltunk.
248
00:15:02,986 --> 00:15:05,238
Ó, rezeg! Biztos Libo az.
249
00:15:05,322 --> 00:15:08,450
Épp egy isteni sültet készít.
250
00:15:11,453 --> 00:15:12,412
Cat.
251
00:15:13,538 --> 00:15:16,583
Ha esetleg megunnád a babot,
252
00:15:16,667 --> 00:15:20,629
a hűtőm mindig nyitva áll,
ha vissza szeretnél jönni.
253
00:15:43,819 --> 00:15:45,946
Sajnálom, asszonyom, de…
254
00:15:46,905 --> 00:15:50,075
nekem több ruhám van,
és mind dizájner márka.
255
00:15:51,326 --> 00:15:54,746
Rendben, bármit neked adok
az egész házból.
256
00:15:58,875 --> 00:16:00,085
A hálószobáját szeretném.
257
00:16:01,461 --> 00:16:02,671
És a fürdőszobáját.
258
00:16:08,010 --> 00:16:11,638
Ne, várj! Mi a baj?
259
00:16:11,722 --> 00:16:13,932
Túl kicsi ez az ágy.
260
00:16:14,016 --> 00:16:16,435
Most meg már nagy méretűt akarsz?
261
00:16:16,518 --> 00:16:18,895
Cseréljünk helyet!
262
00:16:18,979 --> 00:16:20,647
Erre nem gondoltam.
263
00:16:21,314 --> 00:16:22,524
Mehet?
264
00:16:25,318 --> 00:16:26,528
Nicsak!
265
00:16:27,529 --> 00:16:31,575
Szerintem valami nyomaszt. Mi az? Ki vele!
266
00:16:35,954 --> 00:16:40,167
A meccs.
Félek, hogy megint valami gubanc lesz,
267
00:16:40,250 --> 00:16:42,919
és utálni fognak azok a gazdag palik.
268
00:16:43,003 --> 00:16:48,008
Figyelj oda, édesem! Koncentrálj,
és ne adj teret a gettós Genarónak,
269
00:16:48,091 --> 00:16:51,178
mert ő mindig mindent elront!
270
00:16:51,261 --> 00:16:53,680
Ha már itt tartunk,
271
00:16:53,764 --> 00:16:56,767
miért hagytad,
hogy Cata legyen a ház feje?
272
00:16:58,643 --> 00:17:02,189
Nem akartam, hogy az a bolond szöszi
elcsábítsa az ajándékaival.
273
00:17:09,071 --> 00:17:11,531
Miattam vagy vak. Miattam vagy kómában.
274
00:17:11,615 --> 00:17:14,534
Miért adtam neki csokiba mártott epret?
275
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
Kérhetek üdítőt, Cata?
276
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
Hagyd, Cata! Majd én.
277
00:17:19,623 --> 00:17:22,209
Kész vagytok? Felveszitek nekem?
278
00:17:22,292 --> 00:17:23,668
Persze, Genarito.
279
00:17:23,752 --> 00:17:26,588
- Leo, kérem az árnikás tablettát!
- Oké.
280
00:17:26,671 --> 00:17:29,132
- Menjünk!
- És a meleg sálamat!
281
00:17:29,216 --> 00:17:31,843
- Jó.
- És a társasomat.
282
00:17:31,927 --> 00:17:34,137
- Jó.
- És a könyvemet!
283
00:17:34,221 --> 00:17:35,847
Jó. Várjatok meg!
284
00:17:36,473 --> 00:17:39,768
Tabletta, sál, társas.
285
00:17:39,851 --> 00:17:41,228
Várjatok!
286
00:17:42,145 --> 00:17:44,397
Gyerünk, Pablito!
287
00:17:45,440 --> 00:17:47,067
Várjatok!
288
00:17:49,444 --> 00:17:50,320
Gyerünk!
289
00:17:51,321 --> 00:17:52,823
Gyerünk, srácok!
290
00:17:53,406 --> 00:17:55,534
- Ide!
- Lőj!
291
00:18:00,330 --> 00:18:03,125
Rajta! Nyomd! Felülről!
292
00:18:04,292 --> 00:18:05,836
Reynoso a pályán!
293
00:18:06,586 --> 00:18:09,923
- Hector Reynoso?
- Ő az új pénzügyi vezetőm.
294
00:18:10,006 --> 00:18:12,134
Ezt meg fogod bánni, George.
295
00:18:15,971 --> 00:18:17,264
Gyerünk!
296
00:18:17,347 --> 00:18:18,598
Szép volt!
297
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Erre, Ernesto!
298
00:18:20,100 --> 00:18:21,393
Blokkold!
299
00:18:23,228 --> 00:18:25,856
Semmi baj. Majd legközelebb.
300
00:18:25,939 --> 00:18:26,940
Gyerünk, csapat!
301
00:18:27,023 --> 00:18:28,400
Átkozott svindler!
302
00:18:28,483 --> 00:18:30,318
Hajrá, Apu! Hajrá!
303
00:18:35,866 --> 00:18:36,825
Gyerünk!
304
00:18:36,908 --> 00:18:38,243
- Tessék.
- Szuper.
305
00:18:38,326 --> 00:18:40,954
- Van szendvics?
- Tessék.
306
00:18:41,037 --> 00:18:43,123
- A társas?
- Köszi, Anyu.
307
00:18:43,206 --> 00:18:44,916
- A társas.
- Tessék.
308
00:18:45,000 --> 00:18:48,211
Komolyan tacót fog árulni a meccs alatt?
309
00:18:48,295 --> 00:18:51,214
- Nem volt apád üveges!
- Elég!
310
00:18:53,341 --> 00:18:55,260
Ne zavarjatok!
311
00:18:56,803 --> 00:18:58,138
Gyerünk!
312
00:18:58,221 --> 00:19:03,226
- Ő miért játszik egy hivatalos meccsen?
- Ő az új pénzügyi vezetőm.
313
00:19:05,395 --> 00:19:08,231
Ballábas! Blokkolni fog középen!
314
00:19:08,982 --> 00:19:13,153
- Jó menedzser lennél.
- Ne zavarj, vagy veszítünk!
315
00:19:13,236 --> 00:19:17,032
Tere és a bácsikám ki akarják deríteni
a szexuális irányultságomat,
316
00:19:17,115 --> 00:19:19,492
hogy megtudják, miért használok arckrémet.
317
00:19:19,576 --> 00:19:22,245
- Te már tudod?
- Téged is érdekel?
318
00:19:23,205 --> 00:19:25,582
Mert lányok nem játszhatnak.
319
00:19:26,875 --> 00:19:28,210
Hajrá, Apa!
320
00:19:32,339 --> 00:19:34,382
Gól!
321
00:19:34,466 --> 00:19:37,260
GYŐZELEM VAGY VERESÉG,
SEGOVIA NEM ADJA FEL!
322
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Igen! Gól!
323
00:19:40,805 --> 00:19:42,432
Bénák vagytok!
324
00:19:42,515 --> 00:19:45,810
Nem csoda, hogy a Chivas
csapatában vagytok, ráadásul a kispadon.
325
00:19:45,894 --> 00:19:46,728
Nézzétek!
326
00:19:48,480 --> 00:19:51,274
Genaro kezdi megmutatni a gettós énjét.
327
00:19:51,900 --> 00:19:56,488
- Reméljük, nem fogja meg a töküket.
- Remélem. Istenem!
328
00:20:00,116 --> 00:20:03,995
Mikor válaszolsz az üzeneteimre?
Egy csapatban vagyunk.
329
00:20:04,079 --> 00:20:06,498
Csak apád van a csapatomban.
Te az ellenfelem vagy.
330
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
Milyen undok vagy!
331
00:20:09,167 --> 00:20:12,963
Undok, klasszista és gazdag srác.
Látom, imádod a címkéket.
332
00:20:14,297 --> 00:20:15,924
Ruhaboltban kéne melóznod.
333
00:20:22,514 --> 00:20:24,599
Gól!
334
00:20:25,725 --> 00:20:26,768
Gól!
335
00:20:31,064 --> 00:20:33,566
Így kell ezt csinálni, pancserok!
336
00:20:33,650 --> 00:20:36,611
Nem csoda,
hogy még Ramoncitót se érdeklitek!
337
00:20:36,695 --> 00:20:41,074
- Elég!
- Én vagyok a tízes! Genaro López!
338
00:20:42,909 --> 00:20:45,328
Bíró! Csaló!
339
00:20:45,829 --> 00:20:47,289
Bíró!
340
00:20:50,834 --> 00:20:52,419
- Mi van?
- Kelj fel!
341
00:20:53,920 --> 00:20:55,505
De hát csalt!
342
00:20:55,588 --> 00:20:57,382
- Játsszunk tovább!
- De…
343
00:20:57,465 --> 00:21:00,427
- Nem csalt.
- Johnny nekem rontott.
344
00:21:00,510 --> 00:21:02,679
- Kuss!
- Nem lát a szemétől?
345
00:21:02,762 --> 00:21:03,847
Kuss!
346
00:21:05,932 --> 00:21:08,393
- Tízes!
- Mi van?
347
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
Gyáva nyuszi!
348
00:21:22,741 --> 00:21:25,702
Ne! Már megint!
349
00:21:29,414 --> 00:21:30,623
Nyuszi!
350
00:21:43,970 --> 00:21:44,929
Gól!
351
00:21:45,013 --> 00:21:47,098
"Izzadd le magad a történelemért!"
352
00:21:47,182 --> 00:21:48,433
MÁSODIK FÉLIDŐ
353
00:21:48,516 --> 00:21:53,396
Cata elment.
Ha veszít a csapat, ki hoz nektek zsepit?
354
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
Libo, az új szobalány.
355
00:21:54,898 --> 00:21:58,777
Nem szobalány, hanem házvezetőnő.
Tudom, nehéz szó.
356
00:21:58,860 --> 00:22:01,321
És hol az a híres Libo?
357
00:22:01,404 --> 00:22:04,407
Honnan tudjam? Talán otthon a barátjával.
358
00:22:04,491 --> 00:22:08,620
Egyesekkel ellenben én nem dolgoztatom
a személyzetet vasárnap.
359
00:22:09,746 --> 00:22:11,247
Ez az!
360
00:22:13,375 --> 00:22:15,126
Gól!
361
00:22:16,252 --> 00:22:17,337
Gól!
362
00:22:17,420 --> 00:22:19,339
- Ne!
- Döntetlen!
363
00:22:23,635 --> 00:22:27,013
Szólj apádnak, hogy csinálja ezt!
364
00:22:27,097 --> 00:22:30,016
Menj le ott oldalt! Mindig nyitva van.
365
00:22:30,683 --> 00:22:32,227
Ezt kívülről tudják.
366
00:22:33,395 --> 00:22:35,897
- Igen?
- Apu, egy perc!
367
00:22:36,481 --> 00:22:40,360
Mindent bele kell adnunk. Oké?
368
00:22:40,443 --> 00:22:43,029
Hé, Apu! Csere!
369
00:22:44,697 --> 00:22:46,908
Oké?
370
00:22:46,991 --> 00:22:48,785
Jó. Oké.
371
00:22:49,577 --> 00:22:50,995
Lupercio, csere!
372
00:22:51,579 --> 00:22:52,539
Diego.
373
00:23:00,880 --> 00:23:03,425
- Menj már, Diego!
- Egy pillanat.
374
00:23:05,385 --> 00:23:09,681
Remek! Ha Dieguito a pályán van,
biztos nyerni fogunk.
375
00:23:11,599 --> 00:23:12,559
Diego!
376
00:23:12,642 --> 00:23:15,812
- Mit csináljak?
- Blokkold a kapust!
377
00:23:17,939 --> 00:23:19,315
Gyere!
378
00:23:34,414 --> 00:23:36,207
Gól!
379
00:23:38,126 --> 00:23:40,295
Gól!
380
00:23:42,797 --> 00:23:44,883
MÁSODIK FÉLIDŐ
381
00:23:48,178 --> 00:23:51,431
- Nyertünk!
- Nyertünk!
382
00:23:51,514 --> 00:23:53,475
Nyertünk!
383
00:24:00,982 --> 00:24:03,568
Mondtam, hogy Diego a legjobb!
384
00:24:03,651 --> 00:24:06,112
Annak a csőcseléknek köszönhetitek.
385
00:24:08,656 --> 00:24:09,657
Megcsináltuk!
386
00:24:10,241 --> 00:24:11,242
- Crista.
- Gyere!
387
00:24:11,868 --> 00:24:16,331
Kösz, hogy segítettél.
Miért nem enged Apu játszani?
388
00:24:16,414 --> 00:24:18,416
Egy hős vagy!
389
00:24:19,667 --> 00:24:22,462
Te meg szexista, ami nagyon gáz.
390
00:24:24,088 --> 00:24:27,091
Igaza van, Apa. Ő mondta, hogy blokkoljam.
391
00:24:27,175 --> 00:24:29,344
Jobban ért hozzá, mint mi.
392
00:24:29,427 --> 00:24:31,513
Tipikus hollywoodi befejezés.
393
00:24:31,596 --> 00:24:37,268
A jók a csapat legocsmányabb játékosának
köszönhetik a győzelmet.
394
00:24:37,352 --> 00:24:39,938
- Nem, Apunak köszönhetik.
- Aha.
395
00:24:40,021 --> 00:24:44,817
Gondolkodtam, Pablito.
Az a teszt tényleg gáz.
396
00:24:44,901 --> 00:24:47,654
- Semmi baj az identitásoddal.
- Igen.
397
00:24:47,737 --> 00:24:52,367
Ő viszont butch. Esélyed sincs nála.
398
00:24:52,450 --> 00:24:54,702
Ez és ez és ez.
399
00:24:54,786 --> 00:24:57,205
Mi? Nem vele van baj. És vele se.
400
00:24:57,288 --> 00:25:01,334
Veled van, ha azt hiszed,
egy focista lány csak leszbi lehet.
401
00:25:01,417 --> 00:25:02,460
De így van.
402
00:25:02,544 --> 00:25:05,880
Bármi lehetsz, ami lenni akarsz,
csak tapló ne légy!
403
00:25:06,965 --> 00:25:11,386
ne vegye rossz néven, Leonor,
de nem akarok önnek dolgozni.
404
00:25:11,469 --> 00:25:14,681
Miért? Hisz alig van dolgod.
405
00:25:14,764 --> 00:25:18,101
Próbáljon megérteni!
Nem maga miatt, hanem magam miatt.
406
00:25:18,184 --> 00:25:20,061
Cata, drágám, gyere ide!
407
00:25:21,437 --> 00:25:22,438
Gyere ide!
408
00:25:24,649 --> 00:25:26,359
Az Úr áldjon téged!
409
00:25:35,577 --> 00:25:37,662
Tudom, hogy nem érted.
410
00:25:38,871 --> 00:25:41,499
És ha téged talál arcon a labda?
411
00:25:41,583 --> 00:25:44,544
Sose bocsátanád meg,
hogy hagytalak elcsúfulni.
412
00:25:48,381 --> 00:25:50,216
Ne haragudj, kicsim!
413
00:25:52,594 --> 00:25:54,429
De ha érdekel,
414
00:25:55,263 --> 00:25:58,182
szükségem lenne egy jó menedzserre.
415
00:26:02,729 --> 00:26:04,314
Milyenek Libo szendvicsei?
416
00:26:04,897 --> 00:26:07,108
Szerintem ezt a boltban vette.
417
00:26:07,191 --> 00:26:10,695
Sil nem tanult meg szendvicset csinálni.
Szüksége van rád.
418
00:26:14,198 --> 00:26:16,451
Diego.
419
00:26:16,534 --> 00:26:19,120
Szóval te voltál a titkos fegyverük.
420
00:26:19,203 --> 00:26:23,625
- Olyan titkos, hogy én se tudtam.
- Végre elhallgattattam azt a hülye Yolát.
421
00:26:23,708 --> 00:26:27,545
Remek. Van még nálad
abból a bolti szendvicsből?
422
00:26:28,546 --> 00:26:29,922
Azt én csináltam.
423
00:26:30,006 --> 00:26:34,260
Komolyan? Nagyon finom, Sil.
Igazi mesterszakács vagy.
424
00:26:34,344 --> 00:26:35,511
Silvia asszony.
425
00:26:38,014 --> 00:26:39,432
Szeretném…
426
00:26:40,308 --> 00:26:42,226
megkérni, hogy fogadjon vissza.
427
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
Végre! Miért?
428
00:26:45,855 --> 00:26:49,108
Igazság szerint hiányoznak nekem.
429
00:26:49,817 --> 00:26:51,944
De ha elégedett Libóval…
430
00:26:52,028 --> 00:26:57,492
Nem, Libo megkapta a zöldkártyát,
hogy hazaköltözhessen Houstonba.
431
00:26:58,117 --> 00:26:59,410
Már el is utazott.
432
00:27:00,662 --> 00:27:02,205
Szóval visszajöhetsz.
433
00:27:02,789 --> 00:27:05,750
De mostantól a szendvicseket…
434
00:27:07,335 --> 00:27:08,670
én készítem.
435
00:27:10,213 --> 00:27:11,422
Hol van Cata, Anyu?
436
00:27:12,006 --> 00:27:16,135
Jó, hogy szóba hoztad, fiam.
Ő segített rájönnöm,
437
00:27:17,011 --> 00:27:21,099
hogy bármennyire is szeretlek titeket,
mind lusta disznók vagytok.
438
00:27:22,016 --> 00:27:24,644
Az én hibám,
hogy nem foglalkoztam magammal,
439
00:27:24,727 --> 00:27:27,522
de mostantól szeretnék
időt szakítani arra, hogy…
440
00:27:30,191 --> 00:27:34,070
megnézzem magam a tükörben,
manikűröztessem a körmeimet,
441
00:27:34,153 --> 00:27:37,281
és hogy elmehessek edzeni,
hogy szexi alakom legyen.
442
00:27:37,365 --> 00:27:38,908
Nos? Mozgás!
443
00:27:38,991 --> 00:27:41,327
- Ezt én viszem.
- Ez nekem kell.
444
00:27:41,411 --> 00:27:42,995
- Menjetek csak!
- Köszi.
445
00:27:43,079 --> 00:27:45,957
Rajta, nem olyan érzékeny a kezed!
446
00:27:47,709 --> 00:27:49,001
Kimondtam!
447
00:27:49,085 --> 00:27:50,670
Tökéletes volt.
448
00:27:50,753 --> 00:27:51,671
Végre sikerült.
449
00:27:52,338 --> 00:27:54,674
Azt hittem, előbb halok meg,
mint hogy nyerj.
450
00:27:54,757 --> 00:27:57,343
Ez az új fickó, Ernie?
451
00:27:58,052 --> 00:28:00,263
Vagy svindlizni akar?
452
00:28:00,346 --> 00:28:03,099
Nem, George úr. Genaro López vagyok.
453
00:28:03,182 --> 00:28:06,936
Látta, milyen kreatív vagyok a pályán
és az ügynökségnél is.
454
00:28:07,562 --> 00:28:11,607
Remek. Ha esetleg
felmondanál ennél a baleknál,
455
00:28:12,483 --> 00:28:14,026
tudod, hol találsz meg.
456
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
Gazdag vénember.
457
00:28:18,948 --> 00:28:23,453
Nos, Ernie, vagy felveszel
kreatív munkatársnak az ügynökséghez,
458
00:28:23,536 --> 00:28:25,163
vagy a vénembernek fogok dolgozni.
459
00:28:29,417 --> 00:28:32,211
Rendben. Holnap találkozunk.
460
00:28:32,962 --> 00:28:35,131
De a nejemnek el ne áruld!
461
00:28:46,100 --> 00:28:49,312
Genaro López, a kreatív munkatárs!
462
00:31:24,800 --> 00:31:29,805
A feliratot fordította:
Katie Varga