1
00:00:06,674 --> 00:00:09,844
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,392 --> 00:00:17,226
Hjelp!
3
00:00:20,688 --> 00:00:21,939
Hjelp!
4
00:00:24,067 --> 00:00:27,070
Kjære, noen roper.
5
00:00:27,779 --> 00:00:28,821
Bare en katt.
6
00:00:32,116 --> 00:00:33,993
Vi blir angrepet!
7
00:00:36,245 --> 00:00:39,874
-Kjære…
-Tror ikke kattene her kan snakke.
8
00:00:39,957 --> 00:00:41,501
Hjelp!
9
00:00:41,584 --> 00:00:44,545
Kjære, det er naboen. Noe står på.
10
00:00:44,629 --> 00:00:45,922
Ernesto, kom.
11
00:00:47,048 --> 00:00:49,634
Vær så snill, se der. Dette er dråpen!
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,845
Skulle tro det var et offentlig boligfelt!
13
00:00:52,929 --> 00:00:54,305
MEXICO ER DRITBRA
14
00:00:54,388 --> 00:00:56,516
Det var dere som gjorde det!
15
00:00:56,599 --> 00:00:58,601
-Hvordan vet du det?
-Klart det.
16
00:00:58,684 --> 00:01:01,187
Bare folk som dere bruker ord som…
17
00:01:02,313 --> 00:01:04,816
"Dritbra". Og dere kan ikke skrive!
18
00:01:05,566 --> 00:01:07,527
"Drittfett" skrives med to t-er.
19
00:01:08,361 --> 00:01:09,403
Som i "fjott".
20
00:01:09,487 --> 00:01:11,489
Er det sant? Jeg skriver det feil.
21
00:01:11,572 --> 00:01:16,202
Da er det ikke min Jani.
Kjære, hvordan staves "dra"?
22
00:01:16,285 --> 00:01:17,161
Med "d".
23
00:01:17,245 --> 00:01:18,371
Du hørte henne.
24
00:01:18,454 --> 00:01:21,582
Så du kan dra til helvete med "d".
25
00:01:21,666 --> 00:01:24,001
Det var dere som skrev det!
26
00:01:24,085 --> 00:01:28,631
Så smålig. Hva blir det neste for dere?
Å henge sko i strømledningene?
27
00:01:28,714 --> 00:01:33,511
Det er diskriminerende! Ikke gi oss skylda
bare fordi vi bodde i et fattig strøk.
28
00:01:33,594 --> 00:01:36,389
-Som gruppa Los Ángeles Azules.
-Pappa!
29
00:01:36,472 --> 00:01:39,809
Vi kan legge inn klage
for menneskerettsbrudd.
30
00:01:39,892 --> 00:01:40,810
Helvete!
31
00:01:42,145 --> 00:01:43,020
Unnskyld.
32
00:01:43,104 --> 00:01:46,232
Hør nøye etter.
Jeg skal finne den skyldige.
33
00:01:48,651 --> 00:01:49,944
Så pass deg.
34
00:01:50,987 --> 00:01:54,657
La oss se hvem som egentlig har skylden.
35
00:01:59,162 --> 00:02:02,582
Jeg lar ikke den bleike øgla
ydmyke oss sånn.
36
00:02:02,665 --> 00:02:06,502
Vær grei, mamma.
Hun var sint, og snakket uten å tenke.
37
00:02:06,586 --> 00:02:08,212
"Dritbra" med to t-er?
38
00:02:08,296 --> 00:02:10,923
-Hellige jomfru!
-Unge dame, ikke si sånt!
39
00:02:11,549 --> 00:02:14,635
Klart hun mente det.
Det var for å klandre oss.
40
00:02:14,719 --> 00:02:17,597
Din mor har rett, Janet.
Det beste rikfolk vet
41
00:02:17,680 --> 00:02:22,018
er å klandre fattigfolk for alt.
Det lærte jeg i fengselet.
42
00:02:22,101 --> 00:02:25,605
Bare vent, jeg skal ta
den utvaskede blondinen på fersken.
43
00:02:28,107 --> 00:02:31,110
Så godt du lukter, Genarito.
44
00:02:31,194 --> 00:02:33,529
Som smultboller med honning.
45
00:02:33,613 --> 00:02:36,407
Takk, jeg må imponere
på min første arbeidsdag.
46
00:02:36,490 --> 00:02:39,577
Derfor lagde jeg yndlingsfrokosten din.
47
00:02:41,746 --> 00:02:43,706
Tlacoyo med potet.
48
00:02:43,789 --> 00:02:46,000
Wow! Jeg sparer den til i kveld.
49
00:02:46,083 --> 00:02:50,004
Jeg vil ikke gå på do på jobb,
og få kallenavnet "dassmannen".
50
00:02:50,713 --> 00:02:51,589
Hva står på?
51
00:02:52,423 --> 00:02:57,094
Hvorfor har folk hund
om de må leie folk til å gå tur med dem?
52
00:02:57,178 --> 00:03:01,641
De elsker å ha ansatte,
som de kan misbruke og sparke.
53
00:03:02,558 --> 00:03:05,895
Dette er Puky.
Mamma må ikke får vite at jeg leide deg.
54
00:03:05,978 --> 00:03:10,524
Nei! Uten tillatelse fra eieren
kan vi ikke passe på en hund.
55
00:03:10,608 --> 00:03:14,904
Blås i ham, Puky skal klare seg bra.
Vi sier ingenting.
56
00:03:14,987 --> 00:03:18,950
Og hun drikker ikke vann fra fontenen,
bare Evian.
57
00:03:19,784 --> 00:03:21,577
Lykke til.
58
00:03:21,661 --> 00:03:23,788
Og vær punktlige, takk.
59
00:03:25,581 --> 00:03:27,083
Hva var det?
60
00:03:33,297 --> 00:03:36,217
Skjer'a, Neto?
Jeg står utenfor, klar til å jobbe.
61
00:03:39,178 --> 00:03:42,723
Ser du det?
Leonor har sendt noen til å overvåke oss.
62
00:03:44,267 --> 00:03:47,228
Han trener bare.
63
00:03:47,311 --> 00:03:49,063
Med slips?
64
00:03:49,855 --> 00:03:51,691
Du vet jo hvor rare de er.
65
00:03:51,774 --> 00:03:54,151
Våkne opp! Ikke drøm deg bort.
66
00:03:54,235 --> 00:03:59,448
Han er i god form
fordi han ofte løper fra politiet,
67
00:03:59,532 --> 00:04:02,827
eller er byggearbeider,
ikke fordi han trener.
68
00:04:02,910 --> 00:04:05,538
Sikkert en plan for å lage mer gragfiti.
69
00:04:05,621 --> 00:04:08,374
Slapp av. Jeg ber ham trene et annet sted.
70
00:04:08,457 --> 00:04:11,711
-Vær så snill! Gjør noe!
-Ikke vær så paranoid.
71
00:04:11,794 --> 00:04:15,047
Jeg er sikker på at naboene
har bedre ting å gjøre.
72
00:04:17,300 --> 00:04:18,134
Tvilsomt.
73
00:04:21,304 --> 00:04:25,891
Du ødela nesten alt. Jeg sa at Silvia
ikke må få vite at jeg ansatte deg.
74
00:04:25,975 --> 00:04:27,727
En glipp, beklager.
75
00:04:27,810 --> 00:04:31,856
-Jeg gledet meg til første dag på jobb.
-Ja, det er greit.
76
00:04:32,523 --> 00:04:35,901
Jeg glemte å si at du har
hjemmekontor i dag.
77
00:04:35,985 --> 00:04:39,322
Dæven, jeg aner ikke hva det er.
78
00:04:39,405 --> 00:04:42,825
-Du vil elske det! Du får jobbe hjemmefra.
-Jaså?
79
00:04:42,908 --> 00:04:45,161
Ja, ingen får se deg kledd sånn.
80
00:04:45,244 --> 00:04:47,830
Jeg mener,
du slipper å kle deg så formelt.
81
00:04:47,913 --> 00:04:52,418
Du kan ta en siesta, ta av deg mokasinene…
82
00:04:52,501 --> 00:04:53,377
Hva for noe?
83
00:04:53,461 --> 00:04:56,005
De skoene du har på deg, og buksene.
84
00:04:56,088 --> 00:04:58,924
I tillegg har jeg en velkomstgave.
85
00:05:03,679 --> 00:05:07,600
Tuller du, et nettbrett?
Før måtte jeg betale for adgangskortet.
86
00:05:07,683 --> 00:05:09,268
Som tegn på vår aktelse.
87
00:05:10,353 --> 00:05:14,482
Ok, hva må jeg gjøre?
Hvor skal jeg rette kreativiteten min?
88
00:05:14,565 --> 00:05:17,443
Vi skal møte
eieren av en pantelånerforretning.
89
00:05:17,526 --> 00:05:22,239
Lag et utkast for en reklame,
og så ringer jeg deg.
90
00:05:22,323 --> 00:05:25,993
Ja, jeg kan mange ulike utkast.
Vil du ha med skru eller ikke?
91
00:05:27,411 --> 00:05:29,622
Et utkast er en plan for…
92
00:05:31,332 --> 00:05:32,208
Glem det.
93
00:05:32,291 --> 00:05:35,336
-Når skal jeg ringe deg?
-Jeg ringer deg.
94
00:05:35,419 --> 00:05:37,546
Skal vi rote i søpla deres?
95
00:05:37,630 --> 00:05:41,133
Vil du virkelig bli kjent med noen,
studer søpla deres.
96
00:05:41,217 --> 00:05:43,219
Ble du kjent med pappa sånn?
97
00:05:43,302 --> 00:05:46,055
Nei, men jeg fant ut om
bestemors hemoroider.
98
00:05:46,138 --> 00:05:48,724
Nok spørsmål, hjelp meg i stedet.
99
00:05:48,808 --> 00:05:51,769
Jeg liker ikke å skitne til hendene.
100
00:05:53,646 --> 00:05:55,606
Se her!
101
00:05:56,107 --> 00:05:57,942
Jeg visste det. Her er beviset.
102
00:05:59,026 --> 00:06:00,069
Møkkadame…
103
00:06:00,152 --> 00:06:04,365
Er du sikker?
Det er ulovlig å se i søpla til andre.
104
00:06:04,448 --> 00:06:07,076
Klart jeg er sikker. Vent her.
105
00:06:07,159 --> 00:06:09,412
Det smaker faktisk kildevann.
106
00:06:09,495 --> 00:06:13,624
Nei! Hvordan kunne du drikke Pukys vann?
Hva om hun dør av tørst?
107
00:06:13,707 --> 00:06:17,253
Slapp av, jeg fyller den med springvann,
den merker det ikke.
108
00:06:17,336 --> 00:06:19,713
Du skulle aldri ha sagt ja.
109
00:06:19,797 --> 00:06:22,049
Det er ikke min feil at de er jævlige.
110
00:06:22,133 --> 00:06:26,929
Men om noe går galt,
ødelegger hun ryktet vårt, og bedriftens.
111
00:06:27,012 --> 00:06:28,222
Hvilket rykte?
112
00:06:28,305 --> 00:06:31,809
Akkurat. Vi mister det før vi har det.
113
00:06:31,892 --> 00:06:33,936
-Bare fyll flaska.
-Nei!
114
00:06:36,647 --> 00:06:38,899
Puky!
115
00:06:40,025 --> 00:06:41,360
Hva nå?
116
00:06:41,444 --> 00:06:44,655
Hva gjør denne i søpla di?
Du sprayet veggen!
117
00:06:44,738 --> 00:06:50,286
Hvordan vet jeg at den ikke lå i søpla di?
Den er åpenbart plantet.
118
00:06:50,369 --> 00:06:54,540
Spar meg, jeg er ikke i politiet!
Og jeg har et øyevitne.
119
00:06:54,623 --> 00:06:58,711
Din datter? Å, så redd jeg er.
120
00:06:58,794 --> 00:07:01,922
Ærekrenkelse er straffbart,
og medfører bøter på…
121
00:07:02,715 --> 00:07:04,091
Husj!
122
00:07:04,842 --> 00:07:06,010
Du også!
123
00:07:10,431 --> 00:07:11,849
Drittkjerring!
124
00:07:13,809 --> 00:07:18,314
Silvia må overvåkes om vi skal klandres
for alt, kirurgitabber inkludert.
125
00:07:18,397 --> 00:07:23,152
-Men å spionere på andre er kriminelt.
-Nei da, det er som å se på reality.
126
00:07:23,235 --> 00:07:27,114
Får jeg spørre
hvor du fikk tak i utstyret?
127
00:07:28,324 --> 00:07:32,369
Jeg lånte det fra sikkerhetsvaktene,
i bytte mot kremer.
128
00:07:32,453 --> 00:07:36,081
En av dem ba om blekemiddel for huden.
Men de følger ikke med.
129
00:07:37,208 --> 00:07:39,126
Janet og jeg hjelper deg.
130
00:07:39,210 --> 00:07:43,506
Å spionere på naboene
er bedre enn å kritisere andre i kirka.
131
00:07:43,589 --> 00:07:45,716
Jeg tror ikke det er lurt.
132
00:07:45,799 --> 00:07:51,138
Klart det er. Ingen vil mistenke
en rar unge og en feit gammel dame.
133
00:07:51,222 --> 00:07:53,015
Hjelp din døende bestemor.
134
00:07:53,098 --> 00:07:56,393
Du er ikke døende,
og du sa at utpressing er en synd.
135
00:07:56,477 --> 00:07:59,271
I min alder er synd som sjokolade.
136
00:07:59,355 --> 00:08:02,024
Om du ikke vil hjelpe meg, er det greit.
137
00:08:02,107 --> 00:08:05,361
Ikke kom gråtende i morgen,
når jeg ikke er her.
138
00:08:05,444 --> 00:08:06,320
Oi…
139
00:08:07,196 --> 00:08:09,198
Greit, men vi må ikke bli tatt.
140
00:08:10,533 --> 00:08:14,662
Tok deg!
Hva slags søppel ba Leonor deg skrive nå?
141
00:08:14,745 --> 00:08:18,916
Slapp av, du gir meg rynker.
Jeg fikser bare veggen din.
142
00:08:18,999 --> 00:08:21,752
Du fjerner beviset,
så jeg ikke kan anmelde.
143
00:08:21,835 --> 00:08:26,507
Vet du hva? Forsvinn,
før jeg ringer politiet. Bare pass deg.
144
00:08:27,591 --> 00:08:31,095
Husk, jeg prøvde å fikse det.
145
00:08:31,971 --> 00:08:32,888
God dag.
146
00:08:33,889 --> 00:08:36,642
Oi, du lukter godt. Jeg liker det.
147
00:08:36,725 --> 00:08:38,477
-Ha det.
-Så vulgært.
148
00:08:39,311 --> 00:08:41,230
DRITBRA
149
00:08:44,900 --> 00:08:46,235
Det stopper ikke her!
150
00:08:46,318 --> 00:08:49,989
Det tar aldri slutt!
151
00:08:50,072 --> 00:08:51,824
Hun stakk av uten videre.
152
00:08:52,575 --> 00:08:54,076
De dreper meg!
153
00:08:54,159 --> 00:08:57,538
Puky er mammas yndlingsdatter.
154
00:08:57,621 --> 00:08:59,790
Nei… Når din mor får vite det,
155
00:08:59,873 --> 00:09:02,960
napper hun ut armhulehårene mine
med pinsett.
156
00:09:03,043 --> 00:09:05,129
Jeg har løsningen.
157
00:09:08,424 --> 00:09:09,466
Ikke vær redd.
158
00:09:10,134 --> 00:09:13,512
Cat, er du sikker på at de bruker
samme såpe i dusjen?
159
00:09:14,638 --> 00:09:18,225
At de har kjøleskapsmagneter
fra steder de aldri har vært?
160
00:09:18,309 --> 00:09:20,519
At de bruker kopper de fikk gratis?
161
00:09:20,603 --> 00:09:24,106
Og derfor må det være López-familien
som sprayet graffitien?
162
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
Det er en deduktiv etterforskning.
163
00:09:26,859 --> 00:09:29,903
Vent, Cat. Jeg er ikke ferdig.
164
00:09:29,987 --> 00:09:32,865
Altså, hvordan lever sånne folk?
165
00:09:33,824 --> 00:09:35,534
Gjør de rare ting?
166
00:09:35,618 --> 00:09:41,582
Vel, den eneste som oppførte seg rart
var señor Tomás.
167
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
Jeg visste det.
168
00:09:43,000 --> 00:09:47,171
Jeg visste det var Tomás,
jeg fant ham da han malte over veggen.
169
00:09:47,254 --> 00:09:49,548
Han sa han fikset den. Den løgneren!
170
00:09:49,632 --> 00:09:52,551
Ja, kanskje han vil være en god nabo?
171
00:09:52,635 --> 00:09:56,972
Diego, for Guds skyld, det er et alibi.
Ikke vær naiv.
172
00:09:57,056 --> 00:09:59,016
Hvordan oppførte han seg rart?
173
00:09:59,099 --> 00:10:02,269
Vel, han dusjet alltid med døren åpen,
174
00:10:02,353 --> 00:10:06,106
og om han mistet såpen,
bøyde han seg aldri ned.
175
00:10:06,815 --> 00:10:10,319
Fetteren til en venninne var sånn,
og han hadde sittet inne.
176
00:10:10,861 --> 00:10:12,363
Du spionerte.
177
00:10:12,446 --> 00:10:13,947
Nei da, unge mann.
178
00:10:14,031 --> 00:10:18,160
Det var bare tilfeldig at jeg gikk forbi
mens han var i dusjen.
179
00:10:18,243 --> 00:10:20,788
Jeg visste at Tomás var straffedømt.
180
00:10:20,871 --> 00:10:25,167
Fordi han ikke plukket opp såpe?
Kanskje han har dårlig rygg.
181
00:10:25,250 --> 00:10:28,045
Med en sånn kropp
kan han ikke ha ryggproblemer,
182
00:10:28,128 --> 00:10:32,716
eller med beina, eller brystkassa,
og iallfall ikke hoftene.
183
00:10:33,926 --> 00:10:35,302
For noen hofter…
184
00:10:35,386 --> 00:10:40,391
Cat, følg med!
Vi må finne ut hvordan vi skal ta ham.
185
00:10:41,058 --> 00:10:43,477
Ideer. Idémyldring. Tenk.
186
00:10:46,647 --> 00:10:47,773
TENK STORT
187
00:10:47,856 --> 00:10:52,027
-Mer kaffe, Fer?
-Nei takk, la oss begynne.
188
00:10:52,111 --> 00:10:53,946
Ikke vær redd, jeg er her.
189
00:10:54,697 --> 00:10:56,824
Han sa du ba ham ringe.
190
00:10:56,907 --> 00:11:01,036
La meg presentere Genaro López,
byråets nye markedsfører.
191
00:11:01,120 --> 00:11:04,998
Kreativ på banen og kreativ på jobb.
Jeg har et utkast.
192
00:11:05,082 --> 00:11:07,292
Først, la meg vise konseptet.
193
00:11:07,376 --> 00:11:10,504
"Denne pantelåneren
kan løse dine problemer."
194
00:11:10,587 --> 00:11:12,923
Nei, jeg har et bedre utkast.
195
00:11:13,006 --> 00:11:15,884
Bedre kast enn Octavio Becerra på Dodgers.
196
00:11:15,968 --> 00:11:17,594
Helt uten å selge tacos.
197
00:11:18,345 --> 00:11:22,182
Ja, vi kan høre dine ideer senere.
La meg fullføre.
198
00:11:22,266 --> 00:11:23,517
Nå blir hun paff.
199
00:11:23,600 --> 00:11:27,312
La oss se om hennes kriminelle bror
kan motstå dette.
200
00:11:28,647 --> 00:11:30,399
Bruk 500-lapper i stedet.
201
00:11:30,482 --> 00:11:34,778
Han blir ikke fristet av noe
han aldri har sett. For ham er de en myte.
202
00:11:34,862 --> 00:11:37,072
Hvor legger jeg denne?
203
00:11:38,073 --> 00:11:40,659
Sånn. Er du sikker på at han kommer nå?
204
00:11:40,743 --> 00:11:43,537
Ja, jeg så ham dra,
han er nok straks tilbake.
205
00:11:43,620 --> 00:11:45,497
Kan vi gjemme oss nå?
206
00:11:45,581 --> 00:11:47,207
Slutt å tekste, da!
207
00:11:48,667 --> 00:11:49,960
Si fra til din mor.
208
00:11:57,301 --> 00:11:59,386
-Filmer du? Der er han.
-Ja da.
209
00:12:17,821 --> 00:12:19,656
Jeg visste det! Ser du?
210
00:12:22,826 --> 00:12:23,994
Se på det…
211
00:12:28,832 --> 00:12:32,002
Jeg visste det. Tyver er seg selv like.
212
00:12:42,554 --> 00:12:45,849
CATA: SE HVA JEG FILMET!
213
00:12:47,267 --> 00:12:48,811
Nå skal jeg ta henne!
214
00:12:49,603 --> 00:12:52,648
-Det er bedre å diskutere enn å slåss.
-Ja.
215
00:12:52,731 --> 00:12:55,609
Først skal jeg kjefte,
så banker jeg henne.
216
00:12:55,692 --> 00:12:56,985
Mamma!
217
00:12:57,820 --> 00:13:00,864
Mamma vil aldri tro på at det er Puky!
218
00:13:00,948 --> 00:13:04,076
Etter litt vask og stell
vil ingen se forskjell.
219
00:13:04,159 --> 00:13:08,622
Tror du vask og stell
vil gjøre at Silvia ikke gjenkjenner meg?
220
00:13:11,083 --> 00:13:14,461
Tatt på fersken!
Jeg skal klaske botoxen ut av deg!
221
00:13:14,545 --> 00:13:17,548
Du og din bror er som to dråper vann.
222
00:13:17,631 --> 00:13:18,632
Svin.
223
00:13:18,715 --> 00:13:20,175
Nå er det nok.
224
00:13:20,259 --> 00:13:23,720
Ro deg ned. Før du gjør noe barbarisk,
225
00:13:23,804 --> 00:13:27,891
vil jeg vise deg noe veldig hyggelig.
226
00:13:27,975 --> 00:13:28,934
Se.
227
00:13:30,352 --> 00:13:32,980
Han er på vei ut av Yolas hus.
228
00:13:33,063 --> 00:13:36,108
Den lå ute i stuepike-chatten
til Cata. Eller hva?
229
00:13:36,191 --> 00:13:38,861
-Ja, señora.
-Hvor er tyven?
230
00:13:39,486 --> 00:13:40,362
Her!
231
00:13:42,573 --> 00:13:46,034
Utrolig. Hun ser bedre ut
enn den originale Puky!
232
00:13:46,118 --> 00:13:50,122
Hun er fin når hun er pyntet.
Ikke skue hunden på hårene.
233
00:13:52,916 --> 00:13:55,919
-Ansiktet mitt! Livet mitt er ødelagt!
-La meg se.
234
00:13:56,003 --> 00:14:00,007
Jeg lar ikke deg, eller noen,
se meg så deformert.
235
00:14:00,090 --> 00:14:01,258
La meg se først.
236
00:14:04,553 --> 00:14:06,889
"Vi hjelper deg på beina igjen,
237
00:14:06,972 --> 00:14:10,475
ved å pantsette alt du har."
238
00:14:10,976 --> 00:14:12,728
Jeg liker det ikke.
239
00:14:13,854 --> 00:14:15,689
Men du må ha flere ideer.
240
00:14:16,356 --> 00:14:17,774
Så klart vi har.
241
00:14:17,858 --> 00:14:21,945
Vesla, hvor er skissen av en smaragd
som ikke ser ut som en smaragd?
242
00:14:22,029 --> 00:14:25,657
Den vil du like.
Den gir bedriften et nytt image…
243
00:14:25,741 --> 00:14:28,493
-Neto.
-Fer, kompis,
244
00:14:28,577 --> 00:14:31,830
vi kjenner jo hverandre.
Dette er rent overfladisk.
245
00:14:31,914 --> 00:14:36,877
Den følgende ideen er å fenge folk…
246
00:14:37,461 --> 00:14:39,630
Søren, han la på!
247
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
Den jævelen la på!
248
00:14:45,761 --> 00:14:47,971
Du må høre ideene mine.
249
00:14:48,847 --> 00:14:54,436
Håper det går. Jeg kom fram til at jeg må
lufte 700 hunder i ti år for å gjøre opp.
250
00:14:54,519 --> 00:14:55,979
Glem det.
251
00:14:56,063 --> 00:14:58,690
Mamma må ikke få vite at det ikke er Puky.
252
00:14:58,774 --> 00:15:01,610
Og hvordan skal du forklare brannsåret?
253
00:15:03,487 --> 00:15:05,030
Hun vil ikke merke det.
254
00:15:06,156 --> 00:15:08,408
Eller kanskje, siden det er ansiktet.
255
00:15:09,159 --> 00:15:13,121
For henne betyr utseendet alt,
spesielt ansiktet.
256
00:15:13,205 --> 00:15:16,833
Ikke si det. Først mister jeg hunden,
så blir datteren svidd.
257
00:15:16,917 --> 00:15:19,503
Hun vil stikke stiletthæler i øynene mine.
258
00:15:20,963 --> 00:15:22,923
Vil du se reaksjonen hennes?
259
00:15:23,882 --> 00:15:28,971
Jo, se. Gjem deg der,
så kan du se om du bør flykte utenlands.
260
00:15:29,054 --> 00:15:30,889
Har du pass?
261
00:15:31,974 --> 00:15:33,558
Det blir vel en ny stat.
262
00:15:35,852 --> 00:15:36,770
Lykke til.
263
00:15:37,938 --> 00:15:38,897
Mamma.
264
00:15:39,648 --> 00:15:41,149
Så bra, du er tilbake.
265
00:15:42,609 --> 00:15:44,903
Hva skjedde? Går det bra?
266
00:15:44,987 --> 00:15:46,363
Ser du det?
267
00:15:46,446 --> 00:15:50,701
Så klart jeg ser det!
Hvor er hårbåndene dine?
268
00:15:50,784 --> 00:15:52,536
Kjære, du må stelles!
269
00:16:00,544 --> 00:16:03,005
Du knuser hjertet mitt, Tomás.
270
00:16:04,756 --> 00:16:05,674
Din forræder.
271
00:16:08,927 --> 00:16:10,679
Det er ingen stor greie.
272
00:16:10,762 --> 00:16:14,641
Klart det er! Jeg forsvarte deg
overfor Silvia, og så gjør du det.
273
00:16:14,725 --> 00:16:16,810
Æresord, jeg gjorde ikke noe galt.
274
00:16:16,893 --> 00:16:19,438
-Du må anmelde ham.
-Tomás er ikke en tyv.
275
00:16:19,521 --> 00:16:20,897
Men han er straffedømt.
276
00:16:20,981 --> 00:16:25,110
-Gi meg en forklaring.
-Beklager, jeg kan ikke si noe.
277
00:16:25,193 --> 00:16:28,613
Jaså? Om du ikke vil si noe,
kan Yola gjøre det.
278
00:16:28,697 --> 00:16:32,409
Tyver forbedrer seg aldri.
Det er som herpes.
279
00:16:32,492 --> 00:16:35,912
Herpes fikk jeg av mannen min,
og jeg dømmer ham ikke.
280
00:16:35,996 --> 00:16:40,125
Tomás er straffedømt,
men det gjør ham mer mandig…
281
00:16:40,208 --> 00:16:44,629
-Menneskelig, mener jeg.
-Hvorfor forsvarer du den pøbelen?
282
00:16:45,881 --> 00:16:47,215
Hva skjedde?
283
00:16:47,966 --> 00:16:49,634
En dame sladrer ikke.
284
00:16:49,718 --> 00:16:51,553
En herre sladrer ikke.
285
00:16:52,804 --> 00:16:55,098
Noen stjeler en bil!
286
00:16:55,182 --> 00:16:56,224
Hva?
287
00:16:56,308 --> 00:16:58,643
Noen stjeler en bil!
288
00:17:04,983 --> 00:17:06,234
Jeg har et utkast!
289
00:17:07,235 --> 00:17:09,404
Samme det, vi mistet kunden.
290
00:17:09,488 --> 00:17:11,323
Jo, det er viktig.
291
00:17:11,406 --> 00:17:14,534
Du ba meg jobbe hjemmefra
fordi du tviler på meg.
292
00:17:14,618 --> 00:17:17,329
Genaro, jeg er ikke i humør.
Vi tar det senere.
293
00:17:17,412 --> 00:17:19,456
Nei, vi tar det nå.
294
00:17:19,539 --> 00:17:24,211
Jeg er ikke like fisefin som de andre her,
men jeg har andre egenskaper.
295
00:17:24,294 --> 00:17:25,962
Ja, du er god i fotball.
296
00:17:26,046 --> 00:17:29,591
Og pantelåner-salgstaler,
for det vet jeg alt om.
297
00:17:29,674 --> 00:17:31,343
Jeg vet hva pantelån betyr.
298
00:17:31,426 --> 00:17:34,763
Jeg har mistet verdifulle ting
i bytte mot noen pesos.
299
00:17:34,846 --> 00:17:37,849
Vet du hva jeg følte
da jeg pantsatte pappas klokke?
300
00:17:37,933 --> 00:17:40,268
-Nei.
-Som å begrave ham på nytt.
301
00:17:41,228 --> 00:17:43,605
-Ja vel.
-Derfor, om en pantelåner sier
302
00:17:43,688 --> 00:17:48,485
at de skal passe på tingene mine
som om de var deres egne familieklenodier,
303
00:17:48,568 --> 00:17:51,404
da stoler jeg på det.
304
00:17:51,905 --> 00:17:54,991
"Vi er ikke en pantelåner,
vi er din familie."
305
00:17:55,075 --> 00:17:55,992
Vær så snill.
306
00:17:58,995 --> 00:18:01,248
Det er akkurat det jeg vil ha.
307
00:18:02,082 --> 00:18:04,501
Beklager, jeg glemte jakka mi.
308
00:18:04,584 --> 00:18:07,379
Og du, unge mann, glemte buksene.
309
00:18:09,506 --> 00:18:12,425
-Unnskyld meg.
-Du vet hvordan kreative folk er.
310
00:18:14,970 --> 00:18:17,973
Veldig bra!
311
00:18:18,056 --> 00:18:20,308
Om dere tør, vis hvem dere er. Ellers…
312
00:18:20,392 --> 00:18:23,103
Da brekker vi tomlene deres!
De er med Tomás.
313
00:18:23,186 --> 00:18:24,521
Nei, ikke tomlene.
314
00:18:25,230 --> 00:18:26,064
Diego?
315
00:18:30,569 --> 00:18:33,196
-Hva faen?
-Se, så herlig.
316
00:18:33,280 --> 00:18:36,241
Det var din sønn og kompisene hans.
317
00:18:36,324 --> 00:18:39,202
Beklager, men jeg kan ikke ta all æren.
318
00:18:39,286 --> 00:18:43,081
Jeg må dele den med strategen vår,
skurken Tommy.
319
00:18:43,165 --> 00:18:45,917
Jeg visste det.
Han presset deg til å stjele.
320
00:18:46,001 --> 00:18:49,004
Vi raner ikke, vi skaper opplevelser.
Ikke sant?
321
00:18:49,087 --> 00:18:51,673
Oppleve hva da?
Hvordan man skal være idiot?
322
00:18:51,756 --> 00:18:54,593
Greia er at jeg og Diego samarbeider.
323
00:18:54,676 --> 00:18:59,598
Vi skaper opplevelser som lar
våre klienter oppleve småkriminalitet.
324
00:18:59,681 --> 00:19:01,641
Vi kaller det Vandal-opplevelsen.
325
00:19:01,725 --> 00:19:03,602
Adrenalinrusen er utrolig!
326
00:19:04,436 --> 00:19:06,354
Det er så klart på liksom.
327
00:19:06,438 --> 00:19:08,940
Vi stjeler ikke, og maler over graffitien.
328
00:19:09,024 --> 00:19:11,526
Unntatt den siste, Silvia stoppet meg.
329
00:19:12,110 --> 00:19:13,361
Jo, du stoppet meg.
330
00:19:13,445 --> 00:19:18,116
Rikfolk elsker adrenalinkick,
om det ikke får konsekvenser.
331
00:19:18,200 --> 00:19:21,620
Det er derfor dere ser på
serier om narkotikabander.
332
00:19:21,703 --> 00:19:26,666
Tommy, det er det perfekte slagordet.
Alt adrenalinet, uten konsekvensene.
333
00:19:27,876 --> 00:19:31,379
-"Alt adrenalinet, uten konsekvensene."
-Det er saker!
334
00:19:31,463 --> 00:19:34,174
Ja, du er et geni.
335
00:19:34,257 --> 00:19:35,592
Hva er det, mamma?
336
00:19:36,885 --> 00:19:37,886
Crista.
337
00:19:41,681 --> 00:19:43,975
Nei! Er du gæren? Hva driver du med?
338
00:19:44,976 --> 00:19:47,896
Nei, mamma tror adoptivhunden er Puky.
339
00:19:47,979 --> 00:19:50,065
Vi kan ikke gi henne en Puky til.
340
00:19:50,148 --> 00:19:54,861
Det er den ekte Puky, hun lå under en bil.
Jeg må gi henne tilbake.
341
00:19:54,945 --> 00:19:56,029
Nei.
342
00:19:58,782 --> 00:20:01,576
-Jeg har en bedre idé.
-Hva da?
343
00:20:04,788 --> 00:20:06,539
Nei takk, jeg slanker meg.
344
00:20:07,999 --> 00:20:11,044
Det føltes rart at en som deg
jobbet med en som meg.
345
00:20:11,127 --> 00:20:13,421
Ja da, tilgi meg.
346
00:20:13,505 --> 00:20:16,466
Trodde ikke dere var
like følsomme som oss.
347
00:20:16,549 --> 00:20:19,469
Og jeg trenger deg virkelig
til dette oppdraget.
348
00:20:19,552 --> 00:20:21,429
Ikke prøv å fikse det.
349
00:20:21,513 --> 00:20:24,891
Jeg følte meg ydmyket.
Trodde vi var et team.
350
00:20:27,811 --> 00:20:32,232
Og det skal vi bli. Jeg mener det.
Jobben er din om du vil ha den.
351
00:20:32,315 --> 00:20:34,192
På én betingelse.
352
00:20:34,276 --> 00:20:38,571
Jeg vil ha 20 prosent lønnsøkning,
en bil, sekretær, og rabattordning.
353
00:20:38,655 --> 00:20:40,282
Fra en bra butikk.
354
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
Ti prosent, og glem resten.
355
00:20:43,827 --> 00:20:46,579
-Kan jeg ha hjemmekontor også?
-Det er perfekt.
356
00:20:47,706 --> 00:20:50,834
Men husk, Silvia må ikke få vite det.
357
00:20:51,960 --> 00:20:53,545
Hvilken type er det?
358
00:20:57,132 --> 00:20:57,966
Ja?
359
00:20:59,175 --> 00:21:00,343
Hva står på, Sil?
360
00:21:01,928 --> 00:21:06,016
Jeg kan ikke forstå at du kunne gjøre det.
361
00:21:06,099 --> 00:21:10,186
Du jobbet med den pøbelen,
og hjalp meg finne ham.
362
00:21:10,270 --> 00:21:12,897
Jeg hjalp ikke deg, jeg hjalp Tommy.
363
00:21:12,981 --> 00:21:17,027
Vandal-opplevelsen lærer deg å rane,
og å ikke bli tatt.
364
00:21:17,110 --> 00:21:20,405
Ærlig talt er det rart at
du ikke skjønte det.
365
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Kan du forklare
hvorfor denne lå i søpla di?
366
00:21:26,494 --> 00:21:27,329
Tok deg!
367
00:21:28,079 --> 00:21:29,622
Film!
368
00:21:34,961 --> 00:21:37,130
Men han er straffedømt!
369
00:21:37,213 --> 00:21:41,384
Som mine gudfedre, Javi, Kike, Emilio,
Chente, Charlie Boy og din far.
370
00:21:41,468 --> 00:21:44,012
-Hva prater du om?
-Sil, ikke tull.
371
00:21:44,095 --> 00:21:46,681
Pappa sa at han satt inne for bedrageri,
372
00:21:46,765 --> 00:21:50,143
og du var så blakk
at du måtte drive med telefonsalg.
373
00:21:50,226 --> 00:21:52,687
Hysj. Det snakker vi ikke om.
374
00:21:52,771 --> 00:21:56,608
Bare i en måned, på grunn av min
perfekte engelsk. Vær så snill,
375
00:21:56,691 --> 00:22:00,945
ingen må få vite det, ok?
Ikke om dette heller. Vær så snill,
376
00:22:01,029 --> 00:22:04,282
du må aldri snakke høyt om det igjen.
377
00:22:04,366 --> 00:22:06,242
Sil, jeg er opptatt.
378
00:22:07,369 --> 00:22:09,120
Du vil ikke si noe?
379
00:22:10,789 --> 00:22:13,208
Ja, kast så langt du kan.
380
00:22:18,421 --> 00:22:21,216
Du sover ikke i min seng igjen, tispe!
381
00:22:33,144 --> 00:22:33,978
Kom igjen!
382
00:22:37,399 --> 00:22:39,818
Au, Leo, slapp av!
383
00:22:40,360 --> 00:22:41,903
Du lovte å oppføre deg.
384
00:22:41,986 --> 00:22:43,947
Jeg har jo det.
385
00:22:44,030 --> 00:22:48,034
Jeg har ikke gjort noe.
Ingen gir straffedømte jobb.
386
00:22:48,118 --> 00:22:53,081
Med mindre man er rik, eller politiker.
Diego er den første som ga meg sjansen.
387
00:22:53,164 --> 00:22:55,417
Du er den eneste som blir satt inn.
388
00:22:57,752 --> 00:23:02,298
Kanskje, men jeg klarte å tjente litt,
for å hjelpe deg.
389
00:23:02,382 --> 00:23:04,968
Så det var verdt forsøket.
390
00:23:05,969 --> 00:23:06,803
Her.
391
00:23:09,764 --> 00:23:11,724
Jeg kan ikke miste deg igjen.
392
00:23:16,771 --> 00:23:21,734
-Ingen må finne ut om det tullet.
-Nei da. Det heter Vandal-opplevelsen.
393
00:23:21,818 --> 00:23:23,653
Vandal-opplevelsen…
394
00:23:23,736 --> 00:23:25,864
Og hva gjorde du hos Yola?
395
00:23:34,956 --> 00:23:37,417
-Hva skjer?
-Jeg har en gave til deg.
396
00:23:39,752 --> 00:23:43,047
Jeg trenger ikke å bleke armhulene.
397
00:23:43,131 --> 00:23:47,552
Nei, det er til brannsåret.
Den kan brukes til alt.
398
00:23:48,511 --> 00:23:53,766
Selv om din mor ikke legger merke til deg,
gjør jeg det.
399
00:23:59,481 --> 00:24:00,648
Tusen takk.
400
00:24:04,903 --> 00:24:07,238
Dette er Tommys arbeidsutstyr.
401
00:24:07,322 --> 00:24:09,407
Strie, dirker, spraybokser…
402
00:24:10,033 --> 00:24:13,369
Jeg gir ham det.
Bare dere kunne funnet på noe sånt.
403
00:24:13,453 --> 00:24:14,871
Det er sosialt arbeid.
404
00:24:14,954 --> 00:24:17,916
Jeg skjønner hvorfor du løy om
bestemoren din.
405
00:24:17,999 --> 00:24:20,084
For å lære meg at andre lider.
406
00:24:20,168 --> 00:24:22,378
Det var for å gi deg empati.
407
00:24:22,462 --> 00:24:26,716
Det fikk jeg. Etter Vandal-opplevelsen
gir jeg 15 prosent i tips.
408
00:24:29,928 --> 00:24:31,638
Jeg skulle ikke ha løyet.
409
00:24:35,975 --> 00:24:38,353
-MØTE I HAGEN!
-MØTE I ESPINOZA-HAGEN!
410
00:24:38,436 --> 00:24:39,687
Møte i hagen din?
411
00:24:42,607 --> 00:24:46,444
Dette hadde jeg aldri trodd,
men vi må legge lokk på dette.
412
00:24:46,528 --> 00:24:51,533
Enig. Jeg snakket med Diegos venner,
og de holder tett.
413
00:24:52,325 --> 00:24:55,703
Jeg slettet overvåkningsvideoen.
414
00:24:56,704 --> 00:24:59,832
Dere skjønner at dere er mer like
enn dere tror?
415
00:24:59,916 --> 00:25:01,876
Dere beskytter familiene deres.
416
00:25:01,960 --> 00:25:04,671
Men dere må innse
at det fins noe viktigere.
417
00:25:04,754 --> 00:25:07,465
Respekt for andres rettigheter gir fred.
418
00:25:07,549 --> 00:25:11,052
Ikke bland deg i voksnes saker, jenta mi.
419
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
En ting til.
420
00:25:13,680 --> 00:25:15,890
Jeg er lei av å kjekle med deg.
421
00:25:15,974 --> 00:25:18,685
-Jeg også.
-Ikke sant?
422
00:25:20,144 --> 00:25:21,479
Dere burde flytte.
423
00:25:21,563 --> 00:25:24,274
-Hva?
-Dere bør slutte å blande dere!
424
00:25:24,357 --> 00:25:27,110
Hvordan kan jeg ikke blande meg
når dere er…
425
00:25:27,193 --> 00:25:29,320
-Hva da?
-Folkelige.
426
00:25:29,404 --> 00:25:31,864
Klare regler gir lange vennskap.
427
00:25:31,948 --> 00:25:33,408
Vi er ikke venner!
428
00:25:34,534 --> 00:25:36,786
Ok, første regel:
429
00:25:36,869 --> 00:25:40,123
Ingen esler i hagen.
Hvorfor har dere et esel?
430
00:25:40,206 --> 00:25:43,126
De er utrydningstruet,
han skal til Burrolandia.
431
00:25:43,209 --> 00:25:44,335
Hva er Burrolandia?
432
00:25:44,419 --> 00:25:47,505
Når dere spiller tennis,
ikke hyl som en flådd katt.
433
00:25:47,589 --> 00:25:50,300
-Hva?
-Ja.
434
00:25:50,383 --> 00:25:52,343
Ingen høylydt cumbia-musikk.
435
00:25:52,427 --> 00:25:56,014
Jaså? Ikke ring med kirkeklokka
klokka fem på morgenen.
436
00:25:56,097 --> 00:25:57,890
Det er en gongong!
437
00:25:58,558 --> 00:25:59,601
I så fall…
438
00:26:01,352 --> 00:26:03,938
Ingen pøbelaktige foretak i boligområdet.
439
00:26:04,564 --> 00:26:05,565
Hva?
440
00:26:11,779 --> 00:26:12,780
Så?
441
00:26:13,615 --> 00:26:14,490
Greit.
442
00:26:15,617 --> 00:26:20,038
Den første familien som bryter reglene
mister hagen til den andre.
443
00:26:26,961 --> 00:26:28,921
For en stygg hund. Hvem eier den?
444
00:26:31,257 --> 00:26:35,386
Tjafsen! Kom, Tjafsen, vi går inn!
445
00:26:35,470 --> 00:26:38,931
Kom, Tjafsen.
446
00:29:17,548 --> 00:29:19,592
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl