1
00:00:06,758 --> 00:00:09,844
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:16,726 --> 00:00:17,810
Help.
3
00:00:20,688 --> 00:00:21,939
Help.
4
00:00:24,150 --> 00:00:27,070
Schat, er schreeuwde iemand.
5
00:00:27,779 --> 00:00:28,821
Vast een kat.
6
00:00:32,116 --> 00:00:33,576
We worden aangevallen.
7
00:00:36,329 --> 00:00:39,457
Schat.
-Ik denk niet dat de katten hier praten.
8
00:00:39,957 --> 00:00:41,501
Help.
9
00:00:41,584 --> 00:00:44,587
Schat, de buurvrouw zit in de problemen.
10
00:00:44,670 --> 00:00:45,838
Kom hier, Ernesto.
11
00:00:47,048 --> 00:00:49,634
Moet je dat zien.
Dit is de laatste druppel.
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,845
Het lijkt wel
alsof we in een achterbuurt wonen.
13
00:00:52,929 --> 00:00:54,180
MEXICO IS DA SHIT
14
00:00:54,263 --> 00:00:56,516
Jullie hebben dit zeker gedaan.
15
00:00:56,599 --> 00:01:00,937
Waarom ben je daar zo zeker van?
-Alleen mensen zoals jullie zouden…
16
00:01:02,230 --> 00:01:04,816
…die schunnigheden schrijven,
en dan ook nog verkeerd.
17
00:01:05,566 --> 00:01:07,360
Je schrijft 'de' met een E.
18
00:01:08,402 --> 00:01:11,489
De E van 'ezel'.
-Echt? Dan schrijf ik het verkeerd.
19
00:01:11,572 --> 00:01:16,452
M'n Jani is zo goed dat ze is vrijgesteld
van taaltesten. Hoe spel je 'stik'?
20
00:01:16,536 --> 00:01:18,371
S-T-I-K.
-Je hoort wat ze zegt.
21
00:01:18,454 --> 00:01:21,165
Stik toch lekker.
22
00:01:21,666 --> 00:01:24,001
Zij waren het. Zij hebben dit beklad.
23
00:01:24,085 --> 00:01:28,631
Jullie zijn uitschot. Wat volgt hierna?
Sneakers over kabels gooien?
24
00:01:28,714 --> 00:01:33,010
Dat is discriminatie.
Alleen omdat we uit een arme wijk komen.
25
00:01:33,094 --> 00:01:34,929
Net als Los Ángeles Azules.
26
00:01:35,471 --> 00:01:36,389
Papa.
27
00:01:36,472 --> 00:01:39,809
We kunnen aangifte doen
wegens discriminatie.
28
00:01:39,892 --> 00:01:40,810
Shit.
29
00:01:42,603 --> 00:01:46,232
Sorry.
-Luister goed. Ik ontdek wel wie het was.
30
00:01:48,734 --> 00:01:49,944
Dus pas maar op.
31
00:01:51,028 --> 00:01:54,157
We zullen wel zien wie de echte dader was.
32
00:01:59,287 --> 00:02:02,707
Ik laat ons niet vernederen
door die bleke hagedis.
33
00:02:02,790 --> 00:02:05,918
Ze was van slag, mam.
Ze bedoelde het niet zo.
34
00:02:06,586 --> 00:02:09,547
De E van 'ezel'?
-Lieve hemel, zeg.
35
00:02:09,630 --> 00:02:12,258
Oppassen, jij.
-Ze meende het wel.
36
00:02:12,341 --> 00:02:15,887
Ze wou ons de schuld kunnen geven.
-Je moeder heeft gelijk.
37
00:02:15,970 --> 00:02:19,557
Rijke mensen geven
arme mensen graag overal de schuld van.
38
00:02:20,057 --> 00:02:22,018
Weet ik sinds ik in de nor zat.
39
00:02:22,101 --> 00:02:25,104
Ik ga die verbleekte bimbo
op heterdaad betrappen.
40
00:02:28,774 --> 00:02:33,613
Wat ruik je lekker, Genarito.
Als een marktkraam met honingwafels.
41
00:02:33,696 --> 00:02:36,407
Bedankt. Ik wil m'n nieuwe baas imponeren.
42
00:02:36,490 --> 00:02:39,577
Daarom heb ik
je favoriete ontbijt voor je gemaakt.
43
00:02:40,244 --> 00:02:42,788
Kijk dan. Tlacoyo met aardappel.
44
00:02:43,873 --> 00:02:46,000
Die eet ik liever als avondeten.
45
00:02:46,083 --> 00:02:50,004
Anders moet ik op het werk naar de wc
en gaan ze me Poeper noemen.
46
00:02:50,671 --> 00:02:51,589
Wat?
47
00:02:52,381 --> 00:02:56,928
Waarom hebben die mensen honden
als ze anderen betalen om ze uit te laten?
48
00:02:57,011 --> 00:03:01,641
Ze zijn gewoon dol op personeel hebben.
-Pablo.
49
00:03:02,683 --> 00:03:05,895
Hier is Puky.
Niets tegen m'n moeder zeggen, oké?
50
00:03:05,978 --> 00:03:10,524
Nee, echt niet. Ik kan ze alleen uitlaten
met toestemming van de eigenaar.
51
00:03:10,608 --> 00:03:14,904
Negeer hem. Puky is in goede handen.
We zeggen je moeder niets.
52
00:03:14,987 --> 00:03:18,824
Ze drinkt trouwens geen kraanwater.
Alleen Evian.
53
00:03:19,909 --> 00:03:21,160
Nou, succes.
54
00:03:22,203 --> 00:03:23,788
En wees alsjeblieft stipt.
55
00:03:25,539 --> 00:03:27,083
Wat is er mis met jou?
56
00:03:33,506 --> 00:03:36,217
Ik sta voor je huis.
Klaar voor m'n eerste dag.
57
00:03:39,178 --> 00:03:42,723
Kijk. Leonor laat ons
door iemand van de familie bespioneren.
58
00:03:44,392 --> 00:03:49,063
Hij is gewoon aan het sporten.
-Ja, vast. Met een stropdas om?
59
00:03:50,022 --> 00:03:54,193
Je weet hoe vreemd ze zijn.
-Open je ogen toch eens.
60
00:03:54,277 --> 00:03:59,615
Wellicht is hij fit
omdat hij altijd voor de politie vlucht…
61
00:03:59,699 --> 00:04:02,952
…of omdat hij bouwvakker was,
maar hij sport echt niet.
62
00:04:03,035 --> 00:04:05,538
Ze plannen hun volgende graffiti.
63
00:04:05,621 --> 00:04:08,374
Ik ga zeggen
dat hij ergens anders kan sporten.
64
00:04:08,457 --> 00:04:11,711
Please. Doe iets.
-Doe niet zo paranoïde.
65
00:04:11,794 --> 00:04:15,047
De buren hebben
vast wel iets belangrijkers te doen.
66
00:04:17,341 --> 00:04:18,259
Lijkt me sterk.
67
00:04:21,512 --> 00:04:25,891
Je hebt het bijna verknald.
Ik zei toch dat Silvia niets mocht weten?
68
00:04:25,975 --> 00:04:30,021
Sorry, vergeten.
Ik kijk zo uit naar m'n eerste werkdag.
69
00:04:31,022 --> 00:04:31,856
Niet erg.
70
00:04:32,648 --> 00:04:35,901
Ik vergat alleen
dat vandaag je thuiswerkdag is.
71
00:04:35,985 --> 00:04:39,322
Geen idee wat dat is, Neto.
Wat houdt het in?
72
00:04:39,405 --> 00:04:42,241
Je zult het gaaf vinden. Je werkt thuis.
-Echt?
73
00:04:42,825 --> 00:04:47,830
Ja, niemand hoeft je zo te zien.
Ik bedoel, je hoeft geen nette kleren aan.
74
00:04:47,913 --> 00:04:52,418
Je kunt een middagdutje doen
en die instappers uittrappen…
75
00:04:52,501 --> 00:04:53,377
Wat?
76
00:04:53,461 --> 00:04:58,841
Die schoenen en je broek.
Ik heb zelfs een welkomstgeschenk voor je.
77
00:05:03,679 --> 00:05:07,600
Een tablet? Bij m'n vorige baan
moest ik m'n personeelspas zelf betalen.
78
00:05:07,683 --> 00:05:09,268
Kleine blijk van waardering.
79
00:05:10,311 --> 00:05:14,482
Goed, wat moet ik doen?
Waar mogen m'n creatieve sappen vloeien?
80
00:05:14,565 --> 00:05:17,610
We hebben straks een afspraak
met een lommerd.
81
00:05:17,693 --> 00:05:22,239
Bedenk een pitch voor z'n pandjeshuis.
Dan bel ik je later.
82
00:05:22,323 --> 00:05:26,577
Ik kan op duizend manieren pitchen.
Effectbal, fastball, bovenhands?
83
00:05:27,411 --> 00:05:29,622
Een pitch is een idee voor…
84
00:05:31,374 --> 00:05:32,208
Laat maar.
85
00:05:32,291 --> 00:05:35,336
Hoe laat moet ik je bellen?
-Ik bel jou.
86
00:05:35,419 --> 00:05:37,671
Gaan we echt in hun vuilnis neuzen?
87
00:05:37,755 --> 00:05:42,468
Ja, zo leer je mensen het beste kennen.
-Heb je pap zo ontmoet?
88
00:05:43,302 --> 00:05:46,055
Nee. Maar zo weet ik
dat oma aambeien heeft.
89
00:05:46,138 --> 00:05:48,724
Stop met die vragen en help me.
90
00:05:48,808 --> 00:05:51,769
Ik wil m'n handen niet vies maken.
-Kom nou, schat.
91
00:05:53,771 --> 00:05:55,606
Kijk eens aan.
92
00:05:56,107 --> 00:05:57,942
Ik wist het en dit bewijst het.
93
00:05:59,026 --> 00:06:02,113
Die verdomde voetbalmoeder.
-Weet je dit zeker, mam?
94
00:06:02,196 --> 00:06:06,117
Vuilnis doorzoeken is verboden.
-Ja, zeker weten. Wacht hier.
95
00:06:07,159 --> 00:06:09,412
Het smaakt echt naar bronwater.
96
00:06:09,495 --> 00:06:13,582
Hoe kon je Puky's water opdrinken?
Wat als ze sterft van dorst?
97
00:06:13,666 --> 00:06:17,253
Ik zal er kraanwater in doen.
Merkt zo'n hond niets van.
98
00:06:17,336 --> 00:06:19,713
Je had geen ja moeten zeggen.
99
00:06:19,797 --> 00:06:22,049
Niet Puky's schuld
dat de Espinoza's stom zijn.
100
00:06:22,133 --> 00:06:26,929
Als er iets verkeerd gaat,
verpest ze onze reputatie en ons bedrijf.
101
00:06:27,012 --> 00:06:28,222
Welke reputatie?
102
00:06:28,305 --> 00:06:31,809
Dat is het probleem.
We raken iets kwijt dat we niet hebben.
103
00:06:31,892 --> 00:06:33,477
Vul de fles maar gewoon.
104
00:06:36,647 --> 00:06:38,983
Puky.
-Nee.
105
00:06:40,109 --> 00:06:40,943
Wat nu?
106
00:06:41,444 --> 00:06:44,655
Waarom zat dit in je vuilnis?
Jij hebt de muur beklad.
107
00:06:44,738 --> 00:06:48,117
Hoe weet ik
dat die spuitbus niet in jouw vuilnis zat?
108
00:06:48,909 --> 00:06:52,788
Je hebt 'm duidelijk bij mij geplant.
-Alsjeblieft, zeg. Ik ben geen agent.
109
00:06:52,872 --> 00:06:54,540
En ik heb een getuige.
110
00:06:54,623 --> 00:06:58,711
Je kind? O, wat ben ik bang.
111
00:06:58,794 --> 00:07:01,922
Laster is een misdrijf
waarop een boete staat van…
112
00:07:02,715 --> 00:07:04,091
Weg.
113
00:07:04,842 --> 00:07:06,010
Jij ook.
114
00:07:10,764 --> 00:07:11,849
Dat kreng.
115
00:07:13,809 --> 00:07:18,314
Ik moet Silvia volgen, voor wij de schuld
van haar mislukte ingrepen krijgen.
116
00:07:18,397 --> 00:07:23,277
Mensen bespioneren is een misdaad.
-Nee, het is gewoon een soort reality-tv.
117
00:07:23,360 --> 00:07:27,114
Mag ik vragen hoe je hieraan komt?
118
00:07:28,491 --> 00:07:32,077
Van de wijkbewakers geleend
in ruil voor crèmes.
119
00:07:32,161 --> 00:07:34,121
Eentje wilde zelfs bleekcrème.
120
00:07:34,205 --> 00:07:36,081
Ze bewaken toch nooit wat.
121
00:07:37,249 --> 00:07:39,126
Janet en ik zullen je helpen.
122
00:07:39,210 --> 00:07:43,506
De buren bespioneren is nog leuker
dan mensen bekritiseren in de kerk.
123
00:07:43,589 --> 00:07:45,216
Ik vind dit geen goed idee.
124
00:07:45,883 --> 00:07:51,138
Juist wel. Niemand zal een raar kind
en een dik oud dametje verdenken.
125
00:07:51,222 --> 00:07:53,015
Gun je stervende oma dit.
126
00:07:53,098 --> 00:07:56,393
Je bent niet stervende
en jij zei dat chantage een zonde was.
127
00:07:56,477 --> 00:07:59,271
Op mijn leeftijd
is chocolade m'n enige zonde.
128
00:07:59,355 --> 00:08:02,316
Prima, dan help je me niet.
129
00:08:02,399 --> 00:08:05,361
Maar ga dan ook niet huilen
als ik morgen dood ben.
130
00:08:07,446 --> 00:08:09,490
Vooruit. Als we maar niet betrapt worden.
131
00:08:11,200 --> 00:08:14,703
Op heterdaad betrapt.
Wat laat Leonor je nu schrijven?
132
00:08:14,787 --> 00:08:18,916
Rustig maar. Straks krijg je rimpels.
Ik kom je muur overschilderen.
133
00:08:18,999 --> 00:08:21,752
Bewijs verwijderen
zodat ik geen aangifte kan doen.
134
00:08:21,835 --> 00:08:26,507
Ga weg, anders bel ik de politie.
Wacht maar af.
135
00:08:27,591 --> 00:08:31,095
Onthou dit. Ik wilde het herstellen.
136
00:08:31,887 --> 00:08:32,888
Tot ziens.
137
00:08:33,889 --> 00:08:38,477
Hé. Je ruikt heel lekker.
-Je bent zo'n pummel.
138
00:08:39,311 --> 00:08:41,230
DA SHIT
139
00:08:44,942 --> 00:08:50,114
Dit pik ik niet.
Ze beloofde dat Puky veilig was bij jou.
140
00:08:50,197 --> 00:08:51,699
Ze rende gewoon weg.
141
00:08:52,533 --> 00:08:57,079
Ze doen me wat.
Puky is mama's lievelingsdochter.
142
00:08:58,372 --> 00:09:02,585
Als je moeder dit ontdekt,
rukt ze m'n okselharen een voor een uit.
143
00:09:03,085 --> 00:09:05,129
Ik heb de oplossing.
144
00:09:08,382 --> 00:09:09,466
Niet bang zijn.
145
00:09:10,050 --> 00:09:13,512
Gebruiken ze echt allemaal
hetzelfde stuk zeep, Cat?
146
00:09:14,680 --> 00:09:18,267
Hebben ze koelkastmagneten
van plekken waar ze nooit zijn geweest?
147
00:09:18,350 --> 00:09:20,603
Drinken ze koffie uit bedrukte mokken?
148
00:09:20,686 --> 00:09:24,106
Die dingen zeggen niet
dat de familie López graffiti spuit.
149
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
Dit is deductief redeneren, Diego.
150
00:09:26,900 --> 00:09:32,990
Blijf hier, Cat. Ik was nog niet klaar.
Vertel, hoe leven die mensen nou echt?
151
00:09:33,824 --> 00:09:35,534
Doen ze rare dingen?
152
00:09:35,618 --> 00:09:41,123
De enige die vreemd deed,
was meneer Tomás.
153
00:09:41,707 --> 00:09:47,129
Ik wist wel dat het Tomás was.
Ik betrapte hem bij onze muur.
154
00:09:47,212 --> 00:09:52,551
Hij kwam het herstellen, zei hij. Leugens.
-Misschien wou hij een goede buur zijn.
155
00:09:52,635 --> 00:09:56,472
Toe nou, Diego.
Dat is z'n alibi. Doe niet zo naïef.
156
00:09:57,014 --> 00:09:59,016
Op welke manier deed hij gek?
157
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
Nou, hij douchte altijd
met de badkamerdeur wijd open.
158
00:10:02,478 --> 00:10:06,106
En als hij de zeep liet vallen,
raapte hij die nooit op.
159
00:10:06,690 --> 00:10:10,319
De neef van een vriendin deed dat ook.
Die had vastgezeten.
160
00:10:11,362 --> 00:10:14,073
Je hebt hem bespioneerd.
-Zeker niet, jongeman.
161
00:10:14,156 --> 00:10:18,160
Ik kwam toevallig langs
toen hij onder de douche stond.
162
00:10:18,243 --> 00:10:22,289
Ik wist het. Tomás is een ex-gevangene.
-Omdat hij zeep niet opraapt?
163
00:10:22,373 --> 00:10:24,667
Allicht.
-Of hij heeft een hernia.
164
00:10:25,250 --> 00:10:28,045
Met zo'n lichaam
heb je echt geen rugklachten.
165
00:10:28,128 --> 00:10:32,925
Ook geen zwakke benen of borstklachten
en al helemaal geen zwak bekken.
166
00:10:34,343 --> 00:10:35,302
Wat een bekken.
167
00:10:35,386 --> 00:10:39,973
Cat, hier. Focus.
We moeten hem zien te betrappen.
168
00:10:41,100 --> 00:10:43,435
Ideeën. Brainstormen. Denk na.
169
00:10:46,647 --> 00:10:47,773
DENK GROOT
170
00:10:47,856 --> 00:10:52,069
Meer koffie, Fer?
-Nee, dank je. Laten we beginnen.
171
00:10:52,152 --> 00:10:53,946
Niet huilen, ik ben er nu.
172
00:10:54,780 --> 00:10:56,824
Hij moest van u bellen, zei hij.
173
00:10:56,907 --> 00:11:01,245
Dit is Genaro López,
onze nieuwe creatief manager.
174
00:11:01,328 --> 00:11:03,622
Creatief op het veld en op het werk.
175
00:11:03,706 --> 00:11:06,875
Ik heb hier wat pitches.
-Ik begin met het concept.
176
00:11:07,376 --> 00:11:10,504
Bij ons pandjeshuis
lossen we uw problemen op…
177
00:11:10,587 --> 00:11:12,548
Nee, mijn pitch is veel beter.
178
00:11:13,048 --> 00:11:17,594
Ik pitch beter dan Octavio Becerra
van de Dodgers en ik verkoop geen taco's.
179
00:11:18,345 --> 00:11:21,765
Ja, we horen jouw ideeën zo.
Laat me uitpraten.
180
00:11:22,391 --> 00:11:27,896
Dit krijgt haar wel stil.
Die bajesklant kan dit nooit weerstaan.
181
00:11:28,605 --> 00:11:30,399
Gebruik briefjes van 500 peso.
182
00:11:30,482 --> 00:11:34,778
Dat werkt niet, die herkent hij niet eens.
Voor hem is 500 peso een mythe.
183
00:11:35,362 --> 00:11:37,990
Even denken, waar laat ik dit?
Zo.
184
00:11:38,907 --> 00:11:40,701
Zeker weten dat hij terugkomt?
185
00:11:40,784 --> 00:11:43,537
Ja, ik zag hem vertrekken.
Hij is zo terug.
186
00:11:43,620 --> 00:11:47,082
Laten we ons verstoppen, dan.
Hou eens op met sms'en.
187
00:11:49,168 --> 00:11:50,502
Je moeder moet dit weten.
188
00:11:57,301 --> 00:11:59,386
Film je hem?
-Ja.
189
00:12:17,821 --> 00:12:19,656
Ik wist het wel. Zag je dat?
190
00:12:22,826 --> 00:12:23,994
Ongelooflijk.
191
00:12:28,957 --> 00:12:32,252
Ik wist het.
Eens een dief, altijd een dief.
192
00:12:42,554 --> 00:12:45,849
CATA: KIJK WAT IK HEB
193
00:12:47,434 --> 00:12:48,811
Nu zal ik haar krijgen.
194
00:12:49,561 --> 00:12:52,147
Praten is beter dan vechten, mama.
195
00:12:52,231 --> 00:12:55,526
Ja, ik ransel haar pas af
nadat ik haar heb uitgefoeterd.
196
00:12:55,609 --> 00:12:56,985
Mama.
197
00:12:57,653 --> 00:13:00,864
Hou toch op.
Mam gaat nooit geloven dat dat Puky is.
198
00:13:00,948 --> 00:13:04,076
Even goed stylen
en ze ziet geen verschil meer.
199
00:13:04,159 --> 00:13:08,622
Kun je mij ook zo goed stylen
dat Silvia me niet meer herkent?
200
00:13:11,083 --> 00:13:14,336
Betrapt.
Sta op, dan sla ik de botox uit je smoel.
201
00:13:14,419 --> 00:13:17,548
Jij en je broer zijn precies hetzelfde.
202
00:13:17,631 --> 00:13:18,632
Tuig.
203
00:13:18,715 --> 00:13:20,175
Ik heb hier genoeg van.
204
00:13:20,259 --> 00:13:23,720
Rustig.
Voor je met je primitieve gedrag begint…
205
00:13:23,804 --> 00:13:28,976
…wil ik je iets laten zien
wat erg interessant is. Kijk.
206
00:13:30,352 --> 00:13:32,980
Hij gaat weg bij Yola's huis.
207
00:13:33,063 --> 00:13:36,108
Dit werd gedeeld
in de dienstmeidenchat, hè?
208
00:13:36,191 --> 00:13:38,861
Ja, mevrouw.
-Waar is de dief?
209
00:13:39,528 --> 00:13:40,362
Hier.
210
00:13:42,573 --> 00:13:46,076
Ongelooflijk.
Ze ziet er beter uit dan de echte Puky.
211
00:13:46,159 --> 00:13:48,745
Zo wordt het toch nog een leuke zwendel.
212
00:13:53,000 --> 00:13:55,919
M'n gave huidje. M'n leven is voorbij.
-Laat zien.
213
00:13:56,003 --> 00:14:01,258
Als ik echt misvormd ben,
mag niemand het zien. Ik kijk eerst zelf.
214
00:14:04,553 --> 00:14:10,183
'Wij helpen u er weer bovenop te komen,
door alles wat we kunnen te verpanden.'
215
00:14:10,976 --> 00:14:12,728
Ik vind het helemaal niks.
216
00:14:13,854 --> 00:14:17,774
Maar er zijn vast nog meer ideeën.
-Nou en of.
217
00:14:17,858 --> 00:14:21,945
Waar is die smaragdgroene tekening
die niet op een smaragd lijkt?
218
00:14:22,029 --> 00:14:26,325
We gaan het bedrijf
een compleet nieuw imago geven dat vast…
219
00:14:26,408 --> 00:14:27,242
Neto.
220
00:14:27,326 --> 00:14:31,830
Fer. Maatje. We kennen elkaar.
Dit is onbeduidend, man.
221
00:14:31,914 --> 00:14:36,877
Het volgende idee zal de aandacht
van de kijker zeker vasthouden.
222
00:14:37,461 --> 00:14:39,796
Man. Hij heeft me weggedrukt.
223
00:14:41,423 --> 00:14:43,550
Die rotzak heeft me weggedrukt.
224
00:14:45,761 --> 00:14:47,971
Je gaat horen wat ik te zeggen heb.
225
00:14:48,847 --> 00:14:51,308
Ik hoop dat m'n plan werkt.
226
00:14:51,391 --> 00:14:54,519
Tien jaar lang 700 honden uitlaten,
dan kan ik haar terugbetalen.
227
00:14:54,603 --> 00:14:55,520
Vergeet dat.
228
00:14:56,188 --> 00:14:58,690
Mam mag nooit weten dat dit niet Puky is.
229
00:14:58,774 --> 00:15:01,610
En hoe ga je die brandwond verklaren?
230
00:15:03,362 --> 00:15:04,529
Die ziet ze niet.
231
00:15:06,198 --> 00:15:08,659
Of misschien wel,
omdat-ie in m'n gezicht zit.
232
00:15:09,159 --> 00:15:13,121
Ze is geobsedeerd door uiterlijk,
vooral het gezicht.
233
00:15:13,205 --> 00:15:16,833
Man, ik ben haar hond kwijtgeraakt
en heb haar kind gebrand.
234
00:15:16,917 --> 00:15:19,461
Ze gaat haar naaldhakken
in m'n ogen steken.
235
00:15:20,963 --> 00:15:22,506
Wil je haar reactie zien?
236
00:15:23,882 --> 00:15:25,425
Ja, kijk. Verstop je daar.
237
00:15:26,009 --> 00:15:30,222
Besluit dan maar of je het land uit moet.
Heb je een paspoort?
238
00:15:31,807 --> 00:15:34,142
Ik zou naar een andere staat gaan.
239
00:15:35,936 --> 00:15:36,770
Succes.
240
00:15:37,938 --> 00:15:38,897
Mam.
241
00:15:39,648 --> 00:15:41,149
Je bent eindelijk terug.
242
00:15:42,651 --> 00:15:46,363
Wat is er gebeurd? Gaat het wel?
-Kun je het zien?
243
00:15:46,446 --> 00:15:50,200
Natuurlijk kan ik het zien.
Waar zijn je lintjes?
244
00:15:50,283 --> 00:15:52,536
Tijd om je te laten verzorgen, schat.
245
00:16:00,544 --> 00:16:03,005
Je breekt m'n hart, Tomás.
246
00:16:04,756 --> 00:16:05,674
Verrader.
247
00:16:08,927 --> 00:16:10,178
Het stelt niets voor.
248
00:16:10,762 --> 00:16:14,599
Jawel. Ik verdedig je
tegenover Silvia en dan doe je dit?
249
00:16:14,683 --> 00:16:16,810
Ik zweer dat ik niets verkeerd deed.
250
00:16:16,893 --> 00:16:19,438
Je moet aangifte doen.
-Tomás is geen dief.
251
00:16:19,521 --> 00:16:20,897
Wel een ex-gevangene.
252
00:16:20,981 --> 00:16:25,110
Ik wil een verklaring, nu.
-Sorry, ik kan je niets vertellen.
253
00:16:25,193 --> 00:16:26,236
O, echt?
-Ja.
254
00:16:26,319 --> 00:16:28,113
Dan vraag ik het wel aan Yola.
255
00:16:28,196 --> 00:16:32,409
Eens crimineel, altijd crimineel.
Het is net zo hardnekkig als herpes.
256
00:16:32,492 --> 00:16:35,954
M'n man gaf me herpes,
maar ik oordeel niet over hem.
257
00:16:36,038 --> 00:16:38,999
Dat Tomás ex-gevangene is,
maakt hem alleen maar…
258
00:16:39,082 --> 00:16:41,376
…mannelijker. Menselijker, bedoel ik.
259
00:16:41,460 --> 00:16:44,629
Waarom verdedig je dat stuk tuig?
260
00:16:45,881 --> 00:16:47,215
Vertel wat er is gebeurd.
261
00:16:47,966 --> 00:16:49,634
Een dame klapt nooit uit de school.
262
00:16:49,718 --> 00:16:51,553
Een heer klapt nooit uit de school.
263
00:16:53,138 --> 00:16:55,098
Ze stelen een auto.
264
00:16:55,182 --> 00:16:56,224
Wat?
265
00:16:56,308 --> 00:16:58,643
Ze stelen een auto.
266
00:17:05,025 --> 00:17:06,234
Ik heb een pitch.
267
00:17:07,402 --> 00:17:09,404
Doet er niet toe.
We zijn de account kwijt.
268
00:17:09,488 --> 00:17:10,781
Het doet er wel toe.
269
00:17:11,406 --> 00:17:14,534
Je liet me thuis werken
omdat je me niet vertrouwt.
270
00:17:14,618 --> 00:17:17,329
Genaro, kan dit later?
Ik heb hier geen zin in.
271
00:17:17,412 --> 00:17:19,456
Nee, we gaan er nu over praten.
272
00:17:19,539 --> 00:17:24,211
Ik ben niet een van je rijke werknemers,
maar ik heb vaardigheden.
273
00:17:24,294 --> 00:17:25,962
Ja, je kan goed voetballen.
274
00:17:26,046 --> 00:17:29,591
En pitches voor een lommerd maken,
want ik weet hoe het is.
275
00:17:29,674 --> 00:17:31,593
Ik weet wat verpanden betekent.
276
00:17:31,676 --> 00:17:34,763
Ik heb kostbare dingen verloren
voor een paar peso.
277
00:17:34,846 --> 00:17:38,350
Weet je hoe ik me voelde
toen ik paps horloge verpandde?
278
00:17:38,433 --> 00:17:40,268
Alsof ik hem weer begroef.
279
00:17:40,352 --> 00:17:41,228
Juist.
280
00:17:41,311 --> 00:17:46,108
Dus als een pandjeshuis zegt
dat ze m'n spullen met zorg behandelen…
281
00:17:46,191 --> 00:17:51,404
…alsof het hun eigen erfstukken waren,
zou ik ze absoluut vertrouwen.
282
00:17:52,072 --> 00:17:54,991
'We zijn geen pandjeshuis,
we zijn uw familie.'
283
00:17:55,075 --> 00:17:55,992
Stop nou.
284
00:17:58,954 --> 00:18:01,248
Dat is precies wat ik wil.
285
00:18:02,082 --> 00:18:07,420
Sorry, ik was m'n jas vergeten.
En jij, jongeman, bent je broek vergeten.
286
00:18:09,506 --> 00:18:12,425
Excuseer me.
-Zo zijn die creatieve jongens, Fer.
287
00:18:13,176 --> 00:18:14,261
Goed gedaan.
288
00:18:15,053 --> 00:18:17,973
Echt heel goed gedaan.
289
00:18:18,056 --> 00:18:20,350
Doe die maskers af, of anders…
290
00:18:20,433 --> 00:18:23,103
Ik hak hun duimen af. Dat is Tomás' bende.
291
00:18:23,186 --> 00:18:24,521
Niet m'n duimen, Sil.
292
00:18:25,230 --> 00:18:26,064
Diego?
293
00:18:30,068 --> 00:18:31,903
What the…
-Kijk eens aan.
294
00:18:31,987 --> 00:18:36,241
Je gaf m'n broer de schuld,
maar het waren jouw kind en z'n vriendjes.
295
00:18:36,324 --> 00:18:39,286
Sorry, ik kan niet
met de eer gaan strijken.
296
00:18:39,369 --> 00:18:43,081
Het brein achter de operatie
is m'n vriend Tommy the bad homie.
297
00:18:43,165 --> 00:18:45,917
Ik wist het.
Hij heeft je onder druk gezet.
298
00:18:46,001 --> 00:18:49,004
Nee, we creëren ervaringen. Toch, Tommy?
-Juist.
299
00:18:49,087 --> 00:18:51,673
'Een idioot zijn
zonder erbij dood te gaan?'
300
00:18:51,756 --> 00:18:54,593
Ik ben Dieguito's zakenpartner.
301
00:18:54,676 --> 00:18:59,723
We bieden onze cliënten
persoonlijke criminele ervaringen.
302
00:18:59,806 --> 00:19:01,641
The Vandal Experience.
-Precies.
303
00:19:01,725 --> 00:19:03,602
De adrenalinekick is te gek.
304
00:19:04,519 --> 00:19:06,354
Allemaal nep, natuurlijk.
305
00:19:06,438 --> 00:19:08,940
We stelen niets
en verwijderen de graffiti.
306
00:19:09,024 --> 00:19:11,526
Behalve laatst, omdat Silvia me stopte.
307
00:19:12,110 --> 00:19:13,361
Ja, je joeg me weg.
308
00:19:13,945 --> 00:19:18,241
Rijke mensen houden
van de adrenalinekick zonder de gevolgen.
309
00:19:18,325 --> 00:19:21,620
Daarom kijken jullie al die series
over drugsdealers.
310
00:19:21,703 --> 00:19:26,666
Tommy, dat is de perfecte slogan.
'Alle adrenaline, nul gevolgen.'
311
00:19:27,542 --> 00:19:29,211
Dat is een geweldige slogan.
312
00:19:29,294 --> 00:19:32,047
Te gek.
-Adrenaline, geen gevolgen.
313
00:19:32,130 --> 00:19:34,174
Dat is geweldig, meesterbrein.
314
00:19:34,257 --> 00:19:35,091
Wat, mam?
315
00:19:37,010 --> 00:19:37,886
Crista.
316
00:19:42,599 --> 00:19:43,975
Wat doe je, dombo?
317
00:19:44,935 --> 00:19:48,063
Mam denkt
dat die hond uit het asiel haar Puky is.
318
00:19:48,146 --> 00:19:51,566
We kunnen niet met nog een Puky komen.
-Dit is de echte.
319
00:19:51,650 --> 00:19:54,861
Ze zat onder een auto.
Ik geef haar hoe dan ook terug.
320
00:19:58,823 --> 00:20:01,576
Ik heb een beter idee.
-Wat dan?
321
00:20:04,871 --> 00:20:06,498
Nee, bedankt. Ik ben op dieet.
322
00:20:07,999 --> 00:20:11,044
Ik vond het al vreemd
dat je me wilde inhuren.
323
00:20:11,836 --> 00:20:13,004
Vergeef me.
324
00:20:13,505 --> 00:20:16,508
Nooit gedacht dat jullie
even wrokkig waren als wij.
325
00:20:16,591 --> 00:20:20,804
Ik heb je echt nodig voor deze account.
-Probeer het niet goed te maken.
326
00:20:21,554 --> 00:20:24,891
Dat was zo vernederend.
Ik dacht dat we een team waren.
327
00:20:27,811 --> 00:20:32,232
We worden ook een team. Serieus.
De baan is voor jou, als je 'm nog wilt.
328
00:20:32,315 --> 00:20:34,276
Op één voorwaarde.
329
00:20:34,359 --> 00:20:37,445
Ik wil 20 procent opslag,
een auto, een assistent…
330
00:20:37,529 --> 00:20:40,282
…en lunchcoupons van een goede winkel.
331
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
Tien procent en de rest kun je vergeten.
332
00:20:43,910 --> 00:20:46,371
Mag ik ook thuiswerken?
-Perfect.
333
00:20:47,747 --> 00:20:50,834
Onthou wel dat Silvia het niet mag weten.
334
00:20:51,835 --> 00:20:52,794
Wat heb je allemaal?
335
00:20:57,132 --> 00:20:57,966
Ja?
336
00:20:59,259 --> 00:21:00,343
Wat is er, Sil?
337
00:21:02,012 --> 00:21:05,682
Ik begrijp niet hoe je dat kon doen.
338
00:21:06,182 --> 00:21:10,186
Je werkte samen met die rotzak
en hielp mij om hem te vinden.
339
00:21:10,270 --> 00:21:12,480
Ik hielp Tommy, niet jou.
340
00:21:12,981 --> 00:21:16,651
Vandal Experience is 360.
We leren je wegkomen met diefstal.
341
00:21:17,152 --> 00:21:20,405
Het verbaast me dat je niets had gemerkt.
342
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Waarom zat dit in je vuilnis?
343
00:21:26,494 --> 00:21:27,329
Betrapt.
344
00:21:28,121 --> 00:21:29,080
Film hem.
345
00:21:34,961 --> 00:21:37,130
Maar hij is een ex-gevangene.
346
00:21:37,213 --> 00:21:41,384
Net als m'n peetooms Javi, Kike, Emilio,
Chente, Charlie en jouw vader.
347
00:21:41,468 --> 00:21:42,552
Wat bedoel je?
348
00:21:42,635 --> 00:21:46,681
Hou je niet van de domme.
Pap zei dat opa heeft gezeten voor fraude.
349
00:21:46,765 --> 00:21:49,851
Jij was zo arm
dat je in een callcenter moest werken.
350
00:21:51,102 --> 00:21:52,687
Noem dat nooit meer.
351
00:21:52,771 --> 00:21:56,608
Het was maar een maand,
dankzij m'n perfecte Engels.
352
00:21:56,691 --> 00:21:59,986
Niemand mag ervan weten.
En ook niet van jouw bedrijf.
353
00:22:00,070 --> 00:22:04,282
Dus alsjeblieft, Diego,
begin er nooit meer over.
354
00:22:04,366 --> 00:22:05,617
Sil, ik heb het druk.
355
00:22:07,327 --> 00:22:09,245
Maar je zegt er niets over, hè?
356
00:22:10,789 --> 00:22:13,208
Ja, gooi hem zo ver weg als je kunt.
357
00:22:18,421 --> 00:22:21,216
Je slaapt niet meer op mijn bed, trut.
358
00:22:33,144 --> 00:22:33,978
Rijden.
359
00:22:37,440 --> 00:22:41,903
Hou op, Leo.
-Je had beloofd je te gedragen.
360
00:22:41,986 --> 00:22:43,947
Ik heb me ook gedragen.
361
00:22:44,030 --> 00:22:45,281
Ik kon niets doen.
362
00:22:46,032 --> 00:22:50,537
De enige ex-gevangenen die mensen inhuren,
zijn rijkelui en politici.
363
00:22:50,620 --> 00:22:53,081
Diego was de enige die me een kans gaf.
364
00:22:53,164 --> 00:22:55,417
Jij bent de enige die de bak in gaat.
365
00:22:57,794 --> 00:22:58,628
Kan zijn.
366
00:22:59,462 --> 00:23:02,298
Zo heb ik wel geld verdiend
om wat bij te dragen.
367
00:23:02,382 --> 00:23:05,552
Dus het was een poging waard.
368
00:23:06,052 --> 00:23:06,886
Hier.
369
00:23:09,764 --> 00:23:13,601
Ik wil je niet weer kwijtraken, broer.
-Dat gebeurt ook niet.
370
00:23:16,771 --> 00:23:21,734
Niemand mag iets over die onzin weten.
-Het heet dus Vandal Experience.
371
00:23:21,818 --> 00:23:23,069
Vandal Experience.
372
00:23:23,778 --> 00:23:25,864
Trouwens, wat deed je nou bij Yola?
373
00:23:34,956 --> 00:23:37,417
Wat is er?
-Ik heb een cadeautje voor je.
374
00:23:39,752 --> 00:23:43,047
Ik hoef m'n oksels niet te bleken.
375
00:23:43,131 --> 00:23:47,552
Nee, dit is voor je brandwond.
Het helpt met allerlei onvolkomenheden.
376
00:23:48,636 --> 00:23:53,266
Je moeder ziet je misschien niet staan,
maar ik zeker wel.
377
00:23:59,481 --> 00:24:00,648
Heel erg bedankt.
378
00:24:04,903 --> 00:24:09,407
Dit is Tommy's gereedschap.
Touw, lockpicks, verf.
379
00:24:10,116 --> 00:24:13,369
Ik zal het hem geven.
Hoe kwamen jullie bij die onzin?
380
00:24:13,453 --> 00:24:17,916
Het is een sociaal project.
Ik snap waarom je loog over je nep-oma.
381
00:24:17,999 --> 00:24:22,378
Zodat ik jullie pijn zou kennen.
-Eigenlijk zodat je empathie zou tonen.
382
00:24:22,462 --> 00:24:26,716
Dat doe ik nu. Door de Vandal Experience
geef ik tegenwoordig fooi.
383
00:24:29,928 --> 00:24:31,554
Sorry dat ik tegen je loog.
384
00:24:35,975 --> 00:24:38,353
BIJEENKOMST IN DE TUIN
-BIJEENKOMST BIJ DE BUREN
385
00:24:38,436 --> 00:24:39,854
Een bijeenkomst in jullie tuin?
386
00:24:42,607 --> 00:24:46,444
Nooit gedacht dat ik dit zou doen,
maar niemand mag hiervan weten.
387
00:24:46,528 --> 00:24:51,533
Mee eens. Ik zal Diego's vrienden vragen
om er niets over te zeggen.
388
00:24:52,450 --> 00:24:55,828
Ik heb beelden
van de bewakingscamera's gewist.
389
00:24:56,704 --> 00:24:59,832
Jullie lijken meer op elkaar
dan jullie denken.
390
00:24:59,916 --> 00:25:04,796
Jullie beschermen jullie gezin,
maar moeten leren wat echt belangrijk is.
391
00:25:04,879 --> 00:25:07,549
Respect voor de rechten van anderen
brengt vrede.
392
00:25:07,632 --> 00:25:11,052
Laat dit aan de grote mensen over, kind.
393
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
Nog één ding.
394
00:25:13,680 --> 00:25:17,350
Ik heb geen zin meer om met je te ruziën.
-Ik ook niet.
395
00:25:17,433 --> 00:25:18,685
Zie je?
396
00:25:20,103 --> 00:25:21,479
Ga maar verhuizen.
397
00:25:21,563 --> 00:25:22,480
Wat?
398
00:25:22,564 --> 00:25:24,274
Knoei niet met ons.
399
00:25:24,357 --> 00:25:27,110
Hoe kan ik niet knoeien met een stelletje…
400
00:25:27,193 --> 00:25:29,320
Wat?
-Curieuze mensen.
401
00:25:29,404 --> 00:25:31,864
'Goede hekken maken goede vrienden.'
402
00:25:31,948 --> 00:25:33,449
We zijn geen vriendinnen.
403
00:25:34,534 --> 00:25:38,538
Oké, de eerste regel.
Geen ezels in de tuin.
404
00:25:38,621 --> 00:25:40,206
Wat moet die ezel daar?
405
00:25:40,290 --> 00:25:43,126
Ezels zijn bedreigd.
Ze gaat naar Ezelland.
406
00:25:43,209 --> 00:25:44,335
Ezelland?
407
00:25:44,419 --> 00:25:47,505
Bij tennis niet meer krijsen
als een kat die wordt vermoord.
408
00:25:47,589 --> 00:25:50,300
Wat?
-Jazeker.
409
00:25:50,383 --> 00:25:52,260
Geen loeiharde cumbia meer.
410
00:25:52,343 --> 00:25:57,890
O ja? Stop met die kerkklok om 05.00 uur.
-Dat is een gong, geen kerkklok.
411
00:25:58,474 --> 00:25:59,601
En in dat geval…
412
00:26:01,394 --> 00:26:03,938
…geen ordinaire marktkraampjes in de wijk.
413
00:26:04,689 --> 00:26:05,565
Wat?
414
00:26:11,863 --> 00:26:12,780
Nou?
415
00:26:13,740 --> 00:26:14,574
Deal.
416
00:26:15,742 --> 00:26:20,038
Wie als eerste de regels overtreedt,
geeft haar tuin aan de buren.
417
00:26:27,003 --> 00:26:28,921
Van wie is die walgelijke hond?
418
00:26:31,382 --> 00:26:35,386
Peluchón, kom. We gaan naar huis.
419
00:26:35,470 --> 00:26:38,931
Kom dan, Peluchón. Kom.