1 00:00:06,632 --> 00:00:09,802 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,392 --> 00:00:17,226 À l'aide ! 3 00:00:20,688 --> 00:00:21,814 Au secours ! 4 00:00:24,233 --> 00:00:27,070 Chéri, quelqu'un a crié. 5 00:00:27,779 --> 00:00:28,821 C'est un chat. 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,576 Nous sommes attaqués ! 7 00:00:36,329 --> 00:00:37,246 Chérie. 8 00:00:37,330 --> 00:00:39,874 Je doute que les chats du coin sachent parler. 9 00:00:39,957 --> 00:00:41,459 À l'aide ! 10 00:00:41,542 --> 00:00:44,545 Chéri, c'est la voisine. Elle a des ennuis. 11 00:00:44,629 --> 00:00:45,838 Viens ici, Ernesto. 12 00:00:47,048 --> 00:00:49,634 Regarde-moi ça ! C'est le pompon ! 13 00:00:49,717 --> 00:00:52,845 On se croirait à la cour des Miracles ! 14 00:00:52,929 --> 00:00:54,305 LE MEXIQUE EN FORSE 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,516 Ce graffiti est de vous ! 16 00:00:56,599 --> 00:01:00,937 - Qu'est-ce qui te fait dire ça ? - Seuls les gens comme vous écriraient… 17 00:01:02,063 --> 00:01:04,816 de telles bêtises, et avec des fautes. 18 00:01:05,566 --> 00:01:07,235 "Force", c'est avec un C. 19 00:01:08,361 --> 00:01:09,695 Comme dans "couillon". 20 00:01:09,779 --> 00:01:11,531 Ah bon ? Je savais pas. 21 00:01:11,614 --> 00:01:16,202 Ma Jani a été dispensée. Chérie, comment tu écris "Va-t'en" ? 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,161 Avec un V. 23 00:01:17,245 --> 00:01:21,582 Tu l'as entendue. Va te faire foutre avec un grand V. 24 00:01:22,166 --> 00:01:24,001 Il est de vous, ce tag ! 25 00:01:24,085 --> 00:01:28,631 C'est affligeant. Ce sera quoi, après ? Des baskets sur les lignes électriques ? 26 00:01:28,714 --> 00:01:30,216 C'est discriminatoire. 27 00:01:30,299 --> 00:01:33,010 Tu nous accuses parce qu'on est des quartiers populaires. 28 00:01:33,094 --> 00:01:34,929 Comme Los Ángeles Azules. 29 00:01:35,471 --> 00:01:36,389 Papa ! 30 00:01:36,472 --> 00:01:39,809 On peut porter plainte auprès des Droits de l'homme. 31 00:01:39,892 --> 00:01:40,810 Merde ! 32 00:01:42,145 --> 00:01:43,020 Désolé. 33 00:01:43,104 --> 00:01:46,232 Écoutez-moi bien. Je retrouverai le responsable. 34 00:01:48,651 --> 00:01:49,819 Faites attention. 35 00:01:50,987 --> 00:01:54,657 On verra qui est le vrai coupable. 36 00:01:59,287 --> 00:02:02,707 Je ne laisserai pas cette vipère pâlichonne nous humilier. 37 00:02:02,790 --> 00:02:06,002 Elle était contrariée. Elle ne pensait rien de tout ça. 38 00:02:06,586 --> 00:02:10,923 - Un C comme dans "couillon" ? - Ma puce ! Ne dis pas ce genre de choses. 39 00:02:11,507 --> 00:02:14,635 Bien sûr qu'elle le pensait. Elle nous accusait. 40 00:02:14,719 --> 00:02:15,928 Leo a raison, Janet. 41 00:02:16,012 --> 00:02:19,974 Les riches adorent accuser les pauvres de tous les maux. 42 00:02:20,057 --> 00:02:22,018 Je le sais, j'ai été en prison. 43 00:02:22,101 --> 00:02:25,188 Je vais la prendre sur le fait, cette bimbo blafarde. 44 00:02:28,816 --> 00:02:31,027 Que tu sens bon, mon petit Genaro ! 45 00:02:31,110 --> 00:02:33,613 Comme un stand de beignets au miel. 46 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 Merci, c'est pour bluffer mes nouveaux patrons. 47 00:02:36,490 --> 00:02:39,577 Justement, j'ai préparé ton petit-déjeuner préféré. 48 00:02:40,244 --> 00:02:42,997 Ta-da ! Des tlacoyos aux pommes de terre. 49 00:02:43,915 --> 00:02:46,000 Je les mangerai plutôt au dîner, 50 00:02:46,083 --> 00:02:50,004 pour éviter de me faire surnommer "M. Caca" au travail. 51 00:02:50,713 --> 00:02:51,589 Quoi ? 52 00:02:52,673 --> 00:02:56,969 Pourquoi avoir des chiens si c'est pour payer pour les promener ? 53 00:02:57,053 --> 00:03:00,473 Ces gens aiment trop maltraiter et virer leurs employés. 54 00:03:00,556 --> 00:03:01,641 Pablo ! 55 00:03:02,558 --> 00:03:03,643 Tiens, c'est Puky. 56 00:03:03,726 --> 00:03:05,895 Pas un mot à ma mère, s'il te plaît. 57 00:03:05,978 --> 00:03:10,524 Non, on ne peut pas promener un chien sans l'autorisation de son propriétaire. 58 00:03:10,608 --> 00:03:14,904 Ignore-le, Puky est en sécurité avec nous. On ne dira rien à ta mère. 59 00:03:14,987 --> 00:03:18,783 Elle ne boit pas de l'eau du robinet, mais de l'eau en bouteille. 60 00:03:19,784 --> 00:03:21,160 Bon courage. 61 00:03:21,827 --> 00:03:23,955 Et soyez ponctuels, s'il vous plaît. 62 00:03:25,581 --> 00:03:27,083 Qu'est-ce qui t'a pris ? 63 00:03:33,756 --> 00:03:36,217 Neto, je t'attends pour aller travailler. 64 00:03:39,178 --> 00:03:42,723 Regarde, Leonor a envoyé l'un de ses voyous nous surveiller. 65 00:03:44,267 --> 00:03:47,228 Il fait juste un peu d'exercice. 66 00:03:47,311 --> 00:03:49,063 En cravate ? 67 00:03:49,814 --> 00:03:51,607 Ils sont bizarres, tu le sais. 68 00:03:51,732 --> 00:03:54,151 Il est temps de te réveiller. 69 00:03:54,235 --> 00:03:59,448 Si ce type a une bonne forme physique, c'est à force de fuir la police 70 00:03:59,532 --> 00:04:02,827 ou de travailler dans le BTP, pas en faisant du sport. 71 00:04:02,910 --> 00:04:05,454 Ils préparent leur prochain graffiti. 72 00:04:05,538 --> 00:04:08,374 Du calme. Je vais l'envoyer s'entraîner ailleurs. 73 00:04:08,457 --> 00:04:10,209 Oui ! Fais quelque chose ! 74 00:04:10,293 --> 00:04:11,711 Tu es trop parano. 75 00:04:11,794 --> 00:04:15,047 Je suis sûr que les voisins ont plus important à faire. 76 00:04:17,300 --> 00:04:18,134 J'en doute. 77 00:04:21,554 --> 00:04:23,556 Tu as failli tout gâcher. 78 00:04:23,639 --> 00:04:25,891 Silvia ne doit pas savoir que je t'ai engagé. 79 00:04:25,975 --> 00:04:27,727 Désolé, j'avais oublié. 80 00:04:27,810 --> 00:04:30,229 J'ai trop hâte de commencer à travailler. 81 00:04:31,022 --> 00:04:31,856 C'est rien. 82 00:04:32,732 --> 00:04:35,901 Ah oui, au fait, tu es en télétravail aujourd'hui. 83 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 Je ne sais pas ce que ça veut dire, Neto. C'est quoi ? 84 00:04:39,405 --> 00:04:42,825 - Tu vas adorer. Tu vas bosser chez toi. - Ah bon ? 85 00:04:42,908 --> 00:04:47,830 Personne ne te verra dans cette tenue. Inutile d'être aussi formel. 86 00:04:47,913 --> 00:04:52,418 Tu pourras faire une sieste à midi ou balancer ces mocassins. 87 00:04:52,501 --> 00:04:53,377 Quoi ? 88 00:04:53,461 --> 00:04:56,005 Tes chaussures, ton pantalon… 89 00:04:56,088 --> 00:04:58,841 Je t'ai même préparé un cadeau de bienvenue. 90 00:05:03,763 --> 00:05:07,600 Incroyable ! Une tablette ? Ailleurs, je devais payer mon badge. 91 00:05:07,683 --> 00:05:09,852 C'est pour te remercier. 92 00:05:10,353 --> 00:05:14,482 Qu'est-ce que je dois faire ? Où puis-je infuser ma créativité ? 93 00:05:14,565 --> 00:05:17,443 On a une réunion avec un prêteur sur gages. 94 00:05:17,526 --> 00:05:22,239 Réfléchis à un pitch pour sa boutique, je t'appellerai. 95 00:05:22,323 --> 00:05:25,993 Un pitch comme au baseball ? Balle courbe, rapide, papillon. 96 00:05:27,411 --> 00:05:29,622 Un pitch, c'est une idée pour… 97 00:05:31,332 --> 00:05:32,208 Peu importe. 98 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 - À quelle heure je t'appelle ? - J'appellerai. 99 00:05:35,503 --> 00:05:37,713 On va fouiller leurs poubelles ? 100 00:05:37,797 --> 00:05:41,133 Oui, c'est la meilleure façon de connaître une personne. 101 00:05:41,217 --> 00:05:43,219 Tu as connu papa comme ça ? 102 00:05:43,302 --> 00:05:46,055 Non, mais j'ai découvert que mamie avait des hémorroïdes. 103 00:05:46,138 --> 00:05:48,724 Arrête de poser des questions et aide-moi. 104 00:05:48,808 --> 00:05:51,769 - Je n'aime pas me salir les mains. - Bon sang. 105 00:05:53,813 --> 00:05:55,606 Et voilà ! 106 00:05:56,107 --> 00:05:57,942 Je le savais. Voilà la preuve. 107 00:05:59,026 --> 00:06:00,069 Sale footeuse ! 108 00:06:00,152 --> 00:06:04,281 Maman, tu es sûre de ton coup ? Fouiller les poubelles est un délit. 109 00:06:04,365 --> 00:06:06,325 Oui, j'en suis sûre. Attends ici. 110 00:06:07,159 --> 00:06:09,412 Ça a vraiment le goût d'eau de source. 111 00:06:09,495 --> 00:06:13,624 Comment tu as osé boire l'eau de Puky ? Et si elle meurt de soif ? 112 00:06:13,707 --> 00:06:17,253 Je vais la remplir d'eau du robinet. Elle ne le saura pas. 113 00:06:17,336 --> 00:06:19,713 Tu ne devrais pas promener leur chien. 114 00:06:19,797 --> 00:06:22,049 C'est pas ma faute s'ils sont bêtes. 115 00:06:22,133 --> 00:06:23,717 Si, car si ça tourne mal, 116 00:06:23,801 --> 00:06:26,929 elle détruira notre réputation et notre activité. 117 00:06:27,012 --> 00:06:28,222 Quelle réputation ? 118 00:06:28,305 --> 00:06:31,809 C'est ça, le problème. On va perdre ce qu'on n'a même pas. 119 00:06:31,892 --> 00:06:33,853 Arrête et remplis la bouteille. 120 00:06:36,647 --> 00:06:38,899 - Puky ! - Non ! 121 00:06:40,025 --> 00:06:40,943 Et maintenant ? 122 00:06:41,444 --> 00:06:44,655 Il faisait quoi dans ta poubelle ? Le tag est de toi ! 123 00:06:44,738 --> 00:06:48,784 Qu'est-ce qui me prouve qu'il n'était pas dans la tienne ? 124 00:06:48,868 --> 00:06:50,286 Tu essaies de me piéger. 125 00:06:50,369 --> 00:06:54,540 Voyons ! Je ne suis pas flic. En plus, j'ai un témoin. 126 00:06:54,623 --> 00:06:58,711 Ta fille ? J'ai peur ! 127 00:06:58,794 --> 00:07:02,047 La diffamation est une infraction passible d'une amende… 128 00:07:02,715 --> 00:07:04,091 Du balai ! 129 00:07:04,842 --> 00:07:06,010 Toi aussi. 130 00:07:06,093 --> 00:07:10,514 LE MEXIQUE EN FORSE 131 00:07:10,598 --> 00:07:11,974 Sale peste ! 132 00:07:13,809 --> 00:07:14,810 Je la surveille. 133 00:07:14,894 --> 00:07:18,314 Bientôt, elle nous accusera aussi de ses chirurgies ratées. 134 00:07:18,397 --> 00:07:20,524 Espionner, c'est un crime, non ? 135 00:07:20,608 --> 00:07:23,152 Non, c'est comme regarder de la téléréalité. 136 00:07:23,235 --> 00:07:27,114 Je peux te demander où tu as trouvé tout cet équipement ? 137 00:07:28,532 --> 00:07:32,077 Je l'ai emprunté aux agents de sécurité, contre des crèmes. 138 00:07:32,161 --> 00:07:36,081 L'un en voulait une éclaircissante. Ils ne protègent rien, de toute façon. 139 00:07:37,208 --> 00:07:39,001 Janet et moi, on va t'aider. 140 00:07:39,084 --> 00:07:43,506 Espionner les voisins, c'est plus marrant que critiquer les gens à l'église. 141 00:07:43,589 --> 00:07:45,007 C'est une mauvaise idée. 142 00:07:45,799 --> 00:07:47,218 Mais non. 143 00:07:47,301 --> 00:07:51,138 Qui soupçonnera une gamine bizarre et une vieille en surpoids ? 144 00:07:51,222 --> 00:07:53,015 Allez, ta mamie est mourante. 145 00:07:53,098 --> 00:07:56,393 Tu n'es pas mourante, et tu as dit que le chantage était un péché. 146 00:07:56,477 --> 00:07:59,271 À mon âge, mon seul péché, c'est le chocolat. 147 00:07:59,355 --> 00:08:01,982 D'accord, choisis de ne pas me faire plaisir. 148 00:08:02,483 --> 00:08:05,444 Demain, quand je serai morte, ne viens pas pleurer. 149 00:08:05,528 --> 00:08:06,362 Je rêve ! 150 00:08:07,530 --> 00:08:09,198 D'accord, mais discrètement. 151 00:08:10,533 --> 00:08:11,617 Pris sur le vif ! 152 00:08:11,700 --> 00:08:14,662 Quelles bêtises Leonor t'a demandé d'écrire ? 153 00:08:14,745 --> 00:08:18,916 Du calme, tu vas te creuser des rides. Je nettoie juste ton mur. 154 00:08:18,999 --> 00:08:21,752 Pour effacer la preuve et m'empêcher de vous dénoncer. 155 00:08:21,835 --> 00:08:25,589 Je te conseille de décamper avant que j'appelle la police. 156 00:08:25,673 --> 00:08:26,507 Fais gaffe. 157 00:08:27,591 --> 00:08:31,095 D'accord, mais pour info, je voulais juste le nettoyer. 158 00:08:31,971 --> 00:08:32,888 À plus. 159 00:08:33,889 --> 00:08:36,642 Tu sens vachement bon. 160 00:08:36,725 --> 00:08:38,477 Quel plouc ! 161 00:08:44,984 --> 00:08:46,235 Et ce n'est pas tout. 162 00:08:46,318 --> 00:08:50,155 Tu as promis que Puky serait en sécurité avec toi. 163 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 Elle est partie d'un coup. 164 00:08:52,575 --> 00:08:57,079 Ils vont me tuer ! Puky est la fille préférée de ma mère. 165 00:08:57,621 --> 00:08:59,498 Quand ta mère va l'apprendre, 166 00:08:59,582 --> 00:09:02,668 elle va m'arracher les poils des aisselles un par un. 167 00:09:03,168 --> 00:09:05,129 J'ai la solution au problème. 168 00:09:08,424 --> 00:09:09,466 N'aie pas peur. 169 00:09:10,050 --> 00:09:13,470 Dis-moi, ils se douchent tous avec la même savonnette ? 170 00:09:14,638 --> 00:09:18,225 Leur frigo a des aimants de lieux qu'ils ne connaissent pas ? 171 00:09:18,309 --> 00:09:20,644 Leurs mugs sont des objets promotionnels ? 172 00:09:20,728 --> 00:09:24,106 Est-ce que ça fait d'eux des tagueurs ? 173 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Je procède par déduction, Diego. 174 00:09:26,859 --> 00:09:29,903 Cat ! Je n'ai pas encore terminé. 175 00:09:29,987 --> 00:09:32,948 Comment vivent ces gens, exactement ? 176 00:09:33,824 --> 00:09:35,534 Ils font des trucs bizarres ? 177 00:09:35,618 --> 00:09:41,123 Le seul qui se comportait bizarrement, c'était M. Tomás. 178 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 Je le savais. 179 00:09:43,000 --> 00:09:47,254 C'était forcément Tomás, je l'ai surpris en train de repeindre notre mur. 180 00:09:47,338 --> 00:09:49,548 "Je le nettoie." C'est faux ! 181 00:09:49,632 --> 00:09:52,551 Peut-être qu'il veut juste être un bon voisin. 182 00:09:52,635 --> 00:09:56,472 Voyons, Diego, c'est son excuse. Ne sois pas si naïf. 183 00:09:56,972 --> 00:09:58,932 Pourquoi tu le trouvais bizarre ? 184 00:09:59,016 --> 00:10:02,311 Eh bien, il se douchait toujours la porte grande ouverte. 185 00:10:02,394 --> 00:10:06,106 Et si le savon tombait, il ne se penchait pas pour le récupérer. 186 00:10:06,815 --> 00:10:10,319 Le cousin d'un ami faisait la même chose. En prison. 187 00:10:10,861 --> 00:10:12,363 Tu l'as espionné. 188 00:10:12,446 --> 00:10:13,947 Mais non, mon grand. 189 00:10:14,031 --> 00:10:18,077 C'est un hasard, je passais pendant qu'il prenait sa douche. 190 00:10:18,160 --> 00:10:22,247 - Je savais qu'il avait fait de la prison. - Le savon est une preuve ? 191 00:10:22,331 --> 00:10:24,750 - Oui. - Il a peut-être des soucis au dos. 192 00:10:25,250 --> 00:10:29,338 Avec un corps pareil, il ne peut pas avoir mal au dos, ni aux jambes, 193 00:10:29,421 --> 00:10:32,716 ni à la poitrine, et encore moins au bassin. 194 00:10:33,926 --> 00:10:35,302 Quel bassin ! 195 00:10:35,386 --> 00:10:37,721 Cat, regarde-moi, concentre-toi. 196 00:10:37,805 --> 00:10:40,391 Il faut trouver un moyen de le coincer. 197 00:10:41,058 --> 00:10:43,477 Des idées. Brainstorming. Réfléchissez. 198 00:10:46,647 --> 00:10:47,856 VISEZ HAUT 199 00:10:47,940 --> 00:10:52,111 - Encore du café, Fer ? - Non, merci. Commençons. 200 00:10:52,194 --> 00:10:53,946 Ne pleurez plus, je suis là. 201 00:10:54,780 --> 00:10:56,657 Il a dit que vous l'attendiez. 202 00:10:56,740 --> 00:11:01,203 Je vous présente Genaro López, le nouveau créatif de l'agence. 203 00:11:01,286 --> 00:11:05,082 Créatif sur le terrain et au travail. J'ai préparé les pitchs. 204 00:11:05,165 --> 00:11:07,251 Je présente d'abord le concept. 205 00:11:07,334 --> 00:11:10,546 "Chez nous, votre problème sera résolu." Autrement dit… 206 00:11:10,629 --> 00:11:12,923 Non. Mon pitch est meilleur. 207 00:11:13,006 --> 00:11:15,884 Je fais mieux qu'Octavio Becerra des Dodgers, 208 00:11:15,968 --> 00:11:17,594 et sans vendre de tacos. 209 00:11:18,345 --> 00:11:21,765 Oui, on t'écoutera dans une minute. Laisse-moi finir. 210 00:11:22,266 --> 00:11:23,517 Elle va être sans voix. 211 00:11:23,600 --> 00:11:27,896 Voyons si son voyou de frère saura s'empêcher de voler tout ça. 212 00:11:28,647 --> 00:11:30,107 Mets des billets de 500. 213 00:11:30,190 --> 00:11:33,277 On ne peut pas le tenter avec ce qu'il n'a jamais vu. 214 00:11:33,360 --> 00:11:37,072 Pour lui, les gros billets sont un mythe. Où je les mets ? 215 00:11:38,073 --> 00:11:40,659 Voilà ! Tu es sûr qu'il va repasser ? 216 00:11:40,743 --> 00:11:43,537 Oui, je l'ai vu partir. Il devrait revenir. 217 00:11:43,620 --> 00:11:45,497 On peut se cacher, maintenant ? 218 00:11:45,581 --> 00:11:47,291 Arrête d'envoyer des textos ! 219 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 Va prévenir ta mère. 220 00:11:57,301 --> 00:11:59,386 - Ça filme ? - Oui. 221 00:12:17,821 --> 00:12:19,656 Je le savais. Tu vois ? 222 00:12:22,826 --> 00:12:23,994 Je rêve ! 223 00:12:28,999 --> 00:12:32,002 Je le savais. Voleur un jour, voleur toujours. 224 00:12:42,554 --> 00:12:44,640 CATA : REGARDEZ CE QUE J'AI LÀ ! 225 00:12:44,723 --> 00:12:45,974 UNE VIDÉO REÇUE 226 00:12:47,267 --> 00:12:48,811 Je l'aurai, cette fois ! 227 00:12:49,603 --> 00:12:52,147 Mieux vaut discuter que se battre, maman. 228 00:12:52,231 --> 00:12:55,484 Je lui dirai le fond de ma pensée avant de la démolir. 229 00:12:55,567 --> 00:12:56,985 Maman ! 230 00:12:57,653 --> 00:13:00,864 Arrêtez, ma mère ne croira jamais que c'est Puky. 231 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 Après un petit toilettage, elle n'y verra que du feu. 232 00:13:04,159 --> 00:13:08,455 Tu peux aussi me toiletter pour que Silvia ne me reconnaisse pas ? 233 00:13:11,083 --> 00:13:14,545 La main dans le sac ! Lève-toi ou je t'aspire ton Botox. 234 00:13:14,628 --> 00:13:17,548 Ton frère et toi, vous faites vraiment la paire. 235 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 Des sagouins ! 236 00:13:18,715 --> 00:13:20,175 J'en ai ma claque. 237 00:13:20,259 --> 00:13:21,468 Du calme. 238 00:13:21,552 --> 00:13:23,720 Avant de t'adonner à la barbarie, 239 00:13:23,804 --> 00:13:27,891 j'aimerais te montrer une petite chose bien sympathique. 240 00:13:27,975 --> 00:13:28,934 Regarde. 241 00:13:30,352 --> 00:13:32,980 Il sort de chez Yola. 242 00:13:33,063 --> 00:13:36,108 Cat l'a reçue sur son groupe de discussion. Pas vrai ? 243 00:13:36,191 --> 00:13:38,861 - Oui, madame. - Où est le voleur ? 244 00:13:39,486 --> 00:13:40,362 Il est là ! 245 00:13:42,573 --> 00:13:46,034 J'y crois pas ! Elle est plus belle que la vraie Puky. 246 00:13:46,118 --> 00:13:48,745 Quel coup de maître ! Ou de chien. 247 00:13:52,916 --> 00:13:55,919 - Ma peau parfaite ! Ma vie est fichue ! - Montre. 248 00:13:56,003 --> 00:14:00,007 Je ne peux laisser personne me voir défigurée. 249 00:14:00,090 --> 00:14:01,258 Je vais regarder. 250 00:14:04,553 --> 00:14:07,014 "Nous vous aiderons à vous relancer 251 00:14:07,097 --> 00:14:10,183 "en étant gage de qualité." 252 00:14:10,976 --> 00:14:12,728 Ça ne me plaît pas du tout. 253 00:14:13,854 --> 00:14:15,689 Vous avez d'autres idées, non ? 254 00:14:16,273 --> 00:14:17,774 Oui, on en a d'autres. 255 00:14:17,858 --> 00:14:21,945 Petit, où est le dessin d'émeraude qui ne ressemble pas à une émeraude ? 256 00:14:22,029 --> 00:14:25,657 Tu vas adorer. C'est la nouvelle image de la société et… 257 00:14:26,408 --> 00:14:28,493 - Neto. - Fer. Mon pote ! 258 00:14:28,577 --> 00:14:31,830 On se connaît. C'est superficiel, mon grand. 259 00:14:31,914 --> 00:14:36,877 L'idée suivante est de retenir l'attention de la cible. 260 00:14:37,461 --> 00:14:39,630 J'y crois pas ! Il a raccroché. 261 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 Il a raccroché, cet enfoiré. 262 00:14:45,761 --> 00:14:47,971 Tu vas devoir m'écouter. 263 00:14:48,847 --> 00:14:51,266 J'espère que ça ira. J'ai fait le calcul. 264 00:14:51,350 --> 00:14:54,436 En promenant 700 chiens en dix ans, je pourrai la rembourser. 265 00:14:54,519 --> 00:14:55,520 Laisse tomber. 266 00:14:56,188 --> 00:14:58,690 Elle ne saura jamais que ce n'est pas Puky. 267 00:14:58,774 --> 00:15:01,610 Et comment tu vas lui expliquer ta brûlure ? 268 00:15:03,362 --> 00:15:05,030 Elle ne la remarquera pas. 269 00:15:06,156 --> 00:15:08,659 Peut-être que si, vu que c'est mon visage. 270 00:15:09,368 --> 00:15:13,121 Elle fait une fixette sur le physique, et surtout le visage. 271 00:15:13,205 --> 00:15:16,375 D'abord je perds sa chienne, puis je brûle sa fille… 272 00:15:16,875 --> 00:15:19,419 Elle va m'enfoncer ses talons dans les yeux. 273 00:15:20,963 --> 00:15:22,923 Tu veux voir sa réaction ? 274 00:15:23,882 --> 00:15:25,425 Si. Cache-toi. 275 00:15:26,051 --> 00:15:28,637 Puis décide si tu dois quitter le pays. 276 00:15:29,137 --> 00:15:30,347 Tu as un passeport ? 277 00:15:32,015 --> 00:15:33,558 J'irai dans un autre État. 278 00:15:35,852 --> 00:15:36,770 Bonne chance. 279 00:15:37,938 --> 00:15:38,772 Maman. 280 00:15:39,648 --> 00:15:41,149 Te revoilà enfin ! 281 00:15:42,693 --> 00:15:44,861 Que s'est-il passé ? Ça va ? 282 00:15:44,945 --> 00:15:46,363 Tu l'as vue ? 283 00:15:46,446 --> 00:15:49,908 Bien sûr que je la vois. Où sont passés tes rubans ? 284 00:15:49,992 --> 00:15:52,536 Allons faire ta toilette, ma chérie. 285 00:16:00,544 --> 00:16:03,005 Tu me brises le cœur, Tomás. 286 00:16:04,756 --> 00:16:05,674 Sale traître ! 287 00:16:08,927 --> 00:16:10,679 C'est pas grave du tout. 288 00:16:10,762 --> 00:16:12,014 Bien sûr que si. 289 00:16:12,097 --> 00:16:14,641 Je te défends devant Silvia, et tu fais ça ? 290 00:16:14,725 --> 00:16:16,810 Je te jure, ce n'est rien de mal. 291 00:16:16,893 --> 00:16:19,438 - Tu dois le dénoncer. - Tomás n'est pas un voleur. 292 00:16:19,521 --> 00:16:20,897 Il a fait de la prison. 293 00:16:20,981 --> 00:16:25,110 - J'ai besoin d'une explication ! - Désolé, je ne peux rien te dire. 294 00:16:25,193 --> 00:16:26,278 - Vraiment ? - Oui. 295 00:16:26,361 --> 00:16:28,613 Dans ce cas, je demande à Yola. 296 00:16:28,697 --> 00:16:32,409 Un esprit tordu ne disparaît jamais. C'est comme l'herpès. 297 00:16:32,492 --> 00:16:35,912 Mon mari m'a donné de l'herpès, et je ne le juge pas. 298 00:16:35,996 --> 00:16:40,125 Tomás est un repris de justice, et ça le rend d'autant plus viril. 299 00:16:40,208 --> 00:16:41,376 Enfin, plus humain. 300 00:16:41,460 --> 00:16:44,629 Pourquoi défends-tu cette ordure ? 301 00:16:45,881 --> 00:16:47,215 Explique-moi. 302 00:16:48,175 --> 00:16:49,634 Une femme a des secrets. 303 00:16:49,718 --> 00:16:51,553 Un gentleman a des secrets. 304 00:16:52,888 --> 00:16:55,098 Ils volent une voiture ! 305 00:16:55,182 --> 00:16:56,224 Quoi ? 306 00:16:56,308 --> 00:16:58,643 Ils volent une voiture ! 307 00:17:04,900 --> 00:17:06,151 J'ai un pitch. 308 00:17:07,444 --> 00:17:10,947 - Peu importe, on a perdu le client. - Non, c'est important. 309 00:17:11,448 --> 00:17:14,576 Tu m'as fait télétravailler car tu doutes de moi. 310 00:17:14,659 --> 00:17:17,329 Genaro, je ne suis pas d'humeur. Plus tard. 311 00:17:17,412 --> 00:17:19,289 Non, on parle maintenant. 312 00:17:19,372 --> 00:17:24,211 Je ne suis pas un employé plein aux as, mais j'ai d'autres compétences. 313 00:17:24,294 --> 00:17:25,921 Oui, tu es un pro du foot. 314 00:17:26,004 --> 00:17:29,591 Et des prêteurs sur gages, car je connais le sujet. 315 00:17:29,674 --> 00:17:30,926 Je sais ce que ça implique. 316 00:17:31,009 --> 00:17:34,763 J'ai perdu des objets de valeur pour quelques pesos. 317 00:17:34,846 --> 00:17:38,391 Sais-tu ce que j'ai ressenti en mettant en gage la montre de mon père ? 318 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 J'ai cru l'enterrer à nouveau. 319 00:17:40,352 --> 00:17:41,394 Je vois. 320 00:17:41,478 --> 00:17:46,149 Donc si un prêteur sur gages m'assure qu'il s'occupera bien de mes affaires, 321 00:17:46,233 --> 00:17:51,404 comme si c'était des objets de valeur de sa propre famille, je le croirai. 322 00:17:51,988 --> 00:17:54,991 "Plus que des prêteurs sur gages, une famille." 323 00:17:55,075 --> 00:17:55,992 Arrête. 324 00:17:58,995 --> 00:18:01,248 C'est exactement ce que je veux. 325 00:18:02,082 --> 00:18:07,295 Pardon, j'ai oublié ma veste. Et vous, jeune homme, votre pantalon. 326 00:18:09,506 --> 00:18:12,425 - Excusez-moi. - Tu connais les créatifs, Fer. 327 00:18:13,176 --> 00:18:14,261 Bien joué. 328 00:18:14,970 --> 00:18:17,973 Vraiment très bien. Bravo. 329 00:18:18,056 --> 00:18:20,267 Enlevez vos cagoules, sinon… 330 00:18:20,350 --> 00:18:23,103 Je vais leur arracher les pouces. C'est le gang de Tomás. 331 00:18:23,186 --> 00:18:24,521 Épargne-moi, Sil. 332 00:18:25,230 --> 00:18:26,064 Diego ? 333 00:18:30,569 --> 00:18:33,029 - Quoi ? - Ah ben bravo ! 334 00:18:33,113 --> 00:18:36,241 Tu accuses mon frère, c'est ton fils et ses acolytes. 335 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 Pardon, mais tout le mérite ne me revient pas. 336 00:18:39,161 --> 00:18:43,081 Je le partage avec le cerveau, mon pote, Tommy, le mauvais bougre. 337 00:18:43,165 --> 00:18:45,917 Je le savais ! Il te fait chanter. 338 00:18:46,001 --> 00:18:49,004 - On crée des expériences. Hein, Tommy ? - Oui. 339 00:18:49,087 --> 00:18:51,673 Des expériences de survie pour les nuls ? 340 00:18:51,756 --> 00:18:55,427 En fait, je suis l'associé de Dieguito. 341 00:18:55,510 --> 00:18:59,723 On propose à nos clients d'expérimenter le crime de façon personnalisée. 342 00:18:59,806 --> 00:19:01,641 - "L'Expérience vandale". - Oui. 343 00:19:01,725 --> 00:19:03,602 La montée d'adrénaline est ouf ! 344 00:19:04,603 --> 00:19:06,354 Tout est faux, évidemment. 345 00:19:06,438 --> 00:19:08,940 On ne vole rien et on efface les graffitis. 346 00:19:09,024 --> 00:19:11,526 Sauf le dernier, car Silvia m'a stoppé. 347 00:19:12,152 --> 00:19:13,361 C'est la vérité. 348 00:19:13,987 --> 00:19:18,241 Les riches veulent une montée d'adrénaline sans conséquences. 349 00:19:18,325 --> 00:19:21,745 C'est pour ça que vous regardez des séries sur des dealers. 350 00:19:21,828 --> 00:19:24,164 - Tommy, c'est le slogan parfait. - Oui. 351 00:19:24,247 --> 00:19:26,666 "100 % adrénaline, 0 conséquence." 352 00:19:27,167 --> 00:19:29,211 C'est vrai que c'est bien. 353 00:19:29,294 --> 00:19:32,130 - Excellent. - "100 % adrénaline, 0 conséquence." 354 00:19:32,214 --> 00:19:33,632 C'est top, le cerveau. 355 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 Quoi, maman ? 356 00:19:36,968 --> 00:19:37,802 Crista ! 357 00:19:42,474 --> 00:19:43,975 Tu fais quoi, gros bêta ? 358 00:19:44,976 --> 00:19:47,979 Non, maman croit que le chien abandonné est Puky. 359 00:19:48,063 --> 00:19:50,065 Impossible d'en ramener un autre. 360 00:19:50,148 --> 00:19:53,443 C'est la vraie Puky. Elle était sous une voiture. 361 00:19:53,526 --> 00:19:54,861 Je vais la ramener. 362 00:19:54,945 --> 00:19:56,029 Non. 363 00:19:58,782 --> 00:20:01,576 - Je sais. J'ai une meilleure idée. - Laquelle ? 364 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 Non, merci. Je fais régime. 365 00:20:08,083 --> 00:20:11,044 C'était bizarre qu'un type comme toi m'emploie. 366 00:20:11,127 --> 00:20:13,046 Pardonne-moi. 367 00:20:13,546 --> 00:20:16,508 Vous êtes aussi rancuniers que nous, dis donc. 368 00:20:16,591 --> 00:20:19,469 J'ai vraiment besoin de toi pour ce client. 369 00:20:19,552 --> 00:20:21,471 N'essaie pas de te rattraper. 370 00:20:21,554 --> 00:20:24,766 C'était humiliant. Je croyais qu'on formait une équipe. 371 00:20:27,811 --> 00:20:32,232 On en formera une. Sérieusement. Le poste est à toi si tu le veux encore. 372 00:20:32,315 --> 00:20:33,566 À une condition. 373 00:20:34,401 --> 00:20:37,487 Une augmentation de 20 %, une voiture, une secrétaire 374 00:20:37,570 --> 00:20:40,282 et des tickets resto valables dans de bonnes enseignes. 375 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 Dix pour cent, et oublie le reste. 376 00:20:43,868 --> 00:20:46,371 - Et du télétravail ? - Parfait. 377 00:20:47,747 --> 00:20:50,834 Mais n'oublie pas. Silvia ne doit rien savoir. 378 00:20:51,876 --> 00:20:52,794 C'est à quoi ? 379 00:20:57,132 --> 00:20:57,966 Oui ? 380 00:20:59,175 --> 00:21:00,260 Qu'y a-t-il, Sil ? 381 00:21:02,053 --> 00:21:05,598 Je ne comprends pas comment tu as pu faire ça. 382 00:21:06,224 --> 00:21:10,186 Tu travaillais avec ce malpropre tout en m'aidant à le trouver ? 383 00:21:10,270 --> 00:21:12,856 J'aidais Tommy, pas toi. 384 00:21:12,939 --> 00:21:17,110 L'Expérience vandale est complète. On apprend à s'en sortir impunément. 385 00:21:17,193 --> 00:21:20,405 Ça m'étonne que tu n'aies rien remarqué. 386 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Il faisait quoi dans ta poubelle ? 387 00:21:26,494 --> 00:21:27,329 Pris sur le vif ! 388 00:21:28,121 --> 00:21:29,080 Filme-le. 389 00:21:34,961 --> 00:21:37,130 Mais c'est un repris de justice ! 390 00:21:37,213 --> 00:21:41,384 Comme mes parrains Javi, Kike, Emilio, Chente, Charlie Boy et ton père. 391 00:21:41,468 --> 00:21:42,552 Comment ça ? 392 00:21:42,635 --> 00:21:46,681 Ne fais pas semblant. Papa m'a dit que papy a été un escroc. 393 00:21:46,765 --> 00:21:49,601 Vous étiez pauvres, tu as dû bosser dans un centre d'appels. 394 00:21:51,019 --> 00:21:52,687 N'en parle plus jamais. 395 00:21:52,771 --> 00:21:56,608 C'était juste un mois, grâce à mon anglais parfait. 396 00:21:56,691 --> 00:21:59,944 Cette histoire et ton activité doivent rester cachées. 397 00:22:00,028 --> 00:22:04,282 Diego, je t'en prie, n'en parle plus jamais. 398 00:22:04,366 --> 00:22:05,658 Sil, je suis occupé. 399 00:22:07,369 --> 00:22:09,120 Tu ne diras rien, hein ? 400 00:22:10,789 --> 00:22:12,999 Vas-y, lance-la de toutes tes forces. 401 00:22:18,421 --> 00:22:21,216 Tu ne dormiras plus sur mon lit, sale chienne ! 402 00:22:33,144 --> 00:22:33,978 Vas-y ! 403 00:22:37,399 --> 00:22:39,818 Arrête, Leo ! Doucement ! 404 00:22:40,360 --> 00:22:43,947 - Tu devais te tenir à carreau. - Et j'ai tenu parole. 405 00:22:44,030 --> 00:22:45,281 Je n'ai rien fait. 406 00:22:46,032 --> 00:22:48,118 Personne n'engage un ex-taulard, 407 00:22:48,201 --> 00:22:50,537 sauf si c'est un riche ou un politique. 408 00:22:50,620 --> 00:22:53,081 Diego est le seul à m'avoir donné du travail. 409 00:22:53,164 --> 00:22:55,417 Mais toi seul risques la prison. 410 00:22:57,877 --> 00:23:02,298 Peut-être, mais c'est comme ça que j'ai gagné de l'argent pour t'aider. 411 00:23:02,382 --> 00:23:04,968 Ça valait le coup d'essayer. 412 00:23:06,010 --> 00:23:06,845 Tiens. 413 00:23:09,764 --> 00:23:13,601 - Je ne peux pas te perdre à nouveau. - Je sais. 414 00:23:16,855 --> 00:23:21,734 - Fais attention avec cette bêtise. - Ça s'appelle "L'Expérience vandale". 415 00:23:21,818 --> 00:23:23,153 L'Expérience vandale ! 416 00:23:23,862 --> 00:23:25,864 Sinon, que faisais-tu chez Yola ? 417 00:23:34,956 --> 00:23:37,417 - Salut. - J'ai un cadeau pour toi. 418 00:23:39,752 --> 00:23:43,047 Je n'ai pas besoin de blanchir mes aisselles. 419 00:23:43,131 --> 00:23:47,552 Non, c'est pour ta brûlure au visage. Ça enlève toutes sortes de taches. 420 00:23:48,636 --> 00:23:53,266 Même si ta mère ne te remarque pas, moi, si. 421 00:23:59,481 --> 00:24:00,648 Merci beaucoup. 422 00:24:04,903 --> 00:24:07,238 Ce sont les outils de travail de Tommy. 423 00:24:07,322 --> 00:24:09,407 Filasse, crochets, peinture. 424 00:24:09,991 --> 00:24:13,369 Je lui donnerai. Comment tu as trouvé cette idée pourrie ? 425 00:24:13,453 --> 00:24:14,829 C'est un projet social. 426 00:24:14,913 --> 00:24:17,874 Je sais que tu m'as menti sur ta grand-mère 427 00:24:17,957 --> 00:24:20,084 pour que je comprenne votre douleur. 428 00:24:20,168 --> 00:24:22,378 C'était pour que tu compatisses. 429 00:24:22,462 --> 00:24:26,716 Et je compatis. Grâce à l'Expérience, je laisse des pourboires de 15 %. 430 00:24:29,928 --> 00:24:31,429 Désolée de t'avoir menti. 431 00:24:35,975 --> 00:24:38,353 RENDEZ-VOUS AU JARDIN RENDEZ-VOUS À CÔTÉ 432 00:24:38,436 --> 00:24:39,479 Dans ton jardin ? 433 00:24:42,607 --> 00:24:46,444 Je ne pensais pas faire ça, mais personne ne doit connaître leur activité. 434 00:24:46,528 --> 00:24:47,820 Je suis d'accord. 435 00:24:48,780 --> 00:24:51,533 J'ai demandé aux amis de Diego de se taire. 436 00:24:52,450 --> 00:24:55,537 J'ai effacé les images des caméras de sécurité. 437 00:24:56,704 --> 00:24:59,832 Vous vous ressemblez plus que vous ne le pensez. 438 00:24:59,916 --> 00:25:01,876 Vous protégez vos familles, 439 00:25:02,460 --> 00:25:04,837 mais vous ignorez le plus important. 440 00:25:04,921 --> 00:25:07,465 "Le respect d'autrui apporte la paix." 441 00:25:07,549 --> 00:25:11,052 Ne te mêle pas des histoires d'adultes, ma grande. 442 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 Encore une chose. 443 00:25:13,680 --> 00:25:15,765 J'en ai assez de nos disputes. 444 00:25:16,391 --> 00:25:18,685 - Moi aussi. - N'est-ce pas ? 445 00:25:20,103 --> 00:25:21,479 Vous devriez déménager. 446 00:25:21,563 --> 00:25:22,522 - Quoi ? - Quoi ? 447 00:25:22,605 --> 00:25:24,274 Arrête de nous chercher ! 448 00:25:24,357 --> 00:25:27,110 Comment puis-je ne pas agir face à… 449 00:25:27,193 --> 00:25:29,320 - Quoi ? - Des gens aussi originaux. 450 00:25:29,404 --> 00:25:31,864 "Les règles claires font les bons amis." 451 00:25:31,948 --> 00:25:33,408 On n'est pas amis ! 452 00:25:34,659 --> 00:25:38,871 Bien, règle numéro un, pas d'âne dans le jardin. 453 00:25:38,955 --> 00:25:40,206 D'où vous le sortez ? 454 00:25:40,290 --> 00:25:43,126 Son espèce est menacée. On l'emmènera au refuge. 455 00:25:43,209 --> 00:25:44,335 Au refuge ? 456 00:25:44,419 --> 00:25:47,505 Finis les cris de chat étranglé quand vous jouez au tennis. 457 00:25:47,589 --> 00:25:50,300 - Quoi ? - Oui, vous hurlez. 458 00:25:50,383 --> 00:25:52,302 Pas de cumbia à fond. 459 00:25:52,385 --> 00:25:53,386 Ah oui ? 460 00:25:53,469 --> 00:25:56,014 Alors pas de cloche d'église à 5 h du matin. 461 00:25:56,097 --> 00:25:57,890 C'est un gong, pas une cloche. 462 00:25:58,558 --> 00:25:59,601 Et dans ce cas, 463 00:26:01,394 --> 00:26:03,938 pas d'activité de beauf dans la résidence. 464 00:26:04,606 --> 00:26:05,565 Quoi ? 465 00:26:11,821 --> 00:26:12,780 Alors ? 466 00:26:13,615 --> 00:26:14,490 Entendu. 467 00:26:15,658 --> 00:26:20,038 La première famille à enfreindre une règle donne son jardin à l'autre, OK ? 468 00:26:27,086 --> 00:26:28,921 À qui est ce sale cabot ? 469 00:26:31,257 --> 00:26:35,386 Viens, Touffu, on rentre à la maison. 470 00:26:35,470 --> 00:26:37,305 Allons-y, Touffu. 471 00:26:37,388 --> 00:26:38,931 Viens, Touffu. 472 00:29:17,465 --> 00:29:19,759 Sous-titres : Anaïs Bertrand