1
00:00:06,632 --> 00:00:09,802
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,392 --> 00:00:17,226
À l'aide !
3
00:00:20,688 --> 00:00:21,814
Au secours !
4
00:00:24,233 --> 00:00:27,070
Chéri, quelqu'un a crié.
5
00:00:27,779 --> 00:00:28,821
C'est un chat.
6
00:00:32,116 --> 00:00:33,576
Nous sommes attaqués !
7
00:00:36,329 --> 00:00:37,246
Chérie.
8
00:00:37,330 --> 00:00:39,874
Je doute que les chats du coin
sachent parler.
9
00:00:39,957 --> 00:00:41,459
À l'aide !
10
00:00:41,542 --> 00:00:44,545
Chéri, c'est la voisine.
Elle a des ennuis.
11
00:00:44,629 --> 00:00:45,838
Viens ici, Ernesto.
12
00:00:47,048 --> 00:00:49,634
Regarde-moi ça ! C'est le pompon !
13
00:00:49,717 --> 00:00:52,845
On se croirait à la cour des Miracles !
14
00:00:52,929 --> 00:00:54,305
LE MEXIQUE EN FORSE
15
00:00:54,388 --> 00:00:56,516
Ce graffiti est de vous !
16
00:00:56,599 --> 00:01:00,937
- Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
- Seuls les gens comme vous écriraient…
17
00:01:02,063 --> 00:01:04,816
de telles bêtises, et avec des fautes.
18
00:01:05,566 --> 00:01:07,235
"Force", c'est avec un C.
19
00:01:08,361 --> 00:01:09,695
Comme dans "couillon".
20
00:01:09,779 --> 00:01:11,531
Ah bon ? Je savais pas.
21
00:01:11,614 --> 00:01:16,202
Ma Jani a été dispensée.
Chérie, comment tu écris "Va-t'en" ?
22
00:01:16,285 --> 00:01:17,161
Avec un V.
23
00:01:17,245 --> 00:01:21,582
Tu l'as entendue.
Va te faire foutre avec un grand V.
24
00:01:22,166 --> 00:01:24,001
Il est de vous, ce tag !
25
00:01:24,085 --> 00:01:28,631
C'est affligeant. Ce sera quoi, après ?
Des baskets sur les lignes électriques ?
26
00:01:28,714 --> 00:01:30,216
C'est discriminatoire.
27
00:01:30,299 --> 00:01:33,010
Tu nous accuses
parce qu'on est des quartiers populaires.
28
00:01:33,094 --> 00:01:34,929
Comme Los Ángeles Azules.
29
00:01:35,471 --> 00:01:36,389
Papa !
30
00:01:36,472 --> 00:01:39,809
On peut porter plainte
auprès des Droits de l'homme.
31
00:01:39,892 --> 00:01:40,810
Merde !
32
00:01:42,145 --> 00:01:43,020
Désolé.
33
00:01:43,104 --> 00:01:46,232
Écoutez-moi bien.
Je retrouverai le responsable.
34
00:01:48,651 --> 00:01:49,819
Faites attention.
35
00:01:50,987 --> 00:01:54,657
On verra qui est le vrai coupable.
36
00:01:59,287 --> 00:02:02,707
Je ne laisserai pas
cette vipère pâlichonne nous humilier.
37
00:02:02,790 --> 00:02:06,002
Elle était contrariée.
Elle ne pensait rien de tout ça.
38
00:02:06,586 --> 00:02:10,923
- Un C comme dans "couillon" ?
- Ma puce ! Ne dis pas ce genre de choses.
39
00:02:11,507 --> 00:02:14,635
Bien sûr qu'elle le pensait.
Elle nous accusait.
40
00:02:14,719 --> 00:02:15,928
Leo a raison, Janet.
41
00:02:16,012 --> 00:02:19,974
Les riches adorent
accuser les pauvres de tous les maux.
42
00:02:20,057 --> 00:02:22,018
Je le sais, j'ai été en prison.
43
00:02:22,101 --> 00:02:25,188
Je vais la prendre sur le fait,
cette bimbo blafarde.
44
00:02:28,816 --> 00:02:31,027
Que tu sens bon, mon petit Genaro !
45
00:02:31,110 --> 00:02:33,613
Comme un stand de beignets au miel.
46
00:02:33,696 --> 00:02:36,407
Merci, c'est pour bluffer
mes nouveaux patrons.
47
00:02:36,490 --> 00:02:39,577
Justement, j'ai préparé
ton petit-déjeuner préféré.
48
00:02:40,244 --> 00:02:42,997
Ta-da ! Des tlacoyos aux pommes de terre.
49
00:02:43,915 --> 00:02:46,000
Je les mangerai plutôt au dîner,
50
00:02:46,083 --> 00:02:50,004
pour éviter de me faire surnommer
"M. Caca" au travail.
51
00:02:50,713 --> 00:02:51,589
Quoi ?
52
00:02:52,673 --> 00:02:56,969
Pourquoi avoir des chiens
si c'est pour payer pour les promener ?
53
00:02:57,053 --> 00:03:00,473
Ces gens aiment trop maltraiter
et virer leurs employés.
54
00:03:00,556 --> 00:03:01,641
Pablo !
55
00:03:02,558 --> 00:03:03,643
Tiens, c'est Puky.
56
00:03:03,726 --> 00:03:05,895
Pas un mot à ma mère, s'il te plaît.
57
00:03:05,978 --> 00:03:10,524
Non, on ne peut pas promener un chien
sans l'autorisation de son propriétaire.
58
00:03:10,608 --> 00:03:14,904
Ignore-le, Puky est en sécurité avec nous.
On ne dira rien à ta mère.
59
00:03:14,987 --> 00:03:18,783
Elle ne boit pas de l'eau du robinet,
mais de l'eau en bouteille.
60
00:03:19,784 --> 00:03:21,160
Bon courage.
61
00:03:21,827 --> 00:03:23,955
Et soyez ponctuels, s'il vous plaît.
62
00:03:25,581 --> 00:03:27,083
Qu'est-ce qui t'a pris ?
63
00:03:33,756 --> 00:03:36,217
Neto, je t'attends pour aller travailler.
64
00:03:39,178 --> 00:03:42,723
Regarde, Leonor a envoyé
l'un de ses voyous nous surveiller.
65
00:03:44,267 --> 00:03:47,228
Il fait juste un peu d'exercice.
66
00:03:47,311 --> 00:03:49,063
En cravate ?
67
00:03:49,814 --> 00:03:51,607
Ils sont bizarres, tu le sais.
68
00:03:51,732 --> 00:03:54,151
Il est temps de te réveiller.
69
00:03:54,235 --> 00:03:59,448
Si ce type a une bonne forme physique,
c'est à force de fuir la police
70
00:03:59,532 --> 00:04:02,827
ou de travailler dans le BTP,
pas en faisant du sport.
71
00:04:02,910 --> 00:04:05,454
Ils préparent leur prochain graffiti.
72
00:04:05,538 --> 00:04:08,374
Du calme.
Je vais l'envoyer s'entraîner ailleurs.
73
00:04:08,457 --> 00:04:10,209
Oui ! Fais quelque chose !
74
00:04:10,293 --> 00:04:11,711
Tu es trop parano.
75
00:04:11,794 --> 00:04:15,047
Je suis sûr que les voisins
ont plus important à faire.
76
00:04:17,300 --> 00:04:18,134
J'en doute.
77
00:04:21,554 --> 00:04:23,556
Tu as failli tout gâcher.
78
00:04:23,639 --> 00:04:25,891
Silvia ne doit pas savoir
que je t'ai engagé.
79
00:04:25,975 --> 00:04:27,727
Désolé, j'avais oublié.
80
00:04:27,810 --> 00:04:30,229
J'ai trop hâte de commencer à travailler.
81
00:04:31,022 --> 00:04:31,856
C'est rien.
82
00:04:32,732 --> 00:04:35,901
Ah oui, au fait,
tu es en télétravail aujourd'hui.
83
00:04:35,985 --> 00:04:39,322
Je ne sais pas ce que ça veut dire, Neto.
C'est quoi ?
84
00:04:39,405 --> 00:04:42,825
- Tu vas adorer. Tu vas bosser chez toi.
- Ah bon ?
85
00:04:42,908 --> 00:04:47,830
Personne ne te verra dans cette tenue.
Inutile d'être aussi formel.
86
00:04:47,913 --> 00:04:52,418
Tu pourras faire une sieste à midi
ou balancer ces mocassins.
87
00:04:52,501 --> 00:04:53,377
Quoi ?
88
00:04:53,461 --> 00:04:56,005
Tes chaussures, ton pantalon…
89
00:04:56,088 --> 00:04:58,841
Je t'ai même préparé
un cadeau de bienvenue.
90
00:05:03,763 --> 00:05:07,600
Incroyable ! Une tablette ?
Ailleurs, je devais payer mon badge.
91
00:05:07,683 --> 00:05:09,852
C'est pour te remercier.
92
00:05:10,353 --> 00:05:14,482
Qu'est-ce que je dois faire ?
Où puis-je infuser ma créativité ?
93
00:05:14,565 --> 00:05:17,443
On a une réunion
avec un prêteur sur gages.
94
00:05:17,526 --> 00:05:22,239
Réfléchis à un pitch
pour sa boutique, je t'appellerai.
95
00:05:22,323 --> 00:05:25,993
Un pitch comme au baseball ?
Balle courbe, rapide, papillon.
96
00:05:27,411 --> 00:05:29,622
Un pitch, c'est une idée pour…
97
00:05:31,332 --> 00:05:32,208
Peu importe.
98
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
- À quelle heure je t'appelle ?
- J'appellerai.
99
00:05:35,503 --> 00:05:37,713
On va fouiller leurs poubelles ?
100
00:05:37,797 --> 00:05:41,133
Oui, c'est la meilleure façon
de connaître une personne.
101
00:05:41,217 --> 00:05:43,219
Tu as connu papa comme ça ?
102
00:05:43,302 --> 00:05:46,055
Non, mais j'ai découvert
que mamie avait des hémorroïdes.
103
00:05:46,138 --> 00:05:48,724
Arrête de poser des questions et aide-moi.
104
00:05:48,808 --> 00:05:51,769
- Je n'aime pas me salir les mains.
- Bon sang.
105
00:05:53,813 --> 00:05:55,606
Et voilà !
106
00:05:56,107 --> 00:05:57,942
Je le savais. Voilà la preuve.
107
00:05:59,026 --> 00:06:00,069
Sale footeuse !
108
00:06:00,152 --> 00:06:04,281
Maman, tu es sûre de ton coup ?
Fouiller les poubelles est un délit.
109
00:06:04,365 --> 00:06:06,325
Oui, j'en suis sûre. Attends ici.
110
00:06:07,159 --> 00:06:09,412
Ça a vraiment le goût d'eau de source.
111
00:06:09,495 --> 00:06:13,624
Comment tu as osé boire l'eau de Puky ?
Et si elle meurt de soif ?
112
00:06:13,707 --> 00:06:17,253
Je vais la remplir d'eau du robinet.
Elle ne le saura pas.
113
00:06:17,336 --> 00:06:19,713
Tu ne devrais pas promener leur chien.
114
00:06:19,797 --> 00:06:22,049
C'est pas ma faute s'ils sont bêtes.
115
00:06:22,133 --> 00:06:23,717
Si, car si ça tourne mal,
116
00:06:23,801 --> 00:06:26,929
elle détruira notre réputation
et notre activité.
117
00:06:27,012 --> 00:06:28,222
Quelle réputation ?
118
00:06:28,305 --> 00:06:31,809
C'est ça, le problème.
On va perdre ce qu'on n'a même pas.
119
00:06:31,892 --> 00:06:33,853
Arrête et remplis la bouteille.
120
00:06:36,647 --> 00:06:38,899
- Puky !
- Non !
121
00:06:40,025 --> 00:06:40,943
Et maintenant ?
122
00:06:41,444 --> 00:06:44,655
Il faisait quoi dans ta poubelle ?
Le tag est de toi !
123
00:06:44,738 --> 00:06:48,784
Qu'est-ce qui me prouve
qu'il n'était pas dans la tienne ?
124
00:06:48,868 --> 00:06:50,286
Tu essaies de me piéger.
125
00:06:50,369 --> 00:06:54,540
Voyons ! Je ne suis pas flic.
En plus, j'ai un témoin.
126
00:06:54,623 --> 00:06:58,711
Ta fille ? J'ai peur !
127
00:06:58,794 --> 00:07:02,047
La diffamation est une infraction
passible d'une amende…
128
00:07:02,715 --> 00:07:04,091
Du balai !
129
00:07:04,842 --> 00:07:06,010
Toi aussi.
130
00:07:06,093 --> 00:07:10,514
LE MEXIQUE EN FORSE
131
00:07:10,598 --> 00:07:11,974
Sale peste !
132
00:07:13,809 --> 00:07:14,810
Je la surveille.
133
00:07:14,894 --> 00:07:18,314
Bientôt, elle nous accusera aussi
de ses chirurgies ratées.
134
00:07:18,397 --> 00:07:20,524
Espionner, c'est un crime, non ?
135
00:07:20,608 --> 00:07:23,152
Non, c'est comme regarder
de la téléréalité.
136
00:07:23,235 --> 00:07:27,114
Je peux te demander
où tu as trouvé tout cet équipement ?
137
00:07:28,532 --> 00:07:32,077
Je l'ai emprunté aux agents de sécurité,
contre des crèmes.
138
00:07:32,161 --> 00:07:36,081
L'un en voulait une éclaircissante.
Ils ne protègent rien, de toute façon.
139
00:07:37,208 --> 00:07:39,001
Janet et moi, on va t'aider.
140
00:07:39,084 --> 00:07:43,506
Espionner les voisins, c'est plus marrant
que critiquer les gens à l'église.
141
00:07:43,589 --> 00:07:45,007
C'est une mauvaise idée.
142
00:07:45,799 --> 00:07:47,218
Mais non.
143
00:07:47,301 --> 00:07:51,138
Qui soupçonnera une gamine bizarre
et une vieille en surpoids ?
144
00:07:51,222 --> 00:07:53,015
Allez, ta mamie est mourante.
145
00:07:53,098 --> 00:07:56,393
Tu n'es pas mourante, et tu as dit
que le chantage était un péché.
146
00:07:56,477 --> 00:07:59,271
À mon âge, mon seul péché,
c'est le chocolat.
147
00:07:59,355 --> 00:08:01,982
D'accord, choisis
de ne pas me faire plaisir.
148
00:08:02,483 --> 00:08:05,444
Demain, quand je serai morte,
ne viens pas pleurer.
149
00:08:05,528 --> 00:08:06,362
Je rêve !
150
00:08:07,530 --> 00:08:09,198
D'accord, mais discrètement.
151
00:08:10,533 --> 00:08:11,617
Pris sur le vif !
152
00:08:11,700 --> 00:08:14,662
Quelles bêtises
Leonor t'a demandé d'écrire ?
153
00:08:14,745 --> 00:08:18,916
Du calme, tu vas te creuser des rides.
Je nettoie juste ton mur.
154
00:08:18,999 --> 00:08:21,752
Pour effacer la preuve
et m'empêcher de vous dénoncer.
155
00:08:21,835 --> 00:08:25,589
Je te conseille de décamper
avant que j'appelle la police.
156
00:08:25,673 --> 00:08:26,507
Fais gaffe.
157
00:08:27,591 --> 00:08:31,095
D'accord, mais pour info,
je voulais juste le nettoyer.
158
00:08:31,971 --> 00:08:32,888
À plus.
159
00:08:33,889 --> 00:08:36,642
Tu sens vachement bon.
160
00:08:36,725 --> 00:08:38,477
Quel plouc !
161
00:08:44,984 --> 00:08:46,235
Et ce n'est pas tout.
162
00:08:46,318 --> 00:08:50,155
Tu as promis que Puky
serait en sécurité avec toi.
163
00:08:50,239 --> 00:08:51,782
Elle est partie d'un coup.
164
00:08:52,575 --> 00:08:57,079
Ils vont me tuer !
Puky est la fille préférée de ma mère.
165
00:08:57,621 --> 00:08:59,498
Quand ta mère va l'apprendre,
166
00:08:59,582 --> 00:09:02,668
elle va m'arracher
les poils des aisselles un par un.
167
00:09:03,168 --> 00:09:05,129
J'ai la solution au problème.
168
00:09:08,424 --> 00:09:09,466
N'aie pas peur.
169
00:09:10,050 --> 00:09:13,470
Dis-moi, ils se douchent tous
avec la même savonnette ?
170
00:09:14,638 --> 00:09:18,225
Leur frigo a des aimants de lieux
qu'ils ne connaissent pas ?
171
00:09:18,309 --> 00:09:20,644
Leurs mugs sont des objets promotionnels ?
172
00:09:20,728 --> 00:09:24,106
Est-ce que ça fait d'eux des tagueurs ?
173
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
Je procède par déduction, Diego.
174
00:09:26,859 --> 00:09:29,903
Cat ! Je n'ai pas encore terminé.
175
00:09:29,987 --> 00:09:32,948
Comment vivent ces gens, exactement ?
176
00:09:33,824 --> 00:09:35,534
Ils font des trucs bizarres ?
177
00:09:35,618 --> 00:09:41,123
Le seul qui se comportait bizarrement,
c'était M. Tomás.
178
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
Je le savais.
179
00:09:43,000 --> 00:09:47,254
C'était forcément Tomás, je l'ai surpris
en train de repeindre notre mur.
180
00:09:47,338 --> 00:09:49,548
"Je le nettoie." C'est faux !
181
00:09:49,632 --> 00:09:52,551
Peut-être qu'il veut juste
être un bon voisin.
182
00:09:52,635 --> 00:09:56,472
Voyons, Diego, c'est son excuse.
Ne sois pas si naïf.
183
00:09:56,972 --> 00:09:58,932
Pourquoi tu le trouvais bizarre ?
184
00:09:59,016 --> 00:10:02,311
Eh bien, il se douchait toujours
la porte grande ouverte.
185
00:10:02,394 --> 00:10:06,106
Et si le savon tombait,
il ne se penchait pas pour le récupérer.
186
00:10:06,815 --> 00:10:10,319
Le cousin d'un ami faisait la même chose.
En prison.
187
00:10:10,861 --> 00:10:12,363
Tu l'as espionné.
188
00:10:12,446 --> 00:10:13,947
Mais non, mon grand.
189
00:10:14,031 --> 00:10:18,077
C'est un hasard, je passais
pendant qu'il prenait sa douche.
190
00:10:18,160 --> 00:10:22,247
- Je savais qu'il avait fait de la prison.
- Le savon est une preuve ?
191
00:10:22,331 --> 00:10:24,750
- Oui.
- Il a peut-être des soucis au dos.
192
00:10:25,250 --> 00:10:29,338
Avec un corps pareil, il ne peut pas
avoir mal au dos, ni aux jambes,
193
00:10:29,421 --> 00:10:32,716
ni à la poitrine,
et encore moins au bassin.
194
00:10:33,926 --> 00:10:35,302
Quel bassin !
195
00:10:35,386 --> 00:10:37,721
Cat, regarde-moi, concentre-toi.
196
00:10:37,805 --> 00:10:40,391
Il faut trouver un moyen de le coincer.
197
00:10:41,058 --> 00:10:43,477
Des idées. Brainstorming. Réfléchissez.
198
00:10:46,647 --> 00:10:47,856
VISEZ HAUT
199
00:10:47,940 --> 00:10:52,111
- Encore du café, Fer ?
- Non, merci. Commençons.
200
00:10:52,194 --> 00:10:53,946
Ne pleurez plus, je suis là.
201
00:10:54,780 --> 00:10:56,657
Il a dit que vous l'attendiez.
202
00:10:56,740 --> 00:11:01,203
Je vous présente Genaro López,
le nouveau créatif de l'agence.
203
00:11:01,286 --> 00:11:05,082
Créatif sur le terrain et au travail.
J'ai préparé les pitchs.
204
00:11:05,165 --> 00:11:07,251
Je présente d'abord le concept.
205
00:11:07,334 --> 00:11:10,546
"Chez nous, votre problème sera résolu."
Autrement dit…
206
00:11:10,629 --> 00:11:12,923
Non. Mon pitch est meilleur.
207
00:11:13,006 --> 00:11:15,884
Je fais mieux qu'Octavio Becerra
des Dodgers,
208
00:11:15,968 --> 00:11:17,594
et sans vendre de tacos.
209
00:11:18,345 --> 00:11:21,765
Oui, on t'écoutera dans une minute.
Laisse-moi finir.
210
00:11:22,266 --> 00:11:23,517
Elle va être sans voix.
211
00:11:23,600 --> 00:11:27,896
Voyons si son voyou de frère
saura s'empêcher de voler tout ça.
212
00:11:28,647 --> 00:11:30,107
Mets des billets de 500.
213
00:11:30,190 --> 00:11:33,277
On ne peut pas le tenter
avec ce qu'il n'a jamais vu.
214
00:11:33,360 --> 00:11:37,072
Pour lui, les gros billets sont un mythe.
Où je les mets ?
215
00:11:38,073 --> 00:11:40,659
Voilà ! Tu es sûr qu'il va repasser ?
216
00:11:40,743 --> 00:11:43,537
Oui, je l'ai vu partir.
Il devrait revenir.
217
00:11:43,620 --> 00:11:45,497
On peut se cacher, maintenant ?
218
00:11:45,581 --> 00:11:47,291
Arrête d'envoyer des textos !
219
00:11:48,667 --> 00:11:49,960
Va prévenir ta mère.
220
00:11:57,301 --> 00:11:59,386
- Ça filme ?
- Oui.
221
00:12:17,821 --> 00:12:19,656
Je le savais. Tu vois ?
222
00:12:22,826 --> 00:12:23,994
Je rêve !
223
00:12:28,999 --> 00:12:32,002
Je le savais.
Voleur un jour, voleur toujours.
224
00:12:42,554 --> 00:12:44,640
CATA : REGARDEZ CE QUE J'AI LÀ !
225
00:12:44,723 --> 00:12:45,974
UNE VIDÉO REÇUE
226
00:12:47,267 --> 00:12:48,811
Je l'aurai, cette fois !
227
00:12:49,603 --> 00:12:52,147
Mieux vaut discuter que se battre, maman.
228
00:12:52,231 --> 00:12:55,484
Je lui dirai le fond de ma pensée
avant de la démolir.
229
00:12:55,567 --> 00:12:56,985
Maman !
230
00:12:57,653 --> 00:13:00,864
Arrêtez, ma mère ne croira jamais
que c'est Puky.
231
00:13:00,948 --> 00:13:04,076
Après un petit toilettage,
elle n'y verra que du feu.
232
00:13:04,159 --> 00:13:08,455
Tu peux aussi me toiletter
pour que Silvia ne me reconnaisse pas ?
233
00:13:11,083 --> 00:13:14,545
La main dans le sac !
Lève-toi ou je t'aspire ton Botox.
234
00:13:14,628 --> 00:13:17,548
Ton frère et toi,
vous faites vraiment la paire.
235
00:13:17,631 --> 00:13:18,632
Des sagouins !
236
00:13:18,715 --> 00:13:20,175
J'en ai ma claque.
237
00:13:20,259 --> 00:13:21,468
Du calme.
238
00:13:21,552 --> 00:13:23,720
Avant de t'adonner à la barbarie,
239
00:13:23,804 --> 00:13:27,891
j'aimerais te montrer
une petite chose bien sympathique.
240
00:13:27,975 --> 00:13:28,934
Regarde.
241
00:13:30,352 --> 00:13:32,980
Il sort de chez Yola.
242
00:13:33,063 --> 00:13:36,108
Cat l'a reçue sur son groupe
de discussion. Pas vrai ?
243
00:13:36,191 --> 00:13:38,861
- Oui, madame.
- Où est le voleur ?
244
00:13:39,486 --> 00:13:40,362
Il est là !
245
00:13:42,573 --> 00:13:46,034
J'y crois pas !
Elle est plus belle que la vraie Puky.
246
00:13:46,118 --> 00:13:48,745
Quel coup de maître ! Ou de chien.
247
00:13:52,916 --> 00:13:55,919
- Ma peau parfaite ! Ma vie est fichue !
- Montre.
248
00:13:56,003 --> 00:14:00,007
Je ne peux laisser personne
me voir défigurée.
249
00:14:00,090 --> 00:14:01,258
Je vais regarder.
250
00:14:04,553 --> 00:14:07,014
"Nous vous aiderons à vous relancer
251
00:14:07,097 --> 00:14:10,183
"en étant gage de qualité."
252
00:14:10,976 --> 00:14:12,728
Ça ne me plaît pas du tout.
253
00:14:13,854 --> 00:14:15,689
Vous avez d'autres idées, non ?
254
00:14:16,273 --> 00:14:17,774
Oui, on en a d'autres.
255
00:14:17,858 --> 00:14:21,945
Petit, où est le dessin d'émeraude
qui ne ressemble pas à une émeraude ?
256
00:14:22,029 --> 00:14:25,657
Tu vas adorer.
C'est la nouvelle image de la société et…
257
00:14:26,408 --> 00:14:28,493
- Neto.
- Fer. Mon pote !
258
00:14:28,577 --> 00:14:31,830
On se connaît.
C'est superficiel, mon grand.
259
00:14:31,914 --> 00:14:36,877
L'idée suivante
est de retenir l'attention de la cible.
260
00:14:37,461 --> 00:14:39,630
J'y crois pas ! Il a raccroché.
261
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
Il a raccroché, cet enfoiré.
262
00:14:45,761 --> 00:14:47,971
Tu vas devoir m'écouter.
263
00:14:48,847 --> 00:14:51,266
J'espère que ça ira. J'ai fait le calcul.
264
00:14:51,350 --> 00:14:54,436
En promenant 700 chiens en dix ans,
je pourrai la rembourser.
265
00:14:54,519 --> 00:14:55,520
Laisse tomber.
266
00:14:56,188 --> 00:14:58,690
Elle ne saura jamais
que ce n'est pas Puky.
267
00:14:58,774 --> 00:15:01,610
Et comment
tu vas lui expliquer ta brûlure ?
268
00:15:03,362 --> 00:15:05,030
Elle ne la remarquera pas.
269
00:15:06,156 --> 00:15:08,659
Peut-être que si, vu que c'est mon visage.
270
00:15:09,368 --> 00:15:13,121
Elle fait une fixette sur le physique,
et surtout le visage.
271
00:15:13,205 --> 00:15:16,375
D'abord je perds sa chienne,
puis je brûle sa fille…
272
00:15:16,875 --> 00:15:19,419
Elle va m'enfoncer ses talons
dans les yeux.
273
00:15:20,963 --> 00:15:22,923
Tu veux voir sa réaction ?
274
00:15:23,882 --> 00:15:25,425
Si. Cache-toi.
275
00:15:26,051 --> 00:15:28,637
Puis décide si tu dois quitter le pays.
276
00:15:29,137 --> 00:15:30,347
Tu as un passeport ?
277
00:15:32,015 --> 00:15:33,558
J'irai dans un autre État.
278
00:15:35,852 --> 00:15:36,770
Bonne chance.
279
00:15:37,938 --> 00:15:38,772
Maman.
280
00:15:39,648 --> 00:15:41,149
Te revoilà enfin !
281
00:15:42,693 --> 00:15:44,861
Que s'est-il passé ? Ça va ?
282
00:15:44,945 --> 00:15:46,363
Tu l'as vue ?
283
00:15:46,446 --> 00:15:49,908
Bien sûr que je la vois.
Où sont passés tes rubans ?
284
00:15:49,992 --> 00:15:52,536
Allons faire ta toilette, ma chérie.
285
00:16:00,544 --> 00:16:03,005
Tu me brises le cœur, Tomás.
286
00:16:04,756 --> 00:16:05,674
Sale traître !
287
00:16:08,927 --> 00:16:10,679
C'est pas grave du tout.
288
00:16:10,762 --> 00:16:12,014
Bien sûr que si.
289
00:16:12,097 --> 00:16:14,641
Je te défends devant Silvia,
et tu fais ça ?
290
00:16:14,725 --> 00:16:16,810
Je te jure, ce n'est rien de mal.
291
00:16:16,893 --> 00:16:19,438
- Tu dois le dénoncer.
- Tomás n'est pas un voleur.
292
00:16:19,521 --> 00:16:20,897
Il a fait de la prison.
293
00:16:20,981 --> 00:16:25,110
- J'ai besoin d'une explication !
- Désolé, je ne peux rien te dire.
294
00:16:25,193 --> 00:16:26,278
- Vraiment ?
- Oui.
295
00:16:26,361 --> 00:16:28,613
Dans ce cas, je demande à Yola.
296
00:16:28,697 --> 00:16:32,409
Un esprit tordu ne disparaît jamais.
C'est comme l'herpès.
297
00:16:32,492 --> 00:16:35,912
Mon mari m'a donné de l'herpès,
et je ne le juge pas.
298
00:16:35,996 --> 00:16:40,125
Tomás est un repris de justice,
et ça le rend d'autant plus viril.
299
00:16:40,208 --> 00:16:41,376
Enfin, plus humain.
300
00:16:41,460 --> 00:16:44,629
Pourquoi défends-tu cette ordure ?
301
00:16:45,881 --> 00:16:47,215
Explique-moi.
302
00:16:48,175 --> 00:16:49,634
Une femme a des secrets.
303
00:16:49,718 --> 00:16:51,553
Un gentleman a des secrets.
304
00:16:52,888 --> 00:16:55,098
Ils volent une voiture !
305
00:16:55,182 --> 00:16:56,224
Quoi ?
306
00:16:56,308 --> 00:16:58,643
Ils volent une voiture !
307
00:17:04,900 --> 00:17:06,151
J'ai un pitch.
308
00:17:07,444 --> 00:17:10,947
- Peu importe, on a perdu le client.
- Non, c'est important.
309
00:17:11,448 --> 00:17:14,576
Tu m'as fait télétravailler
car tu doutes de moi.
310
00:17:14,659 --> 00:17:17,329
Genaro, je ne suis pas d'humeur.
Plus tard.
311
00:17:17,412 --> 00:17:19,289
Non, on parle maintenant.
312
00:17:19,372 --> 00:17:24,211
Je ne suis pas un employé plein aux as,
mais j'ai d'autres compétences.
313
00:17:24,294 --> 00:17:25,921
Oui, tu es un pro du foot.
314
00:17:26,004 --> 00:17:29,591
Et des prêteurs sur gages,
car je connais le sujet.
315
00:17:29,674 --> 00:17:30,926
Je sais ce que ça implique.
316
00:17:31,009 --> 00:17:34,763
J'ai perdu des objets de valeur
pour quelques pesos.
317
00:17:34,846 --> 00:17:38,391
Sais-tu ce que j'ai ressenti
en mettant en gage la montre de mon père ?
318
00:17:38,475 --> 00:17:40,268
J'ai cru l'enterrer à nouveau.
319
00:17:40,352 --> 00:17:41,394
Je vois.
320
00:17:41,478 --> 00:17:46,149
Donc si un prêteur sur gages m'assure
qu'il s'occupera bien de mes affaires,
321
00:17:46,233 --> 00:17:51,404
comme si c'était des objets de valeur
de sa propre famille, je le croirai.
322
00:17:51,988 --> 00:17:54,991
"Plus que des prêteurs sur gages,
une famille."
323
00:17:55,075 --> 00:17:55,992
Arrête.
324
00:17:58,995 --> 00:18:01,248
C'est exactement ce que je veux.
325
00:18:02,082 --> 00:18:07,295
Pardon, j'ai oublié ma veste.
Et vous, jeune homme, votre pantalon.
326
00:18:09,506 --> 00:18:12,425
- Excusez-moi.
- Tu connais les créatifs, Fer.
327
00:18:13,176 --> 00:18:14,261
Bien joué.
328
00:18:14,970 --> 00:18:17,973
Vraiment très bien. Bravo.
329
00:18:18,056 --> 00:18:20,267
Enlevez vos cagoules, sinon…
330
00:18:20,350 --> 00:18:23,103
Je vais leur arracher les pouces.
C'est le gang de Tomás.
331
00:18:23,186 --> 00:18:24,521
Épargne-moi, Sil.
332
00:18:25,230 --> 00:18:26,064
Diego ?
333
00:18:30,569 --> 00:18:33,029
- Quoi ?
- Ah ben bravo !
334
00:18:33,113 --> 00:18:36,241
Tu accuses mon frère,
c'est ton fils et ses acolytes.
335
00:18:36,324 --> 00:18:39,077
Pardon, mais tout le mérite
ne me revient pas.
336
00:18:39,161 --> 00:18:43,081
Je le partage avec le cerveau,
mon pote, Tommy, le mauvais bougre.
337
00:18:43,165 --> 00:18:45,917
Je le savais ! Il te fait chanter.
338
00:18:46,001 --> 00:18:49,004
- On crée des expériences. Hein, Tommy ?
- Oui.
339
00:18:49,087 --> 00:18:51,673
Des expériences de survie pour les nuls ?
340
00:18:51,756 --> 00:18:55,427
En fait, je suis l'associé de Dieguito.
341
00:18:55,510 --> 00:18:59,723
On propose à nos clients d'expérimenter
le crime de façon personnalisée.
342
00:18:59,806 --> 00:19:01,641
- "L'Expérience vandale".
- Oui.
343
00:19:01,725 --> 00:19:03,602
La montée d'adrénaline est ouf !
344
00:19:04,603 --> 00:19:06,354
Tout est faux, évidemment.
345
00:19:06,438 --> 00:19:08,940
On ne vole rien
et on efface les graffitis.
346
00:19:09,024 --> 00:19:11,526
Sauf le dernier, car Silvia m'a stoppé.
347
00:19:12,152 --> 00:19:13,361
C'est la vérité.
348
00:19:13,987 --> 00:19:18,241
Les riches veulent une montée d'adrénaline
sans conséquences.
349
00:19:18,325 --> 00:19:21,745
C'est pour ça que vous regardez
des séries sur des dealers.
350
00:19:21,828 --> 00:19:24,164
- Tommy, c'est le slogan parfait.
- Oui.
351
00:19:24,247 --> 00:19:26,666
"100 % adrénaline, 0 conséquence."
352
00:19:27,167 --> 00:19:29,211
C'est vrai que c'est bien.
353
00:19:29,294 --> 00:19:32,130
- Excellent.
- "100 % adrénaline, 0 conséquence."
354
00:19:32,214 --> 00:19:33,632
C'est top, le cerveau.
355
00:19:34,424 --> 00:19:35,592
Quoi, maman ?
356
00:19:36,968 --> 00:19:37,802
Crista !
357
00:19:42,474 --> 00:19:43,975
Tu fais quoi, gros bêta ?
358
00:19:44,976 --> 00:19:47,979
Non, maman croit
que le chien abandonné est Puky.
359
00:19:48,063 --> 00:19:50,065
Impossible d'en ramener un autre.
360
00:19:50,148 --> 00:19:53,443
C'est la vraie Puky.
Elle était sous une voiture.
361
00:19:53,526 --> 00:19:54,861
Je vais la ramener.
362
00:19:54,945 --> 00:19:56,029
Non.
363
00:19:58,782 --> 00:20:01,576
- Je sais. J'ai une meilleure idée.
- Laquelle ?
364
00:20:04,788 --> 00:20:06,414
Non, merci. Je fais régime.
365
00:20:08,083 --> 00:20:11,044
C'était bizarre
qu'un type comme toi m'emploie.
366
00:20:11,127 --> 00:20:13,046
Pardonne-moi.
367
00:20:13,546 --> 00:20:16,508
Vous êtes aussi rancuniers
que nous, dis donc.
368
00:20:16,591 --> 00:20:19,469
J'ai vraiment besoin de toi
pour ce client.
369
00:20:19,552 --> 00:20:21,471
N'essaie pas de te rattraper.
370
00:20:21,554 --> 00:20:24,766
C'était humiliant.
Je croyais qu'on formait une équipe.
371
00:20:27,811 --> 00:20:32,232
On en formera une. Sérieusement.
Le poste est à toi si tu le veux encore.
372
00:20:32,315 --> 00:20:33,566
À une condition.
373
00:20:34,401 --> 00:20:37,487
Une augmentation de 20 %,
une voiture, une secrétaire
374
00:20:37,570 --> 00:20:40,282
et des tickets resto
valables dans de bonnes enseignes.
375
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
Dix pour cent, et oublie le reste.
376
00:20:43,868 --> 00:20:46,371
- Et du télétravail ?
- Parfait.
377
00:20:47,747 --> 00:20:50,834
Mais n'oublie pas.
Silvia ne doit rien savoir.
378
00:20:51,876 --> 00:20:52,794
C'est à quoi ?
379
00:20:57,132 --> 00:20:57,966
Oui ?
380
00:20:59,175 --> 00:21:00,260
Qu'y a-t-il, Sil ?
381
00:21:02,053 --> 00:21:05,598
Je ne comprends pas
comment tu as pu faire ça.
382
00:21:06,224 --> 00:21:10,186
Tu travaillais avec ce malpropre
tout en m'aidant à le trouver ?
383
00:21:10,270 --> 00:21:12,856
J'aidais Tommy, pas toi.
384
00:21:12,939 --> 00:21:17,110
L'Expérience vandale est complète.
On apprend à s'en sortir impunément.
385
00:21:17,193 --> 00:21:20,405
Ça m'étonne que tu n'aies rien remarqué.
386
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Il faisait quoi dans ta poubelle ?
387
00:21:26,494 --> 00:21:27,329
Pris sur le vif !
388
00:21:28,121 --> 00:21:29,080
Filme-le.
389
00:21:34,961 --> 00:21:37,130
Mais c'est un repris de justice !
390
00:21:37,213 --> 00:21:41,384
Comme mes parrains Javi, Kike, Emilio,
Chente, Charlie Boy et ton père.
391
00:21:41,468 --> 00:21:42,552
Comment ça ?
392
00:21:42,635 --> 00:21:46,681
Ne fais pas semblant.
Papa m'a dit que papy a été un escroc.
393
00:21:46,765 --> 00:21:49,601
Vous étiez pauvres,
tu as dû bosser dans un centre d'appels.
394
00:21:51,019 --> 00:21:52,687
N'en parle plus jamais.
395
00:21:52,771 --> 00:21:56,608
C'était juste un mois,
grâce à mon anglais parfait.
396
00:21:56,691 --> 00:21:59,944
Cette histoire et ton activité
doivent rester cachées.
397
00:22:00,028 --> 00:22:04,282
Diego, je t'en prie,
n'en parle plus jamais.
398
00:22:04,366 --> 00:22:05,658
Sil, je suis occupé.
399
00:22:07,369 --> 00:22:09,120
Tu ne diras rien, hein ?
400
00:22:10,789 --> 00:22:12,999
Vas-y, lance-la de toutes tes forces.
401
00:22:18,421 --> 00:22:21,216
Tu ne dormiras plus sur mon lit,
sale chienne !
402
00:22:33,144 --> 00:22:33,978
Vas-y !
403
00:22:37,399 --> 00:22:39,818
Arrête, Leo ! Doucement !
404
00:22:40,360 --> 00:22:43,947
- Tu devais te tenir à carreau.
- Et j'ai tenu parole.
405
00:22:44,030 --> 00:22:45,281
Je n'ai rien fait.
406
00:22:46,032 --> 00:22:48,118
Personne n'engage un ex-taulard,
407
00:22:48,201 --> 00:22:50,537
sauf si c'est un riche ou un politique.
408
00:22:50,620 --> 00:22:53,081
Diego est le seul
à m'avoir donné du travail.
409
00:22:53,164 --> 00:22:55,417
Mais toi seul risques la prison.
410
00:22:57,877 --> 00:23:02,298
Peut-être, mais c'est comme ça
que j'ai gagné de l'argent pour t'aider.
411
00:23:02,382 --> 00:23:04,968
Ça valait le coup d'essayer.
412
00:23:06,010 --> 00:23:06,845
Tiens.
413
00:23:09,764 --> 00:23:13,601
- Je ne peux pas te perdre à nouveau.
- Je sais.
414
00:23:16,855 --> 00:23:21,734
- Fais attention avec cette bêtise.
- Ça s'appelle "L'Expérience vandale".
415
00:23:21,818 --> 00:23:23,153
L'Expérience vandale !
416
00:23:23,862 --> 00:23:25,864
Sinon, que faisais-tu chez Yola ?
417
00:23:34,956 --> 00:23:37,417
- Salut.
- J'ai un cadeau pour toi.
418
00:23:39,752 --> 00:23:43,047
Je n'ai pas besoin
de blanchir mes aisselles.
419
00:23:43,131 --> 00:23:47,552
Non, c'est pour ta brûlure au visage.
Ça enlève toutes sortes de taches.
420
00:23:48,636 --> 00:23:53,266
Même si ta mère
ne te remarque pas, moi, si.
421
00:23:59,481 --> 00:24:00,648
Merci beaucoup.
422
00:24:04,903 --> 00:24:07,238
Ce sont les outils de travail de Tommy.
423
00:24:07,322 --> 00:24:09,407
Filasse, crochets, peinture.
424
00:24:09,991 --> 00:24:13,369
Je lui donnerai.
Comment tu as trouvé cette idée pourrie ?
425
00:24:13,453 --> 00:24:14,829
C'est un projet social.
426
00:24:14,913 --> 00:24:17,874
Je sais
que tu m'as menti sur ta grand-mère
427
00:24:17,957 --> 00:24:20,084
pour que je comprenne votre douleur.
428
00:24:20,168 --> 00:24:22,378
C'était pour que tu compatisses.
429
00:24:22,462 --> 00:24:26,716
Et je compatis. Grâce à l'Expérience,
je laisse des pourboires de 15 %.
430
00:24:29,928 --> 00:24:31,429
Désolée de t'avoir menti.
431
00:24:35,975 --> 00:24:38,353
RENDEZ-VOUS AU JARDIN
RENDEZ-VOUS À CÔTÉ
432
00:24:38,436 --> 00:24:39,479
Dans ton jardin ?
433
00:24:42,607 --> 00:24:46,444
Je ne pensais pas faire ça, mais personne
ne doit connaître leur activité.
434
00:24:46,528 --> 00:24:47,820
Je suis d'accord.
435
00:24:48,780 --> 00:24:51,533
J'ai demandé aux amis de Diego
de se taire.
436
00:24:52,450 --> 00:24:55,537
J'ai effacé les images
des caméras de sécurité.
437
00:24:56,704 --> 00:24:59,832
Vous vous ressemblez plus
que vous ne le pensez.
438
00:24:59,916 --> 00:25:01,876
Vous protégez vos familles,
439
00:25:02,460 --> 00:25:04,837
mais vous ignorez le plus important.
440
00:25:04,921 --> 00:25:07,465
"Le respect d'autrui apporte la paix."
441
00:25:07,549 --> 00:25:11,052
Ne te mêle pas
des histoires d'adultes, ma grande.
442
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
Encore une chose.
443
00:25:13,680 --> 00:25:15,765
J'en ai assez de nos disputes.
444
00:25:16,391 --> 00:25:18,685
- Moi aussi.
- N'est-ce pas ?
445
00:25:20,103 --> 00:25:21,479
Vous devriez déménager.
446
00:25:21,563 --> 00:25:22,522
- Quoi ?
- Quoi ?
447
00:25:22,605 --> 00:25:24,274
Arrête de nous chercher !
448
00:25:24,357 --> 00:25:27,110
Comment puis-je ne pas agir face à…
449
00:25:27,193 --> 00:25:29,320
- Quoi ?
- Des gens aussi originaux.
450
00:25:29,404 --> 00:25:31,864
"Les règles claires font les bons amis."
451
00:25:31,948 --> 00:25:33,408
On n'est pas amis !
452
00:25:34,659 --> 00:25:38,871
Bien, règle numéro un,
pas d'âne dans le jardin.
453
00:25:38,955 --> 00:25:40,206
D'où vous le sortez ?
454
00:25:40,290 --> 00:25:43,126
Son espèce est menacée.
On l'emmènera au refuge.
455
00:25:43,209 --> 00:25:44,335
Au refuge ?
456
00:25:44,419 --> 00:25:47,505
Finis les cris de chat étranglé
quand vous jouez au tennis.
457
00:25:47,589 --> 00:25:50,300
- Quoi ?
- Oui, vous hurlez.
458
00:25:50,383 --> 00:25:52,302
Pas de cumbia à fond.
459
00:25:52,385 --> 00:25:53,386
Ah oui ?
460
00:25:53,469 --> 00:25:56,014
Alors pas de cloche d'église
à 5 h du matin.
461
00:25:56,097 --> 00:25:57,890
C'est un gong, pas une cloche.
462
00:25:58,558 --> 00:25:59,601
Et dans ce cas,
463
00:26:01,394 --> 00:26:03,938
pas d'activité de beauf dans la résidence.
464
00:26:04,606 --> 00:26:05,565
Quoi ?
465
00:26:11,821 --> 00:26:12,780
Alors ?
466
00:26:13,615 --> 00:26:14,490
Entendu.
467
00:26:15,658 --> 00:26:20,038
La première famille à enfreindre une règle
donne son jardin à l'autre, OK ?
468
00:26:27,086 --> 00:26:28,921
À qui est ce sale cabot ?
469
00:26:31,257 --> 00:26:35,386
Viens, Touffu, on rentre à la maison.
470
00:26:35,470 --> 00:26:37,305
Allons-y, Touffu.
471
00:26:37,388 --> 00:26:38,931
Viens, Touffu.
472
00:29:17,465 --> 00:29:19,759
Sous-titres : Anaïs Bertrand