1 00:00:06,674 --> 00:00:09,510 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,099 --> 00:00:17,518 Mamma, har du sett… 3 00:00:17,602 --> 00:00:18,603 Takk, mamma. 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 -Gutten min. -Er det matpakka? 5 00:00:20,730 --> 00:00:24,400 Nei, du har matteprøve. Grønn mole, læreren din liker det. 6 00:00:24,484 --> 00:00:27,653 Mamma, har du strøket miniskjørtet mitt? 7 00:00:27,737 --> 00:00:32,075 Til min matteprøve. Med det får jeg alltid svarene av noen. 8 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 -Bare tuller! -Best for deg, kjære. Jeg må dra. 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,331 Kom, vi er sene. Jeg hater å måtte stå i bussen. 10 00:00:38,414 --> 00:00:41,209 Pablito, Jani, kom igjen. 11 00:00:41,292 --> 00:00:43,252 Leo, kan du tørke opp? 12 00:00:43,336 --> 00:00:44,879 -Ja da. -Ha det, mamma! 13 00:00:44,962 --> 00:00:47,799 -Kan du vanne orkideene mine? -Ok. 14 00:00:47,882 --> 00:00:51,260 Mamma, kan du vaske denne? Den stinker. 15 00:00:51,344 --> 00:00:54,806 Kjære, jeg er snart tom for garn. Kan du kjøpe mer? 16 00:01:02,396 --> 00:01:05,566 -Hvor er sjefen din? -Jeg sa opp etter marsjen. 17 00:01:05,650 --> 00:01:07,819 Trenger du ikke hjelp her? 18 00:01:07,902 --> 00:01:11,572 Jeg kan lage press i bukser, og jeg er diskret. 19 00:01:11,656 --> 00:01:15,827 Nylig så señora Silvia at señor Ernesto så på nakenbilder på nettet, 20 00:01:15,910 --> 00:01:19,455 og de kranglet så busta føyk, men jeg holdt tett. 21 00:01:19,539 --> 00:01:23,835 Nei takk. Om jeg hadde råd, hadde jeg leid hushjelp. 22 00:01:23,918 --> 00:01:29,048 Så gi meg sjansen. Jeg tar husarbeidet, så kan du dusje og ordne deg. 23 00:01:29,132 --> 00:01:31,551 Jeg er dusjet og ordnet. 24 00:01:31,634 --> 00:01:32,593 Å ja! 25 00:01:33,177 --> 00:01:36,180 -Oi, unnskyld. -Jeg trenger ikke hjelp. 26 00:01:36,264 --> 00:01:37,557 Jeg er hjemløs! 27 00:01:37,640 --> 00:01:41,561 Søstrene mine kastet meg ut fordi jeg ikke stemte på Obrador. 28 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 Men Anaya var mer sexy. 29 00:01:44,689 --> 00:01:46,816 Jeg hører ikke til der lenger. 30 00:01:46,899 --> 00:01:51,696 Om du ikke har noe sted å dra, kan du bo her til du finner jobb. 31 00:01:51,779 --> 00:01:54,824 Takk! Jeg skal ikke være i veien, 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,534 og har ikke mye bagasje. 33 00:01:57,160 --> 00:01:59,620 Og kan jeg få wifi-passordet? 34 00:01:59,704 --> 00:02:04,584 Jeg gikk tom for data da jeg kranglet med søstrene mine på WhatsApp. 35 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 Hjelper du meg? 36 00:02:09,922 --> 00:02:12,758 Hvor er mitt rom? 37 00:02:12,842 --> 00:02:16,637 Dette blir en perfekt matpakke til ungene. 38 00:02:16,721 --> 00:02:19,140 Først smører vi på majones. 39 00:02:19,223 --> 00:02:22,185 Husk å dekke hele skiven. 40 00:02:22,268 --> 00:02:24,937 Sjekk at avokadoen er moden. 41 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 Er den hard, er den ikke klar enda. Så tar vi sennep… 42 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 -Vil noen ha sushi? -Nei! 43 00:02:31,402 --> 00:02:34,864 Naboene ler av oss fordi vi alltid bestiller mat. 44 00:02:34,947 --> 00:02:38,034 Fordi du vil de skal tro at du lager mat. 45 00:02:38,117 --> 00:02:41,954 Cata… Jeg savner smørbrødene hennes. Du bør ansette henne igjen. 46 00:02:42,038 --> 00:02:45,374 Jeg savner henne ikke. Bare vent, mine smørbrød er bedre. 47 00:02:45,458 --> 00:02:49,253 Om du gjør ferdig en. Du har holdt på i en evighet. 48 00:02:49,337 --> 00:02:52,381 De forklarer det dårlig! Det er Spania-spansk. 49 00:02:52,465 --> 00:02:55,718 Mamma, det er jakka Cata alltid tyvlånte. 50 00:02:55,801 --> 00:02:58,012 Hatet du ikke lukten av T-banen? 51 00:02:58,095 --> 00:03:01,057 Jeg er kald, ok? Det er det eneste som er rent. 52 00:03:02,183 --> 00:03:04,393 Du vet det ikke er et fat? 53 00:03:05,311 --> 00:03:06,437 Ingen fat er rene. 54 00:03:07,063 --> 00:03:09,732 Crista, lær Diego å bruke oppvaskmaskinen. 55 00:03:09,815 --> 00:03:11,692 Har vi oppvaskmaskin? 56 00:03:11,776 --> 00:03:13,444 Det er George, Yolas mann. 57 00:03:13,527 --> 00:03:17,615 Fatter ikke at Yola kunne gifte seg med den gamle gubben. 58 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Han har skaffet en brasilianer til bedriftskampen i helga! 59 00:03:21,702 --> 00:03:25,706 -Er ikke det kampfiksing? -Hva er kampfiksing? 60 00:03:25,790 --> 00:03:29,710 -Han ansatte ham som regnskapsfører. -Da taper vi. 61 00:03:29,794 --> 00:03:32,880 Ikke si det. I år må dere vinne. 62 00:03:32,964 --> 00:03:36,550 Jeg orker ikke mer erting fra Yola fordi hennes mann vant, 63 00:03:36,634 --> 00:03:39,303 selv om han er inkontinent. Finn på noe! 64 00:03:39,387 --> 00:03:40,638 Det er sant, pappa. 65 00:03:40,721 --> 00:03:43,683 Den oksygentyven gjør bare narr av deg. 66 00:03:43,766 --> 00:03:47,478 -Akkurat! -Slapp av. I år har jeg et hemmelig våpen. 67 00:03:49,355 --> 00:03:50,648 Ikke sant, Diego? 68 00:03:56,320 --> 00:04:00,783 Jeg husker første gang vi møttes. Du gjorde rent i tantes skjønnhetssalong. 69 00:04:00,866 --> 00:04:05,371 Siden jeg møtte deg, har livet mitt snudd 360 grader. 70 00:04:05,454 --> 00:04:08,833 Jeg håper du vil gifte deg med meg. 71 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 Dæven! Plastdekket på sofaen er vekk. 72 00:04:14,422 --> 00:04:18,301 Ikke mer svett rumpe. Men for et slit om det blir søl. 73 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 Da gjør jeg rent. 74 00:04:20,177 --> 00:04:21,971 Jeg har renset verre ting. 75 00:04:22,054 --> 00:04:26,392 En gang jeg var alene i huset, sølte jeg vin på dyna til sjefen. 76 00:04:26,475 --> 00:04:29,562 Jeg måtte bruke klor, eddik, natron… 77 00:04:29,645 --> 00:04:32,106 -Mamma, kan jeg få mer brus? -Ja, kjære. 78 00:04:32,940 --> 00:04:35,776 Jeg ordner det. La meg brette tøyet også. 79 00:04:36,527 --> 00:04:40,656 Bare sett deg. Snart blir Mariana Fernanda avslørt. 80 00:04:40,740 --> 00:04:42,950 -Men jeg må… -Bare sett deg. 81 00:04:43,826 --> 00:04:46,912 -Takk. -Og snart blir det smørbrød. 82 00:04:54,587 --> 00:04:55,755 Kom igjen! 83 00:04:58,924 --> 00:04:59,759 Unnskyld! 84 00:04:59,842 --> 00:05:04,221 Diego, hva skjer? Jeg leide Rafa Márquez til å trene deg. 85 00:05:04,305 --> 00:05:06,015 Han brydde seg kun om Crista! 86 00:05:14,482 --> 00:05:17,068 -Han sa jeg er en juvel! -Selvfølgelig. 87 00:05:17,151 --> 00:05:21,697 Du er det søteste tilskuddet på laget. Vår lykkeamulett. 88 00:05:21,781 --> 00:05:24,492 Diego, jeg sa til Silvia at vi skulle vinne. 89 00:05:24,575 --> 00:05:27,578 Du vet hvordan kvinner blir om du ikke holder ord. 90 00:05:27,661 --> 00:05:29,205 Hva skal jeg gjøre? 91 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 Unnskyld, pappa. 92 00:05:33,626 --> 00:05:35,961 En ball beveger seg i 100 km/t. 93 00:05:36,045 --> 00:05:39,340 Hvor mange meter beveger den seg på 20 sekunder? 94 00:05:39,423 --> 00:05:41,717 Pablito, det har ikke noe å si. 95 00:05:41,801 --> 00:05:44,887 Om ballen ikke går i mål, hva har det å si? 96 00:05:44,970 --> 00:05:48,265 Ja, men jeg må studere til fysikkprøven jeg strøk på. 97 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 Men ja, hvem bryr seg? Jeg stryker bare igjen. 98 00:05:51,435 --> 00:05:56,440 Om du vil kan jeg få tak i prøven fra en hemmelig kontakt. 99 00:05:56,524 --> 00:05:59,151 -Du vet naboen jeg ga kjøretimer? -Klart det. 100 00:05:59,235 --> 00:06:01,112 Ikke tull, lå du med henne? 101 00:06:01,195 --> 00:06:04,740 Nei, vi la ut en video, og den fikk mange "likes", se. 102 00:06:05,658 --> 00:06:10,037 Nei, om jeg ser den åker jeg inn for å se på barneporno. 103 00:06:10,121 --> 00:06:12,039 De har det tøft i fengsel. 104 00:06:12,123 --> 00:06:15,251 -Det er ikke porno. -Ikke kjærlighet heller. 105 00:06:15,334 --> 00:06:19,213 Det er første steg til å bli influenser, og følgerne mine er kule. 106 00:06:19,296 --> 00:06:23,551 En av følgerne er kjempeberømt, muskuløs og kjekk. Se. 107 00:06:25,636 --> 00:06:27,012 Hva skjer, nevø? 108 00:06:27,096 --> 00:06:30,766 Om jeg ikke kjente deg, hadde jeg trodd du var homofil. 109 00:06:30,850 --> 00:06:32,393 Det er enkelt. 110 00:06:32,476 --> 00:06:37,690 Søppel sorteres som matavfall, restavfall, 111 00:06:38,566 --> 00:06:42,194 glass, aluminium og PET-plast. 112 00:06:42,278 --> 00:06:44,822 Så kjipt, selv søpla blir diskriminert. 113 00:06:49,160 --> 00:06:51,954 Visste ikke at du var tilbake, Cata. 114 00:06:52,037 --> 00:06:55,875 Ja, hun bor hos meg. Vi har det kjempegøy. 115 00:06:55,958 --> 00:06:58,836 Vi koste oss under frokosten, ikke sant? 116 00:06:58,919 --> 00:07:03,507 Jeg kommer også godt overens med min husarbeider. 117 00:07:03,591 --> 00:07:07,386 Ikke for å skryte, men hun ble utvist fra Houston, og kan engelsk. 118 00:07:07,470 --> 00:07:12,892 Cata er også tospråklig. Hun kan spansk, og sikkert et urfolk-språk. Ikke sant? 119 00:07:12,975 --> 00:07:15,394 Jeg er fra byen, og kan bare spansk. 120 00:07:15,478 --> 00:07:19,648 Om din nye arbeider er så bra, hvorfor tømmer du søpla selv? 121 00:07:19,732 --> 00:07:23,569 Fordi hun fyller bilen med bensin. 122 00:07:23,652 --> 00:07:27,615 Hun hjelper til som sjåfør også. 123 00:07:27,698 --> 00:07:30,409 -Og hva heter hun? -Libo. 124 00:07:30,951 --> 00:07:33,287 Liboria, men vi kaller henne Libo. 125 00:07:34,914 --> 00:07:36,999 Mobilen vibrerte, det er Libo. 126 00:07:37,082 --> 00:07:38,667 Melding fra Libo. 127 00:07:38,751 --> 00:07:41,754 Hun kommer med matvarene. 128 00:07:41,837 --> 00:07:44,256 -Jaså? -Jeg skal ta imot henne. 129 00:07:45,633 --> 00:07:49,136 Ja vel. Ha det, nabo. 130 00:07:49,220 --> 00:07:50,721 Ok, hør her. 131 00:07:51,388 --> 00:07:55,392 Jeg må finne noen som iallfall treffer ballen, om ikke målet. 132 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Chivis, jeg snakker med Peláez. 133 00:08:02,733 --> 00:08:06,362 -Hva så? Jeg må harmonisere energien min. -Et øyeblikk. 134 00:08:06,445 --> 00:08:10,157 Kan du tro at den taxisjåføren stjal min Cat? 135 00:08:10,241 --> 00:08:13,202 Reddet ikke taxisjåføren deg fra å bli påkjørt? 136 00:08:13,285 --> 00:08:17,581 Nei, hun snublet og falt på meg. Det er noe helt annet. 137 00:08:17,665 --> 00:08:19,792 Hun får ikke stjele Cat for det! 138 00:08:19,875 --> 00:08:23,170 -Så be Cata komme tilbake, kjære. -Nei! 139 00:08:23,254 --> 00:08:24,547 Da utnytter hun det. 140 00:08:24,630 --> 00:08:28,217 Husker du da hun ba meg bli gudmor for niesen hennes, 141 00:08:28,300 --> 00:08:31,554 mot at hun fisket ringen min ut av søppelkvernen? Aldri! 142 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 Ja, så grusomt. 143 00:08:33,514 --> 00:08:34,765 Så, Rick? 144 00:08:37,226 --> 00:08:38,769 Mani, padme… 145 00:08:43,440 --> 00:08:45,901 Den gongongen er rene kirkeklokka. 146 00:08:48,445 --> 00:08:49,363 Ta imot, kjære. 147 00:08:49,446 --> 00:08:52,825 Glem det, Ricardo, jeg har funnet stjernen min. 148 00:08:55,035 --> 00:08:57,663 Godeste Genaro, hvordan går det? 149 00:08:57,746 --> 00:09:00,082 Hvilken skjortestørrelse bruker du? 150 00:09:00,165 --> 00:09:03,460 Hvordan det? Skal du gi tilbake Brody-drakta du tok? 151 00:09:03,544 --> 00:09:07,131 Nei, men jeg vil gi deg en drakt med nummer 10 på. 152 00:09:07,214 --> 00:09:10,634 Jeg ser det for meg. Jeg vil ha deg på bedriftslaget mitt. 153 00:09:10,718 --> 00:09:14,138 Skulle gjerne, men vet du hva? Kneet er dårlig. 154 00:09:14,221 --> 00:09:17,683 Ingen med et dårlig kne trikser så bra med toalettpapir. 155 00:09:17,766 --> 00:09:19,935 Du er en stjerne. Ikke sant? 156 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 Denne uka har vi en avgjørende kamp. 157 00:09:22,938 --> 00:09:26,358 Kona dreper meg om vi taper. Du vet hvordan sinte damer er. 158 00:09:26,442 --> 00:09:27,693 Rike kvinner også? 159 00:09:27,776 --> 00:09:31,864 Du ser det ikke på grunn av botox, men ja. Kan du hjelpe meg? 160 00:09:33,616 --> 00:09:37,036 Pablito, når du danser reggaeton, hva gjør du? 161 00:09:37,119 --> 00:09:41,749 Går du framover sånn, for å fyre opp her nede? 162 00:09:42,875 --> 00:09:46,712 Eller bakover, og beveger rumpa for å vise den fram? 163 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 Hvordan gjør du det? 164 00:09:51,383 --> 00:09:54,428 Nei! Pablito, tuller du? 165 00:09:54,511 --> 00:09:56,347 Er det så ille? 166 00:09:57,014 --> 00:10:01,352 -Nei, det holder! -Det er derfor jeg bare sitter på fest. 167 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 Skru ned, jeg hører ikke hva dere snakker om. 168 00:10:04,271 --> 00:10:07,358 Det er privat, derfor var døra lukket. 169 00:10:07,441 --> 00:10:10,653 Det viser seg at Pablito slår for det andre laget. 170 00:10:10,736 --> 00:10:13,697 -Nei, jeg liker ikke baseball engang! -Hør nå her. 171 00:10:13,781 --> 00:10:15,449 Det at Pablito er mammadalt, 172 00:10:15,532 --> 00:10:18,702 og er livredd skrekkfilmer, gjør ham ikke homofil. 173 00:10:18,786 --> 00:10:22,831 Så jeg er homo bare fordi jeg ble skremt av The Ring? 174 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Det er ikke poenget. Tomás er bare totalt heteronorm. 175 00:10:26,502 --> 00:10:27,419 Ja! 176 00:10:27,503 --> 00:10:31,465 Det er mange kategorier. La oss finne ut hva som passer for deg. 177 00:10:31,548 --> 00:10:35,386 Om det så er tusenvis, innerst inne vet vi at det bare er to. 178 00:10:36,553 --> 00:10:40,182 Nakkeblåsere og putebitere. 179 00:10:42,518 --> 00:10:45,354 Ikke si du tror du på dødshelgenen? 180 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 Det er planen for å få Cat tilbake fra naboen! 181 00:10:48,941 --> 00:10:53,070 Apropos naboen, jeg ba mannen hennes spille for oss. 182 00:10:54,196 --> 00:10:55,114 Han er god. 183 00:10:55,197 --> 00:10:58,325 Du vet hvordan fattigfolk har fotball i blodet… 184 00:10:58,409 --> 00:11:00,994 Jeg blåser i hvordan du gjør det, 185 00:11:01,078 --> 00:11:04,248 men dere skal faen meg vinne den kampen! Forstått? 186 00:11:06,875 --> 00:11:07,835 Klar. 187 00:11:10,212 --> 00:11:13,090 Flott, eller hva? 188 00:11:34,653 --> 00:11:36,029 Libo, kjære! 189 00:11:37,489 --> 00:11:38,949 Gå og legg deg! 190 00:11:39,533 --> 00:11:41,869 Sånn er Libo, hun jobber konstant! 191 00:11:47,750 --> 00:11:49,126 Nabokona er gæren. 192 00:11:49,209 --> 00:11:53,505 Tror du ikke de ba deg spille for å stjele tilbake Cata? 193 00:11:54,548 --> 00:11:57,301 Kanskje det er fordi jeg er dritgod? 194 00:11:58,135 --> 00:12:01,930 Uansett, han kan introdusere meg for mange rikfolk. 195 00:12:02,014 --> 00:12:03,932 Kanskje jeg kan få meg en jobb. 196 00:12:04,016 --> 00:12:07,352 Det viktige er ikke hvem du er, men hvem du kjenner. 197 00:12:07,436 --> 00:12:09,354 Som Palazuelos og Luis Miguel, 198 00:12:09,438 --> 00:12:13,358 som ble berømte fordi de kjente sønnen til president Alemán. 199 00:12:13,442 --> 00:12:17,279 -Hvor får du det tullet fra? -Herfra, se. 200 00:12:18,489 --> 00:12:19,990 Men seriøst, stol på meg. 201 00:12:20,073 --> 00:12:23,619 Det er en stor sjanse, jeg vet det! 202 00:12:24,536 --> 00:12:27,206 Kanskje du har rett. 203 00:12:27,289 --> 00:12:31,877 Vis dem at du er en toppscorer. Ikke vær redd for å lykkes. 204 00:12:38,759 --> 00:12:39,802 Du ser bra ut. 205 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 Mer uthvilt. 206 00:12:42,763 --> 00:12:44,097 Takk. 207 00:12:44,181 --> 00:12:47,059 Jeg har ikke fått trent sånn siden skoledagene. 208 00:12:47,142 --> 00:12:49,520 Jeg lagde grønn juice, som brenner fett, 209 00:12:49,603 --> 00:12:51,772 men det gjør ikke mirakler. 210 00:12:51,855 --> 00:12:53,398 Det er da noe. 211 00:12:56,318 --> 00:12:58,403 Libo, takk! 212 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 Det var tidenes beste frokost! 213 00:13:02,199 --> 00:13:03,826 Kjempegodt, takk! 214 00:13:04,451 --> 00:13:07,663 Kan du lage grønn juice når jeg kommer tilbake? 215 00:13:14,753 --> 00:13:16,839 Ingen grunn til dramatikk, ok? 216 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 Du må bare lære om din seksuelle identitet. 217 00:13:19,883 --> 00:13:23,220 Helt enig, derfor har jeg undersøkt litt, gjort leksene, 218 00:13:23,303 --> 00:13:26,265 og fant en test i en svært pålitelig publikasjon. 219 00:13:26,348 --> 00:13:28,767 -Denne kan hjelpe. -Hva om det går dårlig? 220 00:13:28,851 --> 00:13:30,727 Ingen kategorier er dårlige. 221 00:13:30,811 --> 00:13:31,645 Nei. 222 00:13:31,728 --> 00:13:34,773 "Hva er best, Ricky Martin eller Banda Machos?" 223 00:13:35,691 --> 00:13:37,985 -Ricky Martin. -Faen, jeg også. 224 00:13:38,068 --> 00:13:42,281 -"Bruker du ansiktskrem?" -Bare den bestemor ga meg. 225 00:13:42,364 --> 00:13:46,076 Ja, jeg også. Huden blir myk som en barnerumpe. 226 00:13:46,159 --> 00:13:47,911 -Ja! -Ikke sant, Pablito? 227 00:13:48,954 --> 00:13:50,205 "Vært på homsebar?" 228 00:13:50,289 --> 00:13:51,999 -Ja. -Nei. 229 00:13:52,082 --> 00:13:56,336 Jeg gikk feil, men ble revet med. Det var mørkt, 230 00:13:56,420 --> 00:14:00,173 -og det var fine blondiner der. -Det her er ikke seriøst! 231 00:14:00,841 --> 00:14:01,675 La meg se. 232 00:14:01,758 --> 00:14:04,428 Samme det, jeg har funnet kategorien min. 233 00:14:04,511 --> 00:14:06,805 -Ser du? -Jeg er IBD. 234 00:14:07,931 --> 00:14:11,435 Det betyr "Ikke bry deg". Ok? 235 00:14:14,354 --> 00:14:17,190 Les heller denne, den er bedre. 236 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 "Kjønnsmangfold for nybegynnere". 237 00:14:23,071 --> 00:14:26,158 Caitlyn Jenner ble finere etter behandlingen, eller hva? 238 00:14:32,205 --> 00:14:34,374 En gave, for mange års tjeneste. 239 00:14:35,751 --> 00:14:39,379 Libo ville ha den, men jeg kom på at du alltid stjal… 240 00:14:39,463 --> 00:14:41,590 Lånte den, mener jeg. 241 00:14:41,673 --> 00:14:43,842 -Takk, señora. -Ingen årsak. 242 00:14:43,926 --> 00:14:44,968 Står til, nabo? 243 00:14:46,303 --> 00:14:49,389 -Hvordan går det med Libo? -Kjempebra! 244 00:14:50,349 --> 00:14:54,436 Men hun er ikke som deg, Cat. Du er som et familiemedlem. 245 00:14:54,519 --> 00:14:57,147 Hvor mange julefeiringer har vi hatt sammen? 246 00:14:57,230 --> 00:15:00,442 -Mens jeg serverte middag. -Ja, men sammen. 247 00:15:02,986 --> 00:15:05,238 Å, jeg vibrerer. Det er Libo. 248 00:15:05,322 --> 00:15:08,992 Hun lager en stek som er helt himmelsk. 249 00:15:11,453 --> 00:15:12,412 Cat… 250 00:15:13,538 --> 00:15:19,211 Om du blir lei av å spise bønner hver dag, er kjøleskapsdøren min åpen. 251 00:15:19,294 --> 00:15:21,421 Om du vil komme tilbake. 252 00:15:43,819 --> 00:15:45,946 Señora, beklager, men… 253 00:15:46,905 --> 00:15:50,075 Jeg har flere klær enn deg, og kun merkevarer. 254 00:15:51,326 --> 00:15:54,746 Ok, du kan få hva enn du vil ha i huset. 255 00:15:58,875 --> 00:16:00,085 Soverommet ditt. 256 00:16:01,461 --> 00:16:03,171 Og badet ditt. 257 00:16:08,010 --> 00:16:11,638 Nei, vent! Hva er det som skjer? 258 00:16:11,722 --> 00:16:13,932 Denne mini-senga gjør det vanskelig. 259 00:16:14,016 --> 00:16:16,435 Trenger du en stor seng nå? 260 00:16:16,518 --> 00:16:18,895 La oss bytte side. 261 00:16:18,979 --> 00:16:21,231 Ikke det jeg tenkte på, men… 262 00:16:21,314 --> 00:16:22,524 Her kommer jeg. 263 00:16:25,318 --> 00:16:26,528 Men du… 264 00:16:27,529 --> 00:16:31,575 Jeg tror noe annet plager deg. Hva er det? 265 00:16:35,954 --> 00:16:40,167 Det er kampen. Jeg er redd for det som alltid skjer. 266 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 En sjanse glipper på grunn av rikfolk. 267 00:16:43,003 --> 00:16:48,008 Kontroller deg, og fokuser. Ikke la pøbel-Genaro komme ut, 268 00:16:48,091 --> 00:16:51,178 det ødelegger alltid alt. 269 00:16:51,261 --> 00:16:53,680 Mens vi snakker om å utvikle seg, 270 00:16:53,764 --> 00:16:56,767 hvorfor lot du Cata bli sjefen i huset? 271 00:16:58,643 --> 00:17:02,522 Jeg vil ikke la den blondinen ta noe fra meg med gavene sine. 272 00:17:09,071 --> 00:17:11,948 Det er min feil at du er i koma, og blind. 273 00:17:12,032 --> 00:17:14,534 Hvorfor ga jeg deg jordbær med sjokolade? 274 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 Cata, kan jeg få litt brus? 275 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 Slapp av, Cata, jeg gjør det. 276 00:17:19,623 --> 00:17:22,209 Står til, folkens? Tar dere det opp for meg? 277 00:17:22,292 --> 00:17:23,668 Klart det, Genarito. 278 00:17:23,752 --> 00:17:26,588 -Leo, ta med arnica-tablettene. -Tablettene, ja. 279 00:17:26,671 --> 00:17:29,132 -Kom igjen! -Og det varme sjalet mitt. 280 00:17:29,216 --> 00:17:31,843 -Varmt sjal, ok. -Og taktikk-tavla. 281 00:17:31,927 --> 00:17:34,137 -Taktikk-tavla, ok. -Og boka mi! 282 00:17:34,221 --> 00:17:36,389 Boka, ja. Vent på meg. 283 00:17:36,473 --> 00:17:39,768 Tabletter, boka, tavla. 284 00:17:39,851 --> 00:17:42,062 Vent på meg! 285 00:17:42,145 --> 00:17:44,397 Kom an, Pablito! 286 00:17:45,440 --> 00:17:47,067 Vent! 287 00:17:51,321 --> 00:17:53,323 Kom igjen, folkens! 288 00:17:53,406 --> 00:17:55,534 -Hit! -Skyt! 289 00:18:00,330 --> 00:18:03,125 Kom igjen, press fra angrep! 290 00:18:04,292 --> 00:18:06,503 Ta dem, Reynoso! 291 00:18:06,586 --> 00:18:09,923 -Å, Héctor Reynoso? -Han er min nye regnskapssjef. 292 00:18:10,006 --> 00:18:12,801 Du skal få igjen, George. 293 00:18:15,971 --> 00:18:17,264 Sånn ja! 294 00:18:17,347 --> 00:18:18,598 Bra! 295 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Neto, her! 296 00:18:20,100 --> 00:18:21,393 Blokker, Reynoso! 297 00:18:23,228 --> 00:18:26,940 Det er greit. Neste gang! Kom igjen, gutter! 298 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 Jævla juksemaker! 299 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 Kom igjen, pappa! 300 00:18:36,908 --> 00:18:38,243 Her. 301 00:18:38,326 --> 00:18:40,954 -Har vi smørbrød? -Ja. 302 00:18:41,037 --> 00:18:43,123 -Tavla mi. -Ja da. 303 00:18:43,206 --> 00:18:44,916 Gi meg tavla. 304 00:18:45,000 --> 00:18:48,211 Skal hun selge taco fra veska her? Seriøst… 305 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 -Kjøttet er ikke tynt nok! -Ikke vær dum! 306 00:18:53,341 --> 00:18:55,260 Ikke distraher meg nå. 307 00:18:56,803 --> 00:18:58,138 Skyt! 308 00:18:58,221 --> 00:19:01,224 Hva gjør Mario Esparza i en bedriftsliga? 309 00:19:01,308 --> 00:19:03,226 Han er min nye regnskapssjef! 310 00:19:05,937 --> 00:19:08,899 Han er venstrehendt, han prøver seg mot midten! 311 00:19:08,982 --> 00:19:13,153 -Du er litt av en manager. -Ikke forstyrr, da taper vi. 312 00:19:13,236 --> 00:19:16,907 Men Tere og onkel ville ha meg til å velge seksualitet 313 00:19:16,990 --> 00:19:19,492 for å forstå hvorfor jeg bruker kvisekrem. 314 00:19:19,576 --> 00:19:22,245 -Hva valgte du? -Skal du også blande deg? 315 00:19:23,205 --> 00:19:25,874 Sikkert fordi du er jente, og ikke får spille. 316 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 Bra, pappa! 317 00:19:32,631 --> 00:19:34,382 Mål! 318 00:19:34,466 --> 00:19:36,676 I SEIER, TAP OG SORG - HEIA SEGOVIA! 319 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Ja, mål! 320 00:19:40,805 --> 00:19:42,432 Dere er elendige! 321 00:19:42,515 --> 00:19:45,810 Det er derfor du spiller for Chivas, som benkesliter. 322 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 Se her! 323 00:19:48,480 --> 00:19:51,816 Tror Genaro begynner å bli pøbel-Genaro. 324 00:19:51,900 --> 00:19:56,488 Håper han ikke begynner å klype motspillere i ballene. 325 00:20:00,116 --> 00:20:03,995 Skal du svare på meldingene mine? Vi er på samme lag. 326 00:20:04,079 --> 00:20:06,498 Din far er på laget vårt. Du er fienden. 327 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 For en surpomp. 328 00:20:09,167 --> 00:20:12,963 Surpomp, elitist, snobb… Du liker å gi ut merkelapper. 329 00:20:14,297 --> 00:20:15,924 Du burde selge klær. 330 00:20:22,514 --> 00:20:24,599 Mål! 331 00:20:25,725 --> 00:20:26,768 Mål! 332 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 Sånn skal en ball sparkes, tapere! 333 00:20:33,650 --> 00:20:36,945 Derfor nådde dere aldri sluttspillet, selv med Ramoncito! 334 00:20:37,028 --> 00:20:38,989 Sånn skal det gjøres! 335 00:20:39,072 --> 00:20:41,074 Nummer ti, Genaro López heter jeg! 336 00:20:42,909 --> 00:20:45,745 Hei, frispark! 337 00:20:45,829 --> 00:20:47,289 Dommer! 338 00:20:50,834 --> 00:20:52,419 -Dommer! -Opp med deg. 339 00:20:54,462 --> 00:20:57,382 -Dommer, frispark? -Det er ingenting. 340 00:20:57,465 --> 00:21:00,427 -Skulder mot skulder. -Johny prøvde å drepe meg! 341 00:21:00,510 --> 00:21:02,679 -Ti stille. -Er du blind? 342 00:21:02,762 --> 00:21:03,847 Stille! 343 00:21:05,932 --> 00:21:08,393 -Nummer ti! -Hva nå? 344 00:21:19,988 --> 00:21:22,657 Drittsekk! 345 00:21:22,741 --> 00:21:25,702 Å nei, nå igjen? 346 00:21:29,414 --> 00:21:30,623 Drittsekk! 347 00:21:39,799 --> 00:21:41,468 Kjempemål! 348 00:21:43,970 --> 00:21:44,929 Mål! 349 00:21:45,013 --> 00:21:47,098 "SVETT SKJORTE RESPEKTER HISTORIEN" 350 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 ANDRE OMGANG 351 00:21:48,516 --> 00:21:53,396 Om dere taper, hvem skal gi deg papirtørklær når Cata ikke er der? 352 00:21:53,480 --> 00:21:54,856 Libo, min nye stuepike. 353 00:21:54,939 --> 00:21:58,777 Ikke si stuepike, si husarbeider, selv om det er mer tungvint. 354 00:21:58,860 --> 00:22:01,321 Og om Libo er så flott, hvor er hun? 355 00:22:01,404 --> 00:22:04,407 Hvem vet? Kanskje hos kjæresten? 356 00:22:04,491 --> 00:22:08,620 Min husarbeider har fri på søndager, ulikt visse andre. 357 00:22:13,375 --> 00:22:15,126 Mål! 358 00:22:16,252 --> 00:22:17,337 Mål! 359 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 -Nei! -Det er likt! 360 00:22:23,635 --> 00:22:27,013 Vesla, be din far gjøre dette. 361 00:22:27,097 --> 00:22:30,016 Bruk denne kanten, det er alltid rom der. 362 00:22:30,683 --> 00:22:32,227 Dette kan de utenat. 363 00:22:33,395 --> 00:22:35,897 -Er det sant? -Ett minutt igjen! 364 00:22:36,481 --> 00:22:40,360 Vi må gi alt vi har. Ikke sant? 365 00:22:40,443 --> 00:22:43,029 Hei, pappa, bytte! 366 00:22:44,697 --> 00:22:46,908 Ja? 367 00:22:46,991 --> 00:22:48,785 Ja, ok. 368 00:22:49,577 --> 00:22:51,496 Lupercio, bytte! 369 00:22:51,579 --> 00:22:52,914 Diego. 370 00:23:00,880 --> 00:23:03,425 -Gå, Diego! -Jeg kommer. 371 00:23:05,385 --> 00:23:09,681 Sånn ja. Med Dieguito på banen er seieren i boks. 372 00:23:11,599 --> 00:23:13,810 -Diego! -Hva skal jeg gjøre? 373 00:23:13,893 --> 00:23:15,812 Stå foran målvakten! 374 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 Innover. 375 00:23:38,126 --> 00:23:40,295 Mål! 376 00:23:48,178 --> 00:23:51,431 Vi vant! 377 00:23:51,514 --> 00:23:53,475 Vi vant! 378 00:24:00,482 --> 00:24:03,568 Jeg sa jo at Diego er best! 379 00:24:03,651 --> 00:24:06,696 Dere vant på grunn av den bomsen. 380 00:24:10,241 --> 00:24:11,784 -Crista. -Kom. 381 00:24:11,868 --> 00:24:16,331 Bra du ba meg stå der. Merkelig at pappa ikke lar deg spille. 382 00:24:16,414 --> 00:24:18,416 Du er en mester! 383 00:24:19,667 --> 00:24:22,462 Og du er sexistisk, og det er ikke gøy lenger. 384 00:24:24,088 --> 00:24:27,091 Crista har rett. Hun ba meg stå foran målvakten. 385 00:24:27,175 --> 00:24:29,469 Sannheten er at hun vet mer enn oss. 386 00:24:29,552 --> 00:24:31,513 Typisk Hollywood-slutt. 387 00:24:31,596 --> 00:24:35,183 De gode vinner til slutt takket være kjekkasen, 388 00:24:35,266 --> 00:24:37,268 som egentlig er lagets dårligste. 389 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 -Nei, vi vant på grunn av pappa. -Vel, jo. 390 00:24:40,021 --> 00:24:44,817 Pablito, jeg har tenkt på det, og den testen er teit. 391 00:24:44,901 --> 00:24:47,654 -Du har ikke et identitetsproblem. -Nei. 392 00:24:47,737 --> 00:24:49,614 Hun, derimot, har det. 393 00:24:49,697 --> 00:24:52,367 Å flørte med en macho-lesbe er håpløst. 394 00:24:52,450 --> 00:24:54,702 -Dette pluss dette, pluss dette… -Hva? 395 00:24:54,786 --> 00:24:57,205 Problemet er ikke henne, eller han. 396 00:24:57,288 --> 00:25:01,334 Du er problemet. Du tror at alle jenter som spiller ball er lesbiske. 397 00:25:01,417 --> 00:25:02,460 Men det er sant. 398 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 Pablo, du kan være hva du vil, men ikke en tosk. 399 00:25:06,965 --> 00:25:11,386 Leonor, ikke misforstå, men jeg kan ikke jobbe for deg lenger. 400 00:25:11,469 --> 00:25:14,681 Hva mener du? Du jobber jo nesten ikke. 401 00:25:14,764 --> 00:25:18,101 Prøv å forstå. Det er ikke dere, men meg. 402 00:25:18,184 --> 00:25:20,061 Du, Cata, vent. 403 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 Kom her. 404 00:25:24,649 --> 00:25:26,359 Du er alltid velkommen. 405 00:25:35,577 --> 00:25:38,288 Jeg vet at du ikke forstår det nå. 406 00:25:38,871 --> 00:25:41,499 Tenk om en ball treffer deg i ansiktet, 407 00:25:41,583 --> 00:25:44,544 og du blir vansiret? Du ville aldri tilgitt meg. 408 00:25:48,381 --> 00:25:50,216 Tilgi meg, kjære. 409 00:25:52,594 --> 00:25:54,429 Om du fortsatt er interessert, 410 00:25:55,263 --> 00:25:58,182 trenger jeg en genial manager. 411 00:26:02,770 --> 00:26:04,314 Er Libos smørbrød gode? 412 00:26:04,897 --> 00:26:07,108 Tipper de er fra butikken. 413 00:26:07,191 --> 00:26:09,027 Sil lærte aldri å lage dem. 414 00:26:09,110 --> 00:26:11,529 Hun savner deg veldig. 415 00:26:14,198 --> 00:26:16,451 Diex! 416 00:26:16,534 --> 00:26:19,120 Så du var deres hemmelige våpen? 417 00:26:19,203 --> 00:26:21,122 Hemmelig for meg også. 418 00:26:21,205 --> 00:26:23,625 Endelig fikk jeg lukket kjeften til Yola. 419 00:26:23,708 --> 00:26:27,545 Så bra. Har du flere smørbrød fra butikken? 420 00:26:28,546 --> 00:26:29,922 Hva? Jeg lagde dem. 421 00:26:30,006 --> 00:26:34,260 Du tuller! De er gode, Sil! Du er rene mesterkokken. 422 00:26:34,344 --> 00:26:35,511 Señora Silvia. 423 00:26:37,930 --> 00:26:39,349 Jeg vil gjerne… 424 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 …si at jeg vil komme tilbake. 425 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 Endelig. Hvorfor? 426 00:26:45,855 --> 00:26:49,108 Sannheten er at jeg savner deg veldig. 427 00:26:49,817 --> 00:26:51,944 Men om du er fornøyd med Libo… 428 00:26:52,028 --> 00:26:57,492 Nei da, Libo fikk arbeidstillatelse i USA, og dro tilbake til Houston. 429 00:26:58,117 --> 00:26:59,410 Hun har dratt. 430 00:27:00,662 --> 00:27:02,205 Så du kan komme tilbake. 431 00:27:02,789 --> 00:27:05,750 Men fra nå av, smørbrød… 432 00:27:07,335 --> 00:27:08,670 De tar jeg meg av. 433 00:27:10,463 --> 00:27:11,422 Hvor er Cata? 434 00:27:12,006 --> 00:27:13,966 Godt at du spør, gutten min. 435 00:27:14,050 --> 00:27:16,844 Takket være Cata har jeg funnet ut 436 00:27:16,928 --> 00:27:19,931 at dere utnytter min kjærlighet. 437 00:27:20,014 --> 00:27:21,933 Dere er en gjeng slubberter. 438 00:27:22,016 --> 00:27:24,644 Min feil, jeg satte ikke meg selv først. 439 00:27:24,727 --> 00:27:27,522 Så fra nå av trenger jeg tid for meg selv. 440 00:27:30,191 --> 00:27:34,070 For å kunne se meg i speilet, eller stelle neglene. 441 00:27:34,153 --> 00:27:37,281 eller trene for å bli knallfin, om jeg vil det. 442 00:27:37,365 --> 00:27:38,908 Vel? Kom igjen! 443 00:27:38,991 --> 00:27:41,327 -La meg hjelpe deg. -Jeg tar den. 444 00:27:41,411 --> 00:27:42,995 Det var det jeg trengte. 445 00:27:43,079 --> 00:27:45,957 Kom igjen, hendene deres er ikke så svake. 446 00:27:47,709 --> 00:27:49,001 Jeg sa jo det! 447 00:27:49,085 --> 00:27:50,670 Det var perfekt. 448 00:27:50,753 --> 00:27:52,255 Endelig greide du det. 449 00:27:52,338 --> 00:27:54,674 Trodde jeg ville dø før du vant. 450 00:27:54,757 --> 00:27:57,343 Er dette din nyansatte, Ernie? 451 00:27:58,052 --> 00:28:00,263 Eller er det svindel? 452 00:28:00,346 --> 00:28:03,099 Hva skjer, George? Jeg er Genaro López. 453 00:28:03,182 --> 00:28:06,936 Du så at jeg er den kreative på banen, som i firmaet. 454 00:28:07,562 --> 00:28:11,607 Så bra. Om du slutter hos denne taperen, 455 00:28:12,483 --> 00:28:14,026 ikke nød med å ta kontakt. 456 00:28:17,238 --> 00:28:18,865 En mumie med penger… 457 00:28:18,948 --> 00:28:23,453 Bestem selv, Ernie. Enten ansetter du meg i firmaets kreative avdeling, 458 00:28:23,536 --> 00:28:25,163 ellers går jeg til mumien. 459 00:28:29,417 --> 00:28:32,211 Greit. Vi ses i morgen. 460 00:28:32,962 --> 00:28:35,131 Men ikke et ord til kona mi. 461 00:28:46,100 --> 00:28:49,312 Genaro López, den kreative i firmaet! 462 00:31:26,636 --> 00:31:28,763 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl