1 00:00:06,674 --> 00:00:09,844 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,392 --> 00:00:17,226 Hjelp! 3 00:00:20,688 --> 00:00:21,939 Hjelp! 4 00:00:24,067 --> 00:00:27,070 Kjære, noen roper. 5 00:00:27,779 --> 00:00:28,821 Bare en katt. 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,993 Vi blir angrepet! 7 00:00:36,245 --> 00:00:39,874 -Kjære… -Tror ikke kattene her kan snakke. 8 00:00:39,957 --> 00:00:41,501 Hjelp! 9 00:00:41,584 --> 00:00:44,545 Kjære, det er naboen. Noe står på. 10 00:00:44,629 --> 00:00:45,922 Ernesto, kom. 11 00:00:47,048 --> 00:00:49,634 Vær så snill, se der. Dette er dråpen! 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,845 Skulle tro det var et offentlig boligfelt! 13 00:00:52,929 --> 00:00:54,305 MEXICO ER DRITBRA 14 00:00:54,388 --> 00:00:56,516 Det var dere som gjorde det! 15 00:00:56,599 --> 00:00:58,601 -Hvordan vet du det? -Klart det. 16 00:00:58,684 --> 00:01:01,187 Bare folk som dere bruker ord som… 17 00:01:02,313 --> 00:01:04,816 "Dritbra". Og dere kan ikke skrive! 18 00:01:05,566 --> 00:01:07,527 "Drittfett" skrives med to t-er. 19 00:01:08,361 --> 00:01:09,403 Som i "fjott". 20 00:01:09,487 --> 00:01:11,489 Er det sant? Jeg skriver det feil. 21 00:01:11,572 --> 00:01:16,202 Da er det ikke min Jani. Kjære, hvordan staves "dra"? 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,161 Med "d". 23 00:01:17,245 --> 00:01:18,371 Du hørte henne. 24 00:01:18,454 --> 00:01:21,582 Så du kan dra til helvete med "d". 25 00:01:21,666 --> 00:01:24,001 Det var dere som skrev det! 26 00:01:24,085 --> 00:01:28,631 Så smålig. Hva blir det neste for dere? Å henge sko i strømledningene? 27 00:01:28,714 --> 00:01:33,511 Det er diskriminerende! Ikke gi oss skylda bare fordi vi bodde i et fattig strøk. 28 00:01:33,594 --> 00:01:36,389 -Som gruppa Los Ángeles Azules. -Pappa! 29 00:01:36,472 --> 00:01:39,809 Vi kan legge inn klage for menneskerettsbrudd. 30 00:01:39,892 --> 00:01:40,810 Helvete! 31 00:01:42,145 --> 00:01:43,020 Unnskyld. 32 00:01:43,104 --> 00:01:46,232 Hør nøye etter. Jeg skal finne den skyldige. 33 00:01:48,651 --> 00:01:49,944 Så pass deg. 34 00:01:50,987 --> 00:01:54,657 La oss se hvem som egentlig har skylden. 35 00:01:59,162 --> 00:02:02,582 Jeg lar ikke den bleike øgla ydmyke oss sånn. 36 00:02:02,665 --> 00:02:06,502 Vær grei, mamma. Hun var sint, og snakket uten å tenke. 37 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 "Dritbra" med to t-er? 38 00:02:08,296 --> 00:02:10,923 -Hellige jomfru! -Unge dame, ikke si sånt! 39 00:02:11,549 --> 00:02:14,635 Klart hun mente det. Det var for å klandre oss. 40 00:02:14,719 --> 00:02:17,597 Din mor har rett, Janet. Det beste rikfolk vet 41 00:02:17,680 --> 00:02:22,018 er å klandre fattigfolk for alt. Det lærte jeg i fengselet. 42 00:02:22,101 --> 00:02:25,605 Bare vent, jeg skal ta den utvaskede blondinen på fersken. 43 00:02:28,107 --> 00:02:31,110 Så godt du lukter, Genarito. 44 00:02:31,194 --> 00:02:33,529 Som smultboller med honning. 45 00:02:33,613 --> 00:02:36,407 Takk, jeg må imponere på min første arbeidsdag. 46 00:02:36,490 --> 00:02:39,577 Derfor lagde jeg yndlingsfrokosten din. 47 00:02:41,746 --> 00:02:43,706 Tlacoyo med potet. 48 00:02:43,789 --> 00:02:46,000 Wow! Jeg sparer den til i kveld. 49 00:02:46,083 --> 00:02:50,004 Jeg vil ikke gå på do på jobb, og få kallenavnet "dassmannen". 50 00:02:50,713 --> 00:02:51,589 Hva står på? 51 00:02:52,423 --> 00:02:57,094 Hvorfor har folk hund om de må leie folk til å gå tur med dem? 52 00:02:57,178 --> 00:03:01,641 De elsker å ha ansatte, som de kan misbruke og sparke. 53 00:03:02,558 --> 00:03:05,895 Dette er Puky. Mamma må ikke får vite at jeg leide deg. 54 00:03:05,978 --> 00:03:10,524 Nei! Uten tillatelse fra eieren kan vi ikke passe på en hund. 55 00:03:10,608 --> 00:03:14,904 Blås i ham, Puky skal klare seg bra. Vi sier ingenting. 56 00:03:14,987 --> 00:03:18,950 Og hun drikker ikke vann fra fontenen, bare Evian. 57 00:03:19,784 --> 00:03:21,577 Lykke til. 58 00:03:21,661 --> 00:03:23,788 Og vær punktlige, takk. 59 00:03:25,581 --> 00:03:27,083 Hva var det? 60 00:03:33,297 --> 00:03:36,217 Skjer'a, Neto? Jeg står utenfor, klar til å jobbe. 61 00:03:39,178 --> 00:03:42,723 Ser du det? Leonor har sendt noen til å overvåke oss. 62 00:03:44,267 --> 00:03:47,228 Han trener bare. 63 00:03:47,311 --> 00:03:49,063 Med slips? 64 00:03:49,855 --> 00:03:51,691 Du vet jo hvor rare de er. 65 00:03:51,774 --> 00:03:54,151 Våkne opp! Ikke drøm deg bort. 66 00:03:54,235 --> 00:03:59,448 Han er i god form fordi han ofte løper fra politiet, 67 00:03:59,532 --> 00:04:02,827 eller er byggearbeider, ikke fordi han trener. 68 00:04:02,910 --> 00:04:05,538 Sikkert en plan for å lage mer gragfiti. 69 00:04:05,621 --> 00:04:08,374 Slapp av. Jeg ber ham trene et annet sted. 70 00:04:08,457 --> 00:04:11,711 -Vær så snill! Gjør noe! -Ikke vær så paranoid. 71 00:04:11,794 --> 00:04:15,047 Jeg er sikker på at naboene har bedre ting å gjøre. 72 00:04:17,300 --> 00:04:18,134 Tvilsomt. 73 00:04:21,304 --> 00:04:25,891 Du ødela nesten alt. Jeg sa at Silvia ikke må få vite at jeg ansatte deg. 74 00:04:25,975 --> 00:04:27,727 En glipp, beklager. 75 00:04:27,810 --> 00:04:31,856 -Jeg gledet meg til første dag på jobb. -Ja, det er greit. 76 00:04:32,523 --> 00:04:35,901 Jeg glemte å si at du har hjemmekontor i dag. 77 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 Dæven, jeg aner ikke hva det er. 78 00:04:39,405 --> 00:04:42,825 -Du vil elske det! Du får jobbe hjemmefra. -Jaså? 79 00:04:42,908 --> 00:04:45,161 Ja, ingen får se deg kledd sånn. 80 00:04:45,244 --> 00:04:47,830 Jeg mener, du slipper å kle deg så formelt. 81 00:04:47,913 --> 00:04:52,418 Du kan ta en siesta, ta av deg mokasinene… 82 00:04:52,501 --> 00:04:53,377 Hva for noe? 83 00:04:53,461 --> 00:04:56,005 De skoene du har på deg, og buksene. 84 00:04:56,088 --> 00:04:58,924 I tillegg har jeg en velkomstgave. 85 00:05:03,679 --> 00:05:07,600 Tuller du, et nettbrett? Før måtte jeg betale for adgangskortet. 86 00:05:07,683 --> 00:05:09,268 Som tegn på vår aktelse. 87 00:05:10,353 --> 00:05:14,482 Ok, hva må jeg gjøre? Hvor skal jeg rette kreativiteten min? 88 00:05:14,565 --> 00:05:17,443 Vi skal møte eieren av en pantelånerforretning. 89 00:05:17,526 --> 00:05:22,239 Lag et utkast for en reklame, og så ringer jeg deg. 90 00:05:22,323 --> 00:05:25,993 Ja, jeg kan mange ulike utkast. Vil du ha med skru eller ikke? 91 00:05:27,411 --> 00:05:29,622 Et utkast er en plan for… 92 00:05:31,332 --> 00:05:32,208 Glem det. 93 00:05:32,291 --> 00:05:35,336 -Når skal jeg ringe deg? -Jeg ringer deg. 94 00:05:35,419 --> 00:05:37,546 Skal vi rote i søpla deres? 95 00:05:37,630 --> 00:05:41,133 Vil du virkelig bli kjent med noen, studer søpla deres. 96 00:05:41,217 --> 00:05:43,219 Ble du kjent med pappa sånn? 97 00:05:43,302 --> 00:05:46,055 Nei, men jeg fant ut om bestemors hemoroider. 98 00:05:46,138 --> 00:05:48,724 Nok spørsmål, hjelp meg i stedet. 99 00:05:48,808 --> 00:05:51,769 Jeg liker ikke å skitne til hendene. 100 00:05:53,646 --> 00:05:55,606 Se her! 101 00:05:56,107 --> 00:05:57,942 Jeg visste det. Her er beviset. 102 00:05:59,026 --> 00:06:00,069 Møkkadame… 103 00:06:00,152 --> 00:06:04,365 Er du sikker? Det er ulovlig å se i søpla til andre. 104 00:06:04,448 --> 00:06:07,076 Klart jeg er sikker. Vent her. 105 00:06:07,159 --> 00:06:09,412 Det smaker faktisk kildevann. 106 00:06:09,495 --> 00:06:13,624 Nei! Hvordan kunne du drikke Pukys vann? Hva om hun dør av tørst? 107 00:06:13,707 --> 00:06:17,253 Slapp av, jeg fyller den med springvann, den merker det ikke. 108 00:06:17,336 --> 00:06:19,713 Du skulle aldri ha sagt ja. 109 00:06:19,797 --> 00:06:22,049 Det er ikke min feil at de er jævlige. 110 00:06:22,133 --> 00:06:26,929 Men om noe går galt, ødelegger hun ryktet vårt, og bedriftens. 111 00:06:27,012 --> 00:06:28,222 Hvilket rykte? 112 00:06:28,305 --> 00:06:31,809 Akkurat. Vi mister det før vi har det. 113 00:06:31,892 --> 00:06:33,936 -Bare fyll flaska. -Nei! 114 00:06:36,647 --> 00:06:38,899 Puky! 115 00:06:40,025 --> 00:06:41,360 Hva nå? 116 00:06:41,444 --> 00:06:44,655 Hva gjør denne i søpla di? Du sprayet veggen! 117 00:06:44,738 --> 00:06:50,286 Hvordan vet jeg at den ikke lå i søpla di? Den er åpenbart plantet. 118 00:06:50,369 --> 00:06:54,540 Spar meg, jeg er ikke i politiet! Og jeg har et øyevitne. 119 00:06:54,623 --> 00:06:58,711 Din datter? Å, så redd jeg er. 120 00:06:58,794 --> 00:07:01,922 Ærekrenkelse er straffbart, og medfører bøter på… 121 00:07:02,715 --> 00:07:04,091 Husj! 122 00:07:04,842 --> 00:07:06,010 Du også! 123 00:07:10,431 --> 00:07:11,849 Drittkjerring! 124 00:07:13,809 --> 00:07:18,314 Silvia må overvåkes om vi skal klandres for alt, kirurgitabber inkludert. 125 00:07:18,397 --> 00:07:23,152 -Men å spionere på andre er kriminelt. -Nei da, det er som å se på reality. 126 00:07:23,235 --> 00:07:27,114 Får jeg spørre hvor du fikk tak i utstyret? 127 00:07:28,324 --> 00:07:32,369 Jeg lånte det fra sikkerhetsvaktene, i bytte mot kremer. 128 00:07:32,453 --> 00:07:36,081 En av dem ba om blekemiddel for huden. Men de følger ikke med. 129 00:07:37,208 --> 00:07:39,126 Janet og jeg hjelper deg. 130 00:07:39,210 --> 00:07:43,506 Å spionere på naboene er bedre enn å kritisere andre i kirka. 131 00:07:43,589 --> 00:07:45,716 Jeg tror ikke det er lurt. 132 00:07:45,799 --> 00:07:51,138 Klart det er. Ingen vil mistenke en rar unge og en feit gammel dame. 133 00:07:51,222 --> 00:07:53,015 Hjelp din døende bestemor. 134 00:07:53,098 --> 00:07:56,393 Du er ikke døende, og du sa at utpressing er en synd. 135 00:07:56,477 --> 00:07:59,271 I min alder er synd som sjokolade. 136 00:07:59,355 --> 00:08:02,024 Om du ikke vil hjelpe meg, er det greit. 137 00:08:02,107 --> 00:08:05,361 Ikke kom gråtende i morgen, når jeg ikke er her. 138 00:08:05,444 --> 00:08:06,320 Oi… 139 00:08:07,196 --> 00:08:09,198 Greit, men vi må ikke bli tatt. 140 00:08:10,533 --> 00:08:14,662 Tok deg! Hva slags søppel ba Leonor deg skrive nå? 141 00:08:14,745 --> 00:08:18,916 Slapp av, du gir meg rynker. Jeg fikser bare veggen din. 142 00:08:18,999 --> 00:08:21,752 Du fjerner beviset, så jeg ikke kan anmelde. 143 00:08:21,835 --> 00:08:26,507 Vet du hva? Forsvinn, før jeg ringer politiet. Bare pass deg. 144 00:08:27,591 --> 00:08:31,095 Husk, jeg prøvde å fikse det. 145 00:08:31,971 --> 00:08:32,888 God dag. 146 00:08:33,889 --> 00:08:36,642 Oi, du lukter godt. Jeg liker det. 147 00:08:36,725 --> 00:08:38,477 -Ha det. -Så vulgært. 148 00:08:39,311 --> 00:08:41,230 DRITBRA 149 00:08:44,900 --> 00:08:46,235 Det stopper ikke her! 150 00:08:46,318 --> 00:08:49,989 Det tar aldri slutt! 151 00:08:50,072 --> 00:08:51,824 Hun stakk av uten videre. 152 00:08:52,575 --> 00:08:54,076 De dreper meg! 153 00:08:54,159 --> 00:08:57,538 Puky er mammas yndlingsdatter. 154 00:08:57,621 --> 00:08:59,790 Nei… Når din mor får vite det, 155 00:08:59,873 --> 00:09:02,960 napper hun ut armhulehårene mine med pinsett. 156 00:09:03,043 --> 00:09:05,129 Jeg har løsningen. 157 00:09:08,424 --> 00:09:09,466 Ikke vær redd. 158 00:09:10,134 --> 00:09:13,512 Cat, er du sikker på at de bruker samme såpe i dusjen? 159 00:09:14,638 --> 00:09:18,225 At de har kjøleskapsmagneter fra steder de aldri har vært? 160 00:09:18,309 --> 00:09:20,519 At de bruker kopper de fikk gratis? 161 00:09:20,603 --> 00:09:24,106 Og derfor må det være López-familien som sprayet graffitien? 162 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Det er en deduktiv etterforskning. 163 00:09:26,859 --> 00:09:29,903 Vent, Cat. Jeg er ikke ferdig. 164 00:09:29,987 --> 00:09:32,865 Altså, hvordan lever sånne folk? 165 00:09:33,824 --> 00:09:35,534 Gjør de rare ting? 166 00:09:35,618 --> 00:09:41,582 Vel, den eneste som oppførte seg rart var señor Tomás. 167 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 Jeg visste det. 168 00:09:43,000 --> 00:09:47,171 Jeg visste det var Tomás, jeg fant ham da han malte over veggen. 169 00:09:47,254 --> 00:09:49,548 Han sa han fikset den. Den løgneren! 170 00:09:49,632 --> 00:09:52,551 Ja, kanskje han vil være en god nabo? 171 00:09:52,635 --> 00:09:56,972 Diego, for Guds skyld, det er et alibi. Ikke vær naiv. 172 00:09:57,056 --> 00:09:59,016 Hvordan oppførte han seg rart? 173 00:09:59,099 --> 00:10:02,269 Vel, han dusjet alltid med døren åpen, 174 00:10:02,353 --> 00:10:06,106 og om han mistet såpen, bøyde han seg aldri ned. 175 00:10:06,815 --> 00:10:10,319 Fetteren til en venninne var sånn, og han hadde sittet inne. 176 00:10:10,861 --> 00:10:12,363 Du spionerte. 177 00:10:12,446 --> 00:10:13,947 Nei da, unge mann. 178 00:10:14,031 --> 00:10:18,160 Det var bare tilfeldig at jeg gikk forbi mens han var i dusjen. 179 00:10:18,243 --> 00:10:20,788 Jeg visste at Tomás var straffedømt. 180 00:10:20,871 --> 00:10:25,167 Fordi han ikke plukket opp såpe? Kanskje han har dårlig rygg. 181 00:10:25,250 --> 00:10:28,045 Med en sånn kropp kan han ikke ha ryggproblemer, 182 00:10:28,128 --> 00:10:32,716 eller med beina, eller brystkassa, og iallfall ikke hoftene. 183 00:10:33,926 --> 00:10:35,302 For noen hofter… 184 00:10:35,386 --> 00:10:40,391 Cat, følg med! Vi må finne ut hvordan vi skal ta ham. 185 00:10:41,058 --> 00:10:43,477 Ideer. Idémyldring. Tenk. 186 00:10:46,647 --> 00:10:47,773 TENK STORT 187 00:10:47,856 --> 00:10:52,027 -Mer kaffe, Fer? -Nei takk, la oss begynne. 188 00:10:52,111 --> 00:10:53,946 Ikke vær redd, jeg er her. 189 00:10:54,697 --> 00:10:56,824 Han sa du ba ham ringe. 190 00:10:56,907 --> 00:11:01,036 La meg presentere Genaro López, byråets nye markedsfører. 191 00:11:01,120 --> 00:11:04,998 Kreativ på banen og kreativ på jobb. Jeg har et utkast. 192 00:11:05,082 --> 00:11:07,292 Først, la meg vise konseptet. 193 00:11:07,376 --> 00:11:10,504 "Denne pantelåneren kan løse dine problemer." 194 00:11:10,587 --> 00:11:12,923 Nei, jeg har et bedre utkast. 195 00:11:13,006 --> 00:11:15,884 Bedre kast enn Octavio Becerra på Dodgers. 196 00:11:15,968 --> 00:11:17,594 Helt uten å selge tacos. 197 00:11:18,345 --> 00:11:22,182 Ja, vi kan høre dine ideer senere. La meg fullføre. 198 00:11:22,266 --> 00:11:23,517 Nå blir hun paff. 199 00:11:23,600 --> 00:11:27,312 La oss se om hennes kriminelle bror kan motstå dette. 200 00:11:28,647 --> 00:11:30,399 Bruk 500-lapper i stedet. 201 00:11:30,482 --> 00:11:34,778 Han blir ikke fristet av noe han aldri har sett. For ham er de en myte. 202 00:11:34,862 --> 00:11:37,072 Hvor legger jeg denne? 203 00:11:38,073 --> 00:11:40,659 Sånn. Er du sikker på at han kommer nå? 204 00:11:40,743 --> 00:11:43,537 Ja, jeg så ham dra, han er nok straks tilbake. 205 00:11:43,620 --> 00:11:45,497 Kan vi gjemme oss nå? 206 00:11:45,581 --> 00:11:47,207 Slutt å tekste, da! 207 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 Si fra til din mor. 208 00:11:57,301 --> 00:11:59,386 -Filmer du? Der er han. -Ja da. 209 00:12:17,821 --> 00:12:19,656 Jeg visste det! Ser du? 210 00:12:22,826 --> 00:12:23,994 Se på det… 211 00:12:28,832 --> 00:12:32,002 Jeg visste det. Tyver er seg selv like. 212 00:12:42,554 --> 00:12:45,849 CATA: SE HVA JEG FILMET! 213 00:12:47,267 --> 00:12:48,811 Nå skal jeg ta henne! 214 00:12:49,603 --> 00:12:52,648 -Det er bedre å diskutere enn å slåss. -Ja. 215 00:12:52,731 --> 00:12:55,609 Først skal jeg kjefte, så banker jeg henne. 216 00:12:55,692 --> 00:12:56,985 Mamma! 217 00:12:57,820 --> 00:13:00,864 Mamma vil aldri tro på at det er Puky! 218 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 Etter litt vask og stell vil ingen se forskjell. 219 00:13:04,159 --> 00:13:08,622 Tror du vask og stell vil gjøre at Silvia ikke gjenkjenner meg? 220 00:13:11,083 --> 00:13:14,461 Tatt på fersken! Jeg skal klaske botoxen ut av deg! 221 00:13:14,545 --> 00:13:17,548 Du og din bror er som to dråper vann. 222 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 Svin. 223 00:13:18,715 --> 00:13:20,175 Nå er det nok. 224 00:13:20,259 --> 00:13:23,720 Ro deg ned. Før du gjør noe barbarisk, 225 00:13:23,804 --> 00:13:27,891 vil jeg vise deg noe veldig hyggelig. 226 00:13:27,975 --> 00:13:28,934 Se. 227 00:13:30,352 --> 00:13:32,980 Han er på vei ut av Yolas hus. 228 00:13:33,063 --> 00:13:36,108 Den lå ute i stuepike-chatten til Cata. Eller hva? 229 00:13:36,191 --> 00:13:38,861 -Ja, señora. -Hvor er tyven? 230 00:13:39,486 --> 00:13:40,362 Her! 231 00:13:42,573 --> 00:13:46,034 Utrolig. Hun ser bedre ut enn den originale Puky! 232 00:13:46,118 --> 00:13:50,122 Hun er fin når hun er pyntet. Ikke skue hunden på hårene. 233 00:13:52,916 --> 00:13:55,919 -Ansiktet mitt! Livet mitt er ødelagt! -La meg se. 234 00:13:56,003 --> 00:14:00,007 Jeg lar ikke deg, eller noen, se meg så deformert. 235 00:14:00,090 --> 00:14:01,258 La meg se først. 236 00:14:04,553 --> 00:14:06,889 "Vi hjelper deg på beina igjen, 237 00:14:06,972 --> 00:14:10,475 ved å pantsette alt du har." 238 00:14:10,976 --> 00:14:12,728 Jeg liker det ikke. 239 00:14:13,854 --> 00:14:15,689 Men du må ha flere ideer. 240 00:14:16,356 --> 00:14:17,774 Så klart vi har. 241 00:14:17,858 --> 00:14:21,945 Vesla, hvor er skissen av en smaragd som ikke ser ut som en smaragd? 242 00:14:22,029 --> 00:14:25,657 Den vil du like. Den gir bedriften et nytt image… 243 00:14:25,741 --> 00:14:28,493 -Neto. -Fer, kompis, 244 00:14:28,577 --> 00:14:31,830 vi kjenner jo hverandre. Dette er rent overfladisk. 245 00:14:31,914 --> 00:14:36,877 Den følgende ideen er å fenge folk… 246 00:14:37,461 --> 00:14:39,630 Søren, han la på! 247 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 Den jævelen la på! 248 00:14:45,761 --> 00:14:47,971 Du må høre ideene mine. 249 00:14:48,847 --> 00:14:54,436 Håper det går. Jeg kom fram til at jeg må lufte 700 hunder i ti år for å gjøre opp. 250 00:14:54,519 --> 00:14:55,979 Glem det. 251 00:14:56,063 --> 00:14:58,690 Mamma må ikke få vite at det ikke er Puky. 252 00:14:58,774 --> 00:15:01,610 Og hvordan skal du forklare brannsåret? 253 00:15:03,487 --> 00:15:05,030 Hun vil ikke merke det. 254 00:15:06,156 --> 00:15:08,408 Eller kanskje, siden det er ansiktet. 255 00:15:09,159 --> 00:15:13,121 For henne betyr utseendet alt, spesielt ansiktet. 256 00:15:13,205 --> 00:15:16,833 Ikke si det. Først mister jeg hunden, så blir datteren svidd. 257 00:15:16,917 --> 00:15:19,503 Hun vil stikke stiletthæler i øynene mine. 258 00:15:20,963 --> 00:15:22,923 Vil du se reaksjonen hennes? 259 00:15:23,882 --> 00:15:28,971 Jo, se. Gjem deg der, så kan du se om du bør flykte utenlands. 260 00:15:29,054 --> 00:15:30,889 Har du pass? 261 00:15:31,974 --> 00:15:33,558 Det blir vel en ny stat. 262 00:15:35,852 --> 00:15:36,770 Lykke til. 263 00:15:37,938 --> 00:15:38,897 Mamma. 264 00:15:39,648 --> 00:15:41,149 Så bra, du er tilbake. 265 00:15:42,609 --> 00:15:44,903 Hva skjedde? Går det bra? 266 00:15:44,987 --> 00:15:46,363 Ser du det? 267 00:15:46,446 --> 00:15:50,701 Så klart jeg ser det! Hvor er hårbåndene dine? 268 00:15:50,784 --> 00:15:52,536 Kjære, du må stelles! 269 00:16:00,544 --> 00:16:03,005 Du knuser hjertet mitt, Tomás. 270 00:16:04,756 --> 00:16:05,674 Din forræder. 271 00:16:08,927 --> 00:16:10,679 Det er ingen stor greie. 272 00:16:10,762 --> 00:16:14,641 Klart det er! Jeg forsvarte deg overfor Silvia, og så gjør du det. 273 00:16:14,725 --> 00:16:16,810 Æresord, jeg gjorde ikke noe galt. 274 00:16:16,893 --> 00:16:19,438 -Du må anmelde ham. -Tomás er ikke en tyv. 275 00:16:19,521 --> 00:16:20,897 Men han er straffedømt. 276 00:16:20,981 --> 00:16:25,110 -Gi meg en forklaring. -Beklager, jeg kan ikke si noe. 277 00:16:25,193 --> 00:16:28,613 Jaså? Om du ikke vil si noe, kan Yola gjøre det. 278 00:16:28,697 --> 00:16:32,409 Tyver forbedrer seg aldri. Det er som herpes. 279 00:16:32,492 --> 00:16:35,912 Herpes fikk jeg av mannen min, og jeg dømmer ham ikke. 280 00:16:35,996 --> 00:16:40,125 Tomás er straffedømt, men det gjør ham mer mandig… 281 00:16:40,208 --> 00:16:44,629 -Menneskelig, mener jeg. -Hvorfor forsvarer du den pøbelen? 282 00:16:45,881 --> 00:16:47,215 Hva skjedde? 283 00:16:47,966 --> 00:16:49,634 En dame sladrer ikke. 284 00:16:49,718 --> 00:16:51,553 En herre sladrer ikke. 285 00:16:52,804 --> 00:16:55,098 Noen stjeler en bil! 286 00:16:55,182 --> 00:16:56,224 Hva? 287 00:16:56,308 --> 00:16:58,643 Noen stjeler en bil! 288 00:17:04,983 --> 00:17:06,234 Jeg har et utkast! 289 00:17:07,235 --> 00:17:09,404 Samme det, vi mistet kunden. 290 00:17:09,488 --> 00:17:11,323 Jo, det er viktig. 291 00:17:11,406 --> 00:17:14,534 Du ba meg jobbe hjemmefra fordi du tviler på meg. 292 00:17:14,618 --> 00:17:17,329 Genaro, jeg er ikke i humør. Vi tar det senere. 293 00:17:17,412 --> 00:17:19,456 Nei, vi tar det nå. 294 00:17:19,539 --> 00:17:24,211 Jeg er ikke like fisefin som de andre her, men jeg har andre egenskaper. 295 00:17:24,294 --> 00:17:25,962 Ja, du er god i fotball. 296 00:17:26,046 --> 00:17:29,591 Og pantelåner-salgstaler, for det vet jeg alt om. 297 00:17:29,674 --> 00:17:31,343 Jeg vet hva pantelån betyr. 298 00:17:31,426 --> 00:17:34,763 Jeg har mistet verdifulle ting i bytte mot noen pesos. 299 00:17:34,846 --> 00:17:37,849 Vet du hva jeg følte da jeg pantsatte pappas klokke? 300 00:17:37,933 --> 00:17:40,268 -Nei. -Som å begrave ham på nytt. 301 00:17:41,228 --> 00:17:43,605 -Ja vel. -Derfor, om en pantelåner sier 302 00:17:43,688 --> 00:17:48,485 at de skal passe på tingene mine som om de var deres egne familieklenodier, 303 00:17:48,568 --> 00:17:51,404 da stoler jeg på det. 304 00:17:51,905 --> 00:17:54,991 "Vi er ikke en pantelåner, vi er din familie." 305 00:17:55,075 --> 00:17:55,992 Vær så snill. 306 00:17:58,995 --> 00:18:01,248 Det er akkurat det jeg vil ha. 307 00:18:02,082 --> 00:18:04,501 Beklager, jeg glemte jakka mi. 308 00:18:04,584 --> 00:18:07,379 Og du, unge mann, glemte buksene. 309 00:18:09,506 --> 00:18:12,425 -Unnskyld meg. -Du vet hvordan kreative folk er. 310 00:18:14,970 --> 00:18:17,973 Veldig bra! 311 00:18:18,056 --> 00:18:20,308 Om dere tør, vis hvem dere er. Ellers… 312 00:18:20,392 --> 00:18:23,103 Da brekker vi tomlene deres! De er med Tomás. 313 00:18:23,186 --> 00:18:24,521 Nei, ikke tomlene. 314 00:18:25,230 --> 00:18:26,064 Diego? 315 00:18:30,569 --> 00:18:33,196 -Hva faen? -Se, så herlig. 316 00:18:33,280 --> 00:18:36,241 Det var din sønn og kompisene hans. 317 00:18:36,324 --> 00:18:39,202 Beklager, men jeg kan ikke ta all æren. 318 00:18:39,286 --> 00:18:43,081 Jeg må dele den med strategen vår, skurken Tommy. 319 00:18:43,165 --> 00:18:45,917 Jeg visste det. Han presset deg til å stjele. 320 00:18:46,001 --> 00:18:49,004 Vi raner ikke, vi skaper opplevelser. Ikke sant? 321 00:18:49,087 --> 00:18:51,673 Oppleve hva da? Hvordan man skal være idiot? 322 00:18:51,756 --> 00:18:54,593 Greia er at jeg og Diego samarbeider. 323 00:18:54,676 --> 00:18:59,598 Vi skaper opplevelser som lar våre klienter oppleve småkriminalitet. 324 00:18:59,681 --> 00:19:01,641 Vi kaller det Vandal-opplevelsen. 325 00:19:01,725 --> 00:19:03,602 Adrenalinrusen er utrolig! 326 00:19:04,436 --> 00:19:06,354 Det er så klart på liksom. 327 00:19:06,438 --> 00:19:08,940 Vi stjeler ikke, og maler over graffitien. 328 00:19:09,024 --> 00:19:11,526 Unntatt den siste, Silvia stoppet meg. 329 00:19:12,110 --> 00:19:13,361 Jo, du stoppet meg. 330 00:19:13,445 --> 00:19:18,116 Rikfolk elsker adrenalinkick, om det ikke får konsekvenser. 331 00:19:18,200 --> 00:19:21,620 Det er derfor dere ser på serier om narkotikabander. 332 00:19:21,703 --> 00:19:26,666 Tommy, det er det perfekte slagordet. Alt adrenalinet, uten konsekvensene. 333 00:19:27,876 --> 00:19:31,379 -"Alt adrenalinet, uten konsekvensene." -Det er saker! 334 00:19:31,463 --> 00:19:34,174 Ja, du er et geni. 335 00:19:34,257 --> 00:19:35,592 Hva er det, mamma? 336 00:19:36,885 --> 00:19:37,886 Crista. 337 00:19:41,681 --> 00:19:43,975 Nei! Er du gæren? Hva driver du med? 338 00:19:44,976 --> 00:19:47,896 Nei, mamma tror adoptivhunden er Puky. 339 00:19:47,979 --> 00:19:50,065 Vi kan ikke gi henne en Puky til. 340 00:19:50,148 --> 00:19:54,861 Det er den ekte Puky, hun lå under en bil. Jeg må gi henne tilbake. 341 00:19:54,945 --> 00:19:56,029 Nei. 342 00:19:58,782 --> 00:20:01,576 -Jeg har en bedre idé. -Hva da? 343 00:20:04,788 --> 00:20:06,539 Nei takk, jeg slanker meg. 344 00:20:07,999 --> 00:20:11,044 Det føltes rart at en som deg jobbet med en som meg. 345 00:20:11,127 --> 00:20:13,421 Ja da, tilgi meg. 346 00:20:13,505 --> 00:20:16,466 Trodde ikke dere var like følsomme som oss. 347 00:20:16,549 --> 00:20:19,469 Og jeg trenger deg virkelig til dette oppdraget. 348 00:20:19,552 --> 00:20:21,429 Ikke prøv å fikse det. 349 00:20:21,513 --> 00:20:24,891 Jeg følte meg ydmyket. Trodde vi var et team. 350 00:20:27,811 --> 00:20:32,232 Og det skal vi bli. Jeg mener det. Jobben er din om du vil ha den. 351 00:20:32,315 --> 00:20:34,192 På én betingelse. 352 00:20:34,276 --> 00:20:38,571 Jeg vil ha 20 prosent lønnsøkning, en bil, sekretær, og rabattordning. 353 00:20:38,655 --> 00:20:40,282 Fra en bra butikk. 354 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 Ti prosent, og glem resten. 355 00:20:43,827 --> 00:20:46,579 -Kan jeg ha hjemmekontor også? -Det er perfekt. 356 00:20:47,706 --> 00:20:50,834 Men husk, Silvia må ikke få vite det. 357 00:20:51,960 --> 00:20:53,545 Hvilken type er det? 358 00:20:57,132 --> 00:20:57,966 Ja? 359 00:20:59,175 --> 00:21:00,343 Hva står på, Sil? 360 00:21:01,928 --> 00:21:06,016 Jeg kan ikke forstå at du kunne gjøre det. 361 00:21:06,099 --> 00:21:10,186 Du jobbet med den pøbelen, og hjalp meg finne ham. 362 00:21:10,270 --> 00:21:12,897 Jeg hjalp ikke deg, jeg hjalp Tommy. 363 00:21:12,981 --> 00:21:17,027 Vandal-opplevelsen lærer deg å rane, og å ikke bli tatt. 364 00:21:17,110 --> 00:21:20,405 Ærlig talt er det rart at du ikke skjønte det. 365 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Kan du forklare hvorfor denne lå i søpla di? 366 00:21:26,494 --> 00:21:27,329 Tok deg! 367 00:21:28,079 --> 00:21:29,622 Film! 368 00:21:34,961 --> 00:21:37,130 Men han er straffedømt! 369 00:21:37,213 --> 00:21:41,384 Som mine gudfedre, Javi, Kike, Emilio, Chente, Charlie Boy og din far. 370 00:21:41,468 --> 00:21:44,012 -Hva prater du om? -Sil, ikke tull. 371 00:21:44,095 --> 00:21:46,681 Pappa sa at han satt inne for bedrageri, 372 00:21:46,765 --> 00:21:50,143 og du var så blakk at du måtte drive med telefonsalg. 373 00:21:50,226 --> 00:21:52,687 Hysj. Det snakker vi ikke om. 374 00:21:52,771 --> 00:21:56,608 Bare i en måned, på grunn av min perfekte engelsk. Vær så snill, 375 00:21:56,691 --> 00:22:00,945 ingen må få vite det, ok? Ikke om dette heller. Vær så snill, 376 00:22:01,029 --> 00:22:04,282 du må aldri snakke høyt om det igjen. 377 00:22:04,366 --> 00:22:06,242 Sil, jeg er opptatt. 378 00:22:07,369 --> 00:22:09,120 Du vil ikke si noe? 379 00:22:10,789 --> 00:22:13,208 Ja, kast så langt du kan. 380 00:22:18,421 --> 00:22:21,216 Du sover ikke i min seng igjen, tispe! 381 00:22:33,144 --> 00:22:33,978 Kom igjen! 382 00:22:37,399 --> 00:22:39,818 Au, Leo, slapp av! 383 00:22:40,360 --> 00:22:41,903 Du lovte å oppføre deg. 384 00:22:41,986 --> 00:22:43,947 Jeg har jo det. 385 00:22:44,030 --> 00:22:48,034 Jeg har ikke gjort noe. Ingen gir straffedømte jobb. 386 00:22:48,118 --> 00:22:53,081 Med mindre man er rik, eller politiker. Diego er den første som ga meg sjansen. 387 00:22:53,164 --> 00:22:55,417 Du er den eneste som blir satt inn. 388 00:22:57,752 --> 00:23:02,298 Kanskje, men jeg klarte å tjente litt, for å hjelpe deg. 389 00:23:02,382 --> 00:23:04,968 Så det var verdt forsøket. 390 00:23:05,969 --> 00:23:06,803 Her. 391 00:23:09,764 --> 00:23:11,724 Jeg kan ikke miste deg igjen. 392 00:23:16,771 --> 00:23:21,734 -Ingen må finne ut om det tullet. -Nei da. Det heter Vandal-opplevelsen. 393 00:23:21,818 --> 00:23:23,653 Vandal-opplevelsen… 394 00:23:23,736 --> 00:23:25,864 Og hva gjorde du hos Yola? 395 00:23:34,956 --> 00:23:37,417 -Hva skjer? -Jeg har en gave til deg. 396 00:23:39,752 --> 00:23:43,047 Jeg trenger ikke å bleke armhulene. 397 00:23:43,131 --> 00:23:47,552 Nei, det er til brannsåret. Den kan brukes til alt. 398 00:23:48,511 --> 00:23:53,766 Selv om din mor ikke legger merke til deg, gjør jeg det. 399 00:23:59,481 --> 00:24:00,648 Tusen takk. 400 00:24:04,903 --> 00:24:07,238 Dette er Tommys arbeidsutstyr. 401 00:24:07,322 --> 00:24:09,407 Strie, dirker, spraybokser… 402 00:24:10,033 --> 00:24:13,369 Jeg gir ham det. Bare dere kunne funnet på noe sånt. 403 00:24:13,453 --> 00:24:14,871 Det er sosialt arbeid. 404 00:24:14,954 --> 00:24:17,916 Jeg skjønner hvorfor du løy om bestemoren din. 405 00:24:17,999 --> 00:24:20,084 For å lære meg at andre lider. 406 00:24:20,168 --> 00:24:22,378 Det var for å gi deg empati. 407 00:24:22,462 --> 00:24:26,716 Det fikk jeg. Etter Vandal-opplevelsen gir jeg 15 prosent i tips. 408 00:24:29,928 --> 00:24:31,638 Jeg skulle ikke ha løyet. 409 00:24:35,975 --> 00:24:38,353 -MØTE I HAGEN! -MØTE I ESPINOZA-HAGEN! 410 00:24:38,436 --> 00:24:39,687 Møte i hagen din? 411 00:24:42,607 --> 00:24:46,444 Dette hadde jeg aldri trodd, men vi må legge lokk på dette. 412 00:24:46,528 --> 00:24:51,533 Enig. Jeg snakket med Diegos venner, og de holder tett. 413 00:24:52,325 --> 00:24:55,703 Jeg slettet overvåkningsvideoen. 414 00:24:56,704 --> 00:24:59,832 Dere skjønner at dere er mer like enn dere tror? 415 00:24:59,916 --> 00:25:01,876 Dere beskytter familiene deres. 416 00:25:01,960 --> 00:25:04,671 Men dere må innse at det fins noe viktigere. 417 00:25:04,754 --> 00:25:07,465 Respekt for andres rettigheter gir fred. 418 00:25:07,549 --> 00:25:11,052 Ikke bland deg i voksnes saker, jenta mi. 419 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 En ting til. 420 00:25:13,680 --> 00:25:15,890 Jeg er lei av å kjekle med deg. 421 00:25:15,974 --> 00:25:18,685 -Jeg også. -Ikke sant? 422 00:25:20,144 --> 00:25:21,479 Dere burde flytte. 423 00:25:21,563 --> 00:25:24,274 -Hva? -Dere bør slutte å blande dere! 424 00:25:24,357 --> 00:25:27,110 Hvordan kan jeg ikke blande meg når dere er… 425 00:25:27,193 --> 00:25:29,320 -Hva da? -Folkelige. 426 00:25:29,404 --> 00:25:31,864 Klare regler gir lange vennskap. 427 00:25:31,948 --> 00:25:33,408 Vi er ikke venner! 428 00:25:34,534 --> 00:25:36,786 Ok, første regel: 429 00:25:36,869 --> 00:25:40,123 Ingen esler i hagen. Hvorfor har dere et esel? 430 00:25:40,206 --> 00:25:43,126 De er utrydningstruet, han skal til Burrolandia. 431 00:25:43,209 --> 00:25:44,335 Hva er Burrolandia? 432 00:25:44,419 --> 00:25:47,505 Når dere spiller tennis, ikke hyl som en flådd katt. 433 00:25:47,589 --> 00:25:50,300 -Hva? -Ja. 434 00:25:50,383 --> 00:25:52,343 Ingen høylydt cumbia-musikk. 435 00:25:52,427 --> 00:25:56,014 Jaså? Ikke ring med kirkeklokka klokka fem på morgenen. 436 00:25:56,097 --> 00:25:57,890 Det er en gongong! 437 00:25:58,558 --> 00:25:59,601 I så fall… 438 00:26:01,352 --> 00:26:03,938 Ingen pøbelaktige foretak i boligområdet. 439 00:26:04,564 --> 00:26:05,565 Hva? 440 00:26:11,779 --> 00:26:12,780 Så? 441 00:26:13,615 --> 00:26:14,490 Greit. 442 00:26:15,617 --> 00:26:20,038 Den første familien som bryter reglene mister hagen til den andre. 443 00:26:26,961 --> 00:26:28,921 For en stygg hund. Hvem eier den? 444 00:26:31,257 --> 00:26:35,386 Tjafsen! Kom, Tjafsen, vi går inn! 445 00:26:35,470 --> 00:26:38,931 Kom, Tjafsen. 446 00:29:17,548 --> 00:29:19,592 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl