1 00:00:06,758 --> 00:00:09,844 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:16,726 --> 00:00:17,810 Help. 3 00:00:20,688 --> 00:00:21,939 Help. 4 00:00:24,150 --> 00:00:27,070 Schat, er schreeuwde iemand. 5 00:00:27,779 --> 00:00:28,821 Vast een kat. 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,576 We worden aangevallen. 7 00:00:36,329 --> 00:00:39,457 Schat. -Ik denk niet dat de katten hier praten. 8 00:00:39,957 --> 00:00:41,501 Help. 9 00:00:41,584 --> 00:00:44,587 Schat, de buurvrouw zit in de problemen. 10 00:00:44,670 --> 00:00:45,838 Kom hier, Ernesto. 11 00:00:47,048 --> 00:00:49,634 Moet je dat zien. Dit is de laatste druppel. 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,845 Het lijkt wel alsof we in een achterbuurt wonen. 13 00:00:52,929 --> 00:00:54,180 MEXICO IS DA SHIT 14 00:00:54,263 --> 00:00:56,516 Jullie hebben dit zeker gedaan. 15 00:00:56,599 --> 00:01:00,937 Waarom ben je daar zo zeker van? -Alleen mensen zoals jullie zouden… 16 00:01:02,230 --> 00:01:04,816 …die schunnigheden schrijven, en dan ook nog verkeerd. 17 00:01:05,566 --> 00:01:07,360 Je schrijft 'de' met een E. 18 00:01:08,402 --> 00:01:11,489 De E van 'ezel'. -Echt? Dan schrijf ik het verkeerd. 19 00:01:11,572 --> 00:01:16,452 M'n Jani is zo goed dat ze is vrijgesteld van taaltesten. Hoe spel je 'stik'? 20 00:01:16,536 --> 00:01:18,371 S-T-I-K. -Je hoort wat ze zegt. 21 00:01:18,454 --> 00:01:21,165 Stik toch lekker. 22 00:01:21,666 --> 00:01:24,001 Zij waren het. Zij hebben dit beklad. 23 00:01:24,085 --> 00:01:28,631 Jullie zijn uitschot. Wat volgt hierna? Sneakers over kabels gooien? 24 00:01:28,714 --> 00:01:33,010 Dat is discriminatie. Alleen omdat we uit een arme wijk komen. 25 00:01:33,094 --> 00:01:34,929 Net als Los Ángeles Azules. 26 00:01:35,471 --> 00:01:36,389 Papa. 27 00:01:36,472 --> 00:01:39,809 We kunnen aangifte doen wegens discriminatie. 28 00:01:39,892 --> 00:01:40,810 Shit. 29 00:01:42,603 --> 00:01:46,232 Sorry. -Luister goed. Ik ontdek wel wie het was. 30 00:01:48,734 --> 00:01:49,944 Dus pas maar op. 31 00:01:51,028 --> 00:01:54,157 We zullen wel zien wie de echte dader was. 32 00:01:59,287 --> 00:02:02,707 Ik laat ons niet vernederen door die bleke hagedis. 33 00:02:02,790 --> 00:02:05,918 Ze was van slag, mam. Ze bedoelde het niet zo. 34 00:02:06,586 --> 00:02:09,547 De E van 'ezel'? -Lieve hemel, zeg. 35 00:02:09,630 --> 00:02:12,258 Oppassen, jij. -Ze meende het wel. 36 00:02:12,341 --> 00:02:15,887 Ze wou ons de schuld kunnen geven. -Je moeder heeft gelijk. 37 00:02:15,970 --> 00:02:19,557 Rijke mensen geven arme mensen graag overal de schuld van. 38 00:02:20,057 --> 00:02:22,018 Weet ik sinds ik in de nor zat. 39 00:02:22,101 --> 00:02:25,104 Ik ga die verbleekte bimbo op heterdaad betrappen. 40 00:02:28,774 --> 00:02:33,613 Wat ruik je lekker, Genarito. Als een marktkraam met honingwafels. 41 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 Bedankt. Ik wil m'n nieuwe baas imponeren. 42 00:02:36,490 --> 00:02:39,577 Daarom heb ik je favoriete ontbijt voor je gemaakt. 43 00:02:40,244 --> 00:02:42,788 Kijk dan. Tlacoyo met aardappel. 44 00:02:43,873 --> 00:02:46,000 Die eet ik liever als avondeten. 45 00:02:46,083 --> 00:02:50,004 Anders moet ik op het werk naar de wc en gaan ze me Poeper noemen. 46 00:02:50,671 --> 00:02:51,589 Wat? 47 00:02:52,381 --> 00:02:56,928 Waarom hebben die mensen honden als ze anderen betalen om ze uit te laten? 48 00:02:57,011 --> 00:03:01,641 Ze zijn gewoon dol op personeel hebben. -Pablo. 49 00:03:02,683 --> 00:03:05,895 Hier is Puky. Niets tegen m'n moeder zeggen, oké? 50 00:03:05,978 --> 00:03:10,524 Nee, echt niet. Ik kan ze alleen uitlaten met toestemming van de eigenaar. 51 00:03:10,608 --> 00:03:14,904 Negeer hem. Puky is in goede handen. We zeggen je moeder niets. 52 00:03:14,987 --> 00:03:18,824 Ze drinkt trouwens geen kraanwater. Alleen Evian. 53 00:03:19,909 --> 00:03:21,160 Nou, succes. 54 00:03:22,203 --> 00:03:23,788 En wees alsjeblieft stipt. 55 00:03:25,539 --> 00:03:27,083 Wat is er mis met jou? 56 00:03:33,506 --> 00:03:36,217 Ik sta voor je huis. Klaar voor m'n eerste dag. 57 00:03:39,178 --> 00:03:42,723 Kijk. Leonor laat ons door iemand van de familie bespioneren. 58 00:03:44,392 --> 00:03:49,063 Hij is gewoon aan het sporten. -Ja, vast. Met een stropdas om? 59 00:03:50,022 --> 00:03:54,193 Je weet hoe vreemd ze zijn. -Open je ogen toch eens. 60 00:03:54,277 --> 00:03:59,615 Wellicht is hij fit omdat hij altijd voor de politie vlucht… 61 00:03:59,699 --> 00:04:02,952 …of omdat hij bouwvakker was, maar hij sport echt niet. 62 00:04:03,035 --> 00:04:05,538 Ze plannen hun volgende graffiti. 63 00:04:05,621 --> 00:04:08,374 Ik ga zeggen dat hij ergens anders kan sporten. 64 00:04:08,457 --> 00:04:11,711 Please. Doe iets. -Doe niet zo paranoïde. 65 00:04:11,794 --> 00:04:15,047 De buren hebben vast wel iets belangrijkers te doen. 66 00:04:17,341 --> 00:04:18,259 Lijkt me sterk. 67 00:04:21,512 --> 00:04:25,891 Je hebt het bijna verknald. Ik zei toch dat Silvia niets mocht weten? 68 00:04:25,975 --> 00:04:30,021 Sorry, vergeten. Ik kijk zo uit naar m'n eerste werkdag. 69 00:04:31,022 --> 00:04:31,856 Niet erg. 70 00:04:32,648 --> 00:04:35,901 Ik vergat alleen dat vandaag je thuiswerkdag is. 71 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 Geen idee wat dat is, Neto. Wat houdt het in? 72 00:04:39,405 --> 00:04:42,241 Je zult het gaaf vinden. Je werkt thuis. -Echt? 73 00:04:42,825 --> 00:04:47,830 Ja, niemand hoeft je zo te zien. Ik bedoel, je hoeft geen nette kleren aan. 74 00:04:47,913 --> 00:04:52,418 Je kunt een middagdutje doen en die instappers uittrappen… 75 00:04:52,501 --> 00:04:53,377 Wat? 76 00:04:53,461 --> 00:04:58,841 Die schoenen en je broek. Ik heb zelfs een welkomstgeschenk voor je. 77 00:05:03,679 --> 00:05:07,600 Een tablet? Bij m'n vorige baan moest ik m'n personeelspas zelf betalen. 78 00:05:07,683 --> 00:05:09,268 Kleine blijk van waardering. 79 00:05:10,311 --> 00:05:14,482 Goed, wat moet ik doen? Waar mogen m'n creatieve sappen vloeien? 80 00:05:14,565 --> 00:05:17,610 We hebben straks een afspraak met een lommerd. 81 00:05:17,693 --> 00:05:22,239 Bedenk een pitch voor z'n pandjeshuis. Dan bel ik je later. 82 00:05:22,323 --> 00:05:26,577 Ik kan op duizend manieren pitchen. Effectbal, fastball, bovenhands? 83 00:05:27,411 --> 00:05:29,622 Een pitch is een idee voor… 84 00:05:31,374 --> 00:05:32,208 Laat maar. 85 00:05:32,291 --> 00:05:35,336 Hoe laat moet ik je bellen? -Ik bel jou. 86 00:05:35,419 --> 00:05:37,671 Gaan we echt in hun vuilnis neuzen? 87 00:05:37,755 --> 00:05:42,468 Ja, zo leer je mensen het beste kennen. -Heb je pap zo ontmoet? 88 00:05:43,302 --> 00:05:46,055 Nee. Maar zo weet ik dat oma aambeien heeft. 89 00:05:46,138 --> 00:05:48,724 Stop met die vragen en help me. 90 00:05:48,808 --> 00:05:51,769 Ik wil m'n handen niet vies maken. -Kom nou, schat. 91 00:05:53,771 --> 00:05:55,606 Kijk eens aan. 92 00:05:56,107 --> 00:05:57,942 Ik wist het en dit bewijst het. 93 00:05:59,026 --> 00:06:02,113 Die verdomde voetbalmoeder. -Weet je dit zeker, mam? 94 00:06:02,196 --> 00:06:06,117 Vuilnis doorzoeken is verboden. -Ja, zeker weten. Wacht hier. 95 00:06:07,159 --> 00:06:09,412 Het smaakt echt naar bronwater. 96 00:06:09,495 --> 00:06:13,582 Hoe kon je Puky's water opdrinken? Wat als ze sterft van dorst? 97 00:06:13,666 --> 00:06:17,253 Ik zal er kraanwater in doen. Merkt zo'n hond niets van. 98 00:06:17,336 --> 00:06:19,713 Je had geen ja moeten zeggen. 99 00:06:19,797 --> 00:06:22,049 Niet Puky's schuld dat de Espinoza's stom zijn. 100 00:06:22,133 --> 00:06:26,929 Als er iets verkeerd gaat, verpest ze onze reputatie en ons bedrijf. 101 00:06:27,012 --> 00:06:28,222 Welke reputatie? 102 00:06:28,305 --> 00:06:31,809 Dat is het probleem. We raken iets kwijt dat we niet hebben. 103 00:06:31,892 --> 00:06:33,477 Vul de fles maar gewoon. 104 00:06:36,647 --> 00:06:38,983 Puky. -Nee. 105 00:06:40,109 --> 00:06:40,943 Wat nu? 106 00:06:41,444 --> 00:06:44,655 Waarom zat dit in je vuilnis? Jij hebt de muur beklad. 107 00:06:44,738 --> 00:06:48,117 Hoe weet ik dat die spuitbus niet in jouw vuilnis zat? 108 00:06:48,909 --> 00:06:52,788 Je hebt 'm duidelijk bij mij geplant. -Alsjeblieft, zeg. Ik ben geen agent. 109 00:06:52,872 --> 00:06:54,540 En ik heb een getuige. 110 00:06:54,623 --> 00:06:58,711 Je kind? O, wat ben ik bang. 111 00:06:58,794 --> 00:07:01,922 Laster is een misdrijf waarop een boete staat van… 112 00:07:02,715 --> 00:07:04,091 Weg. 113 00:07:04,842 --> 00:07:06,010 Jij ook. 114 00:07:10,764 --> 00:07:11,849 Dat kreng. 115 00:07:13,809 --> 00:07:18,314 Ik moet Silvia volgen, voor wij de schuld van haar mislukte ingrepen krijgen. 116 00:07:18,397 --> 00:07:23,277 Mensen bespioneren is een misdaad. -Nee, het is gewoon een soort reality-tv. 117 00:07:23,360 --> 00:07:27,114 Mag ik vragen hoe je hieraan komt? 118 00:07:28,491 --> 00:07:32,077 Van de wijkbewakers geleend in ruil voor crèmes. 119 00:07:32,161 --> 00:07:34,121 Eentje wilde zelfs bleekcrème. 120 00:07:34,205 --> 00:07:36,081 Ze bewaken toch nooit wat. 121 00:07:37,249 --> 00:07:39,126 Janet en ik zullen je helpen. 122 00:07:39,210 --> 00:07:43,506 De buren bespioneren is nog leuker dan mensen bekritiseren in de kerk. 123 00:07:43,589 --> 00:07:45,216 Ik vind dit geen goed idee. 124 00:07:45,883 --> 00:07:51,138 Juist wel. Niemand zal een raar kind en een dik oud dametje verdenken. 125 00:07:51,222 --> 00:07:53,015 Gun je stervende oma dit. 126 00:07:53,098 --> 00:07:56,393 Je bent niet stervende en jij zei dat chantage een zonde was. 127 00:07:56,477 --> 00:07:59,271 Op mijn leeftijd is chocolade m'n enige zonde. 128 00:07:59,355 --> 00:08:02,316 Prima, dan help je me niet. 129 00:08:02,399 --> 00:08:05,361 Maar ga dan ook niet huilen als ik morgen dood ben. 130 00:08:07,446 --> 00:08:09,490 Vooruit. Als we maar niet betrapt worden. 131 00:08:11,200 --> 00:08:14,703 Op heterdaad betrapt. Wat laat Leonor je nu schrijven? 132 00:08:14,787 --> 00:08:18,916 Rustig maar. Straks krijg je rimpels. Ik kom je muur overschilderen. 133 00:08:18,999 --> 00:08:21,752 Bewijs verwijderen zodat ik geen aangifte kan doen. 134 00:08:21,835 --> 00:08:26,507 Ga weg, anders bel ik de politie. Wacht maar af. 135 00:08:27,591 --> 00:08:31,095 Onthou dit. Ik wilde het herstellen. 136 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 Tot ziens. 137 00:08:33,889 --> 00:08:38,477 Hé. Je ruikt heel lekker. -Je bent zo'n pummel. 138 00:08:39,311 --> 00:08:41,230 DA SHIT 139 00:08:44,942 --> 00:08:50,114 Dit pik ik niet. Ze beloofde dat Puky veilig was bij jou. 140 00:08:50,197 --> 00:08:51,699 Ze rende gewoon weg. 141 00:08:52,533 --> 00:08:57,079 Ze doen me wat. Puky is mama's lievelingsdochter. 142 00:08:58,372 --> 00:09:02,585 Als je moeder dit ontdekt, rukt ze m'n okselharen een voor een uit. 143 00:09:03,085 --> 00:09:05,129 Ik heb de oplossing. 144 00:09:08,382 --> 00:09:09,466 Niet bang zijn. 145 00:09:10,050 --> 00:09:13,512 Gebruiken ze echt allemaal hetzelfde stuk zeep, Cat? 146 00:09:14,680 --> 00:09:18,267 Hebben ze koelkastmagneten van plekken waar ze nooit zijn geweest? 147 00:09:18,350 --> 00:09:20,603 Drinken ze koffie uit bedrukte mokken? 148 00:09:20,686 --> 00:09:24,106 Die dingen zeggen niet dat de familie López graffiti spuit. 149 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Dit is deductief redeneren, Diego. 150 00:09:26,900 --> 00:09:32,990 Blijf hier, Cat. Ik was nog niet klaar. Vertel, hoe leven die mensen nou echt? 151 00:09:33,824 --> 00:09:35,534 Doen ze rare dingen? 152 00:09:35,618 --> 00:09:41,123 De enige die vreemd deed, was meneer Tomás. 153 00:09:41,707 --> 00:09:47,129 Ik wist wel dat het Tomás was. Ik betrapte hem bij onze muur. 154 00:09:47,212 --> 00:09:52,551 Hij kwam het herstellen, zei hij. Leugens. -Misschien wou hij een goede buur zijn. 155 00:09:52,635 --> 00:09:56,472 Toe nou, Diego. Dat is z'n alibi. Doe niet zo naïef. 156 00:09:57,014 --> 00:09:59,016 Op welke manier deed hij gek? 157 00:09:59,099 --> 00:10:02,394 Nou, hij douchte altijd met de badkamerdeur wijd open. 158 00:10:02,478 --> 00:10:06,106 En als hij de zeep liet vallen, raapte hij die nooit op. 159 00:10:06,690 --> 00:10:10,319 De neef van een vriendin deed dat ook. Die had vastgezeten. 160 00:10:11,362 --> 00:10:14,073 Je hebt hem bespioneerd. -Zeker niet, jongeman. 161 00:10:14,156 --> 00:10:18,160 Ik kwam toevallig langs toen hij onder de douche stond. 162 00:10:18,243 --> 00:10:22,289 Ik wist het. Tomás is een ex-gevangene. -Omdat hij zeep niet opraapt? 163 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 Allicht. -Of hij heeft een hernia. 164 00:10:25,250 --> 00:10:28,045 Met zo'n lichaam heb je echt geen rugklachten. 165 00:10:28,128 --> 00:10:32,925 Ook geen zwakke benen of borstklachten en al helemaal geen zwak bekken. 166 00:10:34,343 --> 00:10:35,302 Wat een bekken. 167 00:10:35,386 --> 00:10:39,973 Cat, hier. Focus. We moeten hem zien te betrappen. 168 00:10:41,100 --> 00:10:43,435 Ideeën. Brainstormen. Denk na. 169 00:10:46,647 --> 00:10:47,773 DENK GROOT 170 00:10:47,856 --> 00:10:52,069 Meer koffie, Fer? -Nee, dank je. Laten we beginnen. 171 00:10:52,152 --> 00:10:53,946 Niet huilen, ik ben er nu. 172 00:10:54,780 --> 00:10:56,824 Hij moest van u bellen, zei hij. 173 00:10:56,907 --> 00:11:01,245 Dit is Genaro López, onze nieuwe creatief manager. 174 00:11:01,328 --> 00:11:03,622 Creatief op het veld en op het werk. 175 00:11:03,706 --> 00:11:06,875 Ik heb hier wat pitches. -Ik begin met het concept. 176 00:11:07,376 --> 00:11:10,504 Bij ons pandjeshuis lossen we uw problemen op… 177 00:11:10,587 --> 00:11:12,548 Nee, mijn pitch is veel beter. 178 00:11:13,048 --> 00:11:17,594 Ik pitch beter dan Octavio Becerra van de Dodgers en ik verkoop geen taco's. 179 00:11:18,345 --> 00:11:21,765 Ja, we horen jouw ideeën zo. Laat me uitpraten. 180 00:11:22,391 --> 00:11:27,896 Dit krijgt haar wel stil. Die bajesklant kan dit nooit weerstaan. 181 00:11:28,605 --> 00:11:30,399 Gebruik briefjes van 500 peso. 182 00:11:30,482 --> 00:11:34,778 Dat werkt niet, die herkent hij niet eens. Voor hem is 500 peso een mythe. 183 00:11:35,362 --> 00:11:37,990 Even denken, waar laat ik dit? Zo. 184 00:11:38,907 --> 00:11:40,701 Zeker weten dat hij terugkomt? 185 00:11:40,784 --> 00:11:43,537 Ja, ik zag hem vertrekken. Hij is zo terug. 186 00:11:43,620 --> 00:11:47,082 Laten we ons verstoppen, dan. Hou eens op met sms'en. 187 00:11:49,168 --> 00:11:50,502 Je moeder moet dit weten. 188 00:11:57,301 --> 00:11:59,386 Film je hem? -Ja. 189 00:12:17,821 --> 00:12:19,656 Ik wist het wel. Zag je dat? 190 00:12:22,826 --> 00:12:23,994 Ongelooflijk. 191 00:12:28,957 --> 00:12:32,252 Ik wist het. Eens een dief, altijd een dief. 192 00:12:42,554 --> 00:12:45,849 CATA: KIJK WAT IK HEB 193 00:12:47,434 --> 00:12:48,811 Nu zal ik haar krijgen. 194 00:12:49,561 --> 00:12:52,147 Praten is beter dan vechten, mama. 195 00:12:52,231 --> 00:12:55,526 Ja, ik ransel haar pas af nadat ik haar heb uitgefoeterd. 196 00:12:55,609 --> 00:12:56,985 Mama. 197 00:12:57,653 --> 00:13:00,864 Hou toch op. Mam gaat nooit geloven dat dat Puky is. 198 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 Even goed stylen en ze ziet geen verschil meer. 199 00:13:04,159 --> 00:13:08,622 Kun je mij ook zo goed stylen dat Silvia me niet meer herkent? 200 00:13:11,083 --> 00:13:14,336 Betrapt. Sta op, dan sla ik de botox uit je smoel. 201 00:13:14,419 --> 00:13:17,548 Jij en je broer zijn precies hetzelfde. 202 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 Tuig. 203 00:13:18,715 --> 00:13:20,175 Ik heb hier genoeg van. 204 00:13:20,259 --> 00:13:23,720 Rustig. Voor je met je primitieve gedrag begint… 205 00:13:23,804 --> 00:13:28,976 …wil ik je iets laten zien wat erg interessant is. Kijk. 206 00:13:30,352 --> 00:13:32,980 Hij gaat weg bij Yola's huis. 207 00:13:33,063 --> 00:13:36,108 Dit werd gedeeld in de dienstmeidenchat, hè? 208 00:13:36,191 --> 00:13:38,861 Ja, mevrouw. -Waar is de dief? 209 00:13:39,528 --> 00:13:40,362 Hier. 210 00:13:42,573 --> 00:13:46,076 Ongelooflijk. Ze ziet er beter uit dan de echte Puky. 211 00:13:46,159 --> 00:13:48,745 Zo wordt het toch nog een leuke zwendel. 212 00:13:53,000 --> 00:13:55,919 M'n gave huidje. M'n leven is voorbij. -Laat zien. 213 00:13:56,003 --> 00:14:01,258 Als ik echt misvormd ben, mag niemand het zien. Ik kijk eerst zelf. 214 00:14:04,553 --> 00:14:10,183 'Wij helpen u er weer bovenop te komen, door alles wat we kunnen te verpanden.' 215 00:14:10,976 --> 00:14:12,728 Ik vind het helemaal niks. 216 00:14:13,854 --> 00:14:17,774 Maar er zijn vast nog meer ideeën. -Nou en of. 217 00:14:17,858 --> 00:14:21,945 Waar is die smaragdgroene tekening die niet op een smaragd lijkt? 218 00:14:22,029 --> 00:14:26,325 We gaan het bedrijf een compleet nieuw imago geven dat vast… 219 00:14:26,408 --> 00:14:27,242 Neto. 220 00:14:27,326 --> 00:14:31,830 Fer. Maatje. We kennen elkaar. Dit is onbeduidend, man. 221 00:14:31,914 --> 00:14:36,877 Het volgende idee zal de aandacht van de kijker zeker vasthouden. 222 00:14:37,461 --> 00:14:39,796 Man. Hij heeft me weggedrukt. 223 00:14:41,423 --> 00:14:43,550 Die rotzak heeft me weggedrukt. 224 00:14:45,761 --> 00:14:47,971 Je gaat horen wat ik te zeggen heb. 225 00:14:48,847 --> 00:14:51,308 Ik hoop dat m'n plan werkt. 226 00:14:51,391 --> 00:14:54,519 Tien jaar lang 700 honden uitlaten, dan kan ik haar terugbetalen. 227 00:14:54,603 --> 00:14:55,520 Vergeet dat. 228 00:14:56,188 --> 00:14:58,690 Mam mag nooit weten dat dit niet Puky is. 229 00:14:58,774 --> 00:15:01,610 En hoe ga je die brandwond verklaren? 230 00:15:03,362 --> 00:15:04,529 Die ziet ze niet. 231 00:15:06,198 --> 00:15:08,659 Of misschien wel, omdat-ie in m'n gezicht zit. 232 00:15:09,159 --> 00:15:13,121 Ze is geobsedeerd door uiterlijk, vooral het gezicht. 233 00:15:13,205 --> 00:15:16,833 Man, ik ben haar hond kwijtgeraakt en heb haar kind gebrand. 234 00:15:16,917 --> 00:15:19,461 Ze gaat haar naaldhakken in m'n ogen steken. 235 00:15:20,963 --> 00:15:22,506 Wil je haar reactie zien? 236 00:15:23,882 --> 00:15:25,425 Ja, kijk. Verstop je daar. 237 00:15:26,009 --> 00:15:30,222 Besluit dan maar of je het land uit moet. Heb je een paspoort? 238 00:15:31,807 --> 00:15:34,142 Ik zou naar een andere staat gaan. 239 00:15:35,936 --> 00:15:36,770 Succes. 240 00:15:37,938 --> 00:15:38,897 Mam. 241 00:15:39,648 --> 00:15:41,149 Je bent eindelijk terug. 242 00:15:42,651 --> 00:15:46,363 Wat is er gebeurd? Gaat het wel? -Kun je het zien? 243 00:15:46,446 --> 00:15:50,200 Natuurlijk kan ik het zien. Waar zijn je lintjes? 244 00:15:50,283 --> 00:15:52,536 Tijd om je te laten verzorgen, schat. 245 00:16:00,544 --> 00:16:03,005 Je breekt m'n hart, Tomás. 246 00:16:04,756 --> 00:16:05,674 Verrader. 247 00:16:08,927 --> 00:16:10,178 Het stelt niets voor. 248 00:16:10,762 --> 00:16:14,599 Jawel. Ik verdedig je tegenover Silvia en dan doe je dit? 249 00:16:14,683 --> 00:16:16,810 Ik zweer dat ik niets verkeerd deed. 250 00:16:16,893 --> 00:16:19,438 Je moet aangifte doen. -Tomás is geen dief. 251 00:16:19,521 --> 00:16:20,897 Wel een ex-gevangene. 252 00:16:20,981 --> 00:16:25,110 Ik wil een verklaring, nu. -Sorry, ik kan je niets vertellen. 253 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 O, echt? -Ja. 254 00:16:26,319 --> 00:16:28,113 Dan vraag ik het wel aan Yola. 255 00:16:28,196 --> 00:16:32,409 Eens crimineel, altijd crimineel. Het is net zo hardnekkig als herpes. 256 00:16:32,492 --> 00:16:35,954 M'n man gaf me herpes, maar ik oordeel niet over hem. 257 00:16:36,038 --> 00:16:38,999 Dat Tomás ex-gevangene is, maakt hem alleen maar… 258 00:16:39,082 --> 00:16:41,376 …mannelijker. Menselijker, bedoel ik. 259 00:16:41,460 --> 00:16:44,629 Waarom verdedig je dat stuk tuig? 260 00:16:45,881 --> 00:16:47,215 Vertel wat er is gebeurd. 261 00:16:47,966 --> 00:16:49,634 Een dame klapt nooit uit de school. 262 00:16:49,718 --> 00:16:51,553 Een heer klapt nooit uit de school. 263 00:16:53,138 --> 00:16:55,098 Ze stelen een auto. 264 00:16:55,182 --> 00:16:56,224 Wat? 265 00:16:56,308 --> 00:16:58,643 Ze stelen een auto. 266 00:17:05,025 --> 00:17:06,234 Ik heb een pitch. 267 00:17:07,402 --> 00:17:09,404 Doet er niet toe. We zijn de account kwijt. 268 00:17:09,488 --> 00:17:10,781 Het doet er wel toe. 269 00:17:11,406 --> 00:17:14,534 Je liet me thuis werken omdat je me niet vertrouwt. 270 00:17:14,618 --> 00:17:17,329 Genaro, kan dit later? Ik heb hier geen zin in. 271 00:17:17,412 --> 00:17:19,456 Nee, we gaan er nu over praten. 272 00:17:19,539 --> 00:17:24,211 Ik ben niet een van je rijke werknemers, maar ik heb vaardigheden. 273 00:17:24,294 --> 00:17:25,962 Ja, je kan goed voetballen. 274 00:17:26,046 --> 00:17:29,591 En pitches voor een lommerd maken, want ik weet hoe het is. 275 00:17:29,674 --> 00:17:31,593 Ik weet wat verpanden betekent. 276 00:17:31,676 --> 00:17:34,763 Ik heb kostbare dingen verloren voor een paar peso. 277 00:17:34,846 --> 00:17:38,350 Weet je hoe ik me voelde toen ik paps horloge verpandde? 278 00:17:38,433 --> 00:17:40,268 Alsof ik hem weer begroef. 279 00:17:40,352 --> 00:17:41,228 Juist. 280 00:17:41,311 --> 00:17:46,108 Dus als een pandjeshuis zegt dat ze m'n spullen met zorg behandelen… 281 00:17:46,191 --> 00:17:51,404 …alsof het hun eigen erfstukken waren, zou ik ze absoluut vertrouwen. 282 00:17:52,072 --> 00:17:54,991 'We zijn geen pandjeshuis, we zijn uw familie.' 283 00:17:55,075 --> 00:17:55,992 Stop nou. 284 00:17:58,954 --> 00:18:01,248 Dat is precies wat ik wil. 285 00:18:02,082 --> 00:18:07,420 Sorry, ik was m'n jas vergeten. En jij, jongeman, bent je broek vergeten. 286 00:18:09,506 --> 00:18:12,425 Excuseer me. -Zo zijn die creatieve jongens, Fer. 287 00:18:13,176 --> 00:18:14,261 Goed gedaan. 288 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Echt heel goed gedaan. 289 00:18:18,056 --> 00:18:20,350 Doe die maskers af, of anders… 290 00:18:20,433 --> 00:18:23,103 Ik hak hun duimen af. Dat is Tomás' bende. 291 00:18:23,186 --> 00:18:24,521 Niet m'n duimen, Sil. 292 00:18:25,230 --> 00:18:26,064 Diego? 293 00:18:30,068 --> 00:18:31,903 What the… -Kijk eens aan. 294 00:18:31,987 --> 00:18:36,241 Je gaf m'n broer de schuld, maar het waren jouw kind en z'n vriendjes. 295 00:18:36,324 --> 00:18:39,286 Sorry, ik kan niet met de eer gaan strijken. 296 00:18:39,369 --> 00:18:43,081 Het brein achter de operatie is m'n vriend Tommy the bad homie. 297 00:18:43,165 --> 00:18:45,917 Ik wist het. Hij heeft je onder druk gezet. 298 00:18:46,001 --> 00:18:49,004 Nee, we creëren ervaringen. Toch, Tommy? -Juist. 299 00:18:49,087 --> 00:18:51,673 'Een idioot zijn zonder erbij dood te gaan?' 300 00:18:51,756 --> 00:18:54,593 Ik ben Dieguito's zakenpartner. 301 00:18:54,676 --> 00:18:59,723 We bieden onze cliënten persoonlijke criminele ervaringen. 302 00:18:59,806 --> 00:19:01,641 The Vandal Experience. -Precies. 303 00:19:01,725 --> 00:19:03,602 De adrenalinekick is te gek. 304 00:19:04,519 --> 00:19:06,354 Allemaal nep, natuurlijk. 305 00:19:06,438 --> 00:19:08,940 We stelen niets en verwijderen de graffiti. 306 00:19:09,024 --> 00:19:11,526 Behalve laatst, omdat Silvia me stopte. 307 00:19:12,110 --> 00:19:13,361 Ja, je joeg me weg. 308 00:19:13,945 --> 00:19:18,241 Rijke mensen houden van de adrenalinekick zonder de gevolgen. 309 00:19:18,325 --> 00:19:21,620 Daarom kijken jullie al die series over drugsdealers. 310 00:19:21,703 --> 00:19:26,666 Tommy, dat is de perfecte slogan. 'Alle adrenaline, nul gevolgen.' 311 00:19:27,542 --> 00:19:29,211 Dat is een geweldige slogan. 312 00:19:29,294 --> 00:19:32,047 Te gek. -Adrenaline, geen gevolgen. 313 00:19:32,130 --> 00:19:34,174 Dat is geweldig, meesterbrein. 314 00:19:34,257 --> 00:19:35,091 Wat, mam? 315 00:19:37,010 --> 00:19:37,886 Crista. 316 00:19:42,599 --> 00:19:43,975 Wat doe je, dombo? 317 00:19:44,935 --> 00:19:48,063 Mam denkt dat die hond uit het asiel haar Puky is. 318 00:19:48,146 --> 00:19:51,566 We kunnen niet met nog een Puky komen. -Dit is de echte. 319 00:19:51,650 --> 00:19:54,861 Ze zat onder een auto. Ik geef haar hoe dan ook terug. 320 00:19:58,823 --> 00:20:01,576 Ik heb een beter idee. -Wat dan? 321 00:20:04,871 --> 00:20:06,498 Nee, bedankt. Ik ben op dieet. 322 00:20:07,999 --> 00:20:11,044 Ik vond het al vreemd dat je me wilde inhuren. 323 00:20:11,836 --> 00:20:13,004 Vergeef me. 324 00:20:13,505 --> 00:20:16,508 Nooit gedacht dat jullie even wrokkig waren als wij. 325 00:20:16,591 --> 00:20:20,804 Ik heb je echt nodig voor deze account. -Probeer het niet goed te maken. 326 00:20:21,554 --> 00:20:24,891 Dat was zo vernederend. Ik dacht dat we een team waren. 327 00:20:27,811 --> 00:20:32,232 We worden ook een team. Serieus. De baan is voor jou, als je 'm nog wilt. 328 00:20:32,315 --> 00:20:34,276 Op één voorwaarde. 329 00:20:34,359 --> 00:20:37,445 Ik wil 20 procent opslag, een auto, een assistent… 330 00:20:37,529 --> 00:20:40,282 …en lunchcoupons van een goede winkel. 331 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 Tien procent en de rest kun je vergeten. 332 00:20:43,910 --> 00:20:46,371 Mag ik ook thuiswerken? -Perfect. 333 00:20:47,747 --> 00:20:50,834 Onthou wel dat Silvia het niet mag weten. 334 00:20:51,835 --> 00:20:52,794 Wat heb je allemaal? 335 00:20:57,132 --> 00:20:57,966 Ja? 336 00:20:59,259 --> 00:21:00,343 Wat is er, Sil? 337 00:21:02,012 --> 00:21:05,682 Ik begrijp niet hoe je dat kon doen. 338 00:21:06,182 --> 00:21:10,186 Je werkte samen met die rotzak en hielp mij om hem te vinden. 339 00:21:10,270 --> 00:21:12,480 Ik hielp Tommy, niet jou. 340 00:21:12,981 --> 00:21:16,651 Vandal Experience is 360. We leren je wegkomen met diefstal. 341 00:21:17,152 --> 00:21:20,405 Het verbaast me dat je niets had gemerkt. 342 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Waarom zat dit in je vuilnis? 343 00:21:26,494 --> 00:21:27,329 Betrapt. 344 00:21:28,121 --> 00:21:29,080 Film hem. 345 00:21:34,961 --> 00:21:37,130 Maar hij is een ex-gevangene. 346 00:21:37,213 --> 00:21:41,384 Net als m'n peetooms Javi, Kike, Emilio, Chente, Charlie en jouw vader. 347 00:21:41,468 --> 00:21:42,552 Wat bedoel je? 348 00:21:42,635 --> 00:21:46,681 Hou je niet van de domme. Pap zei dat opa heeft gezeten voor fraude. 349 00:21:46,765 --> 00:21:49,851 Jij was zo arm dat je in een callcenter moest werken. 350 00:21:51,102 --> 00:21:52,687 Noem dat nooit meer. 351 00:21:52,771 --> 00:21:56,608 Het was maar een maand, dankzij m'n perfecte Engels. 352 00:21:56,691 --> 00:21:59,986 Niemand mag ervan weten. En ook niet van jouw bedrijf. 353 00:22:00,070 --> 00:22:04,282 Dus alsjeblieft, Diego, begin er nooit meer over. 354 00:22:04,366 --> 00:22:05,617 Sil, ik heb het druk. 355 00:22:07,327 --> 00:22:09,245 Maar je zegt er niets over, hè? 356 00:22:10,789 --> 00:22:13,208 Ja, gooi hem zo ver weg als je kunt. 357 00:22:18,421 --> 00:22:21,216 Je slaapt niet meer op mijn bed, trut. 358 00:22:33,144 --> 00:22:33,978 Rijden. 359 00:22:37,440 --> 00:22:41,903 Hou op, Leo. -Je had beloofd je te gedragen. 360 00:22:41,986 --> 00:22:43,947 Ik heb me ook gedragen. 361 00:22:44,030 --> 00:22:45,281 Ik kon niets doen. 362 00:22:46,032 --> 00:22:50,537 De enige ex-gevangenen die mensen inhuren, zijn rijkelui en politici. 363 00:22:50,620 --> 00:22:53,081 Diego was de enige die me een kans gaf. 364 00:22:53,164 --> 00:22:55,417 Jij bent de enige die de bak in gaat. 365 00:22:57,794 --> 00:22:58,628 Kan zijn. 366 00:22:59,462 --> 00:23:02,298 Zo heb ik wel geld verdiend om wat bij te dragen. 367 00:23:02,382 --> 00:23:05,552 Dus het was een poging waard. 368 00:23:06,052 --> 00:23:06,886 Hier. 369 00:23:09,764 --> 00:23:13,601 Ik wil je niet weer kwijtraken, broer. -Dat gebeurt ook niet. 370 00:23:16,771 --> 00:23:21,734 Niemand mag iets over die onzin weten. -Het heet dus Vandal Experience. 371 00:23:21,818 --> 00:23:23,069 Vandal Experience. 372 00:23:23,778 --> 00:23:25,864 Trouwens, wat deed je nou bij Yola? 373 00:23:34,956 --> 00:23:37,417 Wat is er? -Ik heb een cadeautje voor je. 374 00:23:39,752 --> 00:23:43,047 Ik hoef m'n oksels niet te bleken. 375 00:23:43,131 --> 00:23:47,552 Nee, dit is voor je brandwond. Het helpt met allerlei onvolkomenheden. 376 00:23:48,636 --> 00:23:53,266 Je moeder ziet je misschien niet staan, maar ik zeker wel. 377 00:23:59,481 --> 00:24:00,648 Heel erg bedankt. 378 00:24:04,903 --> 00:24:09,407 Dit is Tommy's gereedschap. Touw, lockpicks, verf. 379 00:24:10,116 --> 00:24:13,369 Ik zal het hem geven. Hoe kwamen jullie bij die onzin? 380 00:24:13,453 --> 00:24:17,916 Het is een sociaal project. Ik snap waarom je loog over je nep-oma. 381 00:24:17,999 --> 00:24:22,378 Zodat ik jullie pijn zou kennen. -Eigenlijk zodat je empathie zou tonen. 382 00:24:22,462 --> 00:24:26,716 Dat doe ik nu. Door de Vandal Experience geef ik tegenwoordig fooi. 383 00:24:29,928 --> 00:24:31,554 Sorry dat ik tegen je loog. 384 00:24:35,975 --> 00:24:38,353 BIJEENKOMST IN DE TUIN -BIJEENKOMST BIJ DE BUREN 385 00:24:38,436 --> 00:24:39,854 Een bijeenkomst in jullie tuin? 386 00:24:42,607 --> 00:24:46,444 Nooit gedacht dat ik dit zou doen, maar niemand mag hiervan weten. 387 00:24:46,528 --> 00:24:51,533 Mee eens. Ik zal Diego's vrienden vragen om er niets over te zeggen. 388 00:24:52,450 --> 00:24:55,828 Ik heb beelden van de bewakingscamera's gewist. 389 00:24:56,704 --> 00:24:59,832 Jullie lijken meer op elkaar dan jullie denken. 390 00:24:59,916 --> 00:25:04,796 Jullie beschermen jullie gezin, maar moeten leren wat echt belangrijk is. 391 00:25:04,879 --> 00:25:07,549 Respect voor de rechten van anderen brengt vrede. 392 00:25:07,632 --> 00:25:11,052 Laat dit aan de grote mensen over, kind. 393 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 Nog één ding. 394 00:25:13,680 --> 00:25:17,350 Ik heb geen zin meer om met je te ruziën. -Ik ook niet. 395 00:25:17,433 --> 00:25:18,685 Zie je? 396 00:25:20,103 --> 00:25:21,479 Ga maar verhuizen. 397 00:25:21,563 --> 00:25:22,480 Wat? 398 00:25:22,564 --> 00:25:24,274 Knoei niet met ons. 399 00:25:24,357 --> 00:25:27,110 Hoe kan ik niet knoeien met een stelletje… 400 00:25:27,193 --> 00:25:29,320 Wat? -Curieuze mensen. 401 00:25:29,404 --> 00:25:31,864 'Goede hekken maken goede vrienden.' 402 00:25:31,948 --> 00:25:33,449 We zijn geen vriendinnen. 403 00:25:34,534 --> 00:25:38,538 Oké, de eerste regel. Geen ezels in de tuin. 404 00:25:38,621 --> 00:25:40,206 Wat moet die ezel daar? 405 00:25:40,290 --> 00:25:43,126 Ezels zijn bedreigd. Ze gaat naar Ezelland. 406 00:25:43,209 --> 00:25:44,335 Ezelland? 407 00:25:44,419 --> 00:25:47,505 Bij tennis niet meer krijsen als een kat die wordt vermoord. 408 00:25:47,589 --> 00:25:50,300 Wat? -Jazeker. 409 00:25:50,383 --> 00:25:52,260 Geen loeiharde cumbia meer. 410 00:25:52,343 --> 00:25:57,890 O ja? Stop met die kerkklok om 05.00 uur. -Dat is een gong, geen kerkklok. 411 00:25:58,474 --> 00:25:59,601 En in dat geval… 412 00:26:01,394 --> 00:26:03,938 …geen ordinaire marktkraampjes in de wijk. 413 00:26:04,689 --> 00:26:05,565 Wat? 414 00:26:11,863 --> 00:26:12,780 Nou? 415 00:26:13,740 --> 00:26:14,574 Deal. 416 00:26:15,742 --> 00:26:20,038 Wie als eerste de regels overtreedt, geeft haar tuin aan de buren. 417 00:26:27,003 --> 00:26:28,921 Van wie is die walgelijke hond? 418 00:26:31,382 --> 00:26:35,386 Peluchón, kom. We gaan naar huis. 419 00:26:35,470 --> 00:26:38,931 Kom dan, Peluchón. Kom.