1 00:00:06,591 --> 00:00:09,927 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:16,392 --> 00:00:17,226 Tolong! 3 00:00:20,688 --> 00:00:21,939 Tolong! 4 00:00:24,067 --> 00:00:27,070 Sayang, ada orang menjerit. 5 00:00:27,779 --> 00:00:28,821 Kucinglah. 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,576 Kami diserang! 7 00:00:36,245 --> 00:00:39,457 - Sayang. - Saya tak rasa kucing boleh bercakap. 8 00:00:39,957 --> 00:00:41,501 Tolong! 9 00:00:41,584 --> 00:00:44,003 Sayang, jiran kita dalam masalah. 10 00:00:44,128 --> 00:00:45,254 Mari sini, Ernesto. 11 00:00:47,048 --> 00:00:49,634 Tengoklah. Saya dah tak tahan! 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,845 Kita dah macam hidup dalam projek! 13 00:00:52,929 --> 00:00:54,514 MEXICO TAK GUNA 14 00:00:54,597 --> 00:00:56,516 Kamu semua yang buat begini! 15 00:00:56,599 --> 00:01:00,937 - Awak pastikah? - Hanya orang seperti awak yang tulis… 16 00:01:01,938 --> 00:01:04,816 benda kotor macam ini, dan awak tak pandai menulis. 17 00:01:05,483 --> 00:01:07,235 "Tak" eja dengan "T". 18 00:01:08,361 --> 00:01:09,612 Macam tahi! 19 00:01:09,695 --> 00:01:11,364 Yakah? Saya salah ejalah. 20 00:01:11,447 --> 00:01:16,202 Jani saya terkecuali. Sayang, bagaimana kamu eja "pergi"? 21 00:01:16,285 --> 00:01:17,161 Dengan P. 22 00:01:17,245 --> 00:01:21,582 Dengar, bukan? Jadi, "P" berambus. 23 00:01:21,666 --> 00:01:24,001 Memang mereka. Mereka yang tulis! 24 00:01:24,085 --> 00:01:28,631 Tak guna. Apa lagi, keluarga López? Gantung kasut pada kord? 25 00:01:28,714 --> 00:01:32,927 Itu diskriminasi. Awak salahkan kami sebab kami golongan buruh. 26 00:01:33,010 --> 00:01:34,929 Macam Los Ángeles Azules. 27 00:01:35,471 --> 00:01:36,389 Ayah! 28 00:01:36,472 --> 00:01:39,809 Kami boleh buat aduan dengan pejabat Hak Asasi Manusia. 29 00:01:39,892 --> 00:01:40,810 Tak guna! 30 00:01:42,145 --> 00:01:43,020 Maaf. 31 00:01:43,104 --> 00:01:46,232 Dengar baik-baik. Saya akan siasat siapa bertanggungjawab. 32 00:01:48,651 --> 00:01:49,944 Jadi, tunggulah. 33 00:01:50,987 --> 00:01:54,657 Mari lihat siapa dalang sebenar di sini. 34 00:01:59,162 --> 00:02:02,582 Saya takkan biarkan cicak pucat itu memalukan kita. 35 00:02:02,665 --> 00:02:05,918 Dia sangat marah, mak. Dia tak maksudkannya. 36 00:02:06,586 --> 00:02:10,923 - "T" seperti dalam tahi? - Jaga mulut kamu! 37 00:02:11,549 --> 00:02:14,635 Sudah tentu dia maksudkannya. Dia nak salahkan kita. 38 00:02:14,719 --> 00:02:16,429 Betul cakap mak kamu, Jani. 39 00:02:16,512 --> 00:02:19,974 Orang kaya suka menyalahkan orang miskin. 40 00:02:20,057 --> 00:02:22,018 Pak cik tahu sebab masuk penjara. 41 00:02:22,101 --> 00:02:25,188 Saya akan tangkap perempuan itu depan-depan. 42 00:02:28,107 --> 00:02:31,110 Wanginya kamu, Genarito! 43 00:02:31,194 --> 00:02:33,529 Macam gerai madu goreng. 44 00:02:33,613 --> 00:02:36,407 Terima kasih, saya nak kagumkan majikan baru. 45 00:02:36,490 --> 00:02:39,577 Sebab itu mak sediakan sarapan kegemaran kamu. 46 00:02:40,244 --> 00:02:42,997 Ini dia! Tlacoyos kentang. 47 00:02:43,789 --> 00:02:46,000 Saya makan malam inilah, 48 00:02:46,083 --> 00:02:50,004 sebab nak elak guna tandas di pejabat, dan digelar Penandas. 49 00:02:50,713 --> 00:02:51,589 Apa? 50 00:02:52,423 --> 00:02:57,094 Kenapa bela anjing kalau kena bayar orang untuk bawa jalan? 51 00:02:57,178 --> 00:03:01,641 - Mereka suka mendera dan pecat orang. - Pablo. 52 00:03:02,558 --> 00:03:03,643 Ini Puky. 53 00:03:03,726 --> 00:03:05,895 Jangan beritahu mak saya upah awak. 54 00:03:05,978 --> 00:03:10,524 Tak boleh, kami tak bawa anjing tanpa kebenaran tuannya. 55 00:03:10,608 --> 00:03:14,904 Abaikan dia. Puky selamat dengan kami. Kami takkan beritahu mak awak. 56 00:03:14,987 --> 00:03:18,950 Dan dia tak minum air paip. Hanya Evian. 57 00:03:19,784 --> 00:03:21,244 Semoga berjaya. 58 00:03:21,827 --> 00:03:23,788 Tolonglah menepati masa. 59 00:03:25,581 --> 00:03:27,083 Kenapa dengan awak? 60 00:03:33,256 --> 00:03:36,217 Neto, saya di luar rumah awak. Sedia untuk bekerja. 61 00:03:39,220 --> 00:03:42,723 Nampak tak? Leonor hantar orangnya untuk memerhatikan kita. 62 00:03:44,267 --> 00:03:47,228 Dia cuma bersenam. 63 00:03:47,311 --> 00:03:49,063 Dengan tali leher? 64 00:03:49,855 --> 00:03:51,691 Awak tahu mereka semua pelik. 65 00:03:51,774 --> 00:03:54,151 Sedarlah. 66 00:03:54,235 --> 00:03:59,448 Lelaki ini cergas sebab dia asyik lari daripada polis, 67 00:03:59,532 --> 00:04:02,827 atau dia buruh pembinaan, tapi dia tak bersenam. 68 00:04:02,910 --> 00:04:05,538 Mereka merancang grafiti seterusnya. 69 00:04:05,621 --> 00:04:08,374 Bertenang, saya akan suruh dia bersenam di tempat lain. 70 00:04:08,457 --> 00:04:09,709 Ya! Buat sesuatu! 71 00:04:09,792 --> 00:04:11,711 Jangan paranoid sangat. 72 00:04:11,794 --> 00:04:15,047 Saya pasti jiran kita ada perkara yang lebih penting nak dibuat. 73 00:04:17,300 --> 00:04:18,134 Yalah. 74 00:04:21,304 --> 00:04:25,891 Awak hampir rosakkannya. Silvia tak tahu saya upah awak. 75 00:04:25,975 --> 00:04:30,313 Maaf, saya terlupa. Saya teruja tentang hari pertama saya di pejabat. 76 00:04:30,813 --> 00:04:31,856 Tiada masalah. 77 00:04:32,523 --> 00:04:35,901 Saya lupa beritahu awak. Awak buat kerja di rumah hari ini. 78 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 Saya tak faham apa awak cakap. Apa itu? 79 00:04:39,405 --> 00:04:42,825 - Awak akan suka. Bekerja dari rumah. - Betulkah? 80 00:04:42,908 --> 00:04:47,830 Ya, tiada siapa akan nampak awak begitu. Maksud saya, awak tak perlu begitu formal. 81 00:04:47,913 --> 00:04:52,418 Awak boleh tidur siang, buka kasut itu. 82 00:04:52,501 --> 00:04:53,377 Apa? 83 00:04:53,461 --> 00:04:56,005 Kasut dan seluar awak. 84 00:04:56,088 --> 00:04:58,257 Saya juga ada hadiah alu-aluan. 85 00:05:03,429 --> 00:05:07,600 Biar betul, Neto. Tablet? Di tempat kerja dulu, saya kena bayar untuk lencana. 86 00:05:07,683 --> 00:05:09,852 Ini cuma tanda penghargaan saya. 87 00:05:10,353 --> 00:05:14,482 Apa saya perlu buat? Di mana saya boleh sumbangkan kreativiti saya? 88 00:05:14,565 --> 00:05:17,443 Kami nak jumpa pemilik kedai pajak. 89 00:05:17,526 --> 00:05:22,239 Fikirkan lontaran untuk kedainya, nanti saya hubungi awak. 90 00:05:22,323 --> 00:05:25,993 Saya boleh lontar banyak-banyak. Bola lambut, laju, buku jari? 91 00:05:27,411 --> 00:05:29,622 Lontaran adalah idea untuk… 92 00:05:31,332 --> 00:05:32,208 Tak kisahlah. 93 00:05:32,291 --> 00:05:35,336 - Pukul berapa nak hubungi? - Saya yang akan buat. 94 00:05:35,419 --> 00:05:37,546 Perlukah selongkar sampah mereka? 95 00:05:37,630 --> 00:05:41,133 Ya, cara terbaik untuk kenal orang adalah memeriksa sampahnya. 96 00:05:41,217 --> 00:05:42,802 Itu cara mak jumpa ayah? 97 00:05:43,302 --> 00:05:46,055 Tidak, tapi mak dapat tahu nenek ada buasir. 98 00:05:46,138 --> 00:05:48,724 Berhenti tanya soalan dan tolong mak. 99 00:05:48,808 --> 00:05:51,769 - Saya tak suka kotorkan tangan. - Aduhai! 100 00:05:53,646 --> 00:05:55,606 Ini dia. 101 00:05:56,107 --> 00:05:57,942 Mak dah agak. Ini buktinya. 102 00:05:59,026 --> 00:06:00,069 Tak guna. 103 00:06:00,152 --> 00:06:04,365 Mak pastikah? Menyelongkar sampah mereka adalah satu jenayah. 104 00:06:04,448 --> 00:06:06,409 Tentulah mak pasti. Tunggu sini. 105 00:06:07,159 --> 00:06:09,412 Rasanya seperti air mata air. 106 00:06:09,495 --> 00:06:13,624 Sanggup awak minum air Puky? Macam mana kalau dia mati kehausan? 107 00:06:13,707 --> 00:06:17,253 Saya isilah dengan air paip. Anjing mana tahu beza. 108 00:06:17,336 --> 00:06:19,713 Awak tak patut bawa anjing Espinoza berjalan. 109 00:06:19,797 --> 00:06:22,049 Bukan salah saya, mereka tak guna. 110 00:06:22,133 --> 00:06:23,801 Kalau ada masalah, 111 00:06:23,884 --> 00:06:26,929 ia akan rosakkan reputasi dan perniagaan kita. 112 00:06:27,012 --> 00:06:28,222 Reputasi apa? 113 00:06:28,305 --> 00:06:31,809 Itulah masalahnya. Kehilangan sesuatu yang kita tiada. 114 00:06:31,892 --> 00:06:33,477 Isi saja botol itu. 115 00:06:36,647 --> 00:06:39,108 - Puky! - Alamak! 116 00:06:40,025 --> 00:06:40,943 Apa lagi? 117 00:06:41,444 --> 00:06:44,655 Kenapa tin ini ada dalam sampah awak? Awak yang sembur dinding! 118 00:06:44,738 --> 00:06:47,992 Macam mana nak tahu itu bukan sampah awak? 119 00:06:48,075 --> 00:06:50,286 Nampak sangat awak nak tuduh saya. 120 00:06:50,369 --> 00:06:54,540 Tolonglah! Saya bukan polis. Lagipun, saya ada saksi. 121 00:06:54,623 --> 00:06:58,711 Anak awak? Oh, takutnya! 122 00:06:58,794 --> 00:07:01,922 Fitnah adalah jenayah yang boleh didenda… 123 00:07:02,715 --> 00:07:04,091 Pergi! 124 00:07:04,842 --> 00:07:06,010 Awak juga. 125 00:07:06,093 --> 00:07:10,347 MEXICO TAK GUNA 126 00:07:10,473 --> 00:07:11,849 Perempuan tak guna! 127 00:07:13,809 --> 00:07:18,314 Saya perhatikan Silvia. Kalau salah bedah pun, dia nak salahkan kita. 128 00:07:18,397 --> 00:07:20,441 Tapi mengintip orang adalah satu jenayah. 129 00:07:20,524 --> 00:07:23,152 Taklah, macam menonton rancangan realiti. 130 00:07:23,235 --> 00:07:27,114 Boleh saya tahu dari mana mak dapat? 131 00:07:28,324 --> 00:07:32,369 Mak pinjam daripada pengawal keselamatan sebagai pertukaran krim. 132 00:07:32,453 --> 00:07:36,081 Ada yang mahu peluntur kulit. Ia tak lindungi kita pun. 133 00:07:37,208 --> 00:07:39,126 Jani dan mak akan bantu, sayang. 134 00:07:39,210 --> 00:07:43,506 Mengintip jiran lebih seronok daripada mengkritik orang di gereja. 135 00:07:43,589 --> 00:07:45,132 Itu bukan idea yang bagus. 136 00:07:45,799 --> 00:07:51,138 Baguslah, tiada siapa akan syak wanita tua yang pelik dan gemuk. 137 00:07:51,222 --> 00:07:53,015 Dengarlah cakap nenek nazak kamu. 138 00:07:53,098 --> 00:07:56,393 Nenek tak nazak, dan nenek cakap mengugut itu berdosa. 139 00:07:56,477 --> 00:07:59,271 Pada usia nenek, satu-satunya dosa adalah coklat, sayang. 140 00:07:59,355 --> 00:08:02,024 Baiklah, tak perlu buat nenek gembira. 141 00:08:02,107 --> 00:08:05,361 Apabila nenek dah tiada esok, jangan menangis di bucu. 142 00:08:05,444 --> 00:08:06,320 Aduhai! 143 00:08:07,196 --> 00:08:09,281 Baiklah, tapi tak boleh tertangkap. 144 00:08:10,533 --> 00:08:11,617 Dah tertangkap! 145 00:08:11,700 --> 00:08:14,662 Apa sampah yang Leonor suruh awak sembur sekarang? 146 00:08:14,745 --> 00:08:18,916 Bertenang, awak akan berkedut. Saya cuma baiki dinding awak. 147 00:08:18,999 --> 00:08:21,752 Memadam bukti supaya saya tak boleh laporkan. 148 00:08:21,835 --> 00:08:25,339 Apa kata awak pergi sebelum saya telefon polis? 149 00:08:25,422 --> 00:08:26,507 Hati-hati. 150 00:08:27,591 --> 00:08:31,095 Ingat, saya cuba baiki. 151 00:08:31,971 --> 00:08:32,888 Jumpa lagi. 152 00:08:33,889 --> 00:08:36,642 Awak memang wangi. 153 00:08:36,725 --> 00:08:38,477 Bodohnya orang! 154 00:08:39,311 --> 00:08:41,230 TAK GUNA 155 00:08:44,900 --> 00:08:46,235 Ia takkan berakhir. 156 00:08:46,318 --> 00:08:49,989 Awak sumpah Puky akan selamat dengan awak. 157 00:08:50,072 --> 00:08:51,824 Ia lari begitu saja. 158 00:08:52,575 --> 00:08:57,079 Mereka akan bunuh saya! Puky anak kesayangan ibu. 159 00:08:57,621 --> 00:08:59,498 Apabila mak awak tahu, 160 00:08:59,582 --> 00:09:02,626 dia akan tarik bulu ketiak saya satu per satu. 161 00:09:03,127 --> 00:09:05,129 Ini penyelesaiannya. 162 00:09:08,424 --> 00:09:09,466 Jangan takut. 163 00:09:10,134 --> 00:09:13,512 Betulkah mereka mandi dengan bar sabun yang sama, Cat? 164 00:09:14,638 --> 00:09:18,225 Ada magnet peti sejuk tempat yang mereka tak pernah pergi? 165 00:09:18,309 --> 00:09:20,519 Guna cawan kopi percuma? 166 00:09:20,603 --> 00:09:24,106 Adakah itu menjadikan Lopez bersalah sembur grafiti? 167 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Ini kajian deduktif, Diego. 168 00:09:26,859 --> 00:09:29,570 Tunggu, Cat. Saya belum selesai lagi. 169 00:09:29,653 --> 00:09:32,865 Bagaimana cara mereka hidup? 170 00:09:33,824 --> 00:09:35,534 Mereka ada buat benda pelik? 171 00:09:35,618 --> 00:09:41,123 Satu-satunya yang pelik ialah Encik Tomás. 172 00:09:41,665 --> 00:09:46,920 Saya tahu memang Tomás. Saya baru tangkap dia cat dinding kita. 173 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 Dia kata nak baiki. Memang menipu! 174 00:09:49,632 --> 00:09:52,551 Mungkin dia cuma nak jadi jiran yang baik. 175 00:09:52,635 --> 00:09:56,472 Tolonglah, Diego. Itu alibi dia. Jangan terlalu naif. 176 00:09:57,056 --> 00:09:59,016 Apa maksud awak dia pelik? 177 00:09:59,099 --> 00:10:02,269 Cris, dia selalu mandi dengan pintu terbuka. 178 00:10:02,353 --> 00:10:06,106 Jika dia jatuhkan sabun, dia tak pernah membongkok. 179 00:10:06,815 --> 00:10:10,319 Sepupu kawan saya pun buat begitu. Dia pernah masuk penjara. 180 00:10:10,861 --> 00:10:12,363 Awak mengintip dia. 181 00:10:12,446 --> 00:10:13,947 Mana ada. 182 00:10:14,031 --> 00:10:17,326 Kebetulan saya lalu semasa dia mandi. 183 00:10:18,243 --> 00:10:22,289 - Saya tahu Tomás bekas banduan. - Sebab tak ambil sabun? 184 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 - Ya. - Mungkin dia sakit belakang. 185 00:10:24,750 --> 00:10:27,961 Dengan badan seperti itu, tak mungkin sakit belakang, 186 00:10:28,045 --> 00:10:32,716 sakit kaki atau sakit dada, apatah lagi pelvis. 187 00:10:33,926 --> 00:10:35,302 Cantiknya pelvis! 188 00:10:35,386 --> 00:10:37,721 Cat, di sini, fokus. 189 00:10:37,805 --> 00:10:40,391 Kita perlu cari cara untuk tangkap dia. 190 00:10:41,058 --> 00:10:43,477 Idea. Ilham. Fikir. 191 00:10:46,647 --> 00:10:47,773 BERIMPIAN BESAR 192 00:10:47,856 --> 00:10:52,027 - Nak kopi lagi, Fer? - Tak, terima kasih. Mari mulakan. 193 00:10:52,111 --> 00:10:53,946 Berhenti menangis. Saya ada. 194 00:10:54,697 --> 00:10:56,824 Dia kata awak suruh dia telefon. 195 00:10:56,907 --> 00:11:01,036 Kenalkan Genaro López, editor kreatif baru agensi. 196 00:11:01,120 --> 00:11:05,207 Kreatif di padang dan di tempat kerja. Saya dah ada idea. 197 00:11:05,290 --> 00:11:07,292 Biar saya mulakan dengan konsep. 198 00:11:07,376 --> 00:11:10,504 Di rumah pajak kami, kami selesaikan masalah anda iaitu… 199 00:11:10,587 --> 00:11:12,923 Tak. Idea saya lebih baik. 200 00:11:13,006 --> 00:11:15,884 Saya lebih baik daripada Octavio Becerra pasukan Dodger, 201 00:11:15,968 --> 00:11:17,594 tanpa hidangan taco. 202 00:11:18,345 --> 00:11:21,765 Ya, kami akan dengar sebentar lagi. Biar saya habiskan. 203 00:11:22,266 --> 00:11:23,517 Dia akan terkejut. 204 00:11:23,600 --> 00:11:27,312 Mari lihat sama ada adiknya boleh tahan daripada curi duit ini. 205 00:11:28,647 --> 00:11:30,107 Gunalah duit 500. 206 00:11:30,190 --> 00:11:33,277 Kita tak boleh goda dia dengan benda yang dia tak pernah tengok. 207 00:11:33,360 --> 00:11:37,072 Bagi dia, duit 500 adalah mitos. Di mana patut saya letak? 208 00:11:38,073 --> 00:11:40,659 Di sana! Kamu pasti dia akan kembali? 209 00:11:40,743 --> 00:11:43,537 Ya, saya nampak dia pergi. Dia patut kembali. 210 00:11:43,620 --> 00:11:45,497 Boleh kita bersembunyi? 211 00:11:45,581 --> 00:11:47,207 Berhenti mesej! 212 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 Pergi beritahu mak kamu. 213 00:11:57,301 --> 00:11:59,386 - Kamu rakam tak? - Ya. 214 00:12:17,821 --> 00:12:19,656 Saya dah agak. Nampak tak? 215 00:12:22,826 --> 00:12:23,994 Terbaiklah. 216 00:12:28,832 --> 00:12:32,002 Dah agak dah. Sekali pencuri, selamanya pencuri. 217 00:12:42,554 --> 00:12:45,849 Cata: Tengok saya dapat apa! 218 00:12:47,267 --> 00:12:48,811 Mak akan tangkap dia kali ini! 219 00:12:49,603 --> 00:12:52,022 Bercakap lebih baik daripada bergaduh, mak. 220 00:12:52,105 --> 00:12:55,609 Ya, mak akan belasah dia selepas mak menjerit. 221 00:12:55,692 --> 00:12:56,985 Mak! 222 00:12:57,820 --> 00:13:00,864 Biar betul. Mak takkan percaya ini Puky. 223 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 Dia takkan tahu bezanya apabila dah dibersihkan. 224 00:13:04,159 --> 00:13:08,622 Boleh awak bersihkan saya supaya Silvia tak cam saya? 225 00:13:11,083 --> 00:13:14,461 Dapat pun. Bangun, saya nak tampar sampai Botox awak terkeluar. 226 00:13:14,545 --> 00:13:17,548 Awak dan adik awak sama jenis saja. 227 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 Sampah? 228 00:13:18,715 --> 00:13:20,175 Dah cukup saya bertahan. 229 00:13:20,259 --> 00:13:23,720 Bertenang, sebelum memulakan kekejaman, 230 00:13:23,804 --> 00:13:27,891 saya nak tunjukkan sesuatu yang sangat menarik. 231 00:13:27,975 --> 00:13:28,934 Tengok. 232 00:13:30,352 --> 00:13:32,980 Dia keluar dari rumah Yola. 233 00:13:33,063 --> 00:13:36,108 Mereka hantar ke laman sembang Cata. Betul tak, Cat? 234 00:13:36,191 --> 00:13:38,861 - Ya, puan. - Di mana pencuri itu? 235 00:13:39,486 --> 00:13:40,362 Ini dia! 236 00:13:42,573 --> 00:13:46,034 Tak sangka pula. Ia lebih cantik daripada Puky sebenar. 237 00:13:46,118 --> 00:13:48,745 Penipuan haiwan yang bagus. Atau penihaiwan? 238 00:13:52,916 --> 00:13:55,919 - Kulit sempurna saya! Habislah! - Biar saya lihat. 239 00:13:56,003 --> 00:14:00,007 Saya tak boleh biar sesiapa nampak saya cacat. 240 00:14:00,090 --> 00:14:01,258 Saya nak periksa dulu. 241 00:14:04,553 --> 00:14:06,889 "Kami akan bantu anda kembali 242 00:14:06,972 --> 00:14:10,475 dengan menggadai segalanya." 243 00:14:10,976 --> 00:14:12,728 Saya betul-betul tak suka. 244 00:14:13,854 --> 00:14:15,689 Tapi awak mesti ada idea lain. 245 00:14:16,356 --> 00:14:17,774 Sudah tentu. 246 00:14:17,858 --> 00:14:21,945 Si Pendek, di mana lukisan zamrud yang tak nampak seperti zamrud? 247 00:14:22,029 --> 00:14:25,657 Awak akan suka, ini imej baru syarikat dan… 248 00:14:25,741 --> 00:14:27,242 Neto. 249 00:14:27,326 --> 00:14:28,493 Fer. Kawan. 250 00:14:28,577 --> 00:14:31,830 Kita saling mengenali. Ini perbincangan santai. 251 00:14:31,914 --> 00:14:36,877 Idea seterusnya adalah menarik perhatian penonton. 252 00:14:37,461 --> 00:14:39,630 Aduhai! Dia letak pula. 253 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 Si celaka itu tak jawab panggilan. 254 00:14:45,761 --> 00:14:47,971 Awak perlu dengar idea saya. 255 00:14:48,847 --> 00:14:51,308 Saya harap rancangan saya berjaya. 256 00:14:51,391 --> 00:14:54,436 Bawa 700 ekor anjing berjalan selama 10 tahun, saya boleh bayar. 257 00:14:54,519 --> 00:14:55,520 Lupakan saja. 258 00:14:56,063 --> 00:14:58,690 Mak takkan tahu ini bukan Puky. 259 00:14:58,774 --> 00:15:01,610 Macam mana awak nak jelaskan kesan terbakar itu? 260 00:15:03,487 --> 00:15:05,030 Dia takkan perasan. 261 00:15:06,156 --> 00:15:08,408 Atau mungkin dia perasan, sebab ini muka saya. 262 00:15:09,159 --> 00:15:13,121 Dia taasub dengan rupa fizikal, terutamanya muka. 263 00:15:13,205 --> 00:15:16,833 Aduh! Saya hilangkan anjing dan bakar muka anaknya. 264 00:15:16,917 --> 00:15:19,503 Tentu dia cucuk mata saya dengan kasut tumit tinggi. 265 00:15:20,963 --> 00:15:22,923 Nak tengok reaksi dia? 266 00:15:23,882 --> 00:15:25,425 Tengoklah. Sembunyi di situ. 267 00:15:25,509 --> 00:15:28,804 Lepas itu baru putuskan nak keluar negara atau tak. 268 00:15:28,887 --> 00:15:30,347 Awak ada pasport? 269 00:15:31,974 --> 00:15:33,558 Saya pindah ke negeri lainlah. 270 00:15:35,852 --> 00:15:36,770 Semoga berjaya. 271 00:15:37,938 --> 00:15:38,897 Mak. 272 00:15:39,648 --> 00:15:41,149 Kamu dah balik! 273 00:15:42,609 --> 00:15:44,903 Kenapa? Kamu okey? 274 00:15:44,987 --> 00:15:46,363 Mak perasankah? 275 00:15:46,446 --> 00:15:49,908 Tentulah. Di mana reben kamu? 276 00:15:49,992 --> 00:15:52,536 Mari kita bersihkan diri, sayang. 277 00:16:00,544 --> 00:16:03,005 Awak hancurkan hati saya, Tomás. 278 00:16:04,756 --> 00:16:05,674 Awak Yahuda. 279 00:16:08,927 --> 00:16:10,679 Bukan masalah besar pun. 280 00:16:10,762 --> 00:16:14,641 Tentulah, saya hadap Silvia untuk awak, dan awak buat begini? 281 00:16:14,725 --> 00:16:16,810 Sumpah saya tak buat salah, Leo. 282 00:16:16,893 --> 00:16:19,438 - Awak mesti laporkan dia. - Tomás bukan pencuri. 283 00:16:19,521 --> 00:16:20,897 Tapi dia bekas banduan. 284 00:16:20,981 --> 00:16:25,110 - Saya nak penjelasan! - Maaf, saya tak boleh beritahu apa-apa. 285 00:16:25,193 --> 00:16:26,028 - Yakah? - Ya. 286 00:16:26,111 --> 00:16:28,613 Kalau bukan awak, Yola yang akan beritahu. 287 00:16:28,697 --> 00:16:31,908 Perangai jahat takkan hilang. Macam penyakit herpes. 288 00:16:32,492 --> 00:16:35,912 Suami saya berikan herpes, tapi saya tak anggap dia jahat. 289 00:16:35,996 --> 00:16:40,125 Jadi bekas banduan hanya buat Tomás lebih kelelakian. 290 00:16:40,208 --> 00:16:41,376 Lebih berperikemanusian. 291 00:16:41,460 --> 00:16:44,629 Kenapa awak pertahankan si tak guna itu? 292 00:16:45,881 --> 00:16:47,215 Beritahu saya sejujurnya. 293 00:16:47,966 --> 00:16:49,634 Wanita takkan mengkhianati. 294 00:16:49,718 --> 00:16:51,553 Lelaki budiman takkan mengkhianati. 295 00:16:53,180 --> 00:16:55,098 Mereka curi kereta! 296 00:16:55,182 --> 00:16:56,224 Apa? 297 00:16:56,308 --> 00:16:58,643 Mereka curi kereta! 298 00:17:04,983 --> 00:17:06,234 Saya ada idea. 299 00:17:07,235 --> 00:17:10,655 - Tak penting. Kita dah hilang pelanggan. - Ia penting. 300 00:17:11,406 --> 00:17:14,576 Awak suruh saya bekerja di rumah sebab awak tak percayakan saya. 301 00:17:14,659 --> 00:17:17,329 Nantilah, Genaro. Saya tak rasa nak bincang. 302 00:17:17,412 --> 00:17:19,456 Tidak, tuan. Kita bincang sekarang. 303 00:17:19,539 --> 00:17:24,211 Saya bukan pekerja yang kaya, tapi saya ada kemahiran lain. 304 00:17:24,294 --> 00:17:25,962 Ya, awak pandai main bola. 305 00:17:26,046 --> 00:17:29,591 Juga tentang idea kedai pajak sebab saya tahu semuanya. 306 00:17:29,674 --> 00:17:31,343 Saya tahu tentang pajakan. 307 00:17:31,426 --> 00:17:34,763 Saya kehilangan barang berharga hanya untuk beberapa peso. 308 00:17:34,846 --> 00:17:38,016 Awak tahu perasaan saya semasa gadai jam tangan ayah saya? 309 00:17:38,100 --> 00:17:40,268 - Tak. - Macam kebumikan dia kali kedua. 310 00:17:40,352 --> 00:17:41,228 Begitu. 311 00:17:41,311 --> 00:17:45,982 Kalau kedai pajak cakap mereka akan jaga barang saya macam barang sendiri, 312 00:17:46,066 --> 00:17:51,404 macam barang berharga keluarga, saya memang akan percayakan mereka. 313 00:17:52,072 --> 00:17:54,991 "Kami bukan kedai pajak, kami keluarga anda." 314 00:17:55,075 --> 00:17:55,992 Berhentilah. 315 00:17:58,995 --> 00:18:01,248 Itu yang saya mahu. 316 00:18:02,082 --> 00:18:07,295 Maaf, saya terlupa jaket saya. Kamu pula, anak muda, terlupa seluar. 317 00:18:09,506 --> 00:18:12,425 - Saya pergi dulu. - Biasalah orang kreatif, Fer. 318 00:18:13,176 --> 00:18:14,261 Syabas. 319 00:18:14,970 --> 00:18:17,973 Memang sangat bagus. 320 00:18:18,056 --> 00:18:20,350 Tanggalkan topeng awak kalau tidak… 321 00:18:20,433 --> 00:18:23,103 Saya akan potong jari mereka! Ini geng Tomás. 322 00:18:23,186 --> 00:18:24,521 Bukan jari saya, Sil. 323 00:18:25,230 --> 00:18:26,064 Diego? 324 00:18:30,569 --> 00:18:31,695 Biar betul. 325 00:18:31,778 --> 00:18:36,241 Awak salahkan adik saya sedangkan itu anak awak dan kawannya. 326 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 Maaf, tapi ini bukan jasa saya seorang. 327 00:18:39,161 --> 00:18:43,081 Saya berkongsi idea dengan dalang utama, rakan saya, Tommy si jahat. 328 00:18:43,165 --> 00:18:45,917 Mak tahu dia ugut kamu untuk mencuri. 329 00:18:46,001 --> 00:18:49,004 - Kami cipta pengalaman, betul tak, Tommy? - Betul. 330 00:18:49,087 --> 00:18:51,673 Pengalaman dalam hidup untuk orang bodoh? 331 00:18:51,756 --> 00:18:54,593 Saya rakan perniagaan Diego. 332 00:18:54,676 --> 00:18:59,598 Kami menawarkan pengalaman jenayah peribadi. 333 00:18:59,681 --> 00:19:01,641 - Pengalaman Vandal. - Betul. 334 00:19:01,725 --> 00:19:03,602 Hebat betul perasaan teruja! 335 00:19:04,436 --> 00:19:06,354 Sudah tentu, semuanya palsu. 336 00:19:06,438 --> 00:19:08,940 Kami tak ambil apa-apa dan padam grafiti. 337 00:19:09,024 --> 00:19:11,526 Kecuali yang terakhir. Silvia halang saya. 338 00:19:12,110 --> 00:19:13,361 Ya. Awak halang saya. 339 00:19:13,445 --> 00:19:18,116 Orang kaya suka rasa teruja tanpa sebarang akibat. 340 00:19:18,200 --> 00:19:21,620 Sebab itu awak tonton siri pengedar dadah. 341 00:19:21,703 --> 00:19:24,164 - Tommy, itu slogan yang sempurna. - Ya. 342 00:19:24,247 --> 00:19:26,666 Perasaan teruja, tanpa sebarang akibat. 343 00:19:26,750 --> 00:19:29,211 Itu slogan yang hebat. 344 00:19:29,294 --> 00:19:32,047 - Hebat! - Perasaan teruja, tanpa sebarang akibat. 345 00:19:32,130 --> 00:19:34,341 Hebatlah, dalang utama. 346 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 Apa, mak? 347 00:19:37,010 --> 00:19:37,886 Crista! 348 00:19:42,224 --> 00:19:43,975 Apa awak buat, bodoh? 349 00:19:44,976 --> 00:19:47,896 Tidak, mak ingat anjing perlindungan itu adalah Puky. 350 00:19:47,979 --> 00:19:50,065 Kita tak boleh bawa Puky lain. 351 00:19:50,148 --> 00:19:54,861 Ini Puky sebenar. Dia di bawah kereta. Saya nak pulangkan juga. 352 00:19:54,945 --> 00:19:56,029 Tidak. 353 00:19:58,657 --> 00:20:01,576 - Saya ada idea yang lebih baik. - Apa? 354 00:20:04,788 --> 00:20:06,581 Tak apalah. Saya sedang berdiet. 355 00:20:07,999 --> 00:20:11,044 Memang pelik lelaki macam awak bekerja dengan saya. 356 00:20:11,127 --> 00:20:12,921 Maafkan saya. 357 00:20:13,046 --> 00:20:16,174 Saya tak sangka awak semua suka berdendam macam kami. 358 00:20:16,258 --> 00:20:19,469 Saya perlukan awak untuk pelanggan ini. 359 00:20:19,552 --> 00:20:21,179 Jangan cuba baiki keadaan. 360 00:20:21,263 --> 00:20:24,891 Ini sangat memalukan. Saya ingat kita satu pasukan. 361 00:20:27,811 --> 00:20:32,232 Kita akan jadi sepasukan. Serius. Kerja itu milik awak kalau awak nak. 362 00:20:32,315 --> 00:20:37,195 Dengan satu syarat. Saya nak kenaikan gaji 20 peratus, kereta, setiausaha 363 00:20:37,279 --> 00:20:40,282 dan baucar makanan, tapi dari kedai berkualiti, Neto. 364 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 Sepuluh peratus dan lupakan yang lain. 365 00:20:43,994 --> 00:20:46,371 - Boleh bekerja dari rumah? - Sempurna. 366 00:20:47,414 --> 00:20:50,834 Ingat, Sylvia tak boleh tahu tentang ini. 367 00:20:51,668 --> 00:20:52,794 Inti apa? 368 00:20:57,132 --> 00:20:57,966 Ya? 369 00:20:59,175 --> 00:21:00,343 Ada apa, Sil? 370 00:21:01,928 --> 00:21:05,432 Mak tak faham macam mana kamu boleh buat begitu. 371 00:21:05,515 --> 00:21:10,186 Kamu bekerja dengan si tak guna itu dan bantu mak cari dia? 372 00:21:10,270 --> 00:21:12,897 Saya tolong Tommy, bukan awak. 373 00:21:12,981 --> 00:21:16,901 Pengalaman Vandal adalah lengkap. Kami ajar cara terselamat dari rompakan. 374 00:21:16,985 --> 00:21:20,405 Saya terkejut awak tak perasan. 375 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Kenapa tin ini ada dalam sampah awak? 376 00:21:26,494 --> 00:21:27,329 Dah dapat! 377 00:21:28,121 --> 00:21:29,080 Rakam dia. 378 00:21:34,961 --> 00:21:37,130 Tapi dia bekas banduan! 379 00:21:37,213 --> 00:21:41,384 Begitu juga ayah angkat saya Javi, Kike, Emilio, Chente, Charlie dan ayah awak. 380 00:21:41,468 --> 00:21:42,552 Apa maksud kamu? 381 00:21:42,635 --> 00:21:46,681 Tak perlulah buat bodoh. Ayah beritahu datuk masuk penjara sebab menipu. 382 00:21:46,765 --> 00:21:49,601 Awak pula terlalu miskin sehingga bekerja di pusat panggilan. 383 00:21:51,019 --> 00:21:52,687 Tolong jangan ulang. 384 00:21:52,771 --> 00:21:56,608 Ia hanya sebulan, disebabkan Bahasa Inggeris sempurna saya. 385 00:21:56,691 --> 00:21:59,778 Tiada orang patut tahu tentang itu atau perniagaan kamu. 386 00:21:59,861 --> 00:22:04,282 Tolonglah, Diego. Jangan ulang lagi. 387 00:22:04,366 --> 00:22:05,867 Sil, saya sibuk. 388 00:22:07,369 --> 00:22:09,120 Kamu akan diam, bukan? 389 00:22:10,789 --> 00:22:13,208 Ya, baling sejauh yang boleh. 390 00:22:18,421 --> 00:22:21,216 Awak takkan tidur atas katil saya lagi! 391 00:22:33,144 --> 00:22:33,978 Pergi! 392 00:22:37,399 --> 00:22:39,818 Berhenti, Leo! 393 00:22:40,360 --> 00:22:41,903 Awak janji akan berkelakuan baik. 394 00:22:41,986 --> 00:22:43,947 Yalah. 395 00:22:44,030 --> 00:22:48,034 Saya tak buat apa-apa. Tiada siapa upah bekas banduan, 396 00:22:48,118 --> 00:22:53,081 melainkan awak kaya atau ahli politik, dan hanya Diego yang upah saya. 397 00:22:53,164 --> 00:22:55,417 Awak seorang saja yang akan masuk penjara. 398 00:22:57,460 --> 00:23:02,298 Mungkin, tapi itu cara saya buat duit untuk tolong awak. 399 00:23:02,382 --> 00:23:04,968 Jadi, ia berbaloi untuk dicuba. 400 00:23:05,844 --> 00:23:06,803 Nah. 401 00:23:09,764 --> 00:23:13,601 - Saya tak mampu kehilangan awak lagi. - Takkanlah. 402 00:23:16,771 --> 00:23:21,734 - Tiada siapa boleh tahu tentang hal ini. - Tak. Ia dipanggil Pengalaman Vandal. 403 00:23:21,818 --> 00:23:23,069 Pengalaman Vandal! 404 00:23:23,153 --> 00:23:25,864 Saya tak lupa. Apa awak buat di rumah Yola? 405 00:23:34,956 --> 00:23:37,417 - Kenapa? - Saya bawa hadiah. 406 00:23:39,752 --> 00:23:43,047 Saya tak perlu peluntur untuk ketiak. 407 00:23:43,131 --> 00:23:47,552 Tidak, ia untuk luka di muka awak. Ia membaiki pelbagai jenis luka. 408 00:23:48,511 --> 00:23:53,266 Walaupun mak awak tak perasan, saya perasan. 409 00:23:59,481 --> 00:24:00,648 Terima kasih. 410 00:24:04,903 --> 00:24:07,238 Ini peralatan kerja Tommy. 411 00:24:07,322 --> 00:24:09,407 Penunda, pembuka kunci, beberapa cat. 412 00:24:10,033 --> 00:24:13,369 Saya akan berikan. Mana awak dapat idea mengarut ini? 413 00:24:13,453 --> 00:24:14,787 Ini projek sosial. 414 00:24:14,871 --> 00:24:17,916 Saya faham kenapa awak menipu tentang nenek palsu awak, 415 00:24:17,999 --> 00:24:20,084 jadi saya tahu kesakitan orang awak. 416 00:24:20,168 --> 00:24:22,378 Itu untuk awak berempati. 417 00:24:22,462 --> 00:24:26,716 Yalah. Disebabkan Pengalaman Vandal, saya bagi tip sebanyak 15 peratus. 418 00:24:29,928 --> 00:24:31,387 Maaf kerana menipu awak. 419 00:24:35,975 --> 00:24:38,353 - Mesyuarat di laman. - Mesyuarat rumah jiran. 420 00:24:38,436 --> 00:24:39,854 Mesyuarat di laman awak? 421 00:24:42,607 --> 00:24:46,444 Saya tak sangka akan buat begini, tapi tiada orang boleh tahu tentang ini. 422 00:24:46,528 --> 00:24:51,533 Saya setuju. Saya suruh kawan Diego berdiam diri. 423 00:24:52,325 --> 00:24:55,703 Saya padam rakaman daripada kamera keselamatan. 424 00:24:56,704 --> 00:24:59,832 Kamu berdua lebih serupa daripada yang kamu sangka. 425 00:24:59,916 --> 00:25:04,546 Awak melindungi keluarga awak, tapi perlu belajar benda paling penting. 426 00:25:04,629 --> 00:25:07,465 "Hormati hak orang lain membawa keamanan." 427 00:25:07,549 --> 00:25:11,052 Jangan libatkan diri dengan orang dewasa. 428 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 Satu lagi. 429 00:25:13,680 --> 00:25:15,890 Saya penat bergaduh dengan awak. 430 00:25:15,974 --> 00:25:18,685 - Saya juga. - Betul tak? 431 00:25:20,144 --> 00:25:21,479 Awak semua patut pindah. 432 00:25:21,563 --> 00:25:22,480 - Apa? - Apa? 433 00:25:22,564 --> 00:25:24,274 Jangan cari gaduh dengan kami! 434 00:25:24,357 --> 00:25:27,110 Macam mana tak cari gaduh dengan… 435 00:25:27,193 --> 00:25:29,320 - Apa? - Orang aneh. 436 00:25:29,404 --> 00:25:31,864 "Pagar yang baik adalah kawan yang baik." 437 00:25:31,948 --> 00:25:33,408 Kami bukan kawan! 438 00:25:34,534 --> 00:25:38,538 Baik, peraturan pertama, tiada keldai di laman. 439 00:25:38,621 --> 00:25:40,123 Kenapa ada keldai? 440 00:25:40,206 --> 00:25:43,126 Ia spesis terancam. Kami nak letak di Taman Keldai. 441 00:25:43,209 --> 00:25:44,335 Taman Keldai? 442 00:25:44,419 --> 00:25:47,505 Jangan menjerit main tenis macam tengah bunuh kucing. 443 00:25:47,589 --> 00:25:50,300 - Apa? - Betul. 444 00:25:50,383 --> 00:25:52,343 Tiada muzik cumbia yang kuat. 445 00:25:52,427 --> 00:25:56,014 Oh, ya? Jangan bunyikan loceng gereja pukul 5 pagi. 446 00:25:56,097 --> 00:25:57,890 Itu gong, bukan loceng. 447 00:25:58,558 --> 00:25:59,601 Kalau begitu, 448 00:26:01,352 --> 00:26:03,938 tiada gerai ghetto dalam komuniti. 449 00:26:04,606 --> 00:26:05,565 Apa? 450 00:26:11,613 --> 00:26:12,780 Jadi? 451 00:26:13,615 --> 00:26:14,490 Setuju. 452 00:26:15,617 --> 00:26:20,038 Keluarga pertama yang melanggar peraturan berikan lamannya pada yang lain. Boleh? 453 00:26:27,086 --> 00:26:28,921 Buruknya anjing. Itu siapa punya? 454 00:26:31,257 --> 00:26:35,386 Mari, Shaggy. Mari kita balik. 455 00:26:35,470 --> 00:26:37,305 Ayuh, Shaggy. 456 00:26:37,388 --> 00:26:38,931 Mari, Shaggy. 457 00:29:17,465 --> 00:29:19,884 Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi