1 00:00:06,758 --> 00:00:09,093 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,099 --> 00:00:16,893 Mam, weet jij waar m'n… 3 00:00:17,602 --> 00:00:18,603 Bedankt, mam. 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 Zoon. -M'n lunch? 5 00:00:20,730 --> 00:00:24,442 Nee, voor je wiskundeproefwerk. Je docent is gek op mole. 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,153 Mam, heb je m'n minirok gestreken? 7 00:00:27,737 --> 00:00:31,574 Hiermee scoor ik altijd goed voor m'n wiskundeproefwerken. 8 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 Grapje. -Dat mag ik hopen, schat. Ik moet gaan. 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,331 Schiet op. Ik wil niet hoeven staan in de bus. 10 00:00:38,414 --> 00:00:42,668 Schiet op, jongens. Laat dat maar staan. Kun jij dit opruimen? 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,879 Prima. -Dag, mam. 12 00:00:44,962 --> 00:00:47,340 Geef je m'n orchideeën water? -Ja, hoor. 13 00:00:47,423 --> 00:00:48,424 Mam. -Ja? 14 00:00:48,508 --> 00:00:50,343 Kun je deze wassen? Hij stinkt. 15 00:00:51,385 --> 00:00:54,806 M'n wol is bijna op, lieverd. Kun jij wat meer gaan halen? 16 00:01:02,396 --> 00:01:03,439 Waar is je bazin? 17 00:01:03,523 --> 00:01:07,860 Ik heb ontslag genomen na de demonstratie. Heb jij toevallig hulp nodig? 18 00:01:07,944 --> 00:01:11,572 Ik kan plooien in broeken strijken en ik ben erg discreet. 19 00:01:11,656 --> 00:01:15,827 Laatst zag mevrouw Silvia dat Ernesto online naakte meiden bekeek. 20 00:01:15,910 --> 00:01:19,455 Ze kregen enorm ruzie, maar ik heb er niemand over verteld. 21 00:01:19,539 --> 00:01:23,835 Nee, bedankt. Als ik geld had, wilde ik wel hulp in dit enorme huis. 22 00:01:23,918 --> 00:01:29,048 Precies. Ik kan poetsen terwijl jij je wast en make-up op doet. 23 00:01:29,132 --> 00:01:31,551 Dat heb ik al gedaan. 24 00:01:31,634 --> 00:01:32,593 Natuurlijk. 25 00:01:33,177 --> 00:01:36,180 Sorry. -Ik heb geen hulp nodig. 26 00:01:36,264 --> 00:01:41,561 Ik kan nergens heen. M'n zussen weren me omdat ik niet op AMLO heb gestemd. 27 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 Maar Anaya was veel sexyer. 28 00:01:44,730 --> 00:01:46,816 Ik hoor niet meer bij die mensen. 29 00:01:46,899 --> 00:01:51,696 Je mag een paar dagen blijven. Tot je werk vindt. 30 00:01:51,779 --> 00:01:56,534 Bedankt. Je zult geen last van me hebben. En ik heb maar weinig spullen. 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,620 Mag ik het wifiwachtwoord? 32 00:01:59,704 --> 00:02:04,584 Ik heb m'n bundel opgemaakt aan op WhatsApp ruziën met m'n zussen. 33 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 Help je me even? 34 00:02:09,881 --> 00:02:12,758 Hé, waar is mijn kamer? 35 00:02:12,842 --> 00:02:16,637 Dit broodje is perfect om de kinderen als lunch mee te geven. 36 00:02:16,721 --> 00:02:19,140 Eerst smeren we mayonaise op het brood. 37 00:02:19,223 --> 00:02:22,185 Zorg dat je de hele snee besmeert. 38 00:02:22,268 --> 00:02:24,937 De avocado moet goed rijp zijn… 39 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 …anders is het niet te eten. We gebruiken ook wat mosterd. 40 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 Wie wil er nog meer sushi? -Nee. 41 00:02:31,444 --> 00:02:34,864 De buren bespotten ons in de chat omdat we alles bestellen. 42 00:02:34,947 --> 00:02:38,034 Alleen omdat je deed alsof je zelf kookte, niet Cata. 43 00:02:38,117 --> 00:02:41,954 Ik mis Cata's broodjes. Jullie moeten haar weer aannemen. 44 00:02:42,038 --> 00:02:45,374 Ik mis haar niet. Wacht maar. Mijn broodjes zijn beter. 45 00:02:45,458 --> 00:02:49,253 Als je er ooit één afmaakt. Je kijkt al tijden tutorials. 46 00:02:49,337 --> 00:02:52,381 Ze leggen het niet goed uit en het is Castiliaans. 47 00:02:52,465 --> 00:02:55,760 Mam, dat is de jas die Cata altijd stiekem van je leende. 48 00:02:55,843 --> 00:03:01,057 Je had toch een hekel aan de metro-stank? -Ik heb het koud, oké? En de rest is vies. 49 00:03:02,183 --> 00:03:04,560 Je weet dat dat geen bord is, toch? 50 00:03:05,353 --> 00:03:06,437 De borden zijn vies. 51 00:03:07,021 --> 00:03:09,732 Crista, laat hem zien hoe de vaatwasser werkt 52 00:03:09,815 --> 00:03:11,692 Hebben we een vaatwasser? 53 00:03:11,776 --> 00:03:13,444 George. De man van Yola. 54 00:03:13,527 --> 00:03:17,615 Ik snap niet hoe Yola met die ouwe vent kon trouwen. 55 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Hij heeft een Braziliaan voor het bedrijfstoernooi dit weekend. 56 00:03:21,702 --> 00:03:25,706 Dat is verlakkerij. -Wat betekent dat? 57 00:03:25,790 --> 00:03:28,251 Nee, hij heeft 'm accountmanager gemaakt. 58 00:03:28,334 --> 00:03:32,880 Dan hebben we al verloren. -Mooi niet. Dit jaar moeten jullie winnen. 59 00:03:32,964 --> 00:03:37,551 Yola blijft me sarren omdat haar man van je wint, ook al is hij incontinent. 60 00:03:37,635 --> 00:03:39,303 Dus doe er iets aan. 61 00:03:39,387 --> 00:03:40,638 Ze heeft gelijk, pap. 62 00:03:40,721 --> 00:03:43,683 Die ouwe verspilt z'n zuurstof aan jou bespotten. 63 00:03:43,766 --> 00:03:44,600 Precies. 64 00:03:44,684 --> 00:03:47,478 Rustig. Dit jaar heb ik een geheim wapen. 65 00:03:49,355 --> 00:03:50,648 Toch, Diego? 66 00:03:56,362 --> 00:04:00,783 Ik herinner me onze ontmoeting goed. Jij veegde de kapsalon van m'n tante. 67 00:04:00,866 --> 00:04:05,371 M'n leven werd helemaal anders op de dag dat ik jou ontmoette. 68 00:04:05,454 --> 00:04:08,833 Ik wil graag weten of je met me wilt trouwen. 69 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 Krijg nou wat? De plastic hoes is van de bank. 70 00:04:14,422 --> 00:04:18,301 Geen zweterige kont meer. Maar als je knoeit is het nu wel gedoe. 71 00:04:18,384 --> 00:04:21,971 Dat krijg ik wel schoon. Er zijn lastigere vlekken. 72 00:04:22,054 --> 00:04:26,392 Zoals toen ik een keer alleen was en een fles wijn omgooide op de futon. 73 00:04:26,475 --> 00:04:29,645 Ik pakte het aan met bleek, schoonmaakazijn… 74 00:04:29,729 --> 00:04:32,106 Mam, mag ik nog wat fris? 75 00:04:32,940 --> 00:04:35,776 Laat mij maar. En ik zal de was opvouwen. 76 00:04:36,652 --> 00:04:40,656 Ga lekker zitten kijken. Mariana Fernanda wordt zo ontmaskerd. 77 00:04:41,532 --> 00:04:42,533 Ga toch zitten. 78 00:04:43,826 --> 00:04:46,912 Dank je. -Ik zal zo ook broodjes brengen. 79 00:04:55,254 --> 00:04:56,339 Kom op. 80 00:04:58,924 --> 00:05:01,135 Sorry, pap. -Wat is er, Diego? 81 00:05:01,969 --> 00:05:06,015 Je bent getraind door Rafa Márquez. -Hij had alleen oog voor Crista. 82 00:05:14,523 --> 00:05:17,068 Hij zei dat ik een juweeltje ben. -Klopt. 83 00:05:17,151 --> 00:05:21,697 Je bent onze snoezigste aanwinst. Onze mascotte. 84 00:05:21,781 --> 00:05:24,492 Diego, ik heb Silvia de winst beloofd. 85 00:05:24,575 --> 00:05:29,205 Je weet hoe vrouwen zijn als je beloftes niet waarmaakt. Dus wat moet ik doen? 86 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 Sorry, pap. 87 00:05:33,125 --> 00:05:35,961 Een bal beweegt met 100 kilometer per uur. 88 00:05:36,045 --> 00:05:39,340 Hoeveel meter legt de bal in 20 seconden af? 89 00:05:39,423 --> 00:05:41,717 Hoor eens, Pablito. Dat boeit niemand. 90 00:05:41,801 --> 00:05:44,887 Als de bal het doel niet raakt, is het zinloos. 91 00:05:44,970 --> 00:05:48,265 Weet ik, maar ik moet leren voor m'n herkansing. 92 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 Maar het boeit mij ook niet. Ik krijg toch weer een onvoldoende. 93 00:05:51,435 --> 00:05:56,440 Nou, zie je? Ik heb een contact dat je aan de antwoorden kan helpen. 94 00:05:56,524 --> 00:06:01,112 Weet je het buurmeisje van laatst nog? -Heb je haar nu al gescoord? 95 00:06:01,195 --> 00:06:04,740 Nee, maar we hebben een video met veel likes. Kijk. 96 00:06:05,783 --> 00:06:10,037 Nee, man. Eén blik en ik ga de bak in voor kinderporno. 97 00:06:10,121 --> 00:06:12,039 En voor zulke lui is dat zwaar. 98 00:06:12,123 --> 00:06:15,251 Het is geen porno. -Het is ook geen liefde. 99 00:06:15,334 --> 00:06:19,213 Nee, het is m'n debuut als influencer. M'n volgers zijn cool. 100 00:06:19,296 --> 00:06:23,551 Eentje is heel beroemd. Kijk, hij is groot, sterk en knap. 101 00:06:25,636 --> 00:06:27,012 Wat, neefje? 102 00:06:27,096 --> 00:06:30,766 Als ik niet beter wist, zou ik denken dat je gay was. 103 00:06:30,850 --> 00:06:32,393 Het is heel simpel. 104 00:06:32,476 --> 00:06:34,895 Deze container is voor het gft. 105 00:06:35,563 --> 00:06:36,480 Restafval. 106 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 Glas, blik en petflessen. 107 00:06:42,403 --> 00:06:44,822 Stom dat zelfs afval discrimineert. 108 00:06:49,243 --> 00:06:51,370 Ik wist niet dat je terug was, Cata. 109 00:06:52,079 --> 00:06:55,875 Ze is bij mij komen wonen. We zijn erg hecht. 110 00:06:55,958 --> 00:06:58,836 We hadden zoveel lol bij het ontbijt. Toch, Cata? 111 00:06:58,919 --> 00:07:03,507 Ik heb ook zo'n klikt met m'n… hulp. Niet om op te scheppen… 112 00:07:03,591 --> 00:07:07,386 …maar ze is gedeporteerd uit Houston, dus ze spreekt Engels. 113 00:07:07,470 --> 00:07:12,892 Cata is ook tweetalig. Ze spreekt Spaans en vast ook een of andere inheemse taal. 114 00:07:12,975 --> 00:07:15,394 Ik kom uit de stad. Ik kan alleen Spaans. 115 00:07:15,478 --> 00:07:19,732 Waarom zet jij de vuilnis buiten als je nieuwe werkster zo goed is? 116 00:07:19,815 --> 00:07:23,652 Omdat zij is gaan tanken. 117 00:07:23,736 --> 00:07:27,615 Ze helpt ook met chauffeurstaken en dat soort dingen, dus… 118 00:07:27,698 --> 00:07:30,409 Hoe heet je dienstmeid? -Libo. 119 00:07:30,951 --> 00:07:33,287 Liboria, maar wij noemen haar Libo. 120 00:07:34,914 --> 00:07:39,919 M'n telefoon trilt. Dat is Libo. Berichtje van Libo. Ze doet ook… 121 00:07:40,920 --> 00:07:41,754 …boodschappen. 122 00:07:43,172 --> 00:07:44,256 Ik ga haar opwachten. 123 00:07:45,633 --> 00:07:48,636 Oké. Dag, buurvrouw. -Dag. 124 00:07:49,220 --> 00:07:50,721 Luister. 125 00:07:51,388 --> 00:07:55,392 Ik heb iemand nodig die de bal op z'n minst kan raken, Ricardo. 126 00:08:00,314 --> 00:08:02,650 Chivis, ik praat met Peláez. 127 00:08:02,733 --> 00:08:06,362 Nou en? Mijn energie is uit balans. -Momentje. 128 00:08:06,445 --> 00:08:10,157 Dit geloof je nooit. Die taxichauffeur heeft m'n Cat gestolen. 129 00:08:10,241 --> 00:08:13,202 Ze had toch voorkomen dat jij werd overreden? 130 00:08:13,285 --> 00:08:17,623 Nee. Ze struikelde en viel op me. Dat is iets heel anders. 131 00:08:17,706 --> 00:08:19,792 Dan mag ze m'n Cat nog niet stelen. 132 00:08:19,875 --> 00:08:22,461 Vraag Cata dan om terug te komen, schat. 133 00:08:22,545 --> 00:08:24,547 Nee, daar maakt ze misbruik van. 134 00:08:24,630 --> 00:08:28,217 Weet je nog dat ze me als peettante voor haar nichtje vroeg… 135 00:08:28,300 --> 00:08:31,554 …toen ze m'n ring uit de afvoer had gevist? Mooi niet. 136 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 Ja. Je hebt gelijk. 137 00:08:33,514 --> 00:08:34,765 Oké, wat zei je? 138 00:08:43,440 --> 00:08:45,901 Wie laat die kerkklokken galmen? 139 00:08:48,529 --> 00:08:49,363 Vangen, schat. 140 00:08:49,446 --> 00:08:52,825 Laat maar, Ricardo. Ik heb m'n ster gevonden. 141 00:08:55,035 --> 00:08:57,663 Genaro, beste man. Hoe is het met jullie? 142 00:08:57,746 --> 00:08:59,582 Welke maat T-shirt draag je? 143 00:08:59,665 --> 00:09:03,460 Hoezo? Krijg ik een nieuw shirt om dat van El Brody te vervangen? 144 00:09:03,544 --> 00:09:07,131 Nee, maar ik laat er voor jou een met rugnummer tien maken. 145 00:09:07,214 --> 00:09:10,551 Ik zie het al voor me. Kom voor m'n bedrijf spelen. 146 00:09:10,634 --> 00:09:14,138 Ik zou wel willen, maar ik heb een knieblessure. 147 00:09:14,221 --> 00:09:17,683 Niemand met een blessure kan toiletpapier zo hooghouden. 148 00:09:17,766 --> 00:09:19,935 Je bent een ster. Of niet soms? 149 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 Ik heb dit weekend een cruciale wedstrijd. 150 00:09:22,938 --> 00:09:26,358 M'n vrouw vermoordt me als we verliezen. Je weet hoe kwade vrouwen zijn. 151 00:09:26,442 --> 00:09:27,693 Zijn de rijke net zo? 152 00:09:27,776 --> 00:09:31,864 Ja, hoewel de botox het verdoezelt. Help me, alsjeblieft. 153 00:09:33,115 --> 00:09:37,036 Kijk, Pablito, als je op reggaeton danst… 154 00:09:37,119 --> 00:09:41,749 …hoe beweeg je dan? Wieg je zo, om het vuur omlaag te loodsen? 155 00:09:42,916 --> 00:09:46,712 Of naar achteren, om je kont goed te laten zien? 156 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 Laat eens zien hoe je danst. 157 00:09:51,508 --> 00:09:54,428 Nee, wacht. Pablito, dit meen je niet. 158 00:09:54,511 --> 00:09:56,347 Ben ik zo slecht? 159 00:09:57,014 --> 00:09:58,557 Stop. Zo is het genoeg. 160 00:09:58,641 --> 00:10:01,352 Geen wonder dat ik op feestjes blijf zitten. 161 00:10:01,435 --> 00:10:04,146 Zet dat zachter. Ik kan jullie niet verstaan. 162 00:10:04,229 --> 00:10:07,358 Dit is privé. Daarom was de deur dicht. 163 00:10:07,441 --> 00:10:10,653 Het blijkt dat Pablito voor het andere team speelt. 164 00:10:10,736 --> 00:10:12,905 Ik hou niet eens van teamsport. 165 00:10:12,988 --> 00:10:17,034 Dat hij een moederskindje is en het van horror in z'n broek doet… 166 00:10:17,117 --> 00:10:18,702 …zegt niet dat hij gay is. 167 00:10:18,786 --> 00:10:22,831 Wacht, dus ik ben gay omdat ik The Ring eng vond? 168 00:10:22,915 --> 00:10:26,418 Nee, Tomás heeft achterhaalde heteronormatieve ideeën. 169 00:10:26,502 --> 00:10:27,419 Yes. 170 00:10:27,503 --> 00:10:31,507 Er zijn zoveel oriëntaties. Laten we zien waar jij je goed bij voelt. 171 00:10:31,590 --> 00:10:35,386 Al waren er duizenden. Uiteindelijk zijn er maar twee opties. 172 00:10:36,553 --> 00:10:40,182 Of je wilt bovenop, of je wilt onderop. 173 00:10:42,518 --> 00:10:45,354 Geloof jij nou opeens in Santa Muerte? 174 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 Dit is m'n plan om Cata terug te krijgen van de buurvrouw. 175 00:10:48,941 --> 00:10:53,070 Trouwens, nu je haar noemt. Ik heb haar man voor het team gevraagd. 176 00:10:54,321 --> 00:10:58,325 Hij is zo goed. In achterbuurten heeft iedereen voetbal in z'n bloed. 177 00:10:58,409 --> 00:11:03,789 Het kan me niet schelen hoe je het doet, als je verdomme maar wint. Begrepen? 178 00:11:06,875 --> 00:11:07,835 Klaar. 179 00:11:11,422 --> 00:11:13,090 Wat dacht je me daarvan? 180 00:11:34,653 --> 00:11:36,029 Libo, honey? 181 00:11:37,489 --> 00:11:38,949 Ga toch slapen. 182 00:11:39,032 --> 00:11:41,744 Libo werkt aan één stuk door. 183 00:11:47,791 --> 00:11:49,126 De buurvrouw is gek. 184 00:11:49,209 --> 00:11:53,422 Zouden ze je in jouw team willen om Cata van ons te stelen? 185 00:11:54,673 --> 00:11:57,217 Misschien zag hij gewoon hoe goed ik ben. 186 00:11:58,135 --> 00:12:02,055 De reden maakt niet uit, schat. Via hem kan ik rijkelui ontmoeten. 187 00:12:02,139 --> 00:12:03,932 Wie weet krijg ik zelfs werk. 188 00:12:04,016 --> 00:12:07,561 Het gaat niet om wie je bent, maar om wie je kent. 189 00:12:07,644 --> 00:12:12,065 Neem Palazuelos en Luis Miguel. Allebei beroemd door Miguel Alemáns kind. 190 00:12:13,484 --> 00:12:17,279 Waar haal je al die informatie, schat? -Hieruit. 191 00:12:18,489 --> 00:12:19,990 Serieus, vertrouw me. 192 00:12:20,073 --> 00:12:23,619 Dit is een grote kans voor me. Ik weet het zeker. 193 00:12:24,578 --> 00:12:27,206 Misschien heb je gelijk. 194 00:12:27,289 --> 00:12:31,877 Laat zien dat je een topscoorder bent. 195 00:12:39,009 --> 00:12:40,260 Je ziet er goed uit. 196 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 Uitgeruster. 197 00:12:42,763 --> 00:12:47,059 Dank je. Ik heb sinds de middelbare school niet meer zoveel gesport. 198 00:12:47,142 --> 00:12:51,855 Ik heb een vetverbrandend sapje gemaakt. Maar het is geen wondermiddel. 199 00:12:51,939 --> 00:12:53,565 Alle kleine beetjes helpen. 200 00:12:56,401 --> 00:12:58,403 Dankjewel, Libo. 201 00:12:59,071 --> 00:13:02,115 Dat was het beste ontbijt ever. 202 00:13:02,199 --> 00:13:03,826 Heerlijk. Dankjewel. 203 00:13:03,909 --> 00:13:07,663 Zorg je dat m'n sapje klaarstaat als ik terugkom, please? 204 00:13:14,753 --> 00:13:16,839 Er is geen reden tot paniek. 205 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 Je moet gewoon openstaan voor je seksualiteit. 206 00:13:19,883 --> 00:13:23,345 Helemaal mee eens. Daarom heb ik m'n huiswerk gedaan. 207 00:13:23,428 --> 00:13:26,265 Deze test komt uit een prestigieuze publicatie. 208 00:13:26,348 --> 00:13:28,767 Hier. -Wat als de uitslag stom is? 209 00:13:28,851 --> 00:13:31,395 Geen enkele oriëntatie is stom. -Precies. 210 00:13:31,478 --> 00:13:34,773 Goed. 'Wie vind je leuker: Ricky Martin of Banda Machos?' 211 00:13:35,816 --> 00:13:37,985 Ricky Martin. -Shit. Ik ook. 212 00:13:38,068 --> 00:13:42,281 'Gebruik je gezichtscrèmes?' -Alleen de Nivea die oma me gaf. 213 00:13:42,364 --> 00:13:46,076 Ik ook. Die maakt je huid echt zo zacht als babybilletjes. 214 00:13:46,159 --> 00:13:47,911 Ja. -Toch, Pablito? 215 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 'Ooit in een gaybar geweest?' 216 00:13:50,289 --> 00:13:51,623 Ja. -Nee. 217 00:13:52,207 --> 00:13:57,546 Per ongeluk, maar de sfeer was goed. Het was donker en ik zag wat blondjes… 218 00:13:57,629 --> 00:13:59,756 Dit is geen serieuze test, kom op. 219 00:14:00,841 --> 00:14:04,469 Laat zien. Het is niet erg. Ik weet al wat m'n oriëntatie is. 220 00:14:04,553 --> 00:14:06,805 Zie je wel? -Ik ben GJNA. 221 00:14:07,931 --> 00:14:11,435 Gaat Jullie Niets Aan. Oké? 222 00:14:14,354 --> 00:14:16,440 Lees dit maar. Misschien helpt het. 223 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 Seksuele diversiteit voor Dummies. 224 00:14:19,610 --> 00:14:21,653 SEKSUELE DIVERSITEIT VOOR DUMMIES 225 00:14:23,238 --> 00:14:26,158 Mooi is Caitlyn Jenner na haar transitie, hè? 226 00:14:32,247 --> 00:14:34,625 Hier, als dank voor al je jaren bij ons. 227 00:14:35,751 --> 00:14:41,590 Libo wilde 'm hebben, maar jij stal… leende hem altijd. 228 00:14:41,673 --> 00:14:44,051 Bedankt, mevrouw. -Graag gedaan. 229 00:14:44,134 --> 00:14:44,968 Hé, buurvrouw. 230 00:14:46,303 --> 00:14:49,389 Hoe gaat het met Libo? -Geweldig. Ja. 231 00:14:50,474 --> 00:14:54,436 Maar ze is jou niet, lieve Cat. Jij bent haast familie. 232 00:14:54,519 --> 00:14:57,272 Hoe vaak hebben we samen kerst gevierd? 233 00:14:57,356 --> 00:15:00,484 Ik serveerde het kerstdiner. -Ja, maar we waren samen. 234 00:15:02,986 --> 00:15:05,364 Hij trilt. Dat zal Libo zijn. 235 00:15:05,447 --> 00:15:08,492 Ze is een goddelijk braadstuk aan het maken. 236 00:15:11,453 --> 00:15:12,412 Cat. 237 00:15:13,538 --> 00:15:16,583 Als je het ooit zat bent om elke dag bonen te eten… 238 00:15:16,667 --> 00:15:20,837 M'n koelkastdeur staat wijd open als je besluit om terug te komen. 239 00:15:43,860 --> 00:15:45,946 Mevrouw, het spijt me zo, maar… 240 00:15:46,989 --> 00:15:50,075 …ik heb meer kleren dan jij, van echte designers. 241 00:15:51,410 --> 00:15:55,330 Oké, je mag in huis uitzoeken wat je maar wilt. 242 00:15:59,084 --> 00:16:00,085 Jouw slaapkamer. 243 00:16:01,461 --> 00:16:02,671 En jouw badkamer. 244 00:16:08,010 --> 00:16:11,638 Hou me vast. -Nee. Wacht. Wat is er? 245 00:16:11,722 --> 00:16:13,932 Dit kleine bed zit me in de weg. 246 00:16:14,016 --> 00:16:16,435 Heb je er nu een groot bed voor nodig? 247 00:16:16,518 --> 00:16:19,896 Laten we van plek ruilen. -Daar had ik niet aan gedacht. 248 00:16:21,314 --> 00:16:22,524 Oké, daar kom ik. 249 00:16:25,360 --> 00:16:26,528 Jeetje, lieverd. 250 00:16:27,529 --> 00:16:31,575 Je hebt meer aan je hoofd, hè? Vertel, wat is er? 251 00:16:36,038 --> 00:16:40,167 Het is de wedstrijd. Ik ben bang dat het weer gebeurt… 252 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 …en de rijke kerels niets van me willen weten. 253 00:16:43,003 --> 00:16:48,008 Beheers je, lieverd. Zorg dat Genaro uit de achterbuurt zich niet laat zien… 254 00:16:48,091 --> 00:16:51,178 …want hij verpest altijd alles. 255 00:16:51,261 --> 00:16:56,308 Over dingen verpesten gesproken… Waarom is Cata opeens de baas in huis? 256 00:16:58,643 --> 00:17:02,105 Dat domme blondje wil haar van me stelen met cadeaus. 257 00:17:09,237 --> 00:17:12,074 Het is mijn schuld dat je blind en in coma bent. 258 00:17:12,157 --> 00:17:14,534 Waarom gaf ik haar chocolade-aardbeien? 259 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 Mag ik wat drinken, Cata? 260 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 Laat maar, Cata, ik pak het wel. 261 00:17:19,623 --> 00:17:22,209 Klaar? Nemen jullie het voor me op? 262 00:17:22,292 --> 00:17:23,668 Natuurlijk, Genarito. 263 00:17:23,752 --> 00:17:26,588 Leo, pak m'n arnicapillen. -Goed. 264 00:17:26,671 --> 00:17:29,132 Kom mee. -En mijn warme sjaal. 265 00:17:29,216 --> 00:17:31,843 Goed. -En het strategiebord. 266 00:17:31,927 --> 00:17:34,137 Goed. -En mijn boek. 267 00:17:34,221 --> 00:17:35,847 Goed. Wacht op mij. 268 00:17:36,473 --> 00:17:41,228 Pillen, sjaal, strategiebord. Wacht op mij. 269 00:17:42,145 --> 00:17:44,397 Kom op, Pablito. 270 00:17:45,315 --> 00:17:46,942 Wacht. 271 00:17:49,444 --> 00:17:50,320 Kom op. 272 00:17:51,488 --> 00:17:52,823 Kom op, jongens. 273 00:17:53,406 --> 00:17:55,534 Hier. -Speel 'm. 274 00:18:00,413 --> 00:18:03,125 Lopen. Meteen druk zetten. 275 00:18:04,292 --> 00:18:05,836 Reynoso pakt je wel. 276 00:18:06,586 --> 00:18:09,923 Héctor Reynoso? -Hij is m'n nieuwe accountmanager. 277 00:18:10,006 --> 00:18:12,259 Deze keer zul je het berouwen, George. 278 00:18:15,971 --> 00:18:17,264 Lopen. 279 00:18:17,347 --> 00:18:18,598 Netjes. 280 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Hier, Ernesto. 281 00:18:20,100 --> 00:18:21,393 Blokkeer 'm. 282 00:18:23,353 --> 00:18:26,940 Niet erg. Volgende keer beter. Kom op, team. 283 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 Verdomde verlakker. 284 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 Ga ervoor, pap. Hup. 285 00:18:35,866 --> 00:18:36,825 Kom op. 286 00:18:36,908 --> 00:18:38,743 Hier. -Mooi. 287 00:18:38,827 --> 00:18:41,037 Zijn er broodjes? -Hier. 288 00:18:41,121 --> 00:18:43,123 En m'n bord. -Bedankt, mam. 289 00:18:43,206 --> 00:18:44,916 M'n bord. -Hier. 290 00:18:45,000 --> 00:18:48,211 Gaat ze nou echt taco's verkopen bij de wedstrijd? 291 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 Ga opzij. Ezelvlees is niet doorzichtig. -Kappen. 292 00:18:53,425 --> 00:18:55,260 Leid me niet af. 293 00:18:56,803 --> 00:18:58,138 Kom op. 294 00:18:58,221 --> 00:19:03,226 Wat doet Omar Esparza in je bedrijfsteam? -Hij is m'n nieuwe accountmanager. 295 00:19:05,937 --> 00:19:08,440 Hij is links. Hij gaat door het midden. 296 00:19:09,065 --> 00:19:13,153 Je zou een goede manager zijn. -Leid me niet af, anders verliezen we. 297 00:19:13,236 --> 00:19:16,990 Luister, Tere en m'n oom willen dat ik m'n seksualiteit bepaal… 298 00:19:17,073 --> 00:19:19,492 …om te snappen waarom ik acnecrème gebruik. 299 00:19:19,576 --> 00:19:22,370 Weet je het al? -Geef jij er ook al om? 300 00:19:23,246 --> 00:19:25,582 Omdat meisjes niet mogen spelen, zeker. 301 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 Hup, pap. 302 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 Goal. 303 00:19:34,466 --> 00:19:36,676 WINST OF VERLIES SEGOVIA GEEFT NOOIT OP 304 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Ja. Goal. 305 00:19:40,805 --> 00:19:42,432 Jullie zijn waardeloos. 306 00:19:42,515 --> 00:19:46,728 Logisch dat jullie voor Chivas spelen en wissels zijn. Kijk. 307 00:19:48,480 --> 00:19:51,233 Daar hebben we Genaro uit de achterbuurt. 308 00:19:51,900 --> 00:19:56,488 Hopelijk grijpt hij ze niet bij de ballen. -Nee, toch? Ik hoop het niet. 309 00:20:00,116 --> 00:20:04,120 Waarom reageer je niet op m'n berichten? We zitten in hetzelfde team. 310 00:20:04,204 --> 00:20:06,498 Je vader zit in ons team. Jij bent de vijand. 311 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 Wat een hater. 312 00:20:09,167 --> 00:20:12,963 'Hater, snob, rijkeluiszoontje.' Jij houdt echt van labels, hè? 313 00:20:14,297 --> 00:20:15,924 Ga dan kleding verkopen. 314 00:20:22,472 --> 00:20:24,599 Goal. 315 00:20:25,850 --> 00:20:26,768 Goal. 316 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 Zo trap je een bal, losers. 317 00:20:33,650 --> 00:20:36,820 Niet gek dat jullie je zelfs met Ramoncito niet konden kwalificeren. 318 00:20:36,903 --> 00:20:41,074 Kom op. -Ik ben nummer tien. Genaro López. 319 00:20:43,034 --> 00:20:45,120 Scheids. Overtreding. 320 00:20:45,829 --> 00:20:47,289 Scheidsrechter. 321 00:20:50,834 --> 00:20:52,419 Scheids. -Doe rustig. 322 00:20:53,962 --> 00:20:55,505 Zag je die overtreding? 323 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 Speel door. -Maar… 324 00:20:57,465 --> 00:21:00,427 Dat was een duik. -Hij viel me aan. 325 00:21:00,510 --> 00:21:02,679 Hou je mond. -Ben je soms blind? 326 00:21:02,762 --> 00:21:03,847 Hou je mond. 327 00:21:05,932 --> 00:21:08,393 Nummer tien. -Wat nou? 328 00:21:19,988 --> 00:21:22,657 Lafaard. 329 00:21:22,741 --> 00:21:25,577 Nee. Niet weer. 330 00:21:29,539 --> 00:21:30,623 Lafaard. 331 00:21:43,970 --> 00:21:44,929 Goal. 332 00:21:45,013 --> 00:21:47,098 HET ZWEET IS VOOR DE GESCHIEDENIS 333 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 TWEEDE HELFT 334 00:21:48,516 --> 00:21:53,396 Wie geeft je Kleenex aan als jullie verliezen? Nu Cata weg is? 335 00:21:53,480 --> 00:21:54,856 Libo, m'n nieuwe dienstmeid. 336 00:21:54,939 --> 00:21:58,777 Niet dienstmeid, hulp in de huishouding. Zo moeilijk is het niet. 337 00:21:58,860 --> 00:22:01,321 En waar is die geweldige Libo van je? 338 00:22:01,404 --> 00:22:04,407 Wie weet? Misschien gewoon thuis bij haar vriend. 339 00:22:04,491 --> 00:22:08,620 Mijn hulp in de huishouding is 's zondags vrij. Anders dan anderen. 340 00:22:10,330 --> 00:22:11,247 Goed zo. 341 00:22:13,375 --> 00:22:14,959 Goal. 342 00:22:16,252 --> 00:22:17,337 Goal. 343 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 Nee. -Het is gelijkspel. 344 00:22:23,635 --> 00:22:27,013 Meid, zeg je pa dat hij dit moet proberen. 345 00:22:27,097 --> 00:22:30,016 Laat ze langs de lijn gaan. Daar ligt de ruimte. 346 00:22:30,850 --> 00:22:32,227 Ze kennen dit. 347 00:22:33,436 --> 00:22:35,897 Echt? -Pap, nog één minuut. 348 00:22:36,564 --> 00:22:40,360 We moeten alles op alles zetten. Toch? 349 00:22:40,443 --> 00:22:43,029 Hé, pap. Wissel. 350 00:22:44,697 --> 00:22:46,908 Ja? Oké. 351 00:22:46,991 --> 00:22:48,785 Goed. Oké. 352 00:22:49,577 --> 00:22:50,995 Lupercio, wissel. 353 00:22:51,579 --> 00:22:52,414 Diego, kom. 354 00:23:00,880 --> 00:23:03,425 Ga dan, Diego. -Rustig aan. 355 00:23:05,468 --> 00:23:09,681 Goed, met m'n Dieguito in het veld gaan we zeker winnen. Wacht maar af. 356 00:23:12,642 --> 00:23:15,812 Wat moet ik doen? -Ga de keeper in de weg staan. 357 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 Kom erbij. 358 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 Goal. 359 00:23:38,126 --> 00:23:40,295 Goal. 360 00:23:48,178 --> 00:23:51,431 We hebben gewonnen. 361 00:23:51,514 --> 00:23:53,475 We hebben gewonnen. 362 00:24:00,982 --> 00:24:03,651 Ik zei toch dat Diego de beste is? 363 00:24:03,735 --> 00:24:06,279 Jullie winst is aan die schooier te danken. 364 00:24:08,656 --> 00:24:09,741 Het is ons gelukt. 365 00:24:10,241 --> 00:24:11,159 Crista. -Kom. 366 00:24:11,868 --> 00:24:16,331 Bedankt dat je me hielp. Ik snap niet dat pap je niet laat spelen. 367 00:24:16,414 --> 00:24:18,333 Je bent een kampioen. 368 00:24:19,709 --> 00:24:22,629 En jij bent een macho en dat is echt helemaal uit. 369 00:24:24,088 --> 00:24:27,091 Crista heeft gelijk, pap. Zij zei wat ik moest doen. 370 00:24:27,175 --> 00:24:29,135 Ze weet er meer van dan wij. 371 00:24:29,636 --> 00:24:31,638 Een klassieke Hollywoodafloop. 372 00:24:31,721 --> 00:24:37,268 De helden winnen dankzij de hunk, ook al is hij de slechtste speler. 373 00:24:37,352 --> 00:24:39,062 Nee, we wonnen dankzij pap. 374 00:24:40,021 --> 00:24:44,817 Ik heb zitten denken, Pablito. Die vragenlijst was zo dom. 375 00:24:44,901 --> 00:24:47,654 Je twijfelt niet over je oriëntatie, hè? -Nee. 376 00:24:47,737 --> 00:24:52,367 Maar zij wel. Je maakt geen kans bij zo'n meid. 377 00:24:52,450 --> 00:24:54,702 Want dit plus dit is dit. 378 00:24:54,786 --> 00:24:57,205 Het probleem ligt niet bij hem of haar. 379 00:24:57,288 --> 00:25:01,334 Jij bent het probleem omdat je denkt dat alle voetbalsters gay zijn. 380 00:25:01,417 --> 00:25:02,460 Dat zijn ze. 381 00:25:02,544 --> 00:25:05,880 Je mag alles zijn wat je maar wilt, behalve een eikel. 382 00:25:06,923 --> 00:25:11,386 Begrijp me niet verkeerd, Leonor, maar ik kan niet meer voor je werken. 383 00:25:11,469 --> 00:25:14,681 Waarom niet? Je doet sowieso amper wat. 384 00:25:14,764 --> 00:25:18,142 Het spijt me. Het ligt niet aan jou, maar aan mij. 385 00:25:18,226 --> 00:25:20,061 Cata, lieverd, kom hier. 386 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 Kom hier. 387 00:25:24,691 --> 00:25:25,942 God zij met je. 388 00:25:35,577 --> 00:25:37,704 Ik weet dat je het nu niet begrijpt. 389 00:25:38,913 --> 00:25:41,624 Wat als de bal je gezicht raakt? 390 00:25:41,708 --> 00:25:44,544 Je vergeeft me nooit als je verminkt raakt. 391 00:25:48,464 --> 00:25:50,216 Het spijt me, lieverd. 392 00:25:52,677 --> 00:25:54,345 Maar als je interesse hebt… 393 00:25:55,263 --> 00:25:58,391 Ik ben op zoek naar een geweldige vrouwelijke manager. 394 00:26:02,770 --> 00:26:04,314 Hoe zijn Libo's broodjes? 395 00:26:04,897 --> 00:26:07,108 Deze komt uit de supermarkt. 396 00:26:07,191 --> 00:26:10,528 Sil heeft ze nooit leren maken. Ze mist je erg. 397 00:26:14,198 --> 00:26:19,120 Diego. Dus jij was hun geheime wapen. 398 00:26:19,203 --> 00:26:23,625 Topgeheim. Zelfs ik wist het niet. -Nu houdt Yola eindelijk haar klep. 399 00:26:23,708 --> 00:26:27,545 Mooi. Heb je nog meer van die voorverpakte broodjes? 400 00:26:28,546 --> 00:26:29,922 Ik heb ze zelf gemaakt. 401 00:26:30,006 --> 00:26:34,260 Dat meen je niet. Ze zijn heerlijk. Ze bent een echte chef-kok. 402 00:26:34,344 --> 00:26:35,511 Mevrouw Silvia. 403 00:26:38,014 --> 00:26:39,390 Ik wil graag… 404 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 …zeggen dat ik terug wil komen. 405 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 Eindelijk. Maar waarom? 406 00:26:45,355 --> 00:26:49,108 De waarheid is dat ik je heel erg mis. 407 00:26:49,859 --> 00:26:51,944 Maar als je tevreden bent met Libo… 408 00:26:52,028 --> 00:26:57,492 Nee, Libo heeft een greencard gekregen en is teruggegaan naar Houston. 409 00:26:58,159 --> 00:26:59,410 Ze is al vertrokken. 410 00:27:00,703 --> 00:27:02,205 Dus je mag terugkomen. 411 00:27:02,789 --> 00:27:05,750 Maar de broodjes… 412 00:27:07,335 --> 00:27:08,586 Die maak ik voortaan. 413 00:27:10,505 --> 00:27:11,422 Waar is Cata? 414 00:27:12,006 --> 00:27:16,386 Goed dat je het vraagt, zoon. Want dankzij Cata heb ik ingezien… 415 00:27:17,011 --> 00:27:21,057 …dat jullie misbruik maken van m'n liefde. Stelletje luiwammesen. 416 00:27:22,058 --> 00:27:24,644 Deels mijn schuld, omdat ik mezelf nooit voorrang geef. 417 00:27:24,727 --> 00:27:27,522 Dus voortaan wil ik tijd voor mezelf om… 418 00:27:30,274 --> 00:27:34,237 …mezelf in een handspiegel te bekijken, of een manicure te nemen… 419 00:27:34,320 --> 00:27:36,864 …of te sporten om me supersexy te voelen. 420 00:27:37,365 --> 00:27:38,908 Nou? Aan de slag. 421 00:27:38,991 --> 00:27:41,327 Ik zal deze dragen. -Geef dit maar. 422 00:27:41,411 --> 00:27:42,870 Ga je gang. -Bedankt. 423 00:27:43,371 --> 00:27:45,957 Toe maar. Zo teer zijn jullie handjes niet. 424 00:27:47,709 --> 00:27:49,001 Ik heb het gezegd. 425 00:27:49,085 --> 00:27:50,670 Het was perfect. 426 00:27:50,753 --> 00:27:54,674 Het is je gelukt. Nooit gedacht dat ik je zou zien winnen. 427 00:27:54,757 --> 00:27:57,343 Nieuwe werknemer, Ernie? 428 00:27:58,052 --> 00:28:00,263 Of is hij een verlakker? 429 00:28:00,346 --> 00:28:03,099 Echt niet. Meneer George, ik ben Genaro López. 430 00:28:03,182 --> 00:28:06,936 Ik ben creatief op het veld en binnen Ernesto's bedrijf. 431 00:28:07,520 --> 00:28:11,607 Heel goed. Als je ooit opstapt bij deze loser… 432 00:28:12,567 --> 00:28:14,026 …weet je me te vinden. 433 00:28:17,238 --> 00:28:18,865 Die rijke mummie. 434 00:28:18,948 --> 00:28:20,658 Dit zijn je opties, Ernie. 435 00:28:20,742 --> 00:28:25,163 Neem me aan als lid van je creatieve team of ik ga voor de mummie werken. 436 00:28:29,459 --> 00:28:32,003 Deal. Ik zie je morgen. 437 00:28:33,087 --> 00:28:35,131 Maar niets tegen m'n vrouw zeggen. 438 00:28:46,100 --> 00:28:49,312 Genaro López, lid van het creatieve team.