1
00:00:06,591 --> 00:00:09,927
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:16,392 --> 00:00:17,226
Tolong!
3
00:00:20,688 --> 00:00:21,939
Tolong!
4
00:00:24,067 --> 00:00:27,070
Sayang, ada orang menjerit.
5
00:00:27,779 --> 00:00:28,821
Kucinglah.
6
00:00:32,116 --> 00:00:33,576
Kami diserang!
7
00:00:36,245 --> 00:00:39,457
- Sayang.
- Saya tak rasa kucing boleh bercakap.
8
00:00:39,957 --> 00:00:41,501
Tolong!
9
00:00:41,584 --> 00:00:44,003
Sayang, jiran kita dalam masalah.
10
00:00:44,128 --> 00:00:45,254
Mari sini, Ernesto.
11
00:00:47,048 --> 00:00:49,634
Tengoklah. Saya dah tak tahan!
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,845
Kita dah macam hidup dalam projek!
13
00:00:52,929 --> 00:00:54,514
MEXICO TAK GUNA
14
00:00:54,597 --> 00:00:56,516
Kamu semua yang buat begini!
15
00:00:56,599 --> 00:01:00,937
- Awak pastikah?
- Hanya orang seperti awak yang tulis…
16
00:01:01,938 --> 00:01:04,816
benda kotor macam ini,
dan awak tak pandai menulis.
17
00:01:05,483 --> 00:01:07,235
"Tak" eja dengan "T".
18
00:01:08,361 --> 00:01:09,612
Macam tahi!
19
00:01:09,695 --> 00:01:11,364
Yakah? Saya salah ejalah.
20
00:01:11,447 --> 00:01:16,202
Jani saya terkecuali.
Sayang, bagaimana kamu eja "pergi"?
21
00:01:16,285 --> 00:01:17,161
Dengan P.
22
00:01:17,245 --> 00:01:21,582
Dengar, bukan?
Jadi, "P" berambus.
23
00:01:21,666 --> 00:01:24,001
Memang mereka. Mereka yang tulis!
24
00:01:24,085 --> 00:01:28,631
Tak guna. Apa lagi, keluarga López?
Gantung kasut pada kord?
25
00:01:28,714 --> 00:01:32,927
Itu diskriminasi. Awak salahkan kami
sebab kami golongan buruh.
26
00:01:33,010 --> 00:01:34,929
Macam Los Ángeles Azules.
27
00:01:35,471 --> 00:01:36,389
Ayah!
28
00:01:36,472 --> 00:01:39,809
Kami boleh buat aduan
dengan pejabat Hak Asasi Manusia.
29
00:01:39,892 --> 00:01:40,810
Tak guna!
30
00:01:42,145 --> 00:01:43,020
Maaf.
31
00:01:43,104 --> 00:01:46,232
Dengar baik-baik.
Saya akan siasat siapa bertanggungjawab.
32
00:01:48,651 --> 00:01:49,944
Jadi, tunggulah.
33
00:01:50,987 --> 00:01:54,657
Mari lihat siapa dalang sebenar di sini.
34
00:01:59,162 --> 00:02:02,582
Saya takkan biarkan cicak pucat itu
memalukan kita.
35
00:02:02,665 --> 00:02:05,918
Dia sangat marah, mak.
Dia tak maksudkannya.
36
00:02:06,586 --> 00:02:10,923
- "T" seperti dalam tahi?
- Jaga mulut kamu!
37
00:02:11,549 --> 00:02:14,635
Sudah tentu dia maksudkannya.
Dia nak salahkan kita.
38
00:02:14,719 --> 00:02:16,429
Betul cakap mak kamu, Jani.
39
00:02:16,512 --> 00:02:19,974
Orang kaya suka menyalahkan orang miskin.
40
00:02:20,057 --> 00:02:22,018
Pak cik tahu sebab masuk penjara.
41
00:02:22,101 --> 00:02:25,188
Saya akan tangkap
perempuan itu depan-depan.
42
00:02:28,107 --> 00:02:31,110
Wanginya kamu, Genarito!
43
00:02:31,194 --> 00:02:33,529
Macam gerai madu goreng.
44
00:02:33,613 --> 00:02:36,407
Terima kasih, saya nak kagumkan
majikan baru.
45
00:02:36,490 --> 00:02:39,577
Sebab itu mak sediakan
sarapan kegemaran kamu.
46
00:02:40,244 --> 00:02:42,997
Ini dia! Tlacoyos kentang.
47
00:02:43,789 --> 00:02:46,000
Saya makan malam inilah,
48
00:02:46,083 --> 00:02:50,004
sebab nak elak guna tandas di pejabat,
dan digelar Penandas.
49
00:02:50,713 --> 00:02:51,589
Apa?
50
00:02:52,423 --> 00:02:57,094
Kenapa bela anjing kalau kena bayar orang
untuk bawa jalan?
51
00:02:57,178 --> 00:03:01,641
- Mereka suka mendera dan pecat orang.
- Pablo.
52
00:03:02,558 --> 00:03:03,643
Ini Puky.
53
00:03:03,726 --> 00:03:05,895
Jangan beritahu mak saya upah awak.
54
00:03:05,978 --> 00:03:10,524
Tak boleh, kami tak bawa anjing
tanpa kebenaran tuannya.
55
00:03:10,608 --> 00:03:14,904
Abaikan dia. Puky selamat dengan kami.
Kami takkan beritahu mak awak.
56
00:03:14,987 --> 00:03:18,950
Dan dia tak minum air paip.
Hanya Evian.
57
00:03:19,784 --> 00:03:21,244
Semoga berjaya.
58
00:03:21,827 --> 00:03:23,788
Tolonglah menepati masa.
59
00:03:25,581 --> 00:03:27,083
Kenapa dengan awak?
60
00:03:33,256 --> 00:03:36,217
Neto, saya di luar rumah awak.
Sedia untuk bekerja.
61
00:03:39,220 --> 00:03:42,723
Nampak tak? Leonor hantar orangnya
untuk memerhatikan kita.
62
00:03:44,267 --> 00:03:47,228
Dia cuma bersenam.
63
00:03:47,311 --> 00:03:49,063
Dengan tali leher?
64
00:03:49,855 --> 00:03:51,691
Awak tahu mereka semua pelik.
65
00:03:51,774 --> 00:03:54,151
Sedarlah.
66
00:03:54,235 --> 00:03:59,448
Lelaki ini cergas sebab
dia asyik lari daripada polis,
67
00:03:59,532 --> 00:04:02,827
atau dia buruh pembinaan,
tapi dia tak bersenam.
68
00:04:02,910 --> 00:04:05,538
Mereka merancang grafiti seterusnya.
69
00:04:05,621 --> 00:04:08,374
Bertenang, saya akan suruh
dia bersenam di tempat lain.
70
00:04:08,457 --> 00:04:09,709
Ya! Buat sesuatu!
71
00:04:09,792 --> 00:04:11,711
Jangan paranoid sangat.
72
00:04:11,794 --> 00:04:15,047
Saya pasti jiran kita ada perkara
yang lebih penting nak dibuat.
73
00:04:17,300 --> 00:04:18,134
Yalah.
74
00:04:21,304 --> 00:04:25,891
Awak hampir rosakkannya.
Silvia tak tahu saya upah awak.
75
00:04:25,975 --> 00:04:30,313
Maaf, saya terlupa. Saya teruja
tentang hari pertama saya di pejabat.
76
00:04:30,813 --> 00:04:31,856
Tiada masalah.
77
00:04:32,523 --> 00:04:35,901
Saya lupa beritahu awak.
Awak buat kerja di rumah hari ini.
78
00:04:35,985 --> 00:04:39,322
Saya tak faham apa awak cakap.
Apa itu?
79
00:04:39,405 --> 00:04:42,825
- Awak akan suka. Bekerja dari rumah.
- Betulkah?
80
00:04:42,908 --> 00:04:47,830
Ya, tiada siapa akan nampak awak begitu.
Maksud saya, awak tak perlu begitu formal.
81
00:04:47,913 --> 00:04:52,418
Awak boleh tidur siang, buka kasut itu.
82
00:04:52,501 --> 00:04:53,377
Apa?
83
00:04:53,461 --> 00:04:56,005
Kasut dan seluar awak.
84
00:04:56,088 --> 00:04:58,257
Saya juga ada hadiah alu-aluan.
85
00:05:03,429 --> 00:05:07,600
Biar betul, Neto. Tablet? Di tempat
kerja dulu, saya kena bayar untuk lencana.
86
00:05:07,683 --> 00:05:09,852
Ini cuma tanda penghargaan saya.
87
00:05:10,353 --> 00:05:14,482
Apa saya perlu buat? Di mana
saya boleh sumbangkan kreativiti saya?
88
00:05:14,565 --> 00:05:17,443
Kami nak jumpa pemilik kedai pajak.
89
00:05:17,526 --> 00:05:22,239
Fikirkan lontaran untuk kedainya,
nanti saya hubungi awak.
90
00:05:22,323 --> 00:05:25,993
Saya boleh lontar banyak-banyak.
Bola lambut, laju, buku jari?
91
00:05:27,411 --> 00:05:29,622
Lontaran adalah idea untuk…
92
00:05:31,332 --> 00:05:32,208
Tak kisahlah.
93
00:05:32,291 --> 00:05:35,336
- Pukul berapa nak hubungi?
- Saya yang akan buat.
94
00:05:35,419 --> 00:05:37,546
Perlukah selongkar sampah mereka?
95
00:05:37,630 --> 00:05:41,133
Ya, cara terbaik untuk kenal orang
adalah memeriksa sampahnya.
96
00:05:41,217 --> 00:05:42,802
Itu cara mak jumpa ayah?
97
00:05:43,302 --> 00:05:46,055
Tidak, tapi mak dapat tahu
nenek ada buasir.
98
00:05:46,138 --> 00:05:48,724
Berhenti tanya soalan dan tolong mak.
99
00:05:48,808 --> 00:05:51,769
- Saya tak suka kotorkan tangan.
- Aduhai!
100
00:05:53,646 --> 00:05:55,606
Ini dia.
101
00:05:56,107 --> 00:05:57,942
Mak dah agak. Ini buktinya.
102
00:05:59,026 --> 00:06:00,069
Tak guna.
103
00:06:00,152 --> 00:06:04,365
Mak pastikah? Menyelongkar sampah mereka
adalah satu jenayah.
104
00:06:04,448 --> 00:06:06,409
Tentulah mak pasti. Tunggu sini.
105
00:06:07,159 --> 00:06:09,412
Rasanya seperti air mata air.
106
00:06:09,495 --> 00:06:13,624
Sanggup awak minum air Puky?
Macam mana kalau dia mati kehausan?
107
00:06:13,707 --> 00:06:17,253
Saya isilah dengan air paip.
Anjing mana tahu beza.
108
00:06:17,336 --> 00:06:19,713
Awak tak patut bawa
anjing Espinoza berjalan.
109
00:06:19,797 --> 00:06:22,049
Bukan salah saya, mereka tak guna.
110
00:06:22,133 --> 00:06:23,801
Kalau ada masalah,
111
00:06:23,884 --> 00:06:26,929
ia akan rosakkan reputasi
dan perniagaan kita.
112
00:06:27,012 --> 00:06:28,222
Reputasi apa?
113
00:06:28,305 --> 00:06:31,809
Itulah masalahnya.
Kehilangan sesuatu yang kita tiada.
114
00:06:31,892 --> 00:06:33,477
Isi saja botol itu.
115
00:06:36,647 --> 00:06:39,108
- Puky!
- Alamak!
116
00:06:40,025 --> 00:06:40,943
Apa lagi?
117
00:06:41,444 --> 00:06:44,655
Kenapa tin ini ada dalam sampah awak?
Awak yang sembur dinding!
118
00:06:44,738 --> 00:06:47,992
Macam mana nak tahu
itu bukan sampah awak?
119
00:06:48,075 --> 00:06:50,286
Nampak sangat awak nak tuduh saya.
120
00:06:50,369 --> 00:06:54,540
Tolonglah! Saya bukan polis.
Lagipun, saya ada saksi.
121
00:06:54,623 --> 00:06:58,711
Anak awak? Oh, takutnya!
122
00:06:58,794 --> 00:07:01,922
Fitnah adalah jenayah yang boleh didenda…
123
00:07:02,715 --> 00:07:04,091
Pergi!
124
00:07:04,842 --> 00:07:06,010
Awak juga.
125
00:07:06,093 --> 00:07:10,347
MEXICO TAK GUNA
126
00:07:10,473 --> 00:07:11,849
Perempuan tak guna!
127
00:07:13,809 --> 00:07:18,314
Saya perhatikan Silvia. Kalau salah
bedah pun, dia nak salahkan kita.
128
00:07:18,397 --> 00:07:20,441
Tapi mengintip orang adalah satu jenayah.
129
00:07:20,524 --> 00:07:23,152
Taklah, macam menonton rancangan realiti.
130
00:07:23,235 --> 00:07:27,114
Boleh saya tahu dari mana mak dapat?
131
00:07:28,324 --> 00:07:32,369
Mak pinjam daripada pengawal keselamatan
sebagai pertukaran krim.
132
00:07:32,453 --> 00:07:36,081
Ada yang mahu peluntur kulit.
Ia tak lindungi kita pun.
133
00:07:37,208 --> 00:07:39,126
Jani dan mak akan bantu, sayang.
134
00:07:39,210 --> 00:07:43,506
Mengintip jiran lebih seronok
daripada mengkritik orang di gereja.
135
00:07:43,589 --> 00:07:45,132
Itu bukan idea yang bagus.
136
00:07:45,799 --> 00:07:51,138
Baguslah, tiada siapa akan syak
wanita tua yang pelik dan gemuk.
137
00:07:51,222 --> 00:07:53,015
Dengarlah cakap nenek nazak kamu.
138
00:07:53,098 --> 00:07:56,393
Nenek tak nazak,
dan nenek cakap mengugut itu berdosa.
139
00:07:56,477 --> 00:07:59,271
Pada usia nenek,
satu-satunya dosa adalah coklat, sayang.
140
00:07:59,355 --> 00:08:02,024
Baiklah, tak perlu buat nenek gembira.
141
00:08:02,107 --> 00:08:05,361
Apabila nenek dah tiada esok,
jangan menangis di bucu.
142
00:08:05,444 --> 00:08:06,320
Aduhai!
143
00:08:07,196 --> 00:08:09,281
Baiklah, tapi tak boleh tertangkap.
144
00:08:10,533 --> 00:08:11,617
Dah tertangkap!
145
00:08:11,700 --> 00:08:14,662
Apa sampah yang Leonor suruh
awak sembur sekarang?
146
00:08:14,745 --> 00:08:18,916
Bertenang, awak akan berkedut.
Saya cuma baiki dinding awak.
147
00:08:18,999 --> 00:08:21,752
Memadam bukti
supaya saya tak boleh laporkan.
148
00:08:21,835 --> 00:08:25,339
Apa kata awak pergi
sebelum saya telefon polis?
149
00:08:25,422 --> 00:08:26,507
Hati-hati.
150
00:08:27,591 --> 00:08:31,095
Ingat, saya cuba baiki.
151
00:08:31,971 --> 00:08:32,888
Jumpa lagi.
152
00:08:33,889 --> 00:08:36,642
Awak memang wangi.
153
00:08:36,725 --> 00:08:38,477
Bodohnya orang!
154
00:08:39,311 --> 00:08:41,230
TAK GUNA
155
00:08:44,900 --> 00:08:46,235
Ia takkan berakhir.
156
00:08:46,318 --> 00:08:49,989
Awak sumpah Puky akan selamat dengan awak.
157
00:08:50,072 --> 00:08:51,824
Ia lari begitu saja.
158
00:08:52,575 --> 00:08:57,079
Mereka akan bunuh saya!
Puky anak kesayangan ibu.
159
00:08:57,621 --> 00:08:59,498
Apabila mak awak tahu,
160
00:08:59,582 --> 00:09:02,626
dia akan tarik bulu ketiak saya
satu per satu.
161
00:09:03,127 --> 00:09:05,129
Ini penyelesaiannya.
162
00:09:08,424 --> 00:09:09,466
Jangan takut.
163
00:09:10,134 --> 00:09:13,512
Betulkah mereka mandi
dengan bar sabun yang sama, Cat?
164
00:09:14,638 --> 00:09:18,225
Ada magnet peti sejuk
tempat yang mereka tak pernah pergi?
165
00:09:18,309 --> 00:09:20,519
Guna cawan kopi percuma?
166
00:09:20,603 --> 00:09:24,106
Adakah itu menjadikan Lopez
bersalah sembur grafiti?
167
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
Ini kajian deduktif, Diego.
168
00:09:26,859 --> 00:09:29,570
Tunggu, Cat. Saya belum selesai lagi.
169
00:09:29,653 --> 00:09:32,865
Bagaimana cara mereka hidup?
170
00:09:33,824 --> 00:09:35,534
Mereka ada buat benda pelik?
171
00:09:35,618 --> 00:09:41,123
Satu-satunya yang pelik ialah Encik Tomás.
172
00:09:41,665 --> 00:09:46,920
Saya tahu memang Tomás.
Saya baru tangkap dia cat dinding kita.
173
00:09:47,004 --> 00:09:49,548
Dia kata nak baiki. Memang menipu!
174
00:09:49,632 --> 00:09:52,551
Mungkin dia cuma nak jadi jiran yang baik.
175
00:09:52,635 --> 00:09:56,472
Tolonglah, Diego. Itu alibi dia.
Jangan terlalu naif.
176
00:09:57,056 --> 00:09:59,016
Apa maksud awak dia pelik?
177
00:09:59,099 --> 00:10:02,269
Cris, dia selalu mandi
dengan pintu terbuka.
178
00:10:02,353 --> 00:10:06,106
Jika dia jatuhkan sabun,
dia tak pernah membongkok.
179
00:10:06,815 --> 00:10:10,319
Sepupu kawan saya pun buat begitu.
Dia pernah masuk penjara.
180
00:10:10,861 --> 00:10:12,363
Awak mengintip dia.
181
00:10:12,446 --> 00:10:13,947
Mana ada.
182
00:10:14,031 --> 00:10:17,326
Kebetulan saya lalu semasa dia mandi.
183
00:10:18,243 --> 00:10:22,289
- Saya tahu Tomás bekas banduan.
- Sebab tak ambil sabun?
184
00:10:22,373 --> 00:10:24,667
- Ya.
- Mungkin dia sakit belakang.
185
00:10:24,750 --> 00:10:27,961
Dengan badan seperti itu,
tak mungkin sakit belakang,
186
00:10:28,045 --> 00:10:32,716
sakit kaki atau sakit dada,
apatah lagi pelvis.
187
00:10:33,926 --> 00:10:35,302
Cantiknya pelvis!
188
00:10:35,386 --> 00:10:37,721
Cat, di sini, fokus.
189
00:10:37,805 --> 00:10:40,391
Kita perlu cari cara untuk tangkap dia.
190
00:10:41,058 --> 00:10:43,477
Idea. Ilham. Fikir.
191
00:10:46,647 --> 00:10:47,773
BERIMPIAN BESAR
192
00:10:47,856 --> 00:10:52,027
- Nak kopi lagi, Fer?
- Tak, terima kasih. Mari mulakan.
193
00:10:52,111 --> 00:10:53,946
Berhenti menangis. Saya ada.
194
00:10:54,697 --> 00:10:56,824
Dia kata awak suruh dia telefon.
195
00:10:56,907 --> 00:11:01,036
Kenalkan Genaro López,
editor kreatif baru agensi.
196
00:11:01,120 --> 00:11:05,207
Kreatif di padang dan di tempat kerja.
Saya dah ada idea.
197
00:11:05,290 --> 00:11:07,292
Biar saya mulakan dengan konsep.
198
00:11:07,376 --> 00:11:10,504
Di rumah pajak kami, kami selesaikan
masalah anda iaitu…
199
00:11:10,587 --> 00:11:12,923
Tak. Idea saya lebih baik.
200
00:11:13,006 --> 00:11:15,884
Saya lebih baik
daripada Octavio Becerra pasukan Dodger,
201
00:11:15,968 --> 00:11:17,594
tanpa hidangan taco.
202
00:11:18,345 --> 00:11:21,765
Ya, kami akan dengar sebentar lagi.
Biar saya habiskan.
203
00:11:22,266 --> 00:11:23,517
Dia akan terkejut.
204
00:11:23,600 --> 00:11:27,312
Mari lihat sama ada adiknya
boleh tahan daripada curi duit ini.
205
00:11:28,647 --> 00:11:30,107
Gunalah duit 500.
206
00:11:30,190 --> 00:11:33,277
Kita tak boleh goda dia dengan benda
yang dia tak pernah tengok.
207
00:11:33,360 --> 00:11:37,072
Bagi dia, duit 500 adalah mitos.
Di mana patut saya letak?
208
00:11:38,073 --> 00:11:40,659
Di sana! Kamu pasti dia akan kembali?
209
00:11:40,743 --> 00:11:43,537
Ya, saya nampak dia pergi.
Dia patut kembali.
210
00:11:43,620 --> 00:11:45,497
Boleh kita bersembunyi?
211
00:11:45,581 --> 00:11:47,207
Berhenti mesej!
212
00:11:48,667 --> 00:11:49,960
Pergi beritahu mak kamu.
213
00:11:57,301 --> 00:11:59,386
- Kamu rakam tak?
- Ya.
214
00:12:17,821 --> 00:12:19,656
Saya dah agak. Nampak tak?
215
00:12:22,826 --> 00:12:23,994
Terbaiklah.
216
00:12:28,832 --> 00:12:32,002
Dah agak dah.
Sekali pencuri, selamanya pencuri.
217
00:12:42,554 --> 00:12:45,849
Cata: Tengok saya dapat apa!
218
00:12:47,267 --> 00:12:48,811
Mak akan tangkap dia kali ini!
219
00:12:49,603 --> 00:12:52,022
Bercakap lebih baik
daripada bergaduh, mak.
220
00:12:52,105 --> 00:12:55,609
Ya, mak akan belasah dia
selepas mak menjerit.
221
00:12:55,692 --> 00:12:56,985
Mak!
222
00:12:57,820 --> 00:13:00,864
Biar betul.
Mak takkan percaya ini Puky.
223
00:13:00,948 --> 00:13:04,076
Dia takkan tahu bezanya
apabila dah dibersihkan.
224
00:13:04,159 --> 00:13:08,622
Boleh awak bersihkan saya
supaya Silvia tak cam saya?
225
00:13:11,083 --> 00:13:14,461
Dapat pun. Bangun, saya nak tampar
sampai Botox awak terkeluar.
226
00:13:14,545 --> 00:13:17,548
Awak dan adik awak sama jenis saja.
227
00:13:17,631 --> 00:13:18,632
Sampah?
228
00:13:18,715 --> 00:13:20,175
Dah cukup saya bertahan.
229
00:13:20,259 --> 00:13:23,720
Bertenang, sebelum memulakan kekejaman,
230
00:13:23,804 --> 00:13:27,891
saya nak tunjukkan sesuatu
yang sangat menarik.
231
00:13:27,975 --> 00:13:28,934
Tengok.
232
00:13:30,352 --> 00:13:32,980
Dia keluar dari rumah Yola.
233
00:13:33,063 --> 00:13:36,108
Mereka hantar ke laman sembang Cata.
Betul tak, Cat?
234
00:13:36,191 --> 00:13:38,861
- Ya, puan.
- Di mana pencuri itu?
235
00:13:39,486 --> 00:13:40,362
Ini dia!
236
00:13:42,573 --> 00:13:46,034
Tak sangka pula.
Ia lebih cantik daripada Puky sebenar.
237
00:13:46,118 --> 00:13:48,745
Penipuan haiwan yang bagus.
Atau penihaiwan?
238
00:13:52,916 --> 00:13:55,919
- Kulit sempurna saya! Habislah!
- Biar saya lihat.
239
00:13:56,003 --> 00:14:00,007
Saya tak boleh biar
sesiapa nampak saya cacat.
240
00:14:00,090 --> 00:14:01,258
Saya nak periksa dulu.
241
00:14:04,553 --> 00:14:06,889
"Kami akan bantu anda kembali
242
00:14:06,972 --> 00:14:10,475
dengan menggadai segalanya."
243
00:14:10,976 --> 00:14:12,728
Saya betul-betul tak suka.
244
00:14:13,854 --> 00:14:15,689
Tapi awak mesti ada idea lain.
245
00:14:16,356 --> 00:14:17,774
Sudah tentu.
246
00:14:17,858 --> 00:14:21,945
Si Pendek, di mana lukisan zamrud
yang tak nampak seperti zamrud?
247
00:14:22,029 --> 00:14:25,657
Awak akan suka,
ini imej baru syarikat dan…
248
00:14:25,741 --> 00:14:27,242
Neto.
249
00:14:27,326 --> 00:14:28,493
Fer. Kawan.
250
00:14:28,577 --> 00:14:31,830
Kita saling mengenali.
Ini perbincangan santai.
251
00:14:31,914 --> 00:14:36,877
Idea seterusnya
adalah menarik perhatian penonton.
252
00:14:37,461 --> 00:14:39,630
Aduhai! Dia letak pula.
253
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
Si celaka itu tak jawab panggilan.
254
00:14:45,761 --> 00:14:47,971
Awak perlu dengar idea saya.
255
00:14:48,847 --> 00:14:51,308
Saya harap rancangan saya berjaya.
256
00:14:51,391 --> 00:14:54,436
Bawa 700 ekor anjing berjalan
selama 10 tahun, saya boleh bayar.
257
00:14:54,519 --> 00:14:55,520
Lupakan saja.
258
00:14:56,063 --> 00:14:58,690
Mak takkan tahu ini bukan Puky.
259
00:14:58,774 --> 00:15:01,610
Macam mana awak nak jelaskan
kesan terbakar itu?
260
00:15:03,487 --> 00:15:05,030
Dia takkan perasan.
261
00:15:06,156 --> 00:15:08,408
Atau mungkin dia perasan,
sebab ini muka saya.
262
00:15:09,159 --> 00:15:13,121
Dia taasub dengan rupa fizikal,
terutamanya muka.
263
00:15:13,205 --> 00:15:16,833
Aduh! Saya hilangkan anjing
dan bakar muka anaknya.
264
00:15:16,917 --> 00:15:19,503
Tentu dia cucuk mata saya
dengan kasut tumit tinggi.
265
00:15:20,963 --> 00:15:22,923
Nak tengok reaksi dia?
266
00:15:23,882 --> 00:15:25,425
Tengoklah. Sembunyi di situ.
267
00:15:25,509 --> 00:15:28,804
Lepas itu baru putuskan
nak keluar negara atau tak.
268
00:15:28,887 --> 00:15:30,347
Awak ada pasport?
269
00:15:31,974 --> 00:15:33,558
Saya pindah ke negeri lainlah.
270
00:15:35,852 --> 00:15:36,770
Semoga berjaya.
271
00:15:37,938 --> 00:15:38,897
Mak.
272
00:15:39,648 --> 00:15:41,149
Kamu dah balik!
273
00:15:42,609 --> 00:15:44,903
Kenapa? Kamu okey?
274
00:15:44,987 --> 00:15:46,363
Mak perasankah?
275
00:15:46,446 --> 00:15:49,908
Tentulah.
Di mana reben kamu?
276
00:15:49,992 --> 00:15:52,536
Mari kita bersihkan diri, sayang.
277
00:16:00,544 --> 00:16:03,005
Awak hancurkan hati saya, Tomás.
278
00:16:04,756 --> 00:16:05,674
Awak Yahuda.
279
00:16:08,927 --> 00:16:10,679
Bukan masalah besar pun.
280
00:16:10,762 --> 00:16:14,641
Tentulah, saya hadap Silvia untuk awak,
dan awak buat begini?
281
00:16:14,725 --> 00:16:16,810
Sumpah saya tak buat salah, Leo.
282
00:16:16,893 --> 00:16:19,438
- Awak mesti laporkan dia.
- Tomás bukan pencuri.
283
00:16:19,521 --> 00:16:20,897
Tapi dia bekas banduan.
284
00:16:20,981 --> 00:16:25,110
- Saya nak penjelasan!
- Maaf, saya tak boleh beritahu apa-apa.
285
00:16:25,193 --> 00:16:26,028
- Yakah?
- Ya.
286
00:16:26,111 --> 00:16:28,613
Kalau bukan awak, Yola yang akan beritahu.
287
00:16:28,697 --> 00:16:31,908
Perangai jahat takkan hilang.
Macam penyakit herpes.
288
00:16:32,492 --> 00:16:35,912
Suami saya berikan herpes,
tapi saya tak anggap dia jahat.
289
00:16:35,996 --> 00:16:40,125
Jadi bekas banduan hanya buat Tomás
lebih kelelakian.
290
00:16:40,208 --> 00:16:41,376
Lebih berperikemanusian.
291
00:16:41,460 --> 00:16:44,629
Kenapa awak pertahankan si tak guna itu?
292
00:16:45,881 --> 00:16:47,215
Beritahu saya sejujurnya.
293
00:16:47,966 --> 00:16:49,634
Wanita takkan mengkhianati.
294
00:16:49,718 --> 00:16:51,553
Lelaki budiman takkan mengkhianati.
295
00:16:53,180 --> 00:16:55,098
Mereka curi kereta!
296
00:16:55,182 --> 00:16:56,224
Apa?
297
00:16:56,308 --> 00:16:58,643
Mereka curi kereta!
298
00:17:04,983 --> 00:17:06,234
Saya ada idea.
299
00:17:07,235 --> 00:17:10,655
- Tak penting. Kita dah hilang pelanggan.
- Ia penting.
300
00:17:11,406 --> 00:17:14,576
Awak suruh saya bekerja di rumah
sebab awak tak percayakan saya.
301
00:17:14,659 --> 00:17:17,329
Nantilah, Genaro.
Saya tak rasa nak bincang.
302
00:17:17,412 --> 00:17:19,456
Tidak, tuan. Kita bincang sekarang.
303
00:17:19,539 --> 00:17:24,211
Saya bukan pekerja yang kaya,
tapi saya ada kemahiran lain.
304
00:17:24,294 --> 00:17:25,962
Ya, awak pandai main bola.
305
00:17:26,046 --> 00:17:29,591
Juga tentang idea kedai pajak
sebab saya tahu semuanya.
306
00:17:29,674 --> 00:17:31,343
Saya tahu tentang pajakan.
307
00:17:31,426 --> 00:17:34,763
Saya kehilangan barang berharga
hanya untuk beberapa peso.
308
00:17:34,846 --> 00:17:38,016
Awak tahu perasaan saya semasa
gadai jam tangan ayah saya?
309
00:17:38,100 --> 00:17:40,268
- Tak.
- Macam kebumikan dia kali kedua.
310
00:17:40,352 --> 00:17:41,228
Begitu.
311
00:17:41,311 --> 00:17:45,982
Kalau kedai pajak cakap mereka akan jaga
barang saya macam barang sendiri,
312
00:17:46,066 --> 00:17:51,404
macam barang berharga keluarga,
saya memang akan percayakan mereka.
313
00:17:52,072 --> 00:17:54,991
"Kami bukan kedai pajak,
kami keluarga anda."
314
00:17:55,075 --> 00:17:55,992
Berhentilah.
315
00:17:58,995 --> 00:18:01,248
Itu yang saya mahu.
316
00:18:02,082 --> 00:18:07,295
Maaf, saya terlupa jaket saya.
Kamu pula, anak muda, terlupa seluar.
317
00:18:09,506 --> 00:18:12,425
- Saya pergi dulu.
- Biasalah orang kreatif, Fer.
318
00:18:13,176 --> 00:18:14,261
Syabas.
319
00:18:14,970 --> 00:18:17,973
Memang sangat bagus.
320
00:18:18,056 --> 00:18:20,350
Tanggalkan topeng awak kalau tidak…
321
00:18:20,433 --> 00:18:23,103
Saya akan potong jari mereka!
Ini geng Tomás.
322
00:18:23,186 --> 00:18:24,521
Bukan jari saya, Sil.
323
00:18:25,230 --> 00:18:26,064
Diego?
324
00:18:30,569 --> 00:18:31,695
Biar betul.
325
00:18:31,778 --> 00:18:36,241
Awak salahkan adik saya
sedangkan itu anak awak dan kawannya.
326
00:18:36,324 --> 00:18:39,077
Maaf, tapi ini bukan jasa saya seorang.
327
00:18:39,161 --> 00:18:43,081
Saya berkongsi idea dengan dalang utama,
rakan saya, Tommy si jahat.
328
00:18:43,165 --> 00:18:45,917
Mak tahu dia ugut kamu untuk mencuri.
329
00:18:46,001 --> 00:18:49,004
- Kami cipta pengalaman, betul tak, Tommy?
- Betul.
330
00:18:49,087 --> 00:18:51,673
Pengalaman dalam hidup untuk orang bodoh?
331
00:18:51,756 --> 00:18:54,593
Saya rakan perniagaan Diego.
332
00:18:54,676 --> 00:18:59,598
Kami menawarkan
pengalaman jenayah peribadi.
333
00:18:59,681 --> 00:19:01,641
- Pengalaman Vandal.
- Betul.
334
00:19:01,725 --> 00:19:03,602
Hebat betul perasaan teruja!
335
00:19:04,436 --> 00:19:06,354
Sudah tentu, semuanya palsu.
336
00:19:06,438 --> 00:19:08,940
Kami tak ambil apa-apa dan padam grafiti.
337
00:19:09,024 --> 00:19:11,526
Kecuali yang terakhir.
Silvia halang saya.
338
00:19:12,110 --> 00:19:13,361
Ya. Awak halang saya.
339
00:19:13,445 --> 00:19:18,116
Orang kaya suka rasa teruja
tanpa sebarang akibat.
340
00:19:18,200 --> 00:19:21,620
Sebab itu awak tonton siri pengedar dadah.
341
00:19:21,703 --> 00:19:24,164
- Tommy, itu slogan yang sempurna.
- Ya.
342
00:19:24,247 --> 00:19:26,666
Perasaan teruja, tanpa sebarang akibat.
343
00:19:26,750 --> 00:19:29,211
Itu slogan yang hebat.
344
00:19:29,294 --> 00:19:32,047
- Hebat!
- Perasaan teruja, tanpa sebarang akibat.
345
00:19:32,130 --> 00:19:34,341
Hebatlah, dalang utama.
346
00:19:34,424 --> 00:19:35,592
Apa, mak?
347
00:19:37,010 --> 00:19:37,886
Crista!
348
00:19:42,224 --> 00:19:43,975
Apa awak buat, bodoh?
349
00:19:44,976 --> 00:19:47,896
Tidak, mak ingat anjing perlindungan itu
adalah Puky.
350
00:19:47,979 --> 00:19:50,065
Kita tak boleh bawa Puky lain.
351
00:19:50,148 --> 00:19:54,861
Ini Puky sebenar. Dia di bawah kereta.
Saya nak pulangkan juga.
352
00:19:54,945 --> 00:19:56,029
Tidak.
353
00:19:58,657 --> 00:20:01,576
- Saya ada idea yang lebih baik.
- Apa?
354
00:20:04,788 --> 00:20:06,581
Tak apalah.
Saya sedang berdiet.
355
00:20:07,999 --> 00:20:11,044
Memang pelik lelaki macam awak
bekerja dengan saya.
356
00:20:11,127 --> 00:20:12,921
Maafkan saya.
357
00:20:13,046 --> 00:20:16,174
Saya tak sangka awak semua
suka berdendam macam kami.
358
00:20:16,258 --> 00:20:19,469
Saya perlukan awak untuk pelanggan ini.
359
00:20:19,552 --> 00:20:21,179
Jangan cuba baiki keadaan.
360
00:20:21,263 --> 00:20:24,891
Ini sangat memalukan.
Saya ingat kita satu pasukan.
361
00:20:27,811 --> 00:20:32,232
Kita akan jadi sepasukan. Serius.
Kerja itu milik awak kalau awak nak.
362
00:20:32,315 --> 00:20:37,195
Dengan satu syarat. Saya nak kenaikan
gaji 20 peratus, kereta, setiausaha
363
00:20:37,279 --> 00:20:40,282
dan baucar makanan,
tapi dari kedai berkualiti, Neto.
364
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
Sepuluh peratus dan lupakan yang lain.
365
00:20:43,994 --> 00:20:46,371
- Boleh bekerja dari rumah?
- Sempurna.
366
00:20:47,414 --> 00:20:50,834
Ingat, Sylvia tak boleh tahu tentang ini.
367
00:20:51,668 --> 00:20:52,794
Inti apa?
368
00:20:57,132 --> 00:20:57,966
Ya?
369
00:20:59,175 --> 00:21:00,343
Ada apa, Sil?
370
00:21:01,928 --> 00:21:05,432
Mak tak faham macam mana
kamu boleh buat begitu.
371
00:21:05,515 --> 00:21:10,186
Kamu bekerja dengan si tak guna itu
dan bantu mak cari dia?
372
00:21:10,270 --> 00:21:12,897
Saya tolong Tommy, bukan awak.
373
00:21:12,981 --> 00:21:16,901
Pengalaman Vandal adalah lengkap.
Kami ajar cara terselamat dari rompakan.
374
00:21:16,985 --> 00:21:20,405
Saya terkejut awak tak perasan.
375
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Kenapa tin ini ada dalam sampah awak?
376
00:21:26,494 --> 00:21:27,329
Dah dapat!
377
00:21:28,121 --> 00:21:29,080
Rakam dia.
378
00:21:34,961 --> 00:21:37,130
Tapi dia bekas banduan!
379
00:21:37,213 --> 00:21:41,384
Begitu juga ayah angkat saya Javi, Kike,
Emilio, Chente, Charlie dan ayah awak.
380
00:21:41,468 --> 00:21:42,552
Apa maksud kamu?
381
00:21:42,635 --> 00:21:46,681
Tak perlulah buat bodoh. Ayah beritahu
datuk masuk penjara sebab menipu.
382
00:21:46,765 --> 00:21:49,601
Awak pula terlalu miskin
sehingga bekerja di pusat panggilan.
383
00:21:51,019 --> 00:21:52,687
Tolong jangan ulang.
384
00:21:52,771 --> 00:21:56,608
Ia hanya sebulan,
disebabkan Bahasa Inggeris sempurna saya.
385
00:21:56,691 --> 00:21:59,778
Tiada orang patut tahu tentang itu
atau perniagaan kamu.
386
00:21:59,861 --> 00:22:04,282
Tolonglah, Diego.
Jangan ulang lagi.
387
00:22:04,366 --> 00:22:05,867
Sil, saya sibuk.
388
00:22:07,369 --> 00:22:09,120
Kamu akan diam, bukan?
389
00:22:10,789 --> 00:22:13,208
Ya, baling sejauh yang boleh.
390
00:22:18,421 --> 00:22:21,216
Awak takkan tidur atas katil saya lagi!
391
00:22:33,144 --> 00:22:33,978
Pergi!
392
00:22:37,399 --> 00:22:39,818
Berhenti, Leo!
393
00:22:40,360 --> 00:22:41,903
Awak janji akan berkelakuan baik.
394
00:22:41,986 --> 00:22:43,947
Yalah.
395
00:22:44,030 --> 00:22:48,034
Saya tak buat apa-apa.
Tiada siapa upah bekas banduan,
396
00:22:48,118 --> 00:22:53,081
melainkan awak kaya atau ahli politik,
dan hanya Diego yang upah saya.
397
00:22:53,164 --> 00:22:55,417
Awak seorang saja yang akan masuk penjara.
398
00:22:57,460 --> 00:23:02,298
Mungkin, tapi itu cara saya buat duit
untuk tolong awak.
399
00:23:02,382 --> 00:23:04,968
Jadi, ia berbaloi untuk dicuba.
400
00:23:05,844 --> 00:23:06,803
Nah.
401
00:23:09,764 --> 00:23:13,601
- Saya tak mampu kehilangan awak lagi.
- Takkanlah.
402
00:23:16,771 --> 00:23:21,734
- Tiada siapa boleh tahu tentang hal ini.
- Tak. Ia dipanggil Pengalaman Vandal.
403
00:23:21,818 --> 00:23:23,069
Pengalaman Vandal!
404
00:23:23,153 --> 00:23:25,864
Saya tak lupa.
Apa awak buat di rumah Yola?
405
00:23:34,956 --> 00:23:37,417
- Kenapa?
- Saya bawa hadiah.
406
00:23:39,752 --> 00:23:43,047
Saya tak perlu peluntur untuk ketiak.
407
00:23:43,131 --> 00:23:47,552
Tidak, ia untuk luka di muka awak.
Ia membaiki pelbagai jenis luka.
408
00:23:48,511 --> 00:23:53,266
Walaupun mak awak tak perasan,
saya perasan.
409
00:23:59,481 --> 00:24:00,648
Terima kasih.
410
00:24:04,903 --> 00:24:07,238
Ini peralatan kerja Tommy.
411
00:24:07,322 --> 00:24:09,407
Penunda, pembuka kunci, beberapa cat.
412
00:24:10,033 --> 00:24:13,369
Saya akan berikan.
Mana awak dapat idea mengarut ini?
413
00:24:13,453 --> 00:24:14,787
Ini projek sosial.
414
00:24:14,871 --> 00:24:17,916
Saya faham kenapa awak menipu
tentang nenek palsu awak,
415
00:24:17,999 --> 00:24:20,084
jadi saya tahu kesakitan orang awak.
416
00:24:20,168 --> 00:24:22,378
Itu untuk awak berempati.
417
00:24:22,462 --> 00:24:26,716
Yalah. Disebabkan Pengalaman Vandal,
saya bagi tip sebanyak 15 peratus.
418
00:24:29,928 --> 00:24:31,387
Maaf kerana menipu awak.
419
00:24:35,975 --> 00:24:38,353
- Mesyuarat di laman.
- Mesyuarat rumah jiran.
420
00:24:38,436 --> 00:24:39,854
Mesyuarat di laman awak?
421
00:24:42,607 --> 00:24:46,444
Saya tak sangka akan buat begini,
tapi tiada orang boleh tahu tentang ini.
422
00:24:46,528 --> 00:24:51,533
Saya setuju.
Saya suruh kawan Diego berdiam diri.
423
00:24:52,325 --> 00:24:55,703
Saya padam rakaman
daripada kamera keselamatan.
424
00:24:56,704 --> 00:24:59,832
Kamu berdua lebih serupa
daripada yang kamu sangka.
425
00:24:59,916 --> 00:25:04,546
Awak melindungi keluarga awak,
tapi perlu belajar benda paling penting.
426
00:25:04,629 --> 00:25:07,465
"Hormati hak orang lain membawa keamanan."
427
00:25:07,549 --> 00:25:11,052
Jangan libatkan diri dengan orang dewasa.
428
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
Satu lagi.
429
00:25:13,680 --> 00:25:15,890
Saya penat bergaduh dengan awak.
430
00:25:15,974 --> 00:25:18,685
- Saya juga.
- Betul tak?
431
00:25:20,144 --> 00:25:21,479
Awak semua patut pindah.
432
00:25:21,563 --> 00:25:22,480
- Apa?
- Apa?
433
00:25:22,564 --> 00:25:24,274
Jangan cari gaduh dengan kami!
434
00:25:24,357 --> 00:25:27,110
Macam mana tak cari gaduh dengan…
435
00:25:27,193 --> 00:25:29,320
- Apa?
- Orang aneh.
436
00:25:29,404 --> 00:25:31,864
"Pagar yang baik adalah kawan yang baik."
437
00:25:31,948 --> 00:25:33,408
Kami bukan kawan!
438
00:25:34,534 --> 00:25:38,538
Baik, peraturan pertama,
tiada keldai di laman.
439
00:25:38,621 --> 00:25:40,123
Kenapa ada keldai?
440
00:25:40,206 --> 00:25:43,126
Ia spesis terancam.
Kami nak letak di Taman Keldai.
441
00:25:43,209 --> 00:25:44,335
Taman Keldai?
442
00:25:44,419 --> 00:25:47,505
Jangan menjerit main tenis
macam tengah bunuh kucing.
443
00:25:47,589 --> 00:25:50,300
- Apa?
- Betul.
444
00:25:50,383 --> 00:25:52,343
Tiada muzik cumbia yang kuat.
445
00:25:52,427 --> 00:25:56,014
Oh, ya? Jangan bunyikan
loceng gereja pukul 5 pagi.
446
00:25:56,097 --> 00:25:57,890
Itu gong, bukan loceng.
447
00:25:58,558 --> 00:25:59,601
Kalau begitu,
448
00:26:01,352 --> 00:26:03,938
tiada gerai ghetto dalam komuniti.
449
00:26:04,606 --> 00:26:05,565
Apa?
450
00:26:11,613 --> 00:26:12,780
Jadi?
451
00:26:13,615 --> 00:26:14,490
Setuju.
452
00:26:15,617 --> 00:26:20,038
Keluarga pertama yang melanggar peraturan
berikan lamannya pada yang lain. Boleh?
453
00:26:27,086 --> 00:26:28,921
Buruknya anjing. Itu siapa punya?
454
00:26:31,257 --> 00:26:35,386
Mari, Shaggy. Mari kita balik.
455
00:26:35,470 --> 00:26:37,305
Ayuh, Shaggy.
456
00:26:37,388 --> 00:26:38,931
Mari, Shaggy.
457
00:29:17,465 --> 00:29:19,884
Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi