1 00:00:06,591 --> 00:00:09,927 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:16,392 --> 00:00:17,226 ‎도와줘! 3 00:00:20,688 --> 00:00:21,939 ‎누가 좀 도와줘! 4 00:00:24,067 --> 00:00:27,070 ‎여보, 누가 소리 질렀는데? 5 00:00:27,779 --> 00:00:28,821 ‎고양이야 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,576 ‎우리 집이 공격당했어! 7 00:00:36,245 --> 00:00:39,290 ‎- 여보 ‎- 고양이는 말 못 해 8 00:00:39,957 --> 00:00:41,501 ‎도와줘! 9 00:00:41,584 --> 00:00:44,587 ‎이웃집에 무슨 일 났나 봐 10 00:00:44,670 --> 00:00:45,838 ‎여기야, 여보 11 00:00:47,048 --> 00:00:49,634 ‎저것 좀 봐 ‎더는 못 참아! 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,845 ‎꼭 빈민가에 사는 것 같잖아! 13 00:00:52,929 --> 00:00:54,222 ‎"좆 같은 멕시코" 14 00:00:54,305 --> 00:00:56,516 ‎당신들 짓이지? 당신들이 썼잖아! 15 00:00:56,599 --> 00:01:00,853 ‎- 왜 그렇게 확신해요? ‎- 당신네 같은 사람들이나… 16 00:01:01,979 --> 00:01:04,816 ‎저런 욕을 할 테니까 ‎게다가 철자도 틀렸어 17 00:01:05,483 --> 00:01:07,235 ‎'ㅅ' 받침, '좃'이라고! 18 00:01:08,361 --> 00:01:09,612 ‎'솟아라' 할 때처럼! 19 00:01:09,695 --> 00:01:11,364 ‎그래요? 내가 잘못 알았네 20 00:01:11,447 --> 00:01:16,202 ‎우리 야니는 아니겠네요 ‎야니, '꺼지다'를 어떻게 쓰지? 21 00:01:16,285 --> 00:01:17,161 ‎쌍기역으로요 22 00:01:17,245 --> 00:01:21,582 ‎들었죠? 그러니까 ‎그만하고 조용히 꺼져요 23 00:01:22,166 --> 00:01:24,001 ‎저 가족들 짓이야, 분명해! 24 00:01:24,085 --> 00:01:28,631 ‎진짜 저질이네, 다음은 뭐죠? ‎전깃줄에 운동화 걸기? 25 00:01:28,714 --> 00:01:30,133 ‎이건 차별이에요 26 00:01:30,216 --> 00:01:32,927 ‎노동자 계급이란 이유로 ‎우리 짓이란 거잖아요 27 00:01:33,010 --> 00:01:34,929 ‎'로스 앙헬레스 아술레스' 같은데? 28 00:01:35,471 --> 00:01:36,389 ‎아빠! 29 00:01:36,472 --> 00:01:39,809 ‎인권사무소에 ‎당신들 신고할 수도 있어요 30 00:01:39,892 --> 00:01:40,810 ‎젠장! 31 00:01:42,145 --> 00:01:43,020 ‎죄송해요 32 00:01:43,604 --> 00:01:46,232 ‎명심해요, 누구 짓인지 ‎반드시 밝혀낼 거예요 33 00:01:48,651 --> 00:01:49,944 ‎그러니까 조심해요 34 00:01:50,987 --> 00:01:54,657 ‎진짜 범인이 누구인지 ‎어디 두고 보죠 35 00:01:59,162 --> 00:02:02,582 ‎그 허연 도마뱀한테 ‎모욕당하고 있을 순 없어 36 00:02:02,665 --> 00:02:05,918 ‎홧김에 그렇게 말한 거지 ‎진심은 아닐 거예요 37 00:02:06,586 --> 00:02:10,923 ‎- 근데 '좃 같다'라고? ‎- 아가, 그런 거 따라 하지 마! 38 00:02:11,507 --> 00:02:14,635 ‎우리를 탓하려고 ‎본인이 한 짓일 거예요 39 00:02:14,719 --> 00:02:15,970 ‎네 엄마 말이 맞아 40 00:02:16,053 --> 00:02:19,974 ‎부자들은 뭐든지 ‎가난한 사람 탓하길 좋아해 41 00:02:20,057 --> 00:02:22,018 ‎내가 교도소에 가봐서 알아 42 00:02:22,101 --> 00:02:25,021 ‎그 창백한 여편네 ‎내가 현장에서 붙잡고 말 거야 43 00:02:28,107 --> 00:02:31,110 ‎어머, 좋은 냄새 나네, 헤나리토! 44 00:02:31,194 --> 00:02:33,529 ‎도너츠 가게 냄새 같아 45 00:02:33,613 --> 00:02:36,407 ‎감사해요, 출근 첫날이라 ‎좋은 인상을 줘야 해서요 46 00:02:36,490 --> 00:02:39,577 ‎그래서 자네가 좋아하는 ‎아침 메뉴 만들어 뒀어 47 00:02:40,244 --> 00:02:42,830 ‎짜잔! 감자 틀라코요야 48 00:02:43,789 --> 00:02:46,000 ‎이건 저녁으로 먹을게요 49 00:02:46,083 --> 00:02:50,004 ‎회사 화장실 갔다가 ‎똥쟁이란 별명 생기면 안 돼요 50 00:02:50,713 --> 00:02:51,589 ‎왜 그래? 51 00:02:52,548 --> 00:02:56,928 ‎산책시킬 사람을 고용할 거면 ‎왜 개를 키우는 걸까? 52 00:02:57,011 --> 00:02:59,180 ‎사람들 부려 먹는 게 좋은 거겠지 53 00:02:59,263 --> 00:03:01,641 ‎- 괴롭히다가 해고하고… ‎- 파블로! 54 00:03:02,558 --> 00:03:03,643 ‎여기 푸키야 55 00:03:03,726 --> 00:03:05,895 ‎내가 널 고용한 건 ‎우리 엄마한텐 비밀이야 56 00:03:05,978 --> 00:03:10,524 ‎안 돼, 보호자 동의 없인 ‎산책 못 시켜 57 00:03:10,608 --> 00:03:14,904 ‎얜 무시해, 푸키는 우리한테 맡겨 ‎너희 엄마는 모를 거야 58 00:03:14,987 --> 00:03:18,783 ‎그리고 푸키는 수돗물 말고 ‎에비앙만 마셔 59 00:03:19,784 --> 00:03:21,160 ‎그럼 잘해 봐 60 00:03:21,744 --> 00:03:23,788 ‎참, 시간 잘 맞추고 61 00:03:25,581 --> 00:03:27,083 ‎왜 그랬어? 62 00:03:33,714 --> 00:03:36,217 ‎네토, 당신 집 앞이에요 ‎난 갈 준비 됐어요 63 00:03:39,178 --> 00:03:42,723 ‎저거 보여? 레오노르가 ‎우리를 감시하려고 사람을 보냈어 64 00:03:44,350 --> 00:03:47,228 ‎그냥… 운동하는 거야 65 00:03:47,311 --> 00:03:48,646 ‎그래? 넥타이 매고? 66 00:03:49,855 --> 00:03:51,607 ‎저 사람들 원래 이상하잖아 67 00:03:51,691 --> 00:03:54,151 ‎정신 차려, 순진하긴 68 00:03:54,235 --> 00:03:59,448 ‎저 사람이 날씬한 건 ‎늘 경찰을 피해 도망쳐서거나 69 00:03:59,532 --> 00:04:02,827 ‎아니면 건설 노동자라서야 ‎운동해서가 아니라고 70 00:04:02,910 --> 00:04:05,538 ‎분명 다음 그라피티를 ‎계획 중일 거야 71 00:04:05,621 --> 00:04:08,374 ‎진정해, 내가 다른 데서 ‎운동하라고 할게 72 00:04:08,457 --> 00:04:09,709 ‎제발! 뭐라도 좀 해! 73 00:04:09,792 --> 00:04:11,711 ‎너무 예민하게 생각하지 마 74 00:04:12,336 --> 00:04:15,047 ‎저 사람들도 해야 할 일들이 ‎있을 테니까 75 00:04:17,300 --> 00:04:18,217 ‎할 일은 무슨 76 00:04:21,470 --> 00:04:25,891 ‎당신이 망칠 뻔했어요 ‎실비아는 알면 안 된다고요 77 00:04:25,975 --> 00:04:30,062 ‎미안해요, 깜빡했어요 ‎첫 출근이라 설레서요 78 00:04:30,813 --> 00:04:31,856 ‎괜찮아요 79 00:04:32,648 --> 00:04:35,901 ‎깜빡하고 말을 안 했는데 ‎오늘은 재택근무예요 80 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 ‎무슨 말인지 모르겠네요 ‎그게 뭐죠? 81 00:04:39,405 --> 00:04:40,781 ‎집에서 일하는 거요 82 00:04:40,865 --> 00:04:42,825 ‎- 마음에 들겠네요 ‎- 정말요? 83 00:04:42,908 --> 00:04:47,830 ‎네, 아무도 볼 사람 없어요 ‎그렇게 격식 차릴 필요 없어요 84 00:04:47,913 --> 00:04:52,418 ‎정오엔 낮잠도 잘 수 있고… ‎그 로퍼도 벗을 수 있죠 85 00:04:52,501 --> 00:04:53,377 ‎뭐요? 86 00:04:53,461 --> 00:04:56,005 ‎당신 신발이요, 바지도요 87 00:04:56,088 --> 00:04:58,924 ‎내가 환영 선물도 준비했어요 88 00:05:03,679 --> 00:05:07,600 ‎세상에, 태블릿이에요? ‎전 직장에선 명찰값도 냈는데 89 00:05:07,683 --> 00:05:09,268 ‎내 감사의 표시예요 90 00:05:10,353 --> 00:05:14,482 ‎내가 뭘 하면 되죠? ‎내 창의력을 어디에 쏟을까요? 91 00:05:14,565 --> 00:05:17,443 ‎이따 전당포 주인을 만날 거니까 92 00:05:17,526 --> 00:05:22,239 ‎세일즈 피치 좀 구상해 봐요 ‎내가 연락할게요 93 00:05:22,323 --> 00:05:25,993 ‎피치는 뭐든 되죠 ‎커브볼, 속구, 너클볼 94 00:05:27,411 --> 00:05:29,622 ‎그 피치가 아니라… 95 00:05:31,332 --> 00:05:32,208 ‎됐어요 96 00:05:33,042 --> 00:05:35,336 ‎- 몇 시에 전화할까요? ‎- 내가 연락할게요 97 00:05:35,419 --> 00:05:37,546 ‎정말 쓰레기를 뒤질 거예요? 98 00:05:37,630 --> 00:05:41,133 ‎그래, 누군가를 알 수 있는 ‎가장 효과적인 방법이지 99 00:05:41,217 --> 00:05:42,551 ‎아빠도 그렇게 만났어요? 100 00:05:43,302 --> 00:05:46,055 ‎아니, 하지만 할머니한테 ‎치질이 있는 건 알아냈어 101 00:05:46,138 --> 00:05:48,307 ‎질문 그만하고 엄마 도와줘 102 00:05:48,808 --> 00:05:51,769 ‎- 손 더러워지는 거 싫은데 ‎- 까다롭기는 103 00:05:53,729 --> 00:05:55,523 ‎어머, 이것 봐 104 00:05:56,107 --> 00:05:57,942 ‎이럴 줄 알았지, 증거를 찾았어 105 00:05:59,026 --> 00:06:00,069 ‎저 망할 여편네 106 00:06:00,152 --> 00:06:04,365 ‎정말 따지실 거예요? ‎남의 쓰레기 뒤지는 건 범죄예요 107 00:06:04,448 --> 00:06:06,367 ‎따져야지, 여기서 기다려 108 00:06:07,159 --> 00:06:09,412 ‎진짜 샘물 맛이네 109 00:06:09,495 --> 00:06:13,499 ‎왜 푸키 물을 마셔? ‎애 목말라 죽으면 어쩌려고? 110 00:06:13,582 --> 00:06:17,253 ‎수돗물 채우면 돼 ‎개들은 차이도 몰라 111 00:06:17,336 --> 00:06:19,713 ‎애초에 그 집 개는 ‎받질 말았어야지 112 00:06:19,797 --> 00:06:22,049 ‎왜? 걔네 가족이 진상인 건 ‎내 탓이 아니야 113 00:06:22,133 --> 00:06:23,801 ‎뭔가 잘못되기라도 하면 114 00:06:23,884 --> 00:06:26,929 ‎그 아줌마가 우리 평판과 사업을 ‎망칠 거라고 115 00:06:27,012 --> 00:06:28,222 ‎무슨 평판? 116 00:06:28,305 --> 00:06:31,809 ‎그게 문제야 ‎있지도 않은 걸 잃을 거라고 117 00:06:31,892 --> 00:06:33,686 ‎물병이나 채워 118 00:06:36,647 --> 00:06:38,899 ‎- 푸키! ‎- 안 돼! 119 00:06:40,025 --> 00:06:40,860 ‎어떡하지? 120 00:06:40,943 --> 00:06:44,655 ‎왜 이게 당신네 쓰레기통에 있죠? ‎당신이 칠한 거잖아! 121 00:06:44,738 --> 00:06:47,992 ‎당신네 쓰레기통에 ‎있었던 걸 수도 있잖아요 122 00:06:48,075 --> 00:06:50,286 ‎그리고 나한테 덮어씌우는 거겠지 123 00:06:50,369 --> 00:06:54,540 ‎맙소사, 난 경찰 아니거든요? ‎게다가 증인도 있어요 124 00:06:54,623 --> 00:06:58,711 ‎당신 딸? 아이고, 무서워라! 125 00:06:58,794 --> 00:07:01,922 ‎명예 훼손은 ‎벌금형에 처해지는 범죄고… 126 00:07:02,715 --> 00:07:04,091 ‎저리 가! 127 00:07:04,842 --> 00:07:06,010 ‎당신도요 128 00:07:06,093 --> 00:07:10,139 ‎"좆 같은 멕시코" 129 00:07:10,764 --> 00:07:11,849 ‎저 망할 여자가! 130 00:07:13,809 --> 00:07:16,479 ‎실비아를 감시해야 해 ‎사사건건 우릴 탓할 거야 131 00:07:16,562 --> 00:07:18,314 ‎자기 성형 망한 것도 132 00:07:18,397 --> 00:07:20,441 ‎하지만 남을 감시하는 건 범죄예요 133 00:07:20,524 --> 00:07:23,152 ‎아니야, 리얼리티 쇼 보는 거랑 ‎비슷한 거지 134 00:07:23,235 --> 00:07:27,114 ‎이런 장비는 다 어디서 난 거예요? 135 00:07:28,449 --> 00:07:32,161 ‎크림 주고 경비원들한테 빌렸어 136 00:07:32,244 --> 00:07:36,081 ‎한 명은 미백 제품을 달라더라 ‎어차피 일도 안 하는 사람들이야 137 00:07:37,208 --> 00:07:38,959 ‎야네트랑 내가 도우마 138 00:07:39,043 --> 00:07:43,506 ‎교회 사람들 욕하는 것보다 ‎이웃 감시하는 게 더 재밌지 139 00:07:43,589 --> 00:07:45,007 ‎좋은 생각이 아니에요 140 00:07:45,925 --> 00:07:47,301 ‎좋은 생각이 아니긴! 141 00:07:47,384 --> 00:07:51,138 ‎별난 아이와 뚱뚱한 할머니를 ‎의심할 사람은 없어 142 00:07:51,222 --> 00:07:53,015 ‎죽어가는 네 할머니 뜻대로 해주렴 143 00:07:53,098 --> 00:07:56,393 ‎할머니는 죽어가지 않아요 ‎그리고 협박은 죄라고 하셨잖아요 144 00:07:56,477 --> 00:07:59,271 ‎내 나이에 죄는 초콜릿뿐이야 145 00:07:59,355 --> 00:08:02,024 ‎네 할머니를 돕기 싫다면, 알겠다 146 00:08:02,107 --> 00:08:05,361 ‎내일 내가 죽더라도 ‎구석에서 울지나 마라 147 00:08:05,444 --> 00:08:06,320 ‎엄마도 참! 148 00:08:07,488 --> 00:08:09,198 ‎알겠어요, 대신 들키면 안 돼요 149 00:08:10,533 --> 00:08:11,617 ‎딱 걸렸네! 150 00:08:11,700 --> 00:08:14,662 ‎레오노르가 이번엔 ‎무슨 욕을 쓰래요? 151 00:08:14,745 --> 00:08:18,916 ‎진정해요, 주름 생겨요 ‎난 낙서를 지워주는 것뿐이에요 152 00:08:18,999 --> 00:08:21,752 ‎내가 신고 못 하게 ‎증거를 없애는 거겠지 153 00:08:21,835 --> 00:08:25,506 ‎허튼짓 말고 꺼져요 ‎경찰에 신고하기 전에 154 00:08:25,589 --> 00:08:26,507 ‎행동 조심하고 155 00:08:27,591 --> 00:08:31,095 ‎난 지워주려 했단 거 잊지 마요 156 00:08:31,971 --> 00:08:32,888 ‎또 보죠 157 00:08:33,889 --> 00:08:36,642 ‎냄새가 진짜 좋네요 158 00:08:36,725 --> 00:08:38,477 ‎저 천박한 인간! 159 00:08:39,311 --> 00:08:41,230 ‎"좆 같은" 160 00:08:44,900 --> 00:08:46,235 ‎여기서 끝날 문제가 아니야 161 00:08:46,318 --> 00:08:50,072 ‎잘 돌보겠다고 믿고 맡기라며? 162 00:08:50,155 --> 00:08:51,824 ‎걔가 달아나 버렸어 163 00:08:52,533 --> 00:08:54,076 ‎엄마가 날 죽이려 들 거야 164 00:08:54,159 --> 00:08:56,954 ‎푸키는 엄마가 제일 아끼는 ‎딸이거든 165 00:08:57,621 --> 00:08:59,498 ‎맙소사, 너희 엄마가 알면 166 00:08:59,582 --> 00:09:02,626 ‎내 겨드랑이 털을 ‎한 가닥씩 뽑을 텐데 167 00:09:03,127 --> 00:09:04,628 ‎해결책을 찾았어 168 00:09:08,424 --> 00:09:09,466 ‎겁먹지 마 169 00:09:10,050 --> 00:09:13,429 ‎그 사람들이 모두 같은 비누로 ‎샤워하는 게 사실이야? 170 00:09:14,638 --> 00:09:18,225 ‎가 보지도 않은 곳의 ‎냉장고 자석을 붙여놓고 171 00:09:18,309 --> 00:09:20,519 ‎증정품으로 받은 ‎커피 잔을 쓴다고? 172 00:09:20,603 --> 00:09:24,106 ‎로페스 가족이 범인인 거랑 ‎그게 무슨 상관이에요? 173 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 ‎연역적인 조사를 하는 거야 174 00:09:26,859 --> 00:09:29,903 ‎이리 와, 카타! 아직 안 끝났어 175 00:09:29,987 --> 00:09:32,948 ‎저 사람들은 정확히 어떻게 살아? 176 00:09:33,824 --> 00:09:35,534 ‎이상한 짓은 안 해? 177 00:09:35,618 --> 00:09:41,123 ‎이상하게 군 사람은 ‎토마스 씨뿐이에요 178 00:09:41,665 --> 00:09:46,920 ‎그럴 줄 알았어, 토마스야 ‎우리 집에 낙서하는 것도 걸렸잖아 179 00:09:47,463 --> 00:09:49,548 ‎낙서를 지우고 있었단 건 ‎거짓말이지! 180 00:09:49,632 --> 00:09:52,551 ‎그냥 좋은 이웃이 ‎되고 싶었는지도 모르죠 181 00:09:52,635 --> 00:09:56,472 ‎디에고, 그건 다 변명이야 ‎순진하게 굴지 마 182 00:09:56,972 --> 00:09:58,766 ‎이상하게 군다는 게 무슨 뜻이야? 183 00:09:58,849 --> 00:10:02,269 ‎그게, 늘 문을 활짝 열고 ‎샤워를 했어요 184 00:10:02,353 --> 00:10:06,106 ‎그러다 비누를 떨어뜨리면 ‎절대 몸을 숙이지 않았죠 185 00:10:06,732 --> 00:10:10,319 ‎제 친구의 사촌도 그랬어요 ‎그리고 교도소에 다녀왔더라고요 186 00:10:11,362 --> 00:10:12,363 ‎토마스를 염탐했군요? 187 00:10:12,446 --> 00:10:13,947 ‎그런 거 아니에요 188 00:10:14,031 --> 00:10:18,160 ‎그 사람이 샤워할 때 ‎우연히 거길 지나간 것뿐이에요 189 00:10:18,243 --> 00:10:20,788 ‎토마스가 전과자일 줄 알았어 190 00:10:20,871 --> 00:10:22,289 ‎비누를 안 주워서요? 191 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 ‎- 그래 ‎- 허리가 안 좋은가 보죠 192 00:10:25,250 --> 00:10:27,961 ‎그런 몸이 ‎허리가 안 좋을 리 없어요 193 00:10:28,045 --> 00:10:32,758 ‎다리나 가슴, 골반은 물론이고요 194 00:10:33,926 --> 00:10:35,302 ‎골반 라인이 환상적이었죠 195 00:10:35,386 --> 00:10:37,888 ‎캇, 집중해 196 00:10:37,971 --> 00:10:40,391 ‎그 인간을 잡을 방법을 ‎생각해 내야 해 197 00:10:41,058 --> 00:10:43,477 ‎아이디어, 묘안을 떠올려야 해 198 00:10:46,647 --> 00:10:47,773 ‎"크게 생각하라" 199 00:10:47,856 --> 00:10:52,027 ‎- 커피 더 줄까요, 페르? ‎- 괜찮아요, 바로 시작하죠 200 00:10:52,111 --> 00:10:53,946 ‎내가 왔으니까 다들 그만 울어요 201 00:10:54,697 --> 00:10:56,615 ‎대표님이 연결하라고 했대서요 202 00:10:56,699 --> 00:10:58,784 ‎헤나로 로페스를 소개할게요 203 00:10:59,326 --> 00:11:01,036 ‎새 크리에이티브 에디터죠 204 00:11:01,120 --> 00:11:04,498 ‎경기장과 직장에서도 창의적이죠 ‎광고 문구를 준비해 뒀어요 205 00:11:05,082 --> 00:11:07,292 ‎일단 콘셉트부터 얘기할게요 206 00:11:07,376 --> 00:11:10,504 ‎'우리 전당포에선 ‎여러분의 문제를 해결해 드립니다' 207 00:11:10,587 --> 00:11:12,923 ‎아뇨, 내 문구가 더 좋아요 208 00:11:13,006 --> 00:11:15,884 ‎다저스의 옥타비오 베세라보다 ‎피치는 내가 나아요 209 00:11:15,968 --> 00:11:17,594 ‎난 타코 서빙도 안 했죠 210 00:11:18,345 --> 00:11:21,765 ‎그래요, 나중에 들을게요 ‎일단 마저 들어요 211 00:11:22,266 --> 00:11:23,517 ‎말문이 막히게 해주겠어 212 00:11:23,600 --> 00:11:27,938 ‎전과자 동생이 이걸 훔치지 않고 ‎배길 수 있는지 보자고 213 00:11:28,647 --> 00:11:30,107 ‎500페소짜리를 쓰세요 214 00:11:30,190 --> 00:11:32,776 ‎그 인간이 본 적도 없는 걸로 ‎유인할 순 없잖아 215 00:11:32,860 --> 00:11:34,778 ‎500페소 지폐는 ‎그 인간한테 유니콘일걸? 216 00:11:35,362 --> 00:11:37,072 ‎이걸 어디에 두지? 217 00:11:38,073 --> 00:11:40,659 ‎됐다! 그 인간 오는 거 확실해? 218 00:11:40,743 --> 00:11:43,537 ‎네, 나가는 거 봤으니까 ‎돌아올 거예요 219 00:11:43,620 --> 00:11:45,497 ‎그럼 이제 숨어 있을까? 220 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 ‎문자 좀 그만해! 221 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 ‎가서 엄마한테 말해 222 00:11:57,301 --> 00:11:59,386 ‎- 찍고 있어? ‎- 네 223 00:12:17,821 --> 00:12:19,656 ‎그럴 줄 알았어, 봤지? 224 00:12:22,826 --> 00:12:23,994 ‎대박이네 225 00:12:28,916 --> 00:12:32,002 ‎그럼 그렇지 ‎한 번 도둑은 영원한 도둑이야 226 00:12:42,554 --> 00:12:45,849 ‎"카타: 이것 좀 보세요!" 227 00:12:47,392 --> 00:12:48,811 ‎이번엔 결판을 내겠어! 228 00:12:49,686 --> 00:12:52,105 ‎싸우는 것보단 ‎대화로 해결하는 게 나아요 229 00:12:52,189 --> 00:12:55,484 ‎그래, 욕부터 해주고 ‎걷어차 버리겠어 230 00:12:55,567 --> 00:12:56,568 ‎엄마! 231 00:12:57,611 --> 00:13:00,864 ‎헛소리 마, 엄마가 얘를 ‎푸키라고 믿을 리 없어! 232 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 ‎씻기고 털 손질 좀 하면 ‎못 알아챌 거야 233 00:13:04,159 --> 00:13:08,497 ‎나도 손질해 줄 수 있어? ‎실비아가 날 못 알아보게 234 00:13:11,083 --> 00:13:14,461 ‎딱 걸렸어, 일어나 ‎그 보톡스를 다 뽑아버릴 테니까 235 00:13:14,545 --> 00:13:17,548 ‎당신이랑 남동생이랑 ‎아주 똑 닮았더군 236 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 ‎둘 다 쓰레기지 237 00:13:18,715 --> 00:13:20,175 ‎더는 못 참아 238 00:13:20,259 --> 00:13:23,720 ‎진정해요 ‎야만스러운 짓 하기 전에 239 00:13:23,804 --> 00:13:27,850 ‎내가 아주 좋은 걸 ‎보여줄 테니 봐요 240 00:13:27,933 --> 00:13:28,934 ‎자요 241 00:13:30,352 --> 00:13:32,980 ‎욜라네 집에서 나오는 모습이에요 242 00:13:33,063 --> 00:13:36,108 ‎도우미 채팅방에서 ‎카타가 받은 거죠, 그렇지? 243 00:13:36,191 --> 00:13:38,861 ‎- 맞아요 ‎- 도둑이 어디 있을까? 244 00:13:39,486 --> 00:13:40,362 ‎여기 있네! 245 00:13:42,573 --> 00:13:46,034 ‎웬일이야, 진짜 푸키보다 나은데? 246 00:13:46,118 --> 00:13:48,745 ‎진짜 그럴듯하지? ‎이런 건 강아지 피싱인가? 247 00:13:52,916 --> 00:13:55,919 ‎- 내 꿀피부! 내 인생은 끝났어 ‎- 내가 볼게 248 00:13:56,003 --> 00:14:00,007 ‎흉한 모습을 남한테 보일 순 없어 249 00:14:00,090 --> 00:14:01,258 ‎내가 먼저 볼게 250 00:14:04,553 --> 00:14:06,889 ‎'여러분의 재기를 돕겠습니다' 251 00:14:06,972 --> 00:14:10,183 ‎'모든 걸 전당포에 맡기세요' 252 00:14:10,976 --> 00:14:12,728 ‎솔직히 별로네요 253 00:14:13,854 --> 00:14:15,689 ‎다른 아이디어도 있겠죠? 254 00:14:16,356 --> 00:14:17,774 ‎물론이죠 255 00:14:17,858 --> 00:14:21,945 ‎숏다리, 에메랄드 같이 안 생긴 ‎에메랄드 그림 어디 있지? 256 00:14:22,029 --> 00:14:25,657 ‎맘에 드실 거예요 ‎기업에 새로운 이미지를 주고 257 00:14:25,741 --> 00:14:27,242 ‎- 또… ‎- 네토! 258 00:14:27,326 --> 00:14:28,493 ‎페르! 259 00:14:28,577 --> 00:14:31,830 ‎우린 서로를 알잖아요 ‎이건 피상적인 거예요 260 00:14:31,914 --> 00:14:36,877 ‎다음 아이디어는 ‎사람들의 눈길을 사로잡을 거예요 261 00:14:37,461 --> 00:14:39,630 ‎뭐야! 내 전화를 끊었잖아 262 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 ‎저 자식이 내 전화를 끊었어 263 00:14:45,761 --> 00:14:47,888 ‎싫든 좋든 내 말을 듣게 해주지 264 00:14:48,847 --> 00:14:51,308 ‎이 방법이 먹히면 좋겠다 ‎생각해 봤는데 265 00:14:51,391 --> 00:14:54,436 ‎10년 동안 700마리 산책시키면 ‎갚을 수 있을 거야 266 00:14:54,519 --> 00:14:55,520 ‎됐어 267 00:14:56,146 --> 00:14:58,690 ‎엄마는 푸키가 아닌 걸 모를 거야 268 00:14:58,774 --> 00:15:01,610 ‎그 화상은 어떻게 설명하려고? 269 00:15:03,320 --> 00:15:04,571 ‎알아채지도 못할 거야 270 00:15:06,156 --> 00:15:08,408 ‎알 수도 있겠다, 내 얼굴이니까 271 00:15:09,159 --> 00:15:13,121 ‎엄마는 외모에 집착하거든 ‎특히 얼굴에 272 00:15:13,205 --> 00:15:16,833 ‎큰일이다, 자기 개를 잃어버리고 ‎딸한테 화상까지 입혔으니 273 00:15:16,917 --> 00:15:19,086 ‎하이힐로 내 눈을 찌를 거야 274 00:15:20,963 --> 00:15:22,506 ‎엄마 반응 보고 싶어? 275 00:15:23,882 --> 00:15:25,425 ‎봐, 저기 숨어서 276 00:15:25,968 --> 00:15:28,512 ‎보고 나서 결정해 ‎이 나라를 떠나야 할지 말지 277 00:15:29,054 --> 00:15:30,347 ‎여권은 있어? 278 00:15:31,974 --> 00:15:33,558 ‎다른 주로 이사해야지 279 00:15:35,852 --> 00:15:36,770 ‎행운을 빌게 280 00:15:37,938 --> 00:15:38,897 ‎엄마 281 00:15:39,648 --> 00:15:41,149 ‎드디어 왔구나! 282 00:15:42,609 --> 00:15:44,903 ‎어떻게 된 거야? 괜찮니? 283 00:15:44,987 --> 00:15:46,363 ‎알아채셨어요? 284 00:15:46,446 --> 00:15:50,158 ‎당연하지, 리본 어디 있니? ‎어디 있어? 285 00:15:50,242 --> 00:15:52,536 ‎이리 와, 엄마가 빗질해 줄게 286 00:16:00,544 --> 00:16:03,005 ‎너 때문에 속상하다, 토마스 287 00:16:04,756 --> 00:16:05,674 ‎넌 배신자야 288 00:16:08,927 --> 00:16:10,262 ‎별거 아니야 289 00:16:10,762 --> 00:16:14,641 ‎별거 아니라니, 실비아한테 ‎널 옹호했는데 이런 짓을 해? 290 00:16:14,725 --> 00:16:16,810 ‎나 잘못한 거 없어, 레오 291 00:16:16,893 --> 00:16:19,438 ‎- 신고해야 해요 ‎- 토마스는 도둑이 아니에요 292 00:16:19,521 --> 00:16:20,897 ‎하지만 전과자예요 293 00:16:20,981 --> 00:16:25,110 ‎- 당장 설명해! ‎- 미안하지만 아무 말도 못 해 294 00:16:25,193 --> 00:16:26,111 ‎- 그래? ‎- 응 295 00:16:26,194 --> 00:16:28,613 ‎네가 안 하면 욜라가 하겠지 296 00:16:28,697 --> 00:16:32,409 ‎범죄자 기질은 안 사라져요 ‎헤르페스랑 비슷하죠 297 00:16:32,492 --> 00:16:35,912 ‎남편 때문에 헤르페스가 생겼지만 ‎난 그걸로 뭐라 안 해요 298 00:16:35,996 --> 00:16:40,125 ‎토마스가 전과자인 건 ‎더 남자답게 보일 뿐이고요 299 00:16:40,208 --> 00:16:41,376 ‎아니, 인간적으로요 300 00:16:41,460 --> 00:16:44,629 ‎그 쓰레기를 왜 두둔하는 거예요? 301 00:16:45,881 --> 00:16:47,215 ‎무슨 일이 있었길래요? 302 00:16:47,966 --> 00:16:49,634 ‎여자들은 입이 무거운 법이죠 303 00:16:49,718 --> 00:16:51,553 ‎신사는 입이 무거운 법이야 304 00:16:53,180 --> 00:16:55,098 ‎차를 훔치고 있어! 305 00:16:55,182 --> 00:16:56,224 ‎네? 306 00:16:56,308 --> 00:16:58,643 ‎차를 훔치고 있다고! 307 00:17:04,900 --> 00:17:06,151 ‎나한테 아이디어가 있어요 308 00:17:07,444 --> 00:17:09,404 ‎상관없어요, 고객을 잃었으니까 309 00:17:09,488 --> 00:17:10,655 ‎난 상관 있어요 310 00:17:11,406 --> 00:17:14,576 ‎날 못 믿어서 ‎집에서 일하게 한 거잖아요 311 00:17:14,659 --> 00:17:17,329 ‎헤나로, 나중에 얘기해요 ‎이럴 기분 아니에요 312 00:17:17,412 --> 00:17:19,456 ‎아뇨, 지금 얘기해요 313 00:17:19,539 --> 00:17:24,211 ‎난 당신의 엘리트 직원은 아니지만 ‎다른 기술이 있어요 314 00:17:24,294 --> 00:17:25,962 ‎그래요, 축구는 잘하죠 315 00:17:26,046 --> 00:17:29,591 ‎전당포 광고도 그래요 ‎난 전당포를 잘 알거든요 316 00:17:29,674 --> 00:17:30,926 ‎전당이 무슨 뜻인지 안다고요 317 00:17:31,009 --> 00:17:34,763 ‎고작 몇 페소에 ‎귀한 물건도 잃어 봤죠 318 00:17:34,846 --> 00:17:38,016 ‎아버지 시계를 전당포에 맡길 때 ‎기분이 어땠는지 알아요? 319 00:17:38,100 --> 00:17:40,268 ‎- 아뇨 ‎- 아버지를 다시 묻는 기분이죠 320 00:17:40,352 --> 00:17:41,228 ‎그렇군요 321 00:17:41,311 --> 00:17:45,982 ‎전당포에서 내 물건을 ‎자기 물건인 것처럼 322 00:17:46,066 --> 00:17:49,111 ‎자기 가족의 귀중품처럼 ‎맡아주겠다고 하면 323 00:17:49,194 --> 00:17:51,404 ‎난 믿고 맡길 거라고요 324 00:17:51,988 --> 00:17:54,991 ‎'우린 전당포가 아니라 ‎당신의 가족입니다' 325 00:17:55,075 --> 00:17:55,992 ‎제발 그만해요 326 00:17:59,079 --> 00:18:01,248 ‎이게 바로 내가 원하던 거예요 327 00:18:02,082 --> 00:18:03,959 ‎재킷을 깜빡해서 왔는데 328 00:18:04,626 --> 00:18:07,337 ‎그쪽은 바지를 깜빡했군요 329 00:18:10,048 --> 00:18:12,425 ‎- 가볼게요 ‎- 얼마나 창의적인지 아시겠죠? 330 00:18:13,176 --> 00:18:14,261 ‎잘했어요 331 00:18:14,970 --> 00:18:17,973 ‎정말 잘했어요 332 00:18:18,056 --> 00:18:20,350 ‎당장 그 복면 안 벗으면… 333 00:18:20,433 --> 00:18:23,103 ‎손가락을 부러뜨려 버리겠어! ‎토마스의 갱단일 거야! 334 00:18:23,186 --> 00:18:24,521 ‎제 손가락은 안 돼요 335 00:18:25,230 --> 00:18:26,064 ‎디에고? 336 00:18:30,569 --> 00:18:33,029 ‎- 이게 무슨… ‎- 꼴 좋네요! 337 00:18:33,113 --> 00:18:36,241 ‎내 동생한테 덮어씌우더니 ‎당신 애랑 그 친구들 짓이었네 338 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 ‎죄송하지만 ‎전부 제가 한 건 아니에요 339 00:18:39,161 --> 00:18:43,081 ‎모든 일을 계획한 건 ‎제 친구, 악당 토미죠 340 00:18:43,165 --> 00:18:45,917 ‎그럴 줄 알았어 ‎토마스가 훔치라고 협박했지? 341 00:18:46,001 --> 00:18:49,004 ‎- 우린 경험을 제공하는 거예요 ‎- 맞아 342 00:18:49,087 --> 00:18:51,673 ‎무슨 경험? ‎목숨 걸고 바보짓 하는 경험? 343 00:18:51,756 --> 00:18:54,593 ‎난 디에고의 사업 파트너야 344 00:18:54,676 --> 00:18:59,598 ‎우린 고객들한테 ‎범죄자의 스릴을 경험하게 해줘 345 00:18:59,681 --> 00:19:01,641 ‎- '악당 체험'이에요 ‎- 맞아 346 00:19:01,725 --> 00:19:03,602 ‎아드레날린이 장난 아니에요! 347 00:19:04,519 --> 00:19:06,354 ‎물론 전부 다 가짜고요 348 00:19:06,438 --> 00:19:09,482 ‎우린 아무것도 안 훔치고 ‎그라피티도 다시 지워 349 00:19:09,566 --> 00:19:11,526 ‎마지막 건 빼고 ‎실비아가 날 막았거든 350 00:19:12,110 --> 00:19:13,361 ‎당신이 못 하게 했잖아요 351 00:19:13,987 --> 00:19:18,116 ‎부자들은 피해는 안 보면서 ‎짜릿함을 느끼는 걸 좋아해 352 00:19:18,200 --> 00:19:21,620 ‎그래서 마약상 나오는 ‎드라마도 보는 거고 353 00:19:21,703 --> 00:19:24,164 ‎- 토미, 완벽한 슬로건이에요 ‎- 그래? 354 00:19:24,247 --> 00:19:26,666 ‎짜릿함은 최고치, 피해는 제로 355 00:19:26,750 --> 00:19:29,211 ‎아주 끝내주는 슬로건이에요 356 00:19:29,294 --> 00:19:32,047 ‎- 정말? ‎- 진짜 훌륭하다니까요 357 00:19:32,130 --> 00:19:33,506 ‎역시 기획자다워요 358 00:19:34,257 --> 00:19:35,091 ‎왜요? 359 00:19:36,968 --> 00:19:37,844 ‎크리스타! 360 00:19:42,474 --> 00:19:43,975 ‎뭐 하는 거야, 멍청아! 361 00:19:44,893 --> 00:19:47,896 ‎안 돼, 엄마는 보호소 개가 ‎푸키인 줄 안단 말이야 362 00:19:47,979 --> 00:19:50,065 ‎또 다른 푸키가 나타나면 안 돼 363 00:19:50,148 --> 00:19:54,861 ‎얜 진짜 푸키야, 차 밑에 있었어 ‎내가 너희 엄마한테 드릴게 364 00:19:54,945 --> 00:19:56,029 ‎안 돼 365 00:19:58,782 --> 00:20:00,450 ‎더 좋은 생각이 있어 366 00:20:00,533 --> 00:20:01,576 ‎뭔데? 367 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 ‎됐어요, 다이어트 중이라 368 00:20:07,999 --> 00:20:11,044 ‎당신 같은 사람이 나랑 일하다니 ‎이상하긴 했어요 369 00:20:11,127 --> 00:20:13,296 ‎그만 용서해 줘요 370 00:20:13,380 --> 00:20:16,174 ‎당신네가 우리 가족만큼 ‎화가 많은지 몰랐네요 371 00:20:16,633 --> 00:20:19,469 ‎그리고 이번 일엔 ‎당신이 꼭 필요해요 372 00:20:19,552 --> 00:20:21,054 ‎애쓰지 마요 373 00:20:21,596 --> 00:20:24,683 ‎난 정말 수치스러웠어요 ‎우린 한 팀인 줄 알았는데 374 00:20:27,811 --> 00:20:32,232 ‎한 팀이 될 거예요 ‎당신이 원하면 일자리는 그대로죠 375 00:20:32,315 --> 00:20:37,195 ‎조건이 하나 있어요 ‎임금 20% 인상, 자동차, 비서 376 00:20:37,279 --> 00:20:40,282 ‎식료품 상품권도요 ‎물론 괜찮은 마트 걸로 377 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 ‎10% 인상하고, 나머지는 잊어요 378 00:20:43,910 --> 00:20:46,371 ‎- 재택 근무도 가능해요? ‎- 완벽하네요 379 00:20:47,706 --> 00:20:50,834 ‎이것만 명심해요 ‎실비아가 알면 안 된다는 거 380 00:20:51,876 --> 00:20:52,794 ‎그거 뭐예요? 381 00:20:57,549 --> 00:20:58,550 ‎네? 382 00:20:59,175 --> 00:21:00,343 ‎무슨 일이에요? 383 00:21:02,012 --> 00:21:05,557 ‎난 정말 이해가 안 돼 ‎어떻게 그럴 수 있어? 384 00:21:06,099 --> 00:21:10,186 ‎그 쓰레기랑 동업하면서 ‎내가 그 인간 찾는 걸 도운 거야? 385 00:21:10,270 --> 00:21:12,480 ‎전 실비아가 아니라 ‎토미를 도운 거예요 386 00:21:12,981 --> 00:21:16,901 ‎악당 체험은 360페소고 ‎걸리지 않고 훔치는 법을 가르치죠 387 00:21:16,985 --> 00:21:20,405 ‎실은 눈치 못 채길래 놀랐어요 388 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 ‎왜 이게 당신네 쓰레기통에 있죠? 389 00:21:26,494 --> 00:21:27,329 ‎딱 걸렸네! 390 00:21:28,121 --> 00:21:29,080 ‎동영상 찍어 391 00:21:34,961 --> 00:21:37,130 ‎하지만 그 인간은 전과자야! 392 00:21:37,213 --> 00:21:40,050 ‎네, 제 대부들인 하비, 키케 ‎에밀리오, 친테 393 00:21:40,133 --> 00:21:41,384 ‎찰리 보이, 실비아 아버지도요 394 00:21:41,468 --> 00:21:42,761 ‎무슨 말인지 모르겠다 395 00:21:42,844 --> 00:21:44,846 ‎모르는 척 마요 ‎아빠한테 들었어요 396 00:21:44,929 --> 00:21:46,681 ‎할아버지가 사기로 복역했다고 397 00:21:46,765 --> 00:21:49,601 ‎실이 너무 가난해서 ‎콜센터에서 일했던 것도요 398 00:21:51,019 --> 00:21:52,687 ‎다신 그 얘기 꺼내지 마 399 00:21:52,771 --> 00:21:56,608 ‎딱 한 달이었고 ‎완벽한 내 영어 실력 덕분이었어 400 00:21:56,691 --> 00:21:59,778 ‎그건 누구도 알아선 안 돼 ‎네 사업도 그렇고 401 00:21:59,861 --> 00:22:04,282 ‎디에고, 부탁인데 ‎그 얘긴 다신 꺼내지 마 402 00:22:04,366 --> 00:22:05,700 ‎실, 저 바빠요 403 00:22:07,369 --> 00:22:09,120 ‎말 안 할 거지? 404 00:22:10,789 --> 00:22:12,832 ‎좋아, 최대한 멀리 던져 405 00:22:18,421 --> 00:22:21,216 ‎이젠 내 침대에서 못 잘 거다 ‎똥강아지야! 406 00:22:33,144 --> 00:22:33,978 ‎가자! 407 00:22:37,399 --> 00:22:39,818 ‎그만해, 누나! 408 00:22:40,443 --> 00:22:41,903 ‎바르게 살기로 약속했잖아 409 00:22:41,986 --> 00:22:43,947 ‎그래서 지켰어 410 00:22:44,030 --> 00:22:45,365 ‎난 아무 짓도 안 했어 411 00:22:46,032 --> 00:22:48,034 ‎아무도 전과자는 고용 안 해 412 00:22:48,118 --> 00:22:50,495 ‎부자나 정치인 아니면 413 00:22:50,578 --> 00:22:53,081 ‎디에고만 날 고용했다고 414 00:22:53,164 --> 00:22:55,417 ‎그러다 걸리면 너만 감옥 가 415 00:22:57,794 --> 00:22:58,753 ‎그럴 수도 있지 416 00:22:59,421 --> 00:23:02,298 ‎하지만 그 덕에 돈 벌어서 ‎누나를 도울 수 있게 됐어 417 00:23:02,382 --> 00:23:04,968 ‎해볼 만한 가치는 있었지 418 00:23:06,052 --> 00:23:06,970 ‎받아 419 00:23:09,764 --> 00:23:13,601 ‎- 널 또 잃을 순 없어 ‎- 그런 일 없을 거야 420 00:23:16,771 --> 00:23:18,857 ‎그 헛짓거리는 ‎아무도 알아선 안 돼 421 00:23:18,940 --> 00:23:21,734 ‎응, 그리고 악당 체험이야 422 00:23:21,818 --> 00:23:23,069 ‎악당 체험 좋아하네 423 00:23:23,778 --> 00:23:25,864 ‎그리고 욜라네 집에선 뭐 한 거야? 424 00:23:34,956 --> 00:23:37,417 ‎- 무슨 일이야? ‎- 선물 주려고 425 00:23:39,752 --> 00:23:43,047 ‎난 겨드랑이 미백제 필요 없어 426 00:23:43,131 --> 00:23:47,552 ‎아니, 얼굴 화상에 바르라고 ‎상처를 회복시켜 준대 427 00:23:48,595 --> 00:23:53,224 ‎너희 엄마는 몰라도 ‎내 눈에는 보이거든 428 00:23:59,481 --> 00:24:00,648 ‎정말 고마워 429 00:24:04,903 --> 00:24:07,238 ‎토미의 작업 장비야 430 00:24:07,822 --> 00:24:09,407 ‎밧줄, 자물쇠 따는 거, 페인트 431 00:24:10,033 --> 00:24:11,034 ‎내가 전해줄게 432 00:24:11,534 --> 00:24:13,369 ‎근데 어떻게 ‎그런 황당한 기획을 했어? 433 00:24:13,453 --> 00:24:14,787 ‎이건 사회 사업이야 434 00:24:14,871 --> 00:24:17,916 ‎네가 왜 가짜 할머니 얘기로 ‎거짓말했는지 알겠더라 435 00:24:17,999 --> 00:24:19,626 ‎너희의 아픔을 알려주려던 거겠지 436 00:24:20,710 --> 00:24:22,378 ‎공감 좀 하라고 그런 거야 437 00:24:22,462 --> 00:24:26,716 ‎공감해, 악당 체험 덕분에 ‎이제 팁도 15%씩 줘 438 00:24:29,928 --> 00:24:31,387 ‎거짓말한 건 미안해 439 00:24:35,975 --> 00:24:37,101 ‎"정원으로 모여" 440 00:24:37,185 --> 00:24:38,353 ‎"옆집으로 모여" 441 00:24:38,436 --> 00:24:39,687 ‎너희 집 정원에서? 442 00:24:42,607 --> 00:24:46,444 ‎이렇게 될 줄은 몰랐지만 ‎이 일은 아무도 알아선 안 돼요 443 00:24:47,028 --> 00:24:47,987 ‎동의해요 444 00:24:48,780 --> 00:24:51,533 ‎디에고 친구들한테도 ‎비밀로 해달라고 했어요 445 00:24:52,450 --> 00:24:54,953 ‎감시 카메라 영상은 지웠어요 446 00:24:56,704 --> 00:24:59,832 ‎두 분은 두 분 생각보다 ‎정말 비슷해요 447 00:25:00,750 --> 00:25:04,796 ‎가족을 지키려는 거겠지만 ‎더 중요한 걸 배워야 하죠 448 00:25:04,879 --> 00:25:06,756 ‎'타인의 권리를 존중해야 ‎평화가 온다' 449 00:25:06,839 --> 00:25:11,052 ‎얘도 참! ‎어른들 일에 끼는 거 아니야 450 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 ‎한 가지 더요 451 00:25:13,680 --> 00:25:15,765 ‎난 당신이랑 싸우는 거 지쳐요 452 00:25:16,307 --> 00:25:17,350 ‎나도 그래요 453 00:25:17,433 --> 00:25:18,685 ‎그렇죠? 454 00:25:20,144 --> 00:25:21,479 ‎그러니까 이사해요 455 00:25:21,563 --> 00:25:22,480 ‎- 네? ‎- 뭐라고요? 456 00:25:22,564 --> 00:25:24,274 ‎우리 일에 간섭 마요! 457 00:25:24,357 --> 00:25:27,110 ‎어떻게 간섭을 안 하겠어요 ‎옆집에 이런… 458 00:25:27,193 --> 00:25:29,320 ‎- 뭐? ‎- 별난 이웃들이 있는데 459 00:25:29,404 --> 00:25:31,864 ‎좋은 울타리는 좋은 친구를 ‎만든다는 말이 있죠 460 00:25:31,948 --> 00:25:33,408 ‎- 친구 아니야! ‎- 우린 친구 아니에요! 461 00:25:34,534 --> 00:25:36,369 ‎좋아요, 첫 번째 규칙 462 00:25:37,370 --> 00:25:40,206 ‎마당에서 당나귀 없애요 ‎누가 당나귀를 키워요? 463 00:25:40,290 --> 00:25:43,126 ‎멸종 위기종이라 ‎당나귀 랜드에 데려갈 거예요 464 00:25:43,209 --> 00:25:44,335 ‎당나귀 랜드? 465 00:25:44,419 --> 00:25:47,505 ‎그 집은 테니스 치면서 ‎고양이 죽이듯이 소리 지르지 마요 466 00:25:47,589 --> 00:25:50,300 ‎- 뭐라고요? ‎- 맞아 467 00:25:50,383 --> 00:25:52,260 ‎쿰비아 좀 크게 틀지 마요 468 00:25:52,343 --> 00:25:56,014 ‎그래요? 새벽 5시에 ‎교회 종이나 치지 마요 469 00:25:56,097 --> 00:25:57,890 ‎종이 아니라 징이에요 470 00:25:58,558 --> 00:25:59,601 ‎그리고 471 00:26:01,352 --> 00:26:03,938 ‎동네에 허접한 가판대 ‎설치하지 마요 472 00:26:04,606 --> 00:26:05,565 ‎뭐? 473 00:26:11,738 --> 00:26:12,780 ‎어때요? 474 00:26:13,615 --> 00:26:14,490 ‎좋아요 475 00:26:15,742 --> 00:26:20,038 ‎먼저 규칙을 어긴 가족이 ‎상대 집에 정원을 내주는 거예요 476 00:26:27,086 --> 00:26:28,921 ‎저 똥개는 누구네 집 개야? 477 00:26:31,257 --> 00:26:35,386 ‎이리 와, 복실아, 집에 가자 478 00:26:35,470 --> 00:26:37,305 ‎나랑 가자, 복실아 479 00:26:37,388 --> 00:26:38,931 ‎가자, 착하지 480 00:29:17,548 --> 00:29:19,717 ‎자막: 이하나