1
00:00:06,674 --> 00:00:09,510
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,099 --> 00:00:17,518
Mamma, har du sett…
3
00:00:17,602 --> 00:00:18,603
Takk, mamma.
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,646
-Gutten min.
-Er det matpakka?
5
00:00:20,730 --> 00:00:24,400
Nei, du har matteprøve.
Grønn mole, læreren din liker det.
6
00:00:24,484 --> 00:00:27,653
Mamma, har du strøket miniskjørtet mitt?
7
00:00:27,737 --> 00:00:32,075
Til min matteprøve.
Med det får jeg alltid svarene av noen.
8
00:00:32,158 --> 00:00:35,453
-Bare tuller!
-Best for deg, kjære. Jeg må dra.
9
00:00:35,536 --> 00:00:38,331
Kom, vi er sene.
Jeg hater å måtte stå i bussen.
10
00:00:38,414 --> 00:00:41,209
Pablito, Jani, kom igjen.
11
00:00:41,292 --> 00:00:43,252
Leo, kan du tørke opp?
12
00:00:43,336 --> 00:00:44,879
-Ja da.
-Ha det, mamma!
13
00:00:44,962 --> 00:00:47,799
-Kan du vanne orkideene mine?
-Ok.
14
00:00:47,882 --> 00:00:51,260
Mamma, kan du vaske denne? Den stinker.
15
00:00:51,344 --> 00:00:54,806
Kjære, jeg er snart tom for garn.
Kan du kjøpe mer?
16
00:01:02,396 --> 00:01:05,566
-Hvor er sjefen din?
-Jeg sa opp etter marsjen.
17
00:01:05,650 --> 00:01:07,819
Trenger du ikke hjelp her?
18
00:01:07,902 --> 00:01:11,572
Jeg kan lage press i bukser,
og jeg er diskret.
19
00:01:11,656 --> 00:01:15,827
Nylig så señora Silvia at señor Ernesto
så på nakenbilder på nettet,
20
00:01:15,910 --> 00:01:19,455
og de kranglet så busta føyk,
men jeg holdt tett.
21
00:01:19,539 --> 00:01:23,835
Nei takk.
Om jeg hadde råd, hadde jeg leid hushjelp.
22
00:01:23,918 --> 00:01:29,048
Så gi meg sjansen. Jeg tar husarbeidet,
så kan du dusje og ordne deg.
23
00:01:29,132 --> 00:01:31,551
Jeg er dusjet og ordnet.
24
00:01:31,634 --> 00:01:32,593
Å ja!
25
00:01:33,177 --> 00:01:36,180
-Oi, unnskyld.
-Jeg trenger ikke hjelp.
26
00:01:36,264 --> 00:01:37,557
Jeg er hjemløs!
27
00:01:37,640 --> 00:01:41,561
Søstrene mine kastet meg ut
fordi jeg ikke stemte på Obrador.
28
00:01:41,644 --> 00:01:43,855
Men Anaya var mer sexy.
29
00:01:44,689 --> 00:01:46,816
Jeg hører ikke til der lenger.
30
00:01:46,899 --> 00:01:51,696
Om du ikke har noe sted å dra,
kan du bo her til du finner jobb.
31
00:01:51,779 --> 00:01:54,824
Takk! Jeg skal ikke være i veien,
32
00:01:54,907 --> 00:01:56,534
og har ikke mye bagasje.
33
00:01:57,160 --> 00:01:59,620
Og kan jeg få wifi-passordet?
34
00:01:59,704 --> 00:02:04,584
Jeg gikk tom for data da jeg kranglet med
søstrene mine på WhatsApp.
35
00:02:05,543 --> 00:02:06,502
Hjelper du meg?
36
00:02:09,922 --> 00:02:12,758
Hvor er mitt rom?
37
00:02:12,842 --> 00:02:16,637
Dette blir en perfekt matpakke til ungene.
38
00:02:16,721 --> 00:02:19,140
Først smører vi på majones.
39
00:02:19,223 --> 00:02:22,185
Husk å dekke hele skiven.
40
00:02:22,268 --> 00:02:24,937
Sjekk at avokadoen er moden.
41
00:02:25,021 --> 00:02:28,566
Er den hard, er den ikke klar enda.
Så tar vi sennep…
42
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
-Vil noen ha sushi?
-Nei!
43
00:02:31,402 --> 00:02:34,864
Naboene ler av oss
fordi vi alltid bestiller mat.
44
00:02:34,947 --> 00:02:38,034
Fordi du vil de skal tro at du lager mat.
45
00:02:38,117 --> 00:02:41,954
Cata… Jeg savner smørbrødene hennes.
Du bør ansette henne igjen.
46
00:02:42,038 --> 00:02:45,374
Jeg savner henne ikke.
Bare vent, mine smørbrød er bedre.
47
00:02:45,458 --> 00:02:49,253
Om du gjør ferdig en.
Du har holdt på i en evighet.
48
00:02:49,337 --> 00:02:52,381
De forklarer det dårlig!
Det er Spania-spansk.
49
00:02:52,465 --> 00:02:55,718
Mamma, det er jakka Cata alltid tyvlånte.
50
00:02:55,801 --> 00:02:58,012
Hatet du ikke lukten av T-banen?
51
00:02:58,095 --> 00:03:01,057
Jeg er kald, ok?
Det er det eneste som er rent.
52
00:03:02,183 --> 00:03:04,393
Du vet det ikke er et fat?
53
00:03:05,311 --> 00:03:06,437
Ingen fat er rene.
54
00:03:07,063 --> 00:03:09,732
Crista, lær Diego å bruke oppvaskmaskinen.
55
00:03:09,815 --> 00:03:11,692
Har vi oppvaskmaskin?
56
00:03:11,776 --> 00:03:13,444
Det er George, Yolas mann.
57
00:03:13,527 --> 00:03:17,615
Fatter ikke at Yola
kunne gifte seg med den gamle gubben.
58
00:03:17,698 --> 00:03:21,619
Han har skaffet en brasilianer
til bedriftskampen i helga!
59
00:03:21,702 --> 00:03:25,706
-Er ikke det kampfiksing?
-Hva er kampfiksing?
60
00:03:25,790 --> 00:03:29,710
-Han ansatte ham som regnskapsfører.
-Da taper vi.
61
00:03:29,794 --> 00:03:32,880
Ikke si det. I år må dere vinne.
62
00:03:32,964 --> 00:03:36,550
Jeg orker ikke mer erting fra Yola
fordi hennes mann vant,
63
00:03:36,634 --> 00:03:39,303
selv om han er inkontinent. Finn på noe!
64
00:03:39,387 --> 00:03:40,638
Det er sant, pappa.
65
00:03:40,721 --> 00:03:43,683
Den oksygentyven gjør bare narr av deg.
66
00:03:43,766 --> 00:03:47,478
-Akkurat!
-Slapp av. I år har jeg et hemmelig våpen.
67
00:03:49,355 --> 00:03:50,648
Ikke sant, Diego?
68
00:03:56,320 --> 00:04:00,783
Jeg husker første gang vi møttes.
Du gjorde rent i tantes skjønnhetssalong.
69
00:04:00,866 --> 00:04:05,371
Siden jeg møtte deg,
har livet mitt snudd 360 grader.
70
00:04:05,454 --> 00:04:08,833
Jeg håper du vil gifte deg med meg.
71
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
Dæven! Plastdekket på sofaen er vekk.
72
00:04:14,422 --> 00:04:18,301
Ikke mer svett rumpe.
Men for et slit om det blir søl.
73
00:04:18,384 --> 00:04:19,593
Da gjør jeg rent.
74
00:04:20,177 --> 00:04:21,971
Jeg har renset verre ting.
75
00:04:22,054 --> 00:04:26,392
En gang jeg var alene i huset,
sølte jeg vin på dyna til sjefen.
76
00:04:26,475 --> 00:04:29,562
Jeg måtte bruke klor, eddik, natron…
77
00:04:29,645 --> 00:04:32,106
-Mamma, kan jeg få mer brus?
-Ja, kjære.
78
00:04:32,940 --> 00:04:35,776
Jeg ordner det. La meg brette tøyet også.
79
00:04:36,527 --> 00:04:40,656
Bare sett deg.
Snart blir Mariana Fernanda avslørt.
80
00:04:40,740 --> 00:04:42,950
-Men jeg må…
-Bare sett deg.
81
00:04:43,826 --> 00:04:46,912
-Takk.
-Og snart blir det smørbrød.
82
00:04:54,587 --> 00:04:55,755
Kom igjen!
83
00:04:58,924 --> 00:04:59,759
Unnskyld!
84
00:04:59,842 --> 00:05:04,221
Diego, hva skjer?
Jeg leide Rafa Márquez til å trene deg.
85
00:05:04,305 --> 00:05:06,015
Han brydde seg kun om Crista!
86
00:05:14,482 --> 00:05:17,068
-Han sa jeg er en juvel!
-Selvfølgelig.
87
00:05:17,151 --> 00:05:21,697
Du er det søteste tilskuddet på laget.
Vår lykkeamulett.
88
00:05:21,781 --> 00:05:24,492
Diego, jeg sa til Silvia
at vi skulle vinne.
89
00:05:24,575 --> 00:05:27,578
Du vet hvordan kvinner blir
om du ikke holder ord.
90
00:05:27,661 --> 00:05:29,205
Hva skal jeg gjøre?
91
00:05:31,916 --> 00:05:33,042
Unnskyld, pappa.
92
00:05:33,626 --> 00:05:35,961
En ball beveger seg i 100 km/t.
93
00:05:36,045 --> 00:05:39,340
Hvor mange meter beveger den seg
på 20 sekunder?
94
00:05:39,423 --> 00:05:41,717
Pablito, det har ikke noe å si.
95
00:05:41,801 --> 00:05:44,887
Om ballen ikke går i mål,
hva har det å si?
96
00:05:44,970 --> 00:05:48,265
Ja, men jeg må studere til
fysikkprøven jeg strøk på.
97
00:05:48,349 --> 00:05:51,352
Men ja, hvem bryr seg?
Jeg stryker bare igjen.
98
00:05:51,435 --> 00:05:56,440
Om du vil kan jeg få tak i prøven
fra en hemmelig kontakt.
99
00:05:56,524 --> 00:05:59,151
-Du vet naboen jeg ga kjøretimer?
-Klart det.
100
00:05:59,235 --> 00:06:01,112
Ikke tull, lå du med henne?
101
00:06:01,195 --> 00:06:04,740
Nei, vi la ut en video,
og den fikk mange "likes", se.
102
00:06:05,658 --> 00:06:10,037
Nei, om jeg ser den
åker jeg inn for å se på barneporno.
103
00:06:10,121 --> 00:06:12,039
De har det tøft i fengsel.
104
00:06:12,123 --> 00:06:15,251
-Det er ikke porno.
-Ikke kjærlighet heller.
105
00:06:15,334 --> 00:06:19,213
Det er første steg til å bli influenser,
og følgerne mine er kule.
106
00:06:19,296 --> 00:06:23,551
En av følgerne er kjempeberømt,
muskuløs og kjekk. Se.
107
00:06:25,636 --> 00:06:27,012
Hva skjer, nevø?
108
00:06:27,096 --> 00:06:30,766
Om jeg ikke kjente deg,
hadde jeg trodd du var homofil.
109
00:06:30,850 --> 00:06:32,393
Det er enkelt.
110
00:06:32,476 --> 00:06:37,690
Søppel sorteres som matavfall, restavfall,
111
00:06:38,566 --> 00:06:42,194
glass, aluminium og PET-plast.
112
00:06:42,278 --> 00:06:44,822
Så kjipt, selv søpla blir diskriminert.
113
00:06:49,160 --> 00:06:51,954
Visste ikke at du var tilbake, Cata.
114
00:06:52,037 --> 00:06:55,875
Ja, hun bor hos meg. Vi har det kjempegøy.
115
00:06:55,958 --> 00:06:58,836
Vi koste oss under frokosten, ikke sant?
116
00:06:58,919 --> 00:07:03,507
Jeg kommer også godt overens med
min husarbeider.
117
00:07:03,591 --> 00:07:07,386
Ikke for å skryte, men hun ble
utvist fra Houston, og kan engelsk.
118
00:07:07,470 --> 00:07:12,892
Cata er også tospråklig. Hun kan spansk,
og sikkert et urfolk-språk. Ikke sant?
119
00:07:12,975 --> 00:07:15,394
Jeg er fra byen, og kan bare spansk.
120
00:07:15,478 --> 00:07:19,648
Om din nye arbeider er så bra,
hvorfor tømmer du søpla selv?
121
00:07:19,732 --> 00:07:23,569
Fordi hun fyller bilen med bensin.
122
00:07:23,652 --> 00:07:27,615
Hun hjelper til som sjåfør også.
123
00:07:27,698 --> 00:07:30,409
-Og hva heter hun?
-Libo.
124
00:07:30,951 --> 00:07:33,287
Liboria, men vi kaller henne Libo.
125
00:07:34,914 --> 00:07:36,999
Mobilen vibrerte, det er Libo.
126
00:07:37,082 --> 00:07:38,667
Melding fra Libo.
127
00:07:38,751 --> 00:07:41,754
Hun kommer med matvarene.
128
00:07:41,837 --> 00:07:44,256
-Jaså?
-Jeg skal ta imot henne.
129
00:07:45,633 --> 00:07:49,136
Ja vel. Ha det, nabo.
130
00:07:49,220 --> 00:07:50,721
Ok, hør her.
131
00:07:51,388 --> 00:07:55,392
Jeg må finne noen som iallfall
treffer ballen, om ikke målet.
132
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Chivis, jeg snakker med Peláez.
133
00:08:02,733 --> 00:08:06,362
-Hva så? Jeg må harmonisere energien min.
-Et øyeblikk.
134
00:08:06,445 --> 00:08:10,157
Kan du tro at den taxisjåføren
stjal min Cat?
135
00:08:10,241 --> 00:08:13,202
Reddet ikke taxisjåføren deg
fra å bli påkjørt?
136
00:08:13,285 --> 00:08:17,581
Nei, hun snublet og falt på meg.
Det er noe helt annet.
137
00:08:17,665 --> 00:08:19,792
Hun får ikke stjele Cat for det!
138
00:08:19,875 --> 00:08:23,170
-Så be Cata komme tilbake, kjære.
-Nei!
139
00:08:23,254 --> 00:08:24,547
Da utnytter hun det.
140
00:08:24,630 --> 00:08:28,217
Husker du da hun ba meg bli
gudmor for niesen hennes,
141
00:08:28,300 --> 00:08:31,554
mot at hun fisket ringen min
ut av søppelkvernen? Aldri!
142
00:08:31,637 --> 00:08:33,430
Ja, så grusomt.
143
00:08:33,514 --> 00:08:34,765
Så, Rick?
144
00:08:37,226 --> 00:08:38,769
Mani, padme…
145
00:08:43,440 --> 00:08:45,901
Den gongongen er rene kirkeklokka.
146
00:08:48,445 --> 00:08:49,363
Ta imot, kjære.
147
00:08:49,446 --> 00:08:52,825
Glem det, Ricardo,
jeg har funnet stjernen min.
148
00:08:55,035 --> 00:08:57,663
Godeste Genaro, hvordan går det?
149
00:08:57,746 --> 00:09:00,082
Hvilken skjortestørrelse bruker du?
150
00:09:00,165 --> 00:09:03,460
Hvordan det?
Skal du gi tilbake Brody-drakta du tok?
151
00:09:03,544 --> 00:09:07,131
Nei, men jeg vil gi deg en drakt
med nummer 10 på.
152
00:09:07,214 --> 00:09:10,634
Jeg ser det for meg.
Jeg vil ha deg på bedriftslaget mitt.
153
00:09:10,718 --> 00:09:14,138
Skulle gjerne, men vet du hva?
Kneet er dårlig.
154
00:09:14,221 --> 00:09:17,683
Ingen med et dårlig kne
trikser så bra med toalettpapir.
155
00:09:17,766 --> 00:09:19,935
Du er en stjerne. Ikke sant?
156
00:09:20,019 --> 00:09:22,855
Denne uka har vi en avgjørende kamp.
157
00:09:22,938 --> 00:09:26,358
Kona dreper meg om vi taper.
Du vet hvordan sinte damer er.
158
00:09:26,442 --> 00:09:27,693
Rike kvinner også?
159
00:09:27,776 --> 00:09:31,864
Du ser det ikke på grunn av botox,
men ja. Kan du hjelpe meg?
160
00:09:33,616 --> 00:09:37,036
Pablito, når du danser reggaeton,
hva gjør du?
161
00:09:37,119 --> 00:09:41,749
Går du framover sånn,
for å fyre opp her nede?
162
00:09:42,875 --> 00:09:46,712
Eller bakover,
og beveger rumpa for å vise den fram?
163
00:09:47,379 --> 00:09:49,673
Hvordan gjør du det?
164
00:09:51,383 --> 00:09:54,428
Nei! Pablito, tuller du?
165
00:09:54,511 --> 00:09:56,347
Er det så ille?
166
00:09:57,014 --> 00:10:01,352
-Nei, det holder!
-Det er derfor jeg bare sitter på fest.
167
00:10:01,435 --> 00:10:04,188
Skru ned,
jeg hører ikke hva dere snakker om.
168
00:10:04,271 --> 00:10:07,358
Det er privat, derfor var døra lukket.
169
00:10:07,441 --> 00:10:10,653
Det viser seg at Pablito
slår for det andre laget.
170
00:10:10,736 --> 00:10:13,697
-Nei, jeg liker ikke baseball engang!
-Hør nå her.
171
00:10:13,781 --> 00:10:15,449
Det at Pablito er mammadalt,
172
00:10:15,532 --> 00:10:18,702
og er livredd skrekkfilmer,
gjør ham ikke homofil.
173
00:10:18,786 --> 00:10:22,831
Så jeg er homo
bare fordi jeg ble skremt av The Ring?
174
00:10:22,915 --> 00:10:26,418
Det er ikke poenget.
Tomás er bare totalt heteronorm.
175
00:10:26,502 --> 00:10:27,419
Ja!
176
00:10:27,503 --> 00:10:31,465
Det er mange kategorier.
La oss finne ut hva som passer for deg.
177
00:10:31,548 --> 00:10:35,386
Om det så er tusenvis,
innerst inne vet vi at det bare er to.
178
00:10:36,553 --> 00:10:40,182
Nakkeblåsere og putebitere.
179
00:10:42,518 --> 00:10:45,354
Ikke si du tror du på dødshelgenen?
180
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
Det er planen for å få Cat
tilbake fra naboen!
181
00:10:48,941 --> 00:10:53,070
Apropos naboen,
jeg ba mannen hennes spille for oss.
182
00:10:54,196 --> 00:10:55,114
Han er god.
183
00:10:55,197 --> 00:10:58,325
Du vet hvordan fattigfolk
har fotball i blodet…
184
00:10:58,409 --> 00:11:00,994
Jeg blåser i hvordan du gjør det,
185
00:11:01,078 --> 00:11:04,248
men dere skal faen meg vinne den kampen!
Forstått?
186
00:11:06,875 --> 00:11:07,835
Klar.
187
00:11:10,212 --> 00:11:13,090
Flott, eller hva?
188
00:11:34,653 --> 00:11:36,029
Libo, kjære!
189
00:11:37,489 --> 00:11:38,949
Gå og legg deg!
190
00:11:39,533 --> 00:11:41,869
Sånn er Libo, hun jobber konstant!
191
00:11:47,750 --> 00:11:49,126
Nabokona er gæren.
192
00:11:49,209 --> 00:11:53,505
Tror du ikke de ba deg spille
for å stjele tilbake Cata?
193
00:11:54,548 --> 00:11:57,301
Kanskje det er fordi jeg er dritgod?
194
00:11:58,135 --> 00:12:01,930
Uansett, han kan introdusere meg for
mange rikfolk.
195
00:12:02,014 --> 00:12:03,932
Kanskje jeg kan få meg en jobb.
196
00:12:04,016 --> 00:12:07,352
Det viktige er ikke hvem du er,
men hvem du kjenner.
197
00:12:07,436 --> 00:12:09,354
Som Palazuelos og Luis Miguel,
198
00:12:09,438 --> 00:12:13,358
som ble berømte fordi de kjente
sønnen til president Alemán.
199
00:12:13,442 --> 00:12:17,279
-Hvor får du det tullet fra?
-Herfra, se.
200
00:12:18,489 --> 00:12:19,990
Men seriøst, stol på meg.
201
00:12:20,073 --> 00:12:23,619
Det er en stor sjanse, jeg vet det!
202
00:12:24,536 --> 00:12:27,206
Kanskje du har rett.
203
00:12:27,289 --> 00:12:31,877
Vis dem at du er en toppscorer.
Ikke vær redd for å lykkes.
204
00:12:38,759 --> 00:12:39,802
Du ser bra ut.
205
00:12:40,761 --> 00:12:42,679
Mer uthvilt.
206
00:12:42,763 --> 00:12:44,097
Takk.
207
00:12:44,181 --> 00:12:47,059
Jeg har ikke fått trent sånn
siden skoledagene.
208
00:12:47,142 --> 00:12:49,520
Jeg lagde grønn juice, som brenner fett,
209
00:12:49,603 --> 00:12:51,772
men det gjør ikke mirakler.
210
00:12:51,855 --> 00:12:53,398
Det er da noe.
211
00:12:56,318 --> 00:12:58,403
Libo, takk!
212
00:12:58,987 --> 00:13:02,115
Det var tidenes beste frokost!
213
00:13:02,199 --> 00:13:03,826
Kjempegodt, takk!
214
00:13:04,451 --> 00:13:07,663
Kan du lage grønn juice
når jeg kommer tilbake?
215
00:13:14,753 --> 00:13:16,839
Ingen grunn til dramatikk, ok?
216
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
Du må bare lære om
din seksuelle identitet.
217
00:13:19,883 --> 00:13:23,220
Helt enig, derfor har jeg undersøkt litt,
gjort leksene,
218
00:13:23,303 --> 00:13:26,265
og fant en test
i en svært pålitelig publikasjon.
219
00:13:26,348 --> 00:13:28,767
-Denne kan hjelpe.
-Hva om det går dårlig?
220
00:13:28,851 --> 00:13:30,727
Ingen kategorier er dårlige.
221
00:13:30,811 --> 00:13:31,645
Nei.
222
00:13:31,728 --> 00:13:34,773
"Hva er best,
Ricky Martin eller Banda Machos?"
223
00:13:35,691 --> 00:13:37,985
-Ricky Martin.
-Faen, jeg også.
224
00:13:38,068 --> 00:13:42,281
-"Bruker du ansiktskrem?"
-Bare den bestemor ga meg.
225
00:13:42,364 --> 00:13:46,076
Ja, jeg også.
Huden blir myk som en barnerumpe.
226
00:13:46,159 --> 00:13:47,911
-Ja!
-Ikke sant, Pablito?
227
00:13:48,954 --> 00:13:50,205
"Vært på homsebar?"
228
00:13:50,289 --> 00:13:51,999
-Ja.
-Nei.
229
00:13:52,082 --> 00:13:56,336
Jeg gikk feil, men ble revet med.
Det var mørkt,
230
00:13:56,420 --> 00:14:00,173
-og det var fine blondiner der.
-Det her er ikke seriøst!
231
00:14:00,841 --> 00:14:01,675
La meg se.
232
00:14:01,758 --> 00:14:04,428
Samme det, jeg har funnet kategorien min.
233
00:14:04,511 --> 00:14:06,805
-Ser du?
-Jeg er IBD.
234
00:14:07,931 --> 00:14:11,435
Det betyr "Ikke bry deg". Ok?
235
00:14:14,354 --> 00:14:17,190
Les heller denne, den er bedre.
236
00:14:17,274 --> 00:14:19,526
"Kjønnsmangfold for nybegynnere".
237
00:14:23,071 --> 00:14:26,158
Caitlyn Jenner ble finere
etter behandlingen, eller hva?
238
00:14:32,205 --> 00:14:34,374
En gave, for mange års tjeneste.
239
00:14:35,751 --> 00:14:39,379
Libo ville ha den,
men jeg kom på at du alltid stjal…
240
00:14:39,463 --> 00:14:41,590
Lånte den, mener jeg.
241
00:14:41,673 --> 00:14:43,842
-Takk, señora.
-Ingen årsak.
242
00:14:43,926 --> 00:14:44,968
Står til, nabo?
243
00:14:46,303 --> 00:14:49,389
-Hvordan går det med Libo?
-Kjempebra!
244
00:14:50,349 --> 00:14:54,436
Men hun er ikke som deg, Cat.
Du er som et familiemedlem.
245
00:14:54,519 --> 00:14:57,147
Hvor mange julefeiringer
har vi hatt sammen?
246
00:14:57,230 --> 00:15:00,442
-Mens jeg serverte middag.
-Ja, men sammen.
247
00:15:02,986 --> 00:15:05,238
Å, jeg vibrerer. Det er Libo.
248
00:15:05,322 --> 00:15:08,992
Hun lager en stek som er helt himmelsk.
249
00:15:11,453 --> 00:15:12,412
Cat…
250
00:15:13,538 --> 00:15:19,211
Om du blir lei av å spise bønner hver dag,
er kjøleskapsdøren min åpen.
251
00:15:19,294 --> 00:15:21,421
Om du vil komme tilbake.
252
00:15:43,819 --> 00:15:45,946
Señora, beklager, men…
253
00:15:46,905 --> 00:15:50,075
Jeg har flere klær enn deg,
og kun merkevarer.
254
00:15:51,326 --> 00:15:54,746
Ok, du kan få hva enn du vil ha i huset.
255
00:15:58,875 --> 00:16:00,085
Soverommet ditt.
256
00:16:01,461 --> 00:16:03,171
Og badet ditt.
257
00:16:08,010 --> 00:16:11,638
Nei, vent! Hva er det som skjer?
258
00:16:11,722 --> 00:16:13,932
Denne mini-senga gjør det vanskelig.
259
00:16:14,016 --> 00:16:16,435
Trenger du en stor seng nå?
260
00:16:16,518 --> 00:16:18,895
La oss bytte side.
261
00:16:18,979 --> 00:16:21,231
Ikke det jeg tenkte på, men…
262
00:16:21,314 --> 00:16:22,524
Her kommer jeg.
263
00:16:25,318 --> 00:16:26,528
Men du…
264
00:16:27,529 --> 00:16:31,575
Jeg tror noe annet plager deg. Hva er det?
265
00:16:35,954 --> 00:16:40,167
Det er kampen.
Jeg er redd for det som alltid skjer.
266
00:16:40,250 --> 00:16:42,919
En sjanse glipper på grunn av rikfolk.
267
00:16:43,003 --> 00:16:48,008
Kontroller deg, og fokuser.
Ikke la pøbel-Genaro komme ut,
268
00:16:48,091 --> 00:16:51,178
det ødelegger alltid alt.
269
00:16:51,261 --> 00:16:53,680
Mens vi snakker om å utvikle seg,
270
00:16:53,764 --> 00:16:56,767
hvorfor lot du Cata bli sjefen i huset?
271
00:16:58,643 --> 00:17:02,522
Jeg vil ikke la den blondinen
ta noe fra meg med gavene sine.
272
00:17:09,071 --> 00:17:11,948
Det er min feil at du er i koma, og blind.
273
00:17:12,032 --> 00:17:14,534
Hvorfor ga jeg deg jordbær med sjokolade?
274
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
Cata, kan jeg få litt brus?
275
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
Slapp av, Cata, jeg gjør det.
276
00:17:19,623 --> 00:17:22,209
Står til, folkens?
Tar dere det opp for meg?
277
00:17:22,292 --> 00:17:23,668
Klart det, Genarito.
278
00:17:23,752 --> 00:17:26,588
-Leo, ta med arnica-tablettene.
-Tablettene, ja.
279
00:17:26,671 --> 00:17:29,132
-Kom igjen!
-Og det varme sjalet mitt.
280
00:17:29,216 --> 00:17:31,843
-Varmt sjal, ok.
-Og taktikk-tavla.
281
00:17:31,927 --> 00:17:34,137
-Taktikk-tavla, ok.
-Og boka mi!
282
00:17:34,221 --> 00:17:36,389
Boka, ja. Vent på meg.
283
00:17:36,473 --> 00:17:39,768
Tabletter, boka, tavla.
284
00:17:39,851 --> 00:17:42,062
Vent på meg!
285
00:17:42,145 --> 00:17:44,397
Kom an, Pablito!
286
00:17:45,440 --> 00:17:47,067
Vent!
287
00:17:51,321 --> 00:17:53,323
Kom igjen, folkens!
288
00:17:53,406 --> 00:17:55,534
-Hit!
-Skyt!
289
00:18:00,330 --> 00:18:03,125
Kom igjen, press fra angrep!
290
00:18:04,292 --> 00:18:06,503
Ta dem, Reynoso!
291
00:18:06,586 --> 00:18:09,923
-Å, Héctor Reynoso?
-Han er min nye regnskapssjef.
292
00:18:10,006 --> 00:18:12,801
Du skal få igjen, George.
293
00:18:15,971 --> 00:18:17,264
Sånn ja!
294
00:18:17,347 --> 00:18:18,598
Bra!
295
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Neto, her!
296
00:18:20,100 --> 00:18:21,393
Blokker, Reynoso!
297
00:18:23,228 --> 00:18:26,940
Det er greit. Neste gang!
Kom igjen, gutter!
298
00:18:27,023 --> 00:18:28,400
Jævla juksemaker!
299
00:18:28,483 --> 00:18:30,318
Kom igjen, pappa!
300
00:18:36,908 --> 00:18:38,243
Her.
301
00:18:38,326 --> 00:18:40,954
-Har vi smørbrød?
-Ja.
302
00:18:41,037 --> 00:18:43,123
-Tavla mi.
-Ja da.
303
00:18:43,206 --> 00:18:44,916
Gi meg tavla.
304
00:18:45,000 --> 00:18:48,211
Skal hun selge taco fra veska her?
Seriøst…
305
00:18:48,295 --> 00:18:51,214
-Kjøttet er ikke tynt nok!
-Ikke vær dum!
306
00:18:53,341 --> 00:18:55,260
Ikke distraher meg nå.
307
00:18:56,803 --> 00:18:58,138
Skyt!
308
00:18:58,221 --> 00:19:01,224
Hva gjør Mario Esparza i en bedriftsliga?
309
00:19:01,308 --> 00:19:03,226
Han er min nye regnskapssjef!
310
00:19:05,937 --> 00:19:08,899
Han er venstrehendt,
han prøver seg mot midten!
311
00:19:08,982 --> 00:19:13,153
-Du er litt av en manager.
-Ikke forstyrr, da taper vi.
312
00:19:13,236 --> 00:19:16,907
Men Tere og onkel
ville ha meg til å velge seksualitet
313
00:19:16,990 --> 00:19:19,492
for å forstå hvorfor jeg bruker kvisekrem.
314
00:19:19,576 --> 00:19:22,245
-Hva valgte du?
-Skal du også blande deg?
315
00:19:23,205 --> 00:19:25,874
Sikkert fordi du er jente,
og ikke får spille.
316
00:19:26,875 --> 00:19:28,210
Bra, pappa!
317
00:19:32,631 --> 00:19:34,382
Mål!
318
00:19:34,466 --> 00:19:36,676
I SEIER, TAP OG SORG - HEIA SEGOVIA!
319
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Ja, mål!
320
00:19:40,805 --> 00:19:42,432
Dere er elendige!
321
00:19:42,515 --> 00:19:45,810
Det er derfor du spiller for Chivas,
som benkesliter.
322
00:19:45,894 --> 00:19:46,728
Se her!
323
00:19:48,480 --> 00:19:51,816
Tror Genaro begynner å bli pøbel-Genaro.
324
00:19:51,900 --> 00:19:56,488
Håper han ikke begynner å
klype motspillere i ballene.
325
00:20:00,116 --> 00:20:03,995
Skal du svare på meldingene mine?
Vi er på samme lag.
326
00:20:04,079 --> 00:20:06,498
Din far er på laget vårt. Du er fienden.
327
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
For en surpomp.
328
00:20:09,167 --> 00:20:12,963
Surpomp, elitist, snobb…
Du liker å gi ut merkelapper.
329
00:20:14,297 --> 00:20:15,924
Du burde selge klær.
330
00:20:22,514 --> 00:20:24,599
Mål!
331
00:20:25,725 --> 00:20:26,768
Mål!
332
00:20:31,064 --> 00:20:33,566
Sånn skal en ball sparkes, tapere!
333
00:20:33,650 --> 00:20:36,945
Derfor nådde dere aldri sluttspillet,
selv med Ramoncito!
334
00:20:37,028 --> 00:20:38,989
Sånn skal det gjøres!
335
00:20:39,072 --> 00:20:41,074
Nummer ti, Genaro López heter jeg!
336
00:20:42,909 --> 00:20:45,745
Hei, frispark!
337
00:20:45,829 --> 00:20:47,289
Dommer!
338
00:20:50,834 --> 00:20:52,419
-Dommer!
-Opp med deg.
339
00:20:54,462 --> 00:20:57,382
-Dommer, frispark?
-Det er ingenting.
340
00:20:57,465 --> 00:21:00,427
-Skulder mot skulder.
-Johny prøvde å drepe meg!
341
00:21:00,510 --> 00:21:02,679
-Ti stille.
-Er du blind?
342
00:21:02,762 --> 00:21:03,847
Stille!
343
00:21:05,932 --> 00:21:08,393
-Nummer ti!
-Hva nå?
344
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
Drittsekk!
345
00:21:22,741 --> 00:21:25,702
Å nei, nå igjen?
346
00:21:29,414 --> 00:21:30,623
Drittsekk!
347
00:21:39,799 --> 00:21:41,468
Kjempemål!
348
00:21:43,970 --> 00:21:44,929
Mål!
349
00:21:45,013 --> 00:21:47,098
"SVETT SKJORTE RESPEKTER HISTORIEN"
350
00:21:47,182 --> 00:21:48,433
ANDRE OMGANG
351
00:21:48,516 --> 00:21:53,396
Om dere taper, hvem skal gi deg
papirtørklær når Cata ikke er der?
352
00:21:53,480 --> 00:21:54,856
Libo, min nye stuepike.
353
00:21:54,939 --> 00:21:58,777
Ikke si stuepike, si husarbeider,
selv om det er mer tungvint.
354
00:21:58,860 --> 00:22:01,321
Og om Libo er så flott, hvor er hun?
355
00:22:01,404 --> 00:22:04,407
Hvem vet? Kanskje hos kjæresten?
356
00:22:04,491 --> 00:22:08,620
Min husarbeider har fri på søndager,
ulikt visse andre.
357
00:22:13,375 --> 00:22:15,126
Mål!
358
00:22:16,252 --> 00:22:17,337
Mål!
359
00:22:17,420 --> 00:22:19,339
-Nei!
-Det er likt!
360
00:22:23,635 --> 00:22:27,013
Vesla, be din far gjøre dette.
361
00:22:27,097 --> 00:22:30,016
Bruk denne kanten, det er alltid rom der.
362
00:22:30,683 --> 00:22:32,227
Dette kan de utenat.
363
00:22:33,395 --> 00:22:35,897
-Er det sant?
-Ett minutt igjen!
364
00:22:36,481 --> 00:22:40,360
Vi må gi alt vi har. Ikke sant?
365
00:22:40,443 --> 00:22:43,029
Hei, pappa, bytte!
366
00:22:44,697 --> 00:22:46,908
Ja?
367
00:22:46,991 --> 00:22:48,785
Ja, ok.
368
00:22:49,577 --> 00:22:51,496
Lupercio, bytte!
369
00:22:51,579 --> 00:22:52,914
Diego.
370
00:23:00,880 --> 00:23:03,425
-Gå, Diego!
-Jeg kommer.
371
00:23:05,385 --> 00:23:09,681
Sånn ja. Med Dieguito på banen
er seieren i boks.
372
00:23:11,599 --> 00:23:13,810
-Diego!
-Hva skal jeg gjøre?
373
00:23:13,893 --> 00:23:15,812
Stå foran målvakten!
374
00:23:17,939 --> 00:23:19,315
Innover.
375
00:23:38,126 --> 00:23:40,295
Mål!
376
00:23:48,178 --> 00:23:51,431
Vi vant!
377
00:23:51,514 --> 00:23:53,475
Vi vant!
378
00:24:00,482 --> 00:24:03,568
Jeg sa jo at Diego er best!
379
00:24:03,651 --> 00:24:06,696
Dere vant på grunn av den bomsen.
380
00:24:10,241 --> 00:24:11,784
-Crista.
-Kom.
381
00:24:11,868 --> 00:24:16,331
Bra du ba meg stå der.
Merkelig at pappa ikke lar deg spille.
382
00:24:16,414 --> 00:24:18,416
Du er en mester!
383
00:24:19,667 --> 00:24:22,462
Og du er sexistisk,
og det er ikke gøy lenger.
384
00:24:24,088 --> 00:24:27,091
Crista har rett.
Hun ba meg stå foran målvakten.
385
00:24:27,175 --> 00:24:29,469
Sannheten er at hun vet mer enn oss.
386
00:24:29,552 --> 00:24:31,513
Typisk Hollywood-slutt.
387
00:24:31,596 --> 00:24:35,183
De gode vinner til slutt
takket være kjekkasen,
388
00:24:35,266 --> 00:24:37,268
som egentlig er lagets dårligste.
389
00:24:37,352 --> 00:24:39,938
-Nei, vi vant på grunn av pappa.
-Vel, jo.
390
00:24:40,021 --> 00:24:44,817
Pablito, jeg har tenkt på det,
og den testen er teit.
391
00:24:44,901 --> 00:24:47,654
-Du har ikke et identitetsproblem.
-Nei.
392
00:24:47,737 --> 00:24:49,614
Hun, derimot, har det.
393
00:24:49,697 --> 00:24:52,367
Å flørte med en macho-lesbe er håpløst.
394
00:24:52,450 --> 00:24:54,702
-Dette pluss dette, pluss dette…
-Hva?
395
00:24:54,786 --> 00:24:57,205
Problemet er ikke henne, eller han.
396
00:24:57,288 --> 00:25:01,334
Du er problemet. Du tror at
alle jenter som spiller ball er lesbiske.
397
00:25:01,417 --> 00:25:02,460
Men det er sant.
398
00:25:02,544 --> 00:25:05,880
Pablo, du kan være hva du vil,
men ikke en tosk.
399
00:25:06,965 --> 00:25:11,386
Leonor, ikke misforstå,
men jeg kan ikke jobbe for deg lenger.
400
00:25:11,469 --> 00:25:14,681
Hva mener du? Du jobber jo nesten ikke.
401
00:25:14,764 --> 00:25:18,101
Prøv å forstå. Det er ikke dere, men meg.
402
00:25:18,184 --> 00:25:20,061
Du, Cata, vent.
403
00:25:21,437 --> 00:25:22,438
Kom her.
404
00:25:24,649 --> 00:25:26,359
Du er alltid velkommen.
405
00:25:35,577 --> 00:25:38,288
Jeg vet at du ikke forstår det nå.
406
00:25:38,871 --> 00:25:41,499
Tenk om en ball treffer deg i ansiktet,
407
00:25:41,583 --> 00:25:44,544
og du blir vansiret?
Du ville aldri tilgitt meg.
408
00:25:48,381 --> 00:25:50,216
Tilgi meg, kjære.
409
00:25:52,594 --> 00:25:54,429
Om du fortsatt er interessert,
410
00:25:55,263 --> 00:25:58,182
trenger jeg en genial manager.
411
00:26:02,770 --> 00:26:04,314
Er Libos smørbrød gode?
412
00:26:04,897 --> 00:26:07,108
Tipper de er fra butikken.
413
00:26:07,191 --> 00:26:09,027
Sil lærte aldri å lage dem.
414
00:26:09,110 --> 00:26:11,529
Hun savner deg veldig.
415
00:26:14,198 --> 00:26:16,451
Diex!
416
00:26:16,534 --> 00:26:19,120
Så du var deres hemmelige våpen?
417
00:26:19,203 --> 00:26:21,122
Hemmelig for meg også.
418
00:26:21,205 --> 00:26:23,625
Endelig fikk jeg lukket kjeften til Yola.
419
00:26:23,708 --> 00:26:27,545
Så bra.
Har du flere smørbrød fra butikken?
420
00:26:28,546 --> 00:26:29,922
Hva? Jeg lagde dem.
421
00:26:30,006 --> 00:26:34,260
Du tuller! De er gode, Sil!
Du er rene mesterkokken.
422
00:26:34,344 --> 00:26:35,511
Señora Silvia.
423
00:26:37,930 --> 00:26:39,349
Jeg vil gjerne…
424
00:26:40,308 --> 00:26:42,226
…si at jeg vil komme tilbake.
425
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
Endelig. Hvorfor?
426
00:26:45,855 --> 00:26:49,108
Sannheten er at jeg savner deg veldig.
427
00:26:49,817 --> 00:26:51,944
Men om du er fornøyd med Libo…
428
00:26:52,028 --> 00:26:57,492
Nei da, Libo fikk arbeidstillatelse i USA,
og dro tilbake til Houston.
429
00:26:58,117 --> 00:26:59,410
Hun har dratt.
430
00:27:00,662 --> 00:27:02,205
Så du kan komme tilbake.
431
00:27:02,789 --> 00:27:05,750
Men fra nå av, smørbrød…
432
00:27:07,335 --> 00:27:08,670
De tar jeg meg av.
433
00:27:10,463 --> 00:27:11,422
Hvor er Cata?
434
00:27:12,006 --> 00:27:13,966
Godt at du spør, gutten min.
435
00:27:14,050 --> 00:27:16,844
Takket være Cata har jeg funnet ut
436
00:27:16,928 --> 00:27:19,931
at dere utnytter min kjærlighet.
437
00:27:20,014 --> 00:27:21,933
Dere er en gjeng slubberter.
438
00:27:22,016 --> 00:27:24,644
Min feil, jeg satte ikke meg selv først.
439
00:27:24,727 --> 00:27:27,522
Så fra nå av trenger jeg tid for meg selv.
440
00:27:30,191 --> 00:27:34,070
For å kunne se meg i speilet,
eller stelle neglene.
441
00:27:34,153 --> 00:27:37,281
eller trene for å bli knallfin,
om jeg vil det.
442
00:27:37,365 --> 00:27:38,908
Vel? Kom igjen!
443
00:27:38,991 --> 00:27:41,327
-La meg hjelpe deg.
-Jeg tar den.
444
00:27:41,411 --> 00:27:42,995
Det var det jeg trengte.
445
00:27:43,079 --> 00:27:45,957
Kom igjen, hendene deres er ikke så svake.
446
00:27:47,709 --> 00:27:49,001
Jeg sa jo det!
447
00:27:49,085 --> 00:27:50,670
Det var perfekt.
448
00:27:50,753 --> 00:27:52,255
Endelig greide du det.
449
00:27:52,338 --> 00:27:54,674
Trodde jeg ville dø før du vant.
450
00:27:54,757 --> 00:27:57,343
Er dette din nyansatte, Ernie?
451
00:27:58,052 --> 00:28:00,263
Eller er det svindel?
452
00:28:00,346 --> 00:28:03,099
Hva skjer, George? Jeg er Genaro López.
453
00:28:03,182 --> 00:28:06,936
Du så at jeg er den kreative på banen,
som i firmaet.
454
00:28:07,562 --> 00:28:11,607
Så bra. Om du slutter hos denne taperen,
455
00:28:12,483 --> 00:28:14,026
ikke nød med å ta kontakt.
456
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
En mumie med penger…
457
00:28:18,948 --> 00:28:23,453
Bestem selv, Ernie. Enten ansetter du meg
i firmaets kreative avdeling,
458
00:28:23,536 --> 00:28:25,163
ellers går jeg til mumien.
459
00:28:29,417 --> 00:28:32,211
Greit. Vi ses i morgen.
460
00:28:32,962 --> 00:28:35,131
Men ikke et ord til kona mi.
461
00:28:46,100 --> 00:28:49,312
Genaro López, den kreative i firmaet!
462
00:31:26,636 --> 00:31:28,763
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl