1
00:00:06,758 --> 00:00:09,093
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:15,099 --> 00:00:16,893
Mam, weet jij waar m'n…
3
00:00:17,602 --> 00:00:18,603
Bedankt, mam.
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,646
Zoon.
-M'n lunch?
5
00:00:20,730 --> 00:00:24,442
Nee, voor je wiskundeproefwerk.
Je docent is gek op mole.
6
00:00:24,525 --> 00:00:27,153
Mam, heb je m'n minirok gestreken?
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,574
Hiermee scoor ik altijd goed
voor m'n wiskundeproefwerken.
8
00:00:32,158 --> 00:00:35,453
Grapje.
-Dat mag ik hopen, schat. Ik moet gaan.
9
00:00:35,536 --> 00:00:38,331
Schiet op.
Ik wil niet hoeven staan in de bus.
10
00:00:38,414 --> 00:00:42,668
Schiet op, jongens. Laat dat maar staan.
Kun jij dit opruimen?
11
00:00:42,752 --> 00:00:44,879
Prima.
-Dag, mam.
12
00:00:44,962 --> 00:00:47,340
Geef je m'n orchideeën water?
-Ja, hoor.
13
00:00:47,423 --> 00:00:48,424
Mam.
-Ja?
14
00:00:48,508 --> 00:00:50,343
Kun je deze wassen? Hij stinkt.
15
00:00:51,385 --> 00:00:54,806
M'n wol is bijna op, lieverd.
Kun jij wat meer gaan halen?
16
00:01:02,396 --> 00:01:03,439
Waar is je bazin?
17
00:01:03,523 --> 00:01:07,860
Ik heb ontslag genomen na de demonstratie.
Heb jij toevallig hulp nodig?
18
00:01:07,944 --> 00:01:11,572
Ik kan plooien in broeken strijken
en ik ben erg discreet.
19
00:01:11,656 --> 00:01:15,827
Laatst zag mevrouw Silvia
dat Ernesto online naakte meiden bekeek.
20
00:01:15,910 --> 00:01:19,455
Ze kregen enorm ruzie,
maar ik heb er niemand over verteld.
21
00:01:19,539 --> 00:01:23,835
Nee, bedankt. Als ik geld had,
wilde ik wel hulp in dit enorme huis.
22
00:01:23,918 --> 00:01:29,048
Precies. Ik kan poetsen
terwijl jij je wast en make-up op doet.
23
00:01:29,132 --> 00:01:31,551
Dat heb ik al gedaan.
24
00:01:31,634 --> 00:01:32,593
Natuurlijk.
25
00:01:33,177 --> 00:01:36,180
Sorry.
-Ik heb geen hulp nodig.
26
00:01:36,264 --> 00:01:41,561
Ik kan nergens heen. M'n zussen weren me
omdat ik niet op AMLO heb gestemd.
27
00:01:41,644 --> 00:01:43,855
Maar Anaya was veel sexyer.
28
00:01:44,730 --> 00:01:46,816
Ik hoor niet meer bij die mensen.
29
00:01:46,899 --> 00:01:51,696
Je mag een paar dagen blijven.
Tot je werk vindt.
30
00:01:51,779 --> 00:01:56,534
Bedankt. Je zult geen last van me hebben.
En ik heb maar weinig spullen.
31
00:01:57,160 --> 00:01:59,620
Mag ik het wifiwachtwoord?
32
00:01:59,704 --> 00:02:04,584
Ik heb m'n bundel opgemaakt
aan op WhatsApp ruziën met m'n zussen.
33
00:02:05,543 --> 00:02:06,502
Help je me even?
34
00:02:09,881 --> 00:02:12,758
Hé, waar is mijn kamer?
35
00:02:12,842 --> 00:02:16,637
Dit broodje is perfect
om de kinderen als lunch mee te geven.
36
00:02:16,721 --> 00:02:19,140
Eerst smeren we mayonaise op het brood.
37
00:02:19,223 --> 00:02:22,185
Zorg dat je de hele snee besmeert.
38
00:02:22,268 --> 00:02:24,937
De avocado moet goed rijp zijn…
39
00:02:25,021 --> 00:02:28,566
…anders is het niet te eten.
We gebruiken ook wat mosterd.
40
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
Wie wil er nog meer sushi?
-Nee.
41
00:02:31,444 --> 00:02:34,864
De buren bespotten ons in de chat
omdat we alles bestellen.
42
00:02:34,947 --> 00:02:38,034
Alleen omdat je deed
alsof je zelf kookte, niet Cata.
43
00:02:38,117 --> 00:02:41,954
Ik mis Cata's broodjes.
Jullie moeten haar weer aannemen.
44
00:02:42,038 --> 00:02:45,374
Ik mis haar niet.
Wacht maar. Mijn broodjes zijn beter.
45
00:02:45,458 --> 00:02:49,253
Als je er ooit één afmaakt.
Je kijkt al tijden tutorials.
46
00:02:49,337 --> 00:02:52,381
Ze leggen het niet goed uit
en het is Castiliaans.
47
00:02:52,465 --> 00:02:55,760
Mam, dat is de jas
die Cata altijd stiekem van je leende.
48
00:02:55,843 --> 00:03:01,057
Je had toch een hekel aan de metro-stank?
-Ik heb het koud, oké? En de rest is vies.
49
00:03:02,183 --> 00:03:04,560
Je weet dat dat geen bord is, toch?
50
00:03:05,353 --> 00:03:06,437
De borden zijn vies.
51
00:03:07,021 --> 00:03:09,732
Crista, laat hem zien
hoe de vaatwasser werkt
52
00:03:09,815 --> 00:03:11,692
Hebben we een vaatwasser?
53
00:03:11,776 --> 00:03:13,444
George. De man van Yola.
54
00:03:13,527 --> 00:03:17,615
Ik snap niet hoe Yola
met die ouwe vent kon trouwen.
55
00:03:17,698 --> 00:03:21,619
Hij heeft een Braziliaan
voor het bedrijfstoernooi dit weekend.
56
00:03:21,702 --> 00:03:25,706
Dat is verlakkerij.
-Wat betekent dat?
57
00:03:25,790 --> 00:03:28,251
Nee, hij heeft 'm accountmanager gemaakt.
58
00:03:28,334 --> 00:03:32,880
Dan hebben we al verloren.
-Mooi niet. Dit jaar moeten jullie winnen.
59
00:03:32,964 --> 00:03:37,551
Yola blijft me sarren omdat haar man
van je wint, ook al is hij incontinent.
60
00:03:37,635 --> 00:03:39,303
Dus doe er iets aan.
61
00:03:39,387 --> 00:03:40,638
Ze heeft gelijk, pap.
62
00:03:40,721 --> 00:03:43,683
Die ouwe verspilt z'n zuurstof
aan jou bespotten.
63
00:03:43,766 --> 00:03:44,600
Precies.
64
00:03:44,684 --> 00:03:47,478
Rustig. Dit jaar heb ik een geheim wapen.
65
00:03:49,355 --> 00:03:50,648
Toch, Diego?
66
00:03:56,362 --> 00:04:00,783
Ik herinner me onze ontmoeting goed.
Jij veegde de kapsalon van m'n tante.
67
00:04:00,866 --> 00:04:05,371
M'n leven werd helemaal anders
op de dag dat ik jou ontmoette.
68
00:04:05,454 --> 00:04:08,833
Ik wil graag weten
of je met me wilt trouwen.
69
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
Krijg nou wat?
De plastic hoes is van de bank.
70
00:04:14,422 --> 00:04:18,301
Geen zweterige kont meer.
Maar als je knoeit is het nu wel gedoe.
71
00:04:18,384 --> 00:04:21,971
Dat krijg ik wel schoon.
Er zijn lastigere vlekken.
72
00:04:22,054 --> 00:04:26,392
Zoals toen ik een keer alleen was
en een fles wijn omgooide op de futon.
73
00:04:26,475 --> 00:04:29,645
Ik pakte het aan met bleek,
schoonmaakazijn…
74
00:04:29,729 --> 00:04:32,106
Mam, mag ik nog wat fris?
75
00:04:32,940 --> 00:04:35,776
Laat mij maar.
En ik zal de was opvouwen.
76
00:04:36,652 --> 00:04:40,656
Ga lekker zitten kijken.
Mariana Fernanda wordt zo ontmaskerd.
77
00:04:41,532 --> 00:04:42,533
Ga toch zitten.
78
00:04:43,826 --> 00:04:46,912
Dank je.
-Ik zal zo ook broodjes brengen.
79
00:04:55,254 --> 00:04:56,339
Kom op.
80
00:04:58,924 --> 00:05:01,135
Sorry, pap.
-Wat is er, Diego?
81
00:05:01,969 --> 00:05:06,015
Je bent getraind door Rafa Márquez.
-Hij had alleen oog voor Crista.
82
00:05:14,523 --> 00:05:17,068
Hij zei dat ik een juweeltje ben.
-Klopt.
83
00:05:17,151 --> 00:05:21,697
Je bent onze snoezigste aanwinst.
Onze mascotte.
84
00:05:21,781 --> 00:05:24,492
Diego, ik heb Silvia de winst beloofd.
85
00:05:24,575 --> 00:05:29,205
Je weet hoe vrouwen zijn als je beloftes
niet waarmaakt. Dus wat moet ik doen?
86
00:05:31,916 --> 00:05:33,042
Sorry, pap.
87
00:05:33,125 --> 00:05:35,961
Een bal beweegt met 100 kilometer per uur.
88
00:05:36,045 --> 00:05:39,340
Hoeveel meter
legt de bal in 20 seconden af?
89
00:05:39,423 --> 00:05:41,717
Hoor eens, Pablito. Dat boeit niemand.
90
00:05:41,801 --> 00:05:44,887
Als de bal het doel niet raakt,
is het zinloos.
91
00:05:44,970 --> 00:05:48,265
Weet ik, maar ik moet leren
voor m'n herkansing.
92
00:05:48,349 --> 00:05:51,352
Maar het boeit mij ook niet.
Ik krijg toch weer een onvoldoende.
93
00:05:51,435 --> 00:05:56,440
Nou, zie je? Ik heb een contact
dat je aan de antwoorden kan helpen.
94
00:05:56,524 --> 00:06:01,112
Weet je het buurmeisje van laatst nog?
-Heb je haar nu al gescoord?
95
00:06:01,195 --> 00:06:04,740
Nee, maar we hebben
een video met veel likes. Kijk.
96
00:06:05,783 --> 00:06:10,037
Nee, man. Eén blik en ik ga de bak in
voor kinderporno.
97
00:06:10,121 --> 00:06:12,039
En voor zulke lui is dat zwaar.
98
00:06:12,123 --> 00:06:15,251
Het is geen porno.
-Het is ook geen liefde.
99
00:06:15,334 --> 00:06:19,213
Nee, het is m'n debuut als influencer.
M'n volgers zijn cool.
100
00:06:19,296 --> 00:06:23,551
Eentje is heel beroemd.
Kijk, hij is groot, sterk en knap.
101
00:06:25,636 --> 00:06:27,012
Wat, neefje?
102
00:06:27,096 --> 00:06:30,766
Als ik niet beter wist,
zou ik denken dat je gay was.
103
00:06:30,850 --> 00:06:32,393
Het is heel simpel.
104
00:06:32,476 --> 00:06:34,895
Deze container is voor het gft.
105
00:06:35,563 --> 00:06:36,480
Restafval.
106
00:06:38,566 --> 00:06:41,485
Glas, blik en petflessen.
107
00:06:42,403 --> 00:06:44,822
Stom dat zelfs afval discrimineert.
108
00:06:49,243 --> 00:06:51,370
Ik wist niet dat je terug was, Cata.
109
00:06:52,079 --> 00:06:55,875
Ze is bij mij komen wonen.
We zijn erg hecht.
110
00:06:55,958 --> 00:06:58,836
We hadden zoveel lol bij het ontbijt.
Toch, Cata?
111
00:06:58,919 --> 00:07:03,507
Ik heb ook zo'n klikt met m'n… hulp.
Niet om op te scheppen…
112
00:07:03,591 --> 00:07:07,386
…maar ze is gedeporteerd uit Houston,
dus ze spreekt Engels.
113
00:07:07,470 --> 00:07:12,892
Cata is ook tweetalig. Ze spreekt Spaans
en vast ook een of andere inheemse taal.
114
00:07:12,975 --> 00:07:15,394
Ik kom uit de stad. Ik kan alleen Spaans.
115
00:07:15,478 --> 00:07:19,732
Waarom zet jij de vuilnis buiten
als je nieuwe werkster zo goed is?
116
00:07:19,815 --> 00:07:23,652
Omdat zij is gaan tanken.
117
00:07:23,736 --> 00:07:27,615
Ze helpt ook met chauffeurstaken
en dat soort dingen, dus…
118
00:07:27,698 --> 00:07:30,409
Hoe heet je dienstmeid?
-Libo.
119
00:07:30,951 --> 00:07:33,287
Liboria, maar wij noemen haar Libo.
120
00:07:34,914 --> 00:07:39,919
M'n telefoon trilt. Dat is Libo.
Berichtje van Libo. Ze doet ook…
121
00:07:40,920 --> 00:07:41,754
…boodschappen.
122
00:07:43,172 --> 00:07:44,256
Ik ga haar opwachten.
123
00:07:45,633 --> 00:07:48,636
Oké. Dag, buurvrouw.
-Dag.
124
00:07:49,220 --> 00:07:50,721
Luister.
125
00:07:51,388 --> 00:07:55,392
Ik heb iemand nodig die de bal
op z'n minst kan raken, Ricardo.
126
00:08:00,314 --> 00:08:02,650
Chivis, ik praat met Peláez.
127
00:08:02,733 --> 00:08:06,362
Nou en? Mijn energie is uit balans.
-Momentje.
128
00:08:06,445 --> 00:08:10,157
Dit geloof je nooit.
Die taxichauffeur heeft m'n Cat gestolen.
129
00:08:10,241 --> 00:08:13,202
Ze had toch voorkomen
dat jij werd overreden?
130
00:08:13,285 --> 00:08:17,623
Nee. Ze struikelde en viel op me.
Dat is iets heel anders.
131
00:08:17,706 --> 00:08:19,792
Dan mag ze m'n Cat nog niet stelen.
132
00:08:19,875 --> 00:08:22,461
Vraag Cata dan om terug te komen, schat.
133
00:08:22,545 --> 00:08:24,547
Nee, daar maakt ze misbruik van.
134
00:08:24,630 --> 00:08:28,217
Weet je nog dat ze me
als peettante voor haar nichtje vroeg…
135
00:08:28,300 --> 00:08:31,554
…toen ze m'n ring
uit de afvoer had gevist? Mooi niet.
136
00:08:31,637 --> 00:08:33,430
Ja. Je hebt gelijk.
137
00:08:33,514 --> 00:08:34,765
Oké, wat zei je?
138
00:08:43,440 --> 00:08:45,901
Wie laat die kerkklokken galmen?
139
00:08:48,529 --> 00:08:49,363
Vangen, schat.
140
00:08:49,446 --> 00:08:52,825
Laat maar, Ricardo.
Ik heb m'n ster gevonden.
141
00:08:55,035 --> 00:08:57,663
Genaro, beste man. Hoe is het met jullie?
142
00:08:57,746 --> 00:08:59,582
Welke maat T-shirt draag je?
143
00:08:59,665 --> 00:09:03,460
Hoezo? Krijg ik een nieuw shirt
om dat van El Brody te vervangen?
144
00:09:03,544 --> 00:09:07,131
Nee, maar ik laat er voor jou
een met rugnummer tien maken.
145
00:09:07,214 --> 00:09:10,551
Ik zie het al voor me.
Kom voor m'n bedrijf spelen.
146
00:09:10,634 --> 00:09:14,138
Ik zou wel willen,
maar ik heb een knieblessure.
147
00:09:14,221 --> 00:09:17,683
Niemand met een blessure
kan toiletpapier zo hooghouden.
148
00:09:17,766 --> 00:09:19,935
Je bent een ster. Of niet soms?
149
00:09:20,019 --> 00:09:22,855
Ik heb dit weekend een cruciale wedstrijd.
150
00:09:22,938 --> 00:09:26,358
M'n vrouw vermoordt me als we verliezen.
Je weet hoe kwade vrouwen zijn.
151
00:09:26,442 --> 00:09:27,693
Zijn de rijke net zo?
152
00:09:27,776 --> 00:09:31,864
Ja, hoewel de botox het verdoezelt.
Help me, alsjeblieft.
153
00:09:33,115 --> 00:09:37,036
Kijk, Pablito, als je op reggaeton danst…
154
00:09:37,119 --> 00:09:41,749
…hoe beweeg je dan? Wieg je zo,
om het vuur omlaag te loodsen?
155
00:09:42,916 --> 00:09:46,712
Of naar achteren,
om je kont goed te laten zien?
156
00:09:47,379 --> 00:09:49,673
Laat eens zien hoe je danst.
157
00:09:51,508 --> 00:09:54,428
Nee, wacht. Pablito, dit meen je niet.
158
00:09:54,511 --> 00:09:56,347
Ben ik zo slecht?
159
00:09:57,014 --> 00:09:58,557
Stop. Zo is het genoeg.
160
00:09:58,641 --> 00:10:01,352
Geen wonder
dat ik op feestjes blijf zitten.
161
00:10:01,435 --> 00:10:04,146
Zet dat zachter.
Ik kan jullie niet verstaan.
162
00:10:04,229 --> 00:10:07,358
Dit is privé. Daarom was de deur dicht.
163
00:10:07,441 --> 00:10:10,653
Het blijkt dat Pablito
voor het andere team speelt.
164
00:10:10,736 --> 00:10:12,905
Ik hou niet eens van teamsport.
165
00:10:12,988 --> 00:10:17,034
Dat hij een moederskindje is
en het van horror in z'n broek doet…
166
00:10:17,117 --> 00:10:18,702
…zegt niet dat hij gay is.
167
00:10:18,786 --> 00:10:22,831
Wacht, dus ik ben gay
omdat ik The Ring eng vond?
168
00:10:22,915 --> 00:10:26,418
Nee, Tomás heeft
achterhaalde heteronormatieve ideeën.
169
00:10:26,502 --> 00:10:27,419
Yes.
170
00:10:27,503 --> 00:10:31,507
Er zijn zoveel oriëntaties.
Laten we zien waar jij je goed bij voelt.
171
00:10:31,590 --> 00:10:35,386
Al waren er duizenden.
Uiteindelijk zijn er maar twee opties.
172
00:10:36,553 --> 00:10:40,182
Of je wilt bovenop, of je wilt onderop.
173
00:10:42,518 --> 00:10:45,354
Geloof jij nou opeens in Santa Muerte?
174
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
Dit is m'n plan
om Cata terug te krijgen van de buurvrouw.
175
00:10:48,941 --> 00:10:53,070
Trouwens, nu je haar noemt.
Ik heb haar man voor het team gevraagd.
176
00:10:54,321 --> 00:10:58,325
Hij is zo goed. In achterbuurten
heeft iedereen voetbal in z'n bloed.
177
00:10:58,409 --> 00:11:03,789
Het kan me niet schelen hoe je het doet,
als je verdomme maar wint. Begrepen?
178
00:11:06,875 --> 00:11:07,835
Klaar.
179
00:11:11,422 --> 00:11:13,090
Wat dacht je me daarvan?
180
00:11:34,653 --> 00:11:36,029
Libo, honey?
181
00:11:37,489 --> 00:11:38,949
Ga toch slapen.
182
00:11:39,032 --> 00:11:41,744
Libo werkt aan één stuk door.
183
00:11:47,791 --> 00:11:49,126
De buurvrouw is gek.
184
00:11:49,209 --> 00:11:53,422
Zouden ze je in jouw team willen
om Cata van ons te stelen?
185
00:11:54,673 --> 00:11:57,217
Misschien zag hij gewoon hoe goed ik ben.
186
00:11:58,135 --> 00:12:02,055
De reden maakt niet uit, schat.
Via hem kan ik rijkelui ontmoeten.
187
00:12:02,139 --> 00:12:03,932
Wie weet krijg ik zelfs werk.
188
00:12:04,016 --> 00:12:07,561
Het gaat niet om wie je bent,
maar om wie je kent.
189
00:12:07,644 --> 00:12:12,065
Neem Palazuelos en Luis Miguel.
Allebei beroemd door Miguel Alemáns kind.
190
00:12:13,484 --> 00:12:17,279
Waar haal je al die informatie, schat?
-Hieruit.
191
00:12:18,489 --> 00:12:19,990
Serieus, vertrouw me.
192
00:12:20,073 --> 00:12:23,619
Dit is een grote kans voor me.
Ik weet het zeker.
193
00:12:24,578 --> 00:12:27,206
Misschien heb je gelijk.
194
00:12:27,289 --> 00:12:31,877
Laat zien dat je een topscoorder bent.
195
00:12:39,009 --> 00:12:40,260
Je ziet er goed uit.
196
00:12:40,761 --> 00:12:42,679
Uitgeruster.
197
00:12:42,763 --> 00:12:47,059
Dank je. Ik heb sinds de middelbare school
niet meer zoveel gesport.
198
00:12:47,142 --> 00:12:51,855
Ik heb een vetverbrandend sapje gemaakt.
Maar het is geen wondermiddel.
199
00:12:51,939 --> 00:12:53,565
Alle kleine beetjes helpen.
200
00:12:56,401 --> 00:12:58,403
Dankjewel, Libo.
201
00:12:59,071 --> 00:13:02,115
Dat was het beste ontbijt ever.
202
00:13:02,199 --> 00:13:03,826
Heerlijk. Dankjewel.
203
00:13:03,909 --> 00:13:07,663
Zorg je dat m'n sapje klaarstaat
als ik terugkom, please?
204
00:13:14,753 --> 00:13:16,839
Er is geen reden tot paniek.
205
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
Je moet gewoon openstaan
voor je seksualiteit.
206
00:13:19,883 --> 00:13:23,345
Helemaal mee eens.
Daarom heb ik m'n huiswerk gedaan.
207
00:13:23,428 --> 00:13:26,265
Deze test komt
uit een prestigieuze publicatie.
208
00:13:26,348 --> 00:13:28,767
Hier.
-Wat als de uitslag stom is?
209
00:13:28,851 --> 00:13:31,395
Geen enkele oriëntatie is stom.
-Precies.
210
00:13:31,478 --> 00:13:34,773
Goed. 'Wie vind je leuker:
Ricky Martin of Banda Machos?'
211
00:13:35,816 --> 00:13:37,985
Ricky Martin.
-Shit. Ik ook.
212
00:13:38,068 --> 00:13:42,281
'Gebruik je gezichtscrèmes?'
-Alleen de Nivea die oma me gaf.
213
00:13:42,364 --> 00:13:46,076
Ik ook. Die maakt je huid
echt zo zacht als babybilletjes.
214
00:13:46,159 --> 00:13:47,911
Ja.
-Toch, Pablito?
215
00:13:48,453 --> 00:13:50,205
'Ooit in een gaybar geweest?'
216
00:13:50,289 --> 00:13:51,623
Ja.
-Nee.
217
00:13:52,207 --> 00:13:57,546
Per ongeluk, maar de sfeer was goed.
Het was donker en ik zag wat blondjes…
218
00:13:57,629 --> 00:13:59,756
Dit is geen serieuze test, kom op.
219
00:14:00,841 --> 00:14:04,469
Laat zien. Het is niet erg.
Ik weet al wat m'n oriëntatie is.
220
00:14:04,553 --> 00:14:06,805
Zie je wel?
-Ik ben GJNA.
221
00:14:07,931 --> 00:14:11,435
Gaat Jullie Niets Aan. Oké?
222
00:14:14,354 --> 00:14:16,440
Lees dit maar. Misschien helpt het.
223
00:14:17,274 --> 00:14:19,526
Seksuele diversiteit voor Dummies.
224
00:14:19,610 --> 00:14:21,653
SEKSUELE DIVERSITEIT VOOR DUMMIES
225
00:14:23,238 --> 00:14:26,158
Mooi is Caitlyn Jenner
na haar transitie, hè?
226
00:14:32,247 --> 00:14:34,625
Hier, als dank voor al je jaren bij ons.
227
00:14:35,751 --> 00:14:41,590
Libo wilde 'm hebben,
maar jij stal… leende hem altijd.
228
00:14:41,673 --> 00:14:44,051
Bedankt, mevrouw.
-Graag gedaan.
229
00:14:44,134 --> 00:14:44,968
Hé, buurvrouw.
230
00:14:46,303 --> 00:14:49,389
Hoe gaat het met Libo?
-Geweldig. Ja.
231
00:14:50,474 --> 00:14:54,436
Maar ze is jou niet, lieve Cat.
Jij bent haast familie.
232
00:14:54,519 --> 00:14:57,272
Hoe vaak hebben we samen kerst gevierd?
233
00:14:57,356 --> 00:15:00,484
Ik serveerde het kerstdiner.
-Ja, maar we waren samen.
234
00:15:02,986 --> 00:15:05,364
Hij trilt. Dat zal Libo zijn.
235
00:15:05,447 --> 00:15:08,492
Ze is een goddelijk braadstuk
aan het maken.
236
00:15:11,453 --> 00:15:12,412
Cat.
237
00:15:13,538 --> 00:15:16,583
Als je het ooit zat bent
om elke dag bonen te eten…
238
00:15:16,667 --> 00:15:20,837
M'n koelkastdeur staat wijd open
als je besluit om terug te komen.
239
00:15:43,860 --> 00:15:45,946
Mevrouw, het spijt me zo, maar…
240
00:15:46,989 --> 00:15:50,075
…ik heb meer kleren dan jij,
van echte designers.
241
00:15:51,410 --> 00:15:55,330
Oké, je mag in huis uitzoeken
wat je maar wilt.
242
00:15:59,084 --> 00:16:00,085
Jouw slaapkamer.
243
00:16:01,461 --> 00:16:02,671
En jouw badkamer.
244
00:16:08,010 --> 00:16:11,638
Hou me vast.
-Nee. Wacht. Wat is er?
245
00:16:11,722 --> 00:16:13,932
Dit kleine bed zit me in de weg.
246
00:16:14,016 --> 00:16:16,435
Heb je er nu een groot bed voor nodig?
247
00:16:16,518 --> 00:16:19,896
Laten we van plek ruilen.
-Daar had ik niet aan gedacht.
248
00:16:21,314 --> 00:16:22,524
Oké, daar kom ik.
249
00:16:25,360 --> 00:16:26,528
Jeetje, lieverd.
250
00:16:27,529 --> 00:16:31,575
Je hebt meer aan je hoofd, hè?
Vertel, wat is er?
251
00:16:36,038 --> 00:16:40,167
Het is de wedstrijd.
Ik ben bang dat het weer gebeurt…
252
00:16:40,250 --> 00:16:42,919
…en de rijke kerels
niets van me willen weten.
253
00:16:43,003 --> 00:16:48,008
Beheers je, lieverd. Zorg dat Genaro
uit de achterbuurt zich niet laat zien…
254
00:16:48,091 --> 00:16:51,178
…want hij verpest altijd alles.
255
00:16:51,261 --> 00:16:56,308
Over dingen verpesten gesproken…
Waarom is Cata opeens de baas in huis?
256
00:16:58,643 --> 00:17:02,105
Dat domme blondje
wil haar van me stelen met cadeaus.
257
00:17:09,237 --> 00:17:12,074
Het is mijn schuld dat je blind
en in coma bent.
258
00:17:12,157 --> 00:17:14,534
Waarom gaf ik haar chocolade-aardbeien?
259
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
Mag ik wat drinken, Cata?
260
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
Laat maar, Cata, ik pak het wel.
261
00:17:19,623 --> 00:17:22,209
Klaar? Nemen jullie het voor me op?
262
00:17:22,292 --> 00:17:23,668
Natuurlijk, Genarito.
263
00:17:23,752 --> 00:17:26,588
Leo, pak m'n arnicapillen.
-Goed.
264
00:17:26,671 --> 00:17:29,132
Kom mee.
-En mijn warme sjaal.
265
00:17:29,216 --> 00:17:31,843
Goed.
-En het strategiebord.
266
00:17:31,927 --> 00:17:34,137
Goed.
-En mijn boek.
267
00:17:34,221 --> 00:17:35,847
Goed. Wacht op mij.
268
00:17:36,473 --> 00:17:41,228
Pillen, sjaal, strategiebord.
Wacht op mij.
269
00:17:42,145 --> 00:17:44,397
Kom op, Pablito.
270
00:17:45,315 --> 00:17:46,942
Wacht.
271
00:17:49,444 --> 00:17:50,320
Kom op.
272
00:17:51,488 --> 00:17:52,823
Kom op, jongens.
273
00:17:53,406 --> 00:17:55,534
Hier.
-Speel 'm.
274
00:18:00,413 --> 00:18:03,125
Lopen. Meteen druk zetten.
275
00:18:04,292 --> 00:18:05,836
Reynoso pakt je wel.
276
00:18:06,586 --> 00:18:09,923
Héctor Reynoso?
-Hij is m'n nieuwe accountmanager.
277
00:18:10,006 --> 00:18:12,259
Deze keer zul je het berouwen, George.
278
00:18:15,971 --> 00:18:17,264
Lopen.
279
00:18:17,347 --> 00:18:18,598
Netjes.
280
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Hier, Ernesto.
281
00:18:20,100 --> 00:18:21,393
Blokkeer 'm.
282
00:18:23,353 --> 00:18:26,940
Niet erg. Volgende keer beter.
Kom op, team.
283
00:18:27,023 --> 00:18:28,400
Verdomde verlakker.
284
00:18:28,483 --> 00:18:30,318
Ga ervoor, pap. Hup.
285
00:18:35,866 --> 00:18:36,825
Kom op.
286
00:18:36,908 --> 00:18:38,743
Hier.
-Mooi.
287
00:18:38,827 --> 00:18:41,037
Zijn er broodjes?
-Hier.
288
00:18:41,121 --> 00:18:43,123
En m'n bord.
-Bedankt, mam.
289
00:18:43,206 --> 00:18:44,916
M'n bord.
-Hier.
290
00:18:45,000 --> 00:18:48,211
Gaat ze nou echt
taco's verkopen bij de wedstrijd?
291
00:18:48,295 --> 00:18:51,214
Ga opzij. Ezelvlees is niet doorzichtig.
-Kappen.
292
00:18:53,425 --> 00:18:55,260
Leid me niet af.
293
00:18:56,803 --> 00:18:58,138
Kom op.
294
00:18:58,221 --> 00:19:03,226
Wat doet Omar Esparza in je bedrijfsteam?
-Hij is m'n nieuwe accountmanager.
295
00:19:05,937 --> 00:19:08,440
Hij is links. Hij gaat door het midden.
296
00:19:09,065 --> 00:19:13,153
Je zou een goede manager zijn.
-Leid me niet af, anders verliezen we.
297
00:19:13,236 --> 00:19:16,990
Luister, Tere en m'n oom willen
dat ik m'n seksualiteit bepaal…
298
00:19:17,073 --> 00:19:19,492
…om te snappen
waarom ik acnecrème gebruik.
299
00:19:19,576 --> 00:19:22,370
Weet je het al?
-Geef jij er ook al om?
300
00:19:23,246 --> 00:19:25,582
Omdat meisjes niet mogen spelen, zeker.
301
00:19:26,875 --> 00:19:28,210
Hup, pap.
302
00:19:32,714 --> 00:19:34,382
Goal.
303
00:19:34,466 --> 00:19:36,676
WINST OF VERLIES
SEGOVIA GEEFT NOOIT OP
304
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Ja. Goal.
305
00:19:40,805 --> 00:19:42,432
Jullie zijn waardeloos.
306
00:19:42,515 --> 00:19:46,728
Logisch dat jullie
voor Chivas spelen en wissels zijn. Kijk.
307
00:19:48,480 --> 00:19:51,233
Daar hebben we Genaro uit de achterbuurt.
308
00:19:51,900 --> 00:19:56,488
Hopelijk grijpt hij ze niet bij de ballen.
-Nee, toch? Ik hoop het niet.
309
00:20:00,116 --> 00:20:04,120
Waarom reageer je niet op m'n berichten?
We zitten in hetzelfde team.
310
00:20:04,204 --> 00:20:06,498
Je vader zit in ons team.
Jij bent de vijand.
311
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
Wat een hater.
312
00:20:09,167 --> 00:20:12,963
'Hater, snob, rijkeluiszoontje.'
Jij houdt echt van labels, hè?
313
00:20:14,297 --> 00:20:15,924
Ga dan kleding verkopen.
314
00:20:22,472 --> 00:20:24,599
Goal.
315
00:20:25,850 --> 00:20:26,768
Goal.
316
00:20:31,064 --> 00:20:33,566
Zo trap je een bal, losers.
317
00:20:33,650 --> 00:20:36,820
Niet gek dat jullie je zelfs met Ramoncito
niet konden kwalificeren.
318
00:20:36,903 --> 00:20:41,074
Kom op.
-Ik ben nummer tien. Genaro López.
319
00:20:43,034 --> 00:20:45,120
Scheids. Overtreding.
320
00:20:45,829 --> 00:20:47,289
Scheidsrechter.
321
00:20:50,834 --> 00:20:52,419
Scheids.
-Doe rustig.
322
00:20:53,962 --> 00:20:55,505
Zag je die overtreding?
323
00:20:55,588 --> 00:20:57,382
Speel door.
-Maar…
324
00:20:57,465 --> 00:21:00,427
Dat was een duik.
-Hij viel me aan.
325
00:21:00,510 --> 00:21:02,679
Hou je mond.
-Ben je soms blind?
326
00:21:02,762 --> 00:21:03,847
Hou je mond.
327
00:21:05,932 --> 00:21:08,393
Nummer tien.
-Wat nou?
328
00:21:19,988 --> 00:21:22,657
Lafaard.
329
00:21:22,741 --> 00:21:25,577
Nee. Niet weer.
330
00:21:29,539 --> 00:21:30,623
Lafaard.
331
00:21:43,970 --> 00:21:44,929
Goal.
332
00:21:45,013 --> 00:21:47,098
HET ZWEET IS VOOR DE GESCHIEDENIS
333
00:21:47,182 --> 00:21:48,433
TWEEDE HELFT
334
00:21:48,516 --> 00:21:53,396
Wie geeft je Kleenex aan
als jullie verliezen? Nu Cata weg is?
335
00:21:53,480 --> 00:21:54,856
Libo, m'n nieuwe dienstmeid.
336
00:21:54,939 --> 00:21:58,777
Niet dienstmeid, hulp in de huishouding.
Zo moeilijk is het niet.
337
00:21:58,860 --> 00:22:01,321
En waar is die geweldige Libo van je?
338
00:22:01,404 --> 00:22:04,407
Wie weet?
Misschien gewoon thuis bij haar vriend.
339
00:22:04,491 --> 00:22:08,620
Mijn hulp in de huishouding
is 's zondags vrij. Anders dan anderen.
340
00:22:10,330 --> 00:22:11,247
Goed zo.
341
00:22:13,375 --> 00:22:14,959
Goal.
342
00:22:16,252 --> 00:22:17,337
Goal.
343
00:22:17,420 --> 00:22:19,339
Nee.
-Het is gelijkspel.
344
00:22:23,635 --> 00:22:27,013
Meid, zeg je pa dat hij dit moet proberen.
345
00:22:27,097 --> 00:22:30,016
Laat ze langs de lijn gaan.
Daar ligt de ruimte.
346
00:22:30,850 --> 00:22:32,227
Ze kennen dit.
347
00:22:33,436 --> 00:22:35,897
Echt?
-Pap, nog één minuut.
348
00:22:36,564 --> 00:22:40,360
We moeten alles op alles zetten. Toch?
349
00:22:40,443 --> 00:22:43,029
Hé, pap. Wissel.
350
00:22:44,697 --> 00:22:46,908
Ja? Oké.
351
00:22:46,991 --> 00:22:48,785
Goed. Oké.
352
00:22:49,577 --> 00:22:50,995
Lupercio, wissel.
353
00:22:51,579 --> 00:22:52,414
Diego, kom.
354
00:23:00,880 --> 00:23:03,425
Ga dan, Diego.
-Rustig aan.
355
00:23:05,468 --> 00:23:09,681
Goed, met m'n Dieguito in het veld
gaan we zeker winnen. Wacht maar af.
356
00:23:12,642 --> 00:23:15,812
Wat moet ik doen?
-Ga de keeper in de weg staan.
357
00:23:17,939 --> 00:23:19,315
Kom erbij.
358
00:23:34,414 --> 00:23:36,207
Goal.
359
00:23:38,126 --> 00:23:40,295
Goal.
360
00:23:48,178 --> 00:23:51,431
We hebben gewonnen.
361
00:23:51,514 --> 00:23:53,475
We hebben gewonnen.
362
00:24:00,982 --> 00:24:03,651
Ik zei toch dat Diego de beste is?
363
00:24:03,735 --> 00:24:06,279
Jullie winst is
aan die schooier te danken.
364
00:24:08,656 --> 00:24:09,741
Het is ons gelukt.
365
00:24:10,241 --> 00:24:11,159
Crista.
-Kom.
366
00:24:11,868 --> 00:24:16,331
Bedankt dat je me hielp.
Ik snap niet dat pap je niet laat spelen.
367
00:24:16,414 --> 00:24:18,333
Je bent een kampioen.
368
00:24:19,709 --> 00:24:22,629
En jij bent een macho
en dat is echt helemaal uit.
369
00:24:24,088 --> 00:24:27,091
Crista heeft gelijk, pap.
Zij zei wat ik moest doen.
370
00:24:27,175 --> 00:24:29,135
Ze weet er meer van dan wij.
371
00:24:29,636 --> 00:24:31,638
Een klassieke Hollywoodafloop.
372
00:24:31,721 --> 00:24:37,268
De helden winnen dankzij de hunk,
ook al is hij de slechtste speler.
373
00:24:37,352 --> 00:24:39,062
Nee, we wonnen dankzij pap.
374
00:24:40,021 --> 00:24:44,817
Ik heb zitten denken, Pablito.
Die vragenlijst was zo dom.
375
00:24:44,901 --> 00:24:47,654
Je twijfelt niet over je oriëntatie, hè?
-Nee.
376
00:24:47,737 --> 00:24:52,367
Maar zij wel.
Je maakt geen kans bij zo'n meid.
377
00:24:52,450 --> 00:24:54,702
Want dit plus dit is dit.
378
00:24:54,786 --> 00:24:57,205
Het probleem ligt niet bij hem of haar.
379
00:24:57,288 --> 00:25:01,334
Jij bent het probleem omdat je denkt
dat alle voetbalsters gay zijn.
380
00:25:01,417 --> 00:25:02,460
Dat zijn ze.
381
00:25:02,544 --> 00:25:05,880
Je mag alles zijn wat je maar wilt,
behalve een eikel.
382
00:25:06,923 --> 00:25:11,386
Begrijp me niet verkeerd, Leonor,
maar ik kan niet meer voor je werken.
383
00:25:11,469 --> 00:25:14,681
Waarom niet?
Je doet sowieso amper wat.
384
00:25:14,764 --> 00:25:18,142
Het spijt me.
Het ligt niet aan jou, maar aan mij.
385
00:25:18,226 --> 00:25:20,061
Cata, lieverd, kom hier.
386
00:25:21,437 --> 00:25:22,438
Kom hier.
387
00:25:24,691 --> 00:25:25,942
God zij met je.
388
00:25:35,577 --> 00:25:37,704
Ik weet dat je het nu niet begrijpt.
389
00:25:38,913 --> 00:25:41,624
Wat als de bal je gezicht raakt?
390
00:25:41,708 --> 00:25:44,544
Je vergeeft me nooit
als je verminkt raakt.
391
00:25:48,464 --> 00:25:50,216
Het spijt me, lieverd.
392
00:25:52,677 --> 00:25:54,345
Maar als je interesse hebt…
393
00:25:55,263 --> 00:25:58,391
Ik ben op zoek
naar een geweldige vrouwelijke manager.
394
00:26:02,770 --> 00:26:04,314
Hoe zijn Libo's broodjes?
395
00:26:04,897 --> 00:26:07,108
Deze komt uit de supermarkt.
396
00:26:07,191 --> 00:26:10,528
Sil heeft ze nooit leren maken.
Ze mist je erg.
397
00:26:14,198 --> 00:26:19,120
Diego. Dus jij was hun geheime wapen.
398
00:26:19,203 --> 00:26:23,625
Topgeheim. Zelfs ik wist het niet.
-Nu houdt Yola eindelijk haar klep.
399
00:26:23,708 --> 00:26:27,545
Mooi. Heb je nog meer
van die voorverpakte broodjes?
400
00:26:28,546 --> 00:26:29,922
Ik heb ze zelf gemaakt.
401
00:26:30,006 --> 00:26:34,260
Dat meen je niet. Ze zijn heerlijk.
Ze bent een echte chef-kok.
402
00:26:34,344 --> 00:26:35,511
Mevrouw Silvia.
403
00:26:38,014 --> 00:26:39,390
Ik wil graag…
404
00:26:40,308 --> 00:26:42,226
…zeggen dat ik terug wil komen.
405
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
Eindelijk. Maar waarom?
406
00:26:45,355 --> 00:26:49,108
De waarheid is dat ik je heel erg mis.
407
00:26:49,859 --> 00:26:51,944
Maar als je tevreden bent met Libo…
408
00:26:52,028 --> 00:26:57,492
Nee, Libo heeft een greencard gekregen
en is teruggegaan naar Houston.
409
00:26:58,159 --> 00:26:59,410
Ze is al vertrokken.
410
00:27:00,703 --> 00:27:02,205
Dus je mag terugkomen.
411
00:27:02,789 --> 00:27:05,750
Maar de broodjes…
412
00:27:07,335 --> 00:27:08,586
Die maak ik voortaan.
413
00:27:10,505 --> 00:27:11,422
Waar is Cata?
414
00:27:12,006 --> 00:27:16,386
Goed dat je het vraagt, zoon.
Want dankzij Cata heb ik ingezien…
415
00:27:17,011 --> 00:27:21,057
…dat jullie misbruik maken van m'n liefde.
Stelletje luiwammesen.
416
00:27:22,058 --> 00:27:24,644
Deels mijn schuld,
omdat ik mezelf nooit voorrang geef.
417
00:27:24,727 --> 00:27:27,522
Dus voortaan wil ik tijd voor mezelf om…
418
00:27:30,274 --> 00:27:34,237
…mezelf in een handspiegel te bekijken,
of een manicure te nemen…
419
00:27:34,320 --> 00:27:36,864
…of te sporten om me supersexy te voelen.
420
00:27:37,365 --> 00:27:38,908
Nou? Aan de slag.
421
00:27:38,991 --> 00:27:41,327
Ik zal deze dragen.
-Geef dit maar.
422
00:27:41,411 --> 00:27:42,870
Ga je gang.
-Bedankt.
423
00:27:43,371 --> 00:27:45,957
Toe maar.
Zo teer zijn jullie handjes niet.
424
00:27:47,709 --> 00:27:49,001
Ik heb het gezegd.
425
00:27:49,085 --> 00:27:50,670
Het was perfect.
426
00:27:50,753 --> 00:27:54,674
Het is je gelukt.
Nooit gedacht dat ik je zou zien winnen.
427
00:27:54,757 --> 00:27:57,343
Nieuwe werknemer, Ernie?
428
00:27:58,052 --> 00:28:00,263
Of is hij een verlakker?
429
00:28:00,346 --> 00:28:03,099
Echt niet.
Meneer George, ik ben Genaro López.
430
00:28:03,182 --> 00:28:06,936
Ik ben creatief op het veld
en binnen Ernesto's bedrijf.
431
00:28:07,520 --> 00:28:11,607
Heel goed.
Als je ooit opstapt bij deze loser…
432
00:28:12,567 --> 00:28:14,026
…weet je me te vinden.
433
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
Die rijke mummie.
434
00:28:18,948 --> 00:28:20,658
Dit zijn je opties, Ernie.
435
00:28:20,742 --> 00:28:25,163
Neem me aan als lid van je creatieve team
of ik ga voor de mummie werken.
436
00:28:29,459 --> 00:28:32,003
Deal. Ik zie je morgen.
437
00:28:33,087 --> 00:28:35,131
Maar niets tegen m'n vrouw zeggen.
438
00:28:46,100 --> 00:28:49,312
Genaro López, lid van het creatieve team.