1 00:00:06,049 --> 00:00:07,675 Velkommen til Paradis. 2 00:00:07,759 --> 00:00:10,803 Glem luksushoteller, og bo med de lokale 3 00:00:10,887 --> 00:00:12,555 i eksklusive rum. 4 00:00:13,389 --> 00:00:15,224 Spis mumset mexicansk mad 5 00:00:15,308 --> 00:00:16,851 fra dygtig mexicansk kok. 6 00:00:16,934 --> 00:00:21,022 Rid på æsel, og udforsk autentisk kvarter. 7 00:00:21,689 --> 00:00:24,025 Mal dit ansigt som dødningehoved. 8 00:00:24,650 --> 00:00:29,322 Spicy salsatimer og en smuk serenade. 9 00:00:31,449 --> 00:00:33,451 Det mexicanske Beverly Hills. 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,287 Tæt på stor og smuk kirke. 11 00:00:36,370 --> 00:00:39,874 Tæt på pyramiderne og smuk, vild natur. 12 00:00:39,957 --> 00:00:40,833 Er jeg i live? 13 00:00:40,917 --> 00:00:42,001 Ja! 14 00:00:42,919 --> 00:00:44,420 Men jeg er i Paradis! 15 00:00:45,880 --> 00:00:50,093 -Du har ikke lært engelsk. -Det er noget værre kaudervælsk. 16 00:00:50,176 --> 00:00:52,386 Hvem ved bedst? Du eller Google? 17 00:00:52,470 --> 00:00:53,888 Google, selvfølgelig. 18 00:00:53,971 --> 00:00:58,309 Jeg hader det med Airbambi. Og vi er nødt til at sælge tacos. 19 00:00:58,392 --> 00:01:03,231 Vagterne og gartnerne kan lide dem og særligt husassistenterne, 20 00:01:03,314 --> 00:01:06,234 selvom de altid er på kur ligesom deres chefer. 21 00:01:06,317 --> 00:01:10,154 Jeg er enig med Pablito. Så kan jeg score en amerikansk gæst. 22 00:01:10,238 --> 00:01:14,075 Det ville være så sejt. Og de betaler i dollars. 23 00:01:14,158 --> 00:01:18,913 Jeg er enig med mor. Airbnb giver stigende boligpriser og skaber fattigdom. 24 00:01:18,996 --> 00:01:22,750 Men der er mere stil over det end at sælge tacos i smug. 25 00:01:22,834 --> 00:01:24,961 Se? Vi ligner narkohandlere. 26 00:01:25,044 --> 00:01:27,588 I indgik en aftale. Vil du miste vores have? 27 00:01:27,672 --> 00:01:30,591 Nej, det er derfor, vi hvisker! 28 00:01:30,675 --> 00:01:34,303 Glem alt om Airbnb og tacos. Jeg har fået et job. 29 00:01:34,387 --> 00:01:37,640 Jeg er Netos firmas kreative projektleder. Deres stjerne. 30 00:01:37,723 --> 00:01:41,477 Det er fint, skat. Fyld de her poser med chili. 31 00:01:41,561 --> 00:01:45,773 -Stjernespillere skal ikke forsvare. -Vi har brug for pengene. 32 00:01:48,067 --> 00:01:50,611 Pokkers! Larmede vi for meget? 33 00:01:51,195 --> 00:01:53,281 -Det må være Rachel. -Hvem? 34 00:01:54,157 --> 00:01:59,078 Jeg lagde huset ud på Airbnb, og det er vores første gæst. 35 00:02:01,080 --> 00:02:02,290 Velkommen, Rachel… 36 00:02:02,373 --> 00:02:05,084 Rachel findes ikke. Det var en falsk profil. 37 00:02:05,168 --> 00:02:06,419 Hvorfor? 38 00:02:06,502 --> 00:02:10,339 Jeg har brug for et sted at bo. Min mor er sindssyg. 39 00:02:11,174 --> 00:02:14,177 -Hvor er mit værelse? -Ovenpå. 40 00:02:14,260 --> 00:02:15,845 Jeg hjælper dig. 41 00:02:19,640 --> 00:02:22,518 Hvad laver du? Du mister haven!. 42 00:02:22,602 --> 00:02:26,856 Lige siden jeg stoppede med at slå på gongongen, har jeg haft uheld! 43 00:02:26,939 --> 00:02:31,027 Jeg fik en parkeringsbøde, og du tog ikke telefonen. 44 00:02:31,819 --> 00:02:34,238 Hvad fanden? Hvorfor har du det på? 45 00:02:34,322 --> 00:02:37,658 -Så vi beholder haven. Vi råber meget. -Jeg er ligeglad! 46 00:02:37,742 --> 00:02:41,871 Du aner ikke, hvor svært det er at betale en bøde uden bestikkelse. 47 00:02:41,954 --> 00:02:44,707 Min telefon var død. Pengeautomaten var tom. 48 00:02:44,790 --> 00:02:47,710 Min hæl knækkede! Selv Puky opfører sig underligt. 49 00:02:48,252 --> 00:02:50,963 Det er taxachaufførens skyld. 50 00:02:51,047 --> 00:02:53,424 Der er intet uheld. Det hele er herinde. 51 00:02:54,217 --> 00:02:59,764 Buddha ignorerede giftige mennesker. Når du er blevet mindful, kan vi snakke. 52 00:02:59,847 --> 00:03:02,975 God timing slår altid en invitation, ikke? 53 00:03:03,059 --> 00:03:05,102 Spiser I altid sammen? 54 00:03:05,186 --> 00:03:07,605 Ingen telefoner eller iPads? 55 00:03:08,940 --> 00:03:10,107 Det er underligt. 56 00:03:10,191 --> 00:03:12,610 Ikke alle har widescreen-telefoner. 57 00:03:12,693 --> 00:03:14,487 -Ja. -Det ville være fedt. 58 00:03:14,570 --> 00:03:17,490 -Taler du med mad i munden? -Hold op med at vise dig. 59 00:03:17,573 --> 00:03:18,532 Ti stille! 60 00:03:18,616 --> 00:03:21,202 -Forpulede blærerøv. -Ti nu stille. 61 00:03:21,285 --> 00:03:22,453 Hold mund! 62 00:03:23,120 --> 00:03:25,790 Du skal ikke lege med maden. Fald ned. 63 00:03:25,873 --> 00:03:29,710 Pigen her skal fortælle os om sin tur til dette Airbnb 64 00:03:29,794 --> 00:03:31,462 fra naboens pragtvilla. 65 00:03:31,545 --> 00:03:38,177 Okay. Jeg vil være en selvstændig kvinde. Cata reder ikke min seng i al evighed. 66 00:03:38,261 --> 00:03:40,763 Og jeg sværger, jeg kan ikke selv rede seng. 67 00:03:41,347 --> 00:03:44,892 Det ene lagen har elastik, men det har det andet ikke. 68 00:03:44,976 --> 00:03:46,143 Hvad sker der? 69 00:03:46,227 --> 00:03:49,438 Ja, det er så forvirrende. Og de har samme farve. 70 00:03:49,522 --> 00:03:51,899 -Præcis. -Og hvorfor dette hus? 71 00:03:51,983 --> 00:03:56,821 Fordi det er tæt på alt. Mit fitnesscenter, yoga, 72 00:03:56,904 --> 00:03:58,656 pilates, min chauffør. 73 00:03:58,739 --> 00:04:02,743 Du traf det bedste valg, og vi tilbyder den bedste service. 74 00:04:02,827 --> 00:04:07,957 Bare bestil din middag, og så laver vores ægte mexicanske kok den med det samme. 75 00:04:08,040 --> 00:04:10,960 Tak, frue. Men jeg spiser aldrig aftensmad. 76 00:04:11,043 --> 00:04:14,046 Jeg faster i intervaller. Jeg spiser ikke efter 19. 77 00:04:14,130 --> 00:04:17,466 -Hvad med din mor? -Hun spiser intet efter klokken 10. 78 00:04:17,550 --> 00:04:18,676 Hvad? 79 00:04:18,759 --> 00:04:23,347 Men jeg forstår hende godt. I hendes alder går det direkte i hofterne. 80 00:04:24,432 --> 00:04:25,516 Ikke for noget. 81 00:04:25,599 --> 00:04:28,811 Jeg mente, hvad synes din mor om, at du er her? 82 00:04:28,894 --> 00:04:32,023 Hun ved det ikke. Hun må ikke vide, jeg er her. 83 00:04:32,106 --> 00:04:34,442 Eller at jeg har spist enchiladaer. 84 00:04:34,525 --> 00:04:35,609 Hvorfor ikke? 85 00:04:37,153 --> 00:04:39,780 Fordi det er 500 kalorier. 86 00:04:40,990 --> 00:04:45,202 Hun synes, jeg er uduelig og ikke kan overleve på egen hånd. 87 00:04:45,286 --> 00:04:46,370 Det kan jeg jo. 88 00:04:46,454 --> 00:04:47,913 Jeg overlever lige nu. 89 00:04:50,041 --> 00:04:51,792 Undskyld. Taler I engelsk? 90 00:04:58,341 --> 00:04:59,425 Hun er spion. 91 00:04:59,508 --> 00:05:03,346 Vil hun være uafhængig? Alle rige børn forsørges af forældrene. 92 00:05:03,429 --> 00:05:06,932 De arver deres virksomheder og gifter sig med hinanden. 93 00:05:07,016 --> 00:05:10,394 Leo, kom nu ikke med dine konspirationsteorier. 94 00:05:10,478 --> 00:05:13,939 Du mente, at medierne opdigtede ulvemonster-historien, 95 00:05:14,023 --> 00:05:16,317 men tante så en, der slugte hendes ged. 96 00:05:16,400 --> 00:05:21,947 Uanset hvad, så er vi i krig, og vi taber, medmindre vi bruger hovedet. 97 00:05:22,031 --> 00:05:26,952 Det er ligesom den kolde krig, hvor alt var hemmeligt, så man ikke blev fanget. 98 00:05:27,036 --> 00:05:29,955 Tacoerne bliver kolde, Jani. 99 00:05:30,539 --> 00:05:35,086 Silvia sendte hende for at få os til at bryde aftalen, så hun får baghaven. 100 00:05:35,169 --> 00:05:37,129 Vi ødelagde det med de tacos. 101 00:05:37,213 --> 00:05:40,383 Men det ved de ikke noget om, og Jani har ret. 102 00:05:40,466 --> 00:05:43,677 Det handler ikke om reglerne, men om man bliver fanget. 103 00:05:43,761 --> 00:05:45,721 -Enig. Hvad siger du? -Nej. 104 00:05:45,805 --> 00:05:47,348 Vil du have noget? 105 00:05:47,431 --> 00:05:51,227 De sendte en spion. Så hvem skal være vores spion? 106 00:05:53,187 --> 00:05:56,315 -Tacoerne laver ikke sig selv. -Koldkrigstesten. 107 00:05:56,399 --> 00:05:59,360 -Jeg skal mødes med Ernesto. -Og jeg med Rachel. 108 00:05:59,944 --> 00:06:02,571 Jeg hjælper til med Pablitos Airbnb. 109 00:06:07,076 --> 00:06:08,327 Jo. 110 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Puky, væk fra min seng. 111 00:06:13,416 --> 00:06:17,420 Det er fedtfattigt, økologisk, glutenfrit, det hele. 112 00:06:17,503 --> 00:06:18,879 Tusind tak. 113 00:06:18,963 --> 00:06:22,466 -Er det alt, hvad du har med? -Ja. Hvorfor? 114 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 Jeg troede bare, du aldrig gik i det samme to gange. 115 00:06:28,139 --> 00:06:30,641 Aldrig. Så hellere dø. 116 00:06:32,768 --> 00:06:36,439 -Jeg vil gerne hente noget for dig. -Virkelig? 117 00:06:38,399 --> 00:06:41,861 Min hvide Gucci og min sorte Gucci. 118 00:06:41,944 --> 00:06:43,737 Mine hvide Gucci-støvler. 119 00:06:44,238 --> 00:06:47,700 Og mine Lululemon træningsbukser og jakke. 120 00:06:48,492 --> 00:06:51,954 Og min koralrosa kjole. 121 00:06:52,037 --> 00:06:55,458 Men ikke den cinnoberrøde og den purpurrøde. 122 00:06:55,541 --> 00:06:59,295 Jeg skal bare bruge den koralrosa, jeg havde på sidste jul. 123 00:06:59,378 --> 00:07:00,212 Godt. 124 00:07:00,296 --> 00:07:01,714 Gentag efter mig. 125 00:07:01,797 --> 00:07:03,841 Baruch Hashem. Fint, og du? 126 00:07:03,924 --> 00:07:05,217 Rend mig. 127 00:07:05,301 --> 00:07:09,972 Det betyder: "Godt, takket være Gud. Og du?" 128 00:07:10,055 --> 00:07:13,142 Gentag efter mig. Baruch Hashem. 129 00:07:14,727 --> 00:07:18,105 Nej. Som om du har noget galt i halsen. 130 00:07:24,904 --> 00:07:26,947 Du vil gerne have et job, ikke? 131 00:07:28,115 --> 00:07:31,160 Så gentag det, indtil du rammer den. 132 00:07:31,243 --> 00:07:32,995 Kontoen afhænger af det. 133 00:07:37,917 --> 00:07:41,545 Den er der næsten. Se her. 134 00:07:42,129 --> 00:07:43,005 Moisés Sucri? 135 00:07:43,088 --> 00:07:46,425 Din nye identitet. Her er alt, du skal vide om Moisés. 136 00:07:46,509 --> 00:07:49,678 Du skal leve, spise, 137 00:07:49,762 --> 00:07:54,433 drømme, skide, som om du var Moisés. 138 00:07:55,100 --> 00:07:58,229 Genaro findes ikke længere. Nu er du Moisés. 139 00:07:58,812 --> 00:08:02,650 Den her kunde handler kun med jøder. Hvem er du? 140 00:08:02,733 --> 00:08:05,236 -Moisés Sucri. -Udmærket. 141 00:08:07,404 --> 00:08:08,948 Din hat, Moisés. 142 00:08:09,573 --> 00:08:13,244 Du må aldrig tage den af. Selv ikke i badet. 143 00:08:13,827 --> 00:08:15,538 Baruch Hashem. 144 00:08:23,629 --> 00:08:25,256 Vig bort, uheld! 145 00:08:33,556 --> 00:08:34,807 Hvad fanden! 146 00:08:35,474 --> 00:08:38,018 Diego, vær stille! 147 00:08:38,102 --> 00:08:40,271 Hvad sker der for alle de urter? 148 00:08:40,354 --> 00:08:44,525 Vi har brug for øjeblikkelig renselse. Vi kan ikke fortsætte sådan. 149 00:08:44,608 --> 00:08:48,988 Martha Debayle anbefaler den her shaman, og hun lyver aldrig. 150 00:08:50,656 --> 00:08:53,158 Godt. Så er det nok. 151 00:08:53,242 --> 00:08:56,287 Cat, følg ham ud. Tak. 152 00:09:03,502 --> 00:09:06,130 I morgen gnider jeg et æg over hele min krop, 153 00:09:06,213 --> 00:09:10,217 og hvis væsken er klar, er min aura repareret 154 00:09:10,801 --> 00:09:13,387 Er der andet, jeg kan gøre for dig? 155 00:09:13,470 --> 00:09:15,598 Tag Puky væk. Jeg er træt af hende. 156 00:09:15,681 --> 00:09:18,767 Så er det nok, Puky. 157 00:09:18,851 --> 00:09:20,436 Smut. 158 00:09:21,020 --> 00:09:23,188 Dit hus stinker altid af tacos. 159 00:09:24,064 --> 00:09:25,399 Det gør mig sulten. 160 00:09:26,191 --> 00:09:30,029 Det var sært. Men jeg kan tilbyde dig det her. 161 00:09:31,363 --> 00:09:34,450 Forbrænd dine måltider med Tomás. 162 00:09:34,533 --> 00:09:38,120 Den bedste træning. Spis, hvad du vil. Uden skyldfølelsen. 163 00:09:38,203 --> 00:09:39,371 Det vil jeg gerne. 164 00:09:40,497 --> 00:09:41,665 Hvad er den lugt? 165 00:09:43,334 --> 00:09:44,585 Jeg bliver fanget! 166 00:09:44,668 --> 00:09:47,630 Svar mig, før jeg bliver fanget. 167 00:09:47,713 --> 00:09:49,882 Dig? Hvor er min søster? 168 00:09:49,965 --> 00:09:53,177 Crista er flyttet ind hos os. Hun er uafhængig nu. 169 00:09:54,470 --> 00:09:57,431 Fedt. Så kan jeg lave megakontor på hendes værelse. 170 00:09:58,223 --> 00:10:00,517 Godt for dig. Vil du hjælpe mig? 171 00:10:01,393 --> 00:10:03,145 Hun vil have sin røde kjole. 172 00:10:03,228 --> 00:10:06,023 Det er svært. Hun har masser af kjoler. 173 00:10:06,106 --> 00:10:09,735 -Den koralrosa, hun havde på til jul? -Den er ikke koralrosa. 174 00:10:09,818 --> 00:10:13,280 Lærer I om røde nuancer på din skole? 175 00:10:13,364 --> 00:10:15,407 Nej, det står i Vogue. 176 00:10:16,617 --> 00:10:21,205 Jeg ville gerne hjælpe, men jeg kan ikke huske den. Jeg har visuel hukommelse. 177 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 Er du sikker? 178 00:10:26,960 --> 00:10:30,589 Jeg må se den for at huske den. Det er en velsignelse og en plage. 179 00:10:34,843 --> 00:10:35,719 Den her? 180 00:10:39,807 --> 00:10:42,017 Jeg tror, det er den, men… 181 00:10:42,893 --> 00:10:46,605 Crista dansede lidt, så hvis du danser, kan jeg sige det. 182 00:10:52,736 --> 00:10:53,987 Perverse stodder! 183 00:11:01,495 --> 00:11:04,665 Hun ville have, at du fortalte om vores taco-forretning. 184 00:11:04,748 --> 00:11:08,210 Kan vi ikke give hende en? Hvad hvis hun dør af sult? 185 00:11:08,293 --> 00:11:10,921 Tag dig sammen. Hun er også fjenden. 186 00:11:11,004 --> 00:11:14,633 -Jeg får hende til at snakke til træning. -Godt. 187 00:11:15,217 --> 00:11:16,051 Hvad er det? 188 00:11:16,719 --> 00:11:18,011 Det er løgn. 189 00:11:18,095 --> 00:11:20,222 -Stop med det der! -Hvad? 190 00:11:20,305 --> 00:11:24,017 Jeg forklarer senere. Silvia er gået fra forstanden. 191 00:11:24,101 --> 00:11:27,396 Hun er forbandet, fordi hun ikke kan slå på gongongen. 192 00:11:27,479 --> 00:11:31,316 Så hun smører sig med et æg for at rense auraen. 193 00:11:35,571 --> 00:11:38,615 De folk er så godtroende. 194 00:11:38,699 --> 00:11:40,743 Æg er til det onde øje. 195 00:11:40,826 --> 00:11:42,995 Hun har sikkert en lykkeamulet. 196 00:11:43,078 --> 00:11:47,040 Det er som den kolde krig, hvor Rusland og Amerika var forskellige, 197 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 så der var altid sammenstød. 198 00:11:49,418 --> 00:11:54,631 Godt sagt, Jani. Vi må handle hurtigt, før Blondie Junior opdager taco-forretningen. 199 00:11:54,715 --> 00:11:56,091 Har du store kugler? 200 00:11:56,175 --> 00:11:59,845 -Kun nogle slemme æggestokke. -Sådan, min pige. 201 00:12:15,819 --> 00:12:18,405 -Fedt! Vi vandt krigen. -Lad mig se. 202 00:12:18,489 --> 00:12:20,657 MISSION ÆG FULDFØRT 203 00:12:21,575 --> 00:12:22,701 Halløjsa. 204 00:12:24,912 --> 00:12:26,330 Vi har kondomer. 205 00:12:28,540 --> 00:12:31,502 Det er op til Gud, om vi skal blive gravide. 206 00:12:34,254 --> 00:12:36,423 Hvad er der med dig? 207 00:12:37,132 --> 00:12:39,676 Du lyder, som om du bliver kvalt. 208 00:12:39,760 --> 00:12:43,305 Ernesto har en kunde, der kun handler med jøder. 209 00:12:43,388 --> 00:12:47,351 Så jeg er ikke Genaro længere. Nu er jeg Moisés Sucri. 210 00:12:47,434 --> 00:12:49,728 Shabbat shalom. 211 00:12:50,437 --> 00:12:52,397 Hvem du end leger at være, 212 00:12:52,481 --> 00:12:56,735 så tror jeg, Ernesto vil have dig til at mislykkes, så han kan fyre dig, 213 00:12:56,819 --> 00:12:59,321 Så ved hans skøre kone ikke, du blev ansat. 214 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 Nej, skat. Han er min ven. 215 00:13:02,282 --> 00:13:05,661 Kom nu lige. Ernesto er fjenden. 216 00:13:05,744 --> 00:13:09,248 Ellers ville han ikke få dig til at få flere børn. 217 00:13:09,331 --> 00:13:11,458 Jeg har haft jøder i min Uber. 218 00:13:11,542 --> 00:13:15,546 Det er da forretninger. Han prøver bare at snøre dig. 219 00:13:16,129 --> 00:13:18,340 Eller krølle dig. 220 00:13:18,423 --> 00:13:20,425 Den var god! 221 00:13:20,509 --> 00:13:24,096 Det var en god joke. Grin nu. 222 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 Bruger vi alle æggene, frue? Skal jeg købe flere? 223 00:13:31,645 --> 00:13:34,398 Pak de dårlige vibrationer sammen, og fokusér. 224 00:13:38,861 --> 00:13:40,863 Godt. Er du klar? 225 00:13:45,158 --> 00:13:48,537 Nej! De har stjålet mit held! 226 00:13:48,620 --> 00:13:50,539 Nej, frue! 227 00:13:52,249 --> 00:13:53,709 Du mister din have! 228 00:13:54,334 --> 00:13:56,628 Æslet spiser dine blomster! 229 00:13:57,629 --> 00:13:59,715 Jeg må annullere aftalen. 230 00:14:01,049 --> 00:14:03,051 Det hele er den kvindes skyld! 231 00:14:04,177 --> 00:14:07,389 Leonor fik mig til at indse, at du ikke er min ven. 232 00:14:08,557 --> 00:14:09,516 Vent. 233 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 Kan du lide Kærlighed uden masker? Min favoritsæbeopera. 234 00:14:13,353 --> 00:14:15,606 -Mener du det? -Ja. 235 00:14:16,648 --> 00:14:20,193 Hvem fanden tror Sebastián Romero, han er? 236 00:14:20,277 --> 00:14:23,530 Aner det ikke. Hvorfor droppe Mariana Fernanda for Memo? 237 00:14:23,614 --> 00:14:28,243 -Nogen bliver vist udnyttet, ikke? -Præcis. Fedt, du er så stor fan. 238 00:14:28,327 --> 00:14:31,705 Jeg kan endelig tale om min sæbeopera uden at blive dømt. 239 00:14:33,248 --> 00:14:35,292 Jeg er dig ikke utro. 240 00:14:37,002 --> 00:14:39,671 Hvorfor er jeg ikke nok for dig, Sebastián Romero? 241 00:14:39,755 --> 00:14:42,466 Hvorfor er jeg ikke nok for dig, Ernesto? 242 00:14:42,549 --> 00:14:43,759 -Hvad? -Hvad? 243 00:14:44,468 --> 00:14:45,719 Hvad mener du? 244 00:14:45,802 --> 00:14:48,388 Hvad mener du, Genaro López? 245 00:14:48,472 --> 00:14:49,848 Du vil ændre mig. 246 00:14:49,932 --> 00:14:53,185 Du vil ændre mig. Hvorfor kan du ikke acceptere mig? 247 00:14:53,977 --> 00:14:56,229 -Jeg er ikke Moisés. -Jeg er Mariana Fernanda. 248 00:14:56,313 --> 00:15:00,484 Jeg er Genaro, og det burde være godt nok for dig. 249 00:15:00,567 --> 00:15:03,820 -Det passer ikke, Genaro. -Verden er problemet. 250 00:15:03,904 --> 00:15:05,989 Det er min klient, der tager fejl. 251 00:15:06,073 --> 00:15:09,159 Nogle gange kan folk ikke se forbi egen næsetip, 252 00:15:09,242 --> 00:15:13,622 så vi bruger masker, så de kan lide os. Ligesom Moisés. 253 00:15:15,791 --> 00:15:20,379 Vi må være forberedt, når muligheden banker på døren. 254 00:15:22,255 --> 00:15:23,173 Nej! 255 00:15:24,675 --> 00:15:25,509 Jeg kommer. 256 00:15:27,803 --> 00:15:31,682 Hej. Undskyld for i går. Du overraskede mig. 257 00:15:31,765 --> 00:15:36,520 Jeg skal hente Cristas undertøj, men jeg kan ikke kende forskel. 258 00:15:37,396 --> 00:15:38,981 Vil du hjælpe mig? 259 00:15:40,941 --> 00:15:41,984 Ja. 260 00:15:42,067 --> 00:15:43,777 Giv mig mere! Hårdere! 261 00:15:44,277 --> 00:15:45,320 Maskingeværer. 262 00:15:46,029 --> 00:15:47,197 Afsted. 263 00:15:47,280 --> 00:15:51,785 Mere energi! Hurtigere! Du kan godt. 264 00:15:51,868 --> 00:15:55,080 Attitude! Vil du have en taco? 265 00:15:55,163 --> 00:15:59,042 -Ja. -Slemme pige! Så er det sprællemænd. 266 00:15:59,126 --> 00:16:01,044 Jeg vil ikke have den taco. 267 00:16:01,128 --> 00:16:04,381 Jeg ville bare have en. Men det er ikke det værd. 268 00:16:04,464 --> 00:16:06,091 -Hvorfor? -Min krop er et tempel. 269 00:16:06,174 --> 00:16:08,218 -Højere! -Min krop er et tempel. 270 00:16:09,177 --> 00:16:10,262 Godt! 271 00:16:11,346 --> 00:16:12,180 Sådan! 272 00:16:12,681 --> 00:16:15,308 -Er du okay? -Ja. 273 00:16:21,148 --> 00:16:23,400 -Du overdrev det. -Hvad? 274 00:16:23,483 --> 00:16:26,737 Piger får i fitnesscenter af to grunde. 275 00:16:26,820 --> 00:16:29,948 For at tage selfier eller flirte, og du kværner løs. 276 00:16:30,032 --> 00:16:34,828 Jeg gør Crista lækker for dig. Stol på mig. 277 00:16:34,911 --> 00:16:38,457 Fantasien er det kraftigste elskovsmiddel. 278 00:16:39,332 --> 00:16:43,462 Det er sådan, jeg kan lide det. Mænd og kvinder, der bytter roller. 279 00:16:43,545 --> 00:16:45,130 Er det forkert? 280 00:16:45,213 --> 00:16:48,216 Selvfølgelig ikke, men er makeuppen nødvendig? 281 00:16:48,300 --> 00:16:52,804 Ja. Sådan kan jeg lide det, og du vil elske det. 282 00:16:53,597 --> 00:16:54,514 Du får se. 283 00:16:55,140 --> 00:16:58,894 Hvad skal jeg prøve først? Den her eller den her? 284 00:17:02,939 --> 00:17:03,815 Okay. 285 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Jeg prøver den her for dig, og du prøver den her for mig. 286 00:17:18,413 --> 00:17:20,415 Hun bliver plaget nonstop. 287 00:17:20,499 --> 00:17:22,918 Med mad og træning. 288 00:17:23,001 --> 00:17:27,047 Det er det mindste, jeg kan gøre for at få hende ud af boblen 289 00:17:27,130 --> 00:17:31,093 og få hende til at indse, at Silvia elsker Puky mere end hende. 290 00:17:31,176 --> 00:17:34,137 -Måske begår hun selvmord. -Sagde hun det? 291 00:17:34,221 --> 00:17:38,767 Nej, men mange idioter begår selvmord på hoteller og ikke derhjemme. 292 00:17:38,850 --> 00:17:40,060 Det er rigtigt. 293 00:17:40,143 --> 00:17:42,771 Nu skal du høre en historie, nevø. 294 00:17:42,854 --> 00:17:46,358 Jeg havde en cellemakker, der hed Mike. 295 00:17:46,441 --> 00:17:49,778 Jeg gav ham nogle tacos, som gav ham fordøjelsesbesvær, 296 00:17:49,861 --> 00:17:54,866 og Mike havde en vigtig aftale den aften med chefen. 297 00:17:56,284 --> 00:17:59,287 Men han kunne ikke, fordi han var så syg. 298 00:17:59,371 --> 00:18:03,208 Jeg måtte gå i stedet for, så jeg dukkede op til mødet 299 00:18:03,291 --> 00:18:05,377 og prøvede at følge strømmen. 300 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 En ting førte til den næste. 301 00:18:08,171 --> 00:18:11,299 Så til den næste og endnu videre… 302 00:18:13,176 --> 00:18:18,515 Jeg prøver at sige, at vi må alle håndtere vores egne problemer. 303 00:18:19,141 --> 00:18:24,646 Ja. Og mange af de ting er kun oppe i hovedet. 304 00:18:24,729 --> 00:18:25,689 Her er varmt. 305 00:18:27,816 --> 00:18:29,401 Abraham, min bror. 306 00:18:30,152 --> 00:18:32,821 Hvordan har du det? Mød Moisés Sucri. 307 00:18:33,280 --> 00:18:34,948 Shalom, Moisés. Hvordan går det? 308 00:18:35,031 --> 00:18:37,200 Baruch Hashem. Fint, og du? 309 00:18:37,284 --> 00:18:38,535 Baruch Hashem. 310 00:18:38,994 --> 00:18:41,538 Tak, fordi du kunne komme på en søndag. 311 00:18:42,080 --> 00:18:47,544 Dette er det eneste sted, man kan lave forretninger åbent og ærligt. 312 00:18:48,545 --> 00:18:49,546 Uden masker. 313 00:18:52,549 --> 00:18:53,425 Jeg er klar. 314 00:18:53,508 --> 00:18:54,634 -Er du klar? -Ja. 315 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 Rich Kids Mexicos Twitter-profil. 316 00:18:59,848 --> 00:19:01,641 Hvad? Stop det! 317 00:19:01,725 --> 00:19:05,645 Du ligner ikke Crista, men du er ligesom din mor. 318 00:19:05,729 --> 00:19:09,983 -Jeg ligner ikke Silvia. -Mini-Silvia. Sig:"Det er Leonors skyld." 319 00:19:10,609 --> 00:19:12,235 Silvia er ikke min mor! 320 00:19:15,655 --> 00:19:17,449 Jeg er virkelig overrasket. 321 00:19:18,575 --> 00:19:22,621 Man sælger uniformer i 30 år uden at tænke på komfort. 322 00:19:22,704 --> 00:19:28,919 Jeg tror, goy-arbejderne ønsker komfort, så de kan føle sig som konger. 323 00:19:29,002 --> 00:19:31,838 Og ikke, som om de har shpilkes oppe i deres tuches. 324 00:19:37,636 --> 00:19:39,012 I får kontoen. 325 00:19:40,430 --> 00:19:42,641 Jeg skal nok samle den op. 326 00:19:46,061 --> 00:19:47,270 Oy vey. 327 00:19:47,938 --> 00:19:49,105 Du er ikke jøde. 328 00:19:54,611 --> 00:19:55,570 Diego, luk op. 329 00:19:55,654 --> 00:19:58,657 Det ville ikke komme ud. Jeg ville bare gøre gengæld. 330 00:19:59,491 --> 00:20:02,452 Jeg vidste ikke, at Silvia ikke er din mor. 331 00:20:02,953 --> 00:20:05,413 Min mor døde, da jeg blev født. Vi mødtes aldrig. 332 00:20:05,497 --> 00:20:08,375 Træet i vores have hedder Beatriz. 333 00:20:09,125 --> 00:20:10,669 Hendes aske ligger der. 334 00:20:10,752 --> 00:20:13,463 Det er derfor, far ikke vil miste haven. 335 00:20:13,546 --> 00:20:17,133 -Undskyld. Jeg vidste det ikke. -Bare gå væk. 336 00:20:20,053 --> 00:20:21,930 Stop det drama, æsel. 337 00:20:23,056 --> 00:20:26,935 -Kom og hent den. -Jeg tror ikke, det virker. 338 00:20:27,018 --> 00:20:29,771 Så er det dig, Cat. 339 00:20:29,854 --> 00:20:31,189 Lige der. 340 00:20:31,898 --> 00:20:33,817 Mums. 341 00:20:34,609 --> 00:20:36,486 Mere, Cata. 342 00:20:37,070 --> 00:20:38,405 Færdig, frue. 343 00:20:38,488 --> 00:20:41,783 Okay, nu skal du gemme dig. 344 00:20:41,866 --> 00:20:44,077 Når bæstet kommer herhen, 345 00:20:44,160 --> 00:20:47,914 tager du et billede, så alle kan se det skide i vores have, 346 00:20:47,998 --> 00:20:51,501 Så taber taxachaufføren, og jeg kan slå på gongongen… 347 00:20:53,253 --> 00:20:54,129 …igen. 348 00:20:59,676 --> 00:21:00,760 Hvad? 349 00:21:02,012 --> 00:21:03,430 Umuligt. 350 00:21:03,513 --> 00:21:05,348 Talte du rigtigt? 351 00:21:05,974 --> 00:21:07,684 Femten gange. Der mangler en. 352 00:21:10,312 --> 00:21:12,230 Jeg ved, hvem der har den. 353 00:21:14,816 --> 00:21:16,318 -Hvad? -Diego! 354 00:21:17,193 --> 00:21:19,654 -Kom ind. -López-familien har kidnappet Crista. 355 00:21:19,738 --> 00:21:23,616 -Nej, de har ikke. -Vi må redde hende. Har du makeup på? 356 00:21:23,700 --> 00:21:26,328 Hvad er der galt med dig? Selvfølgelig ikke. 357 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 Få noget tøj på. 358 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 -Skynd dig! Vi må redde hende! -Okay. 359 00:21:31,499 --> 00:21:33,501 Jeg kan bedre lide dig som Fido. 360 00:21:34,377 --> 00:21:35,712 Du er mere lydig. 361 00:21:36,755 --> 00:21:38,548 Hvor har du kurven fra? 362 00:21:39,215 --> 00:21:42,844 -Der er et rum fuld af dem. -Jeg fatter ikke, du fangede os. 363 00:21:42,927 --> 00:21:44,763 Det er den bedste overraskelse. 364 00:21:44,846 --> 00:21:47,974 Jeg fatter ikke, jeg får alle de tacos. 365 00:21:48,058 --> 00:21:52,520 Selvom I er fattige, er I meget sødere end mine forældre. 366 00:21:52,604 --> 00:21:54,898 Mor er ligeglad med mig. 367 00:21:56,483 --> 00:21:57,317 Hør nu. 368 00:21:58,443 --> 00:21:59,694 Undskyld mig, Fido. 369 00:22:00,570 --> 00:22:02,322 Jeg begår også fejl. 370 00:22:02,989 --> 00:22:05,325 Din mor er ikke en heks hele tiden. 371 00:22:06,076 --> 00:22:10,038 Du tror måske, hun er et uhyre, som ikke elsker dig, 372 00:22:10,121 --> 00:22:13,583 men mødre skal opdrage deres børn, selvom de hader os. 373 00:22:13,666 --> 00:22:16,086 Derfor hakker vi altid på jer. 374 00:22:23,885 --> 00:22:27,472 Jeg er ligeglad med, hvad du synes. De må have bedøvet hende. 375 00:22:31,309 --> 00:22:32,811 Sikke et hul. 376 00:22:33,311 --> 00:22:37,440 Ved de laktose-narkomaner ikke, hvor isen skal stå? 377 00:22:37,524 --> 00:22:38,983 Hvorfor? Lad mig se. 378 00:22:40,068 --> 00:22:42,028 Pølse og kartofler, ris. 379 00:22:43,405 --> 00:22:45,949 Bønner, grøn salsa. Klamt! 380 00:22:46,491 --> 00:22:48,576 Hvad er de beholdere til? 381 00:22:48,660 --> 00:22:51,788 Så Pablo, Tere og den tredje hader dig? 382 00:22:51,871 --> 00:22:54,666 De hader mig ikke rigtigt. 383 00:22:55,625 --> 00:22:59,212 Jani hadede mig, fordi jeg ville have hende konfirmeret. 384 00:22:59,295 --> 00:23:01,923 Og Pablito, fordi jeg fik ham omskåret. 385 00:23:02,006 --> 00:23:04,008 Og Tere? 386 00:23:04,092 --> 00:23:07,387 Fordi jeg samarbejdede med din bror om hans app. 387 00:23:08,221 --> 00:23:13,435 Abraham var ikke vred, fordi jeg ikke er jøde, men fordi vi prøvede at narre ham. 388 00:23:13,518 --> 00:23:15,103 Det er min skyld. 389 00:23:15,895 --> 00:23:20,733 Beklager håndklædet, men det er forkert at lade, som om vi er noget andet. 390 00:23:20,817 --> 00:23:22,610 Når du er sådan en fin fyr. 391 00:23:23,319 --> 00:23:26,406 Du ansatte mig på trods af vores koners skænderier. 392 00:23:26,489 --> 00:23:28,992 Det betyder meget. 393 00:23:29,075 --> 00:23:30,869 Tak, Gennie. 394 00:23:34,456 --> 00:23:37,667 Jeg sagde det jo. De har aldrig været i Las Vegas. 395 00:23:41,838 --> 00:23:43,047 Det er forfærdeligt. 396 00:23:43,131 --> 00:23:45,300 Nej! Det ligner Puky. 397 00:23:45,383 --> 00:23:48,178 I en ulækker version. Væk! 398 00:23:48,720 --> 00:23:50,096 Det her er et helvede. 399 00:23:51,306 --> 00:23:54,601 Mødre ønsker vores børn det bedste, selvom vi begår fejl. 400 00:23:55,310 --> 00:23:59,314 Vi er ikke perfekte. Din mor må have nogle gode egenskaber. 401 00:23:59,397 --> 00:24:01,483 Du må bare lede efter dem. 402 00:24:02,609 --> 00:24:06,196 Du finder sikkert noget. Hun er tynd som dig. 403 00:24:06,279 --> 00:24:08,615 Med sit blonde, glatte hår. 404 00:24:09,073 --> 00:24:12,952 Hun passer på sig selv og på jer. Tæller jeres kalorier. 405 00:24:13,828 --> 00:24:16,748 En god mor bekymrer sig om sine børns helbred. 406 00:24:17,373 --> 00:24:22,170 Men jeg ved i hvert fald, at hun ville sætte alt på spil for dig. 407 00:24:30,720 --> 00:24:32,305 Du har ret. 408 00:24:32,388 --> 00:24:36,518 Vores værdighed er mere værd. Mere end en kampagne til 20 millioner. 409 00:24:37,185 --> 00:24:38,520 Tyve millioner? 410 00:24:38,603 --> 00:24:41,898 For 20 millioner vil jeg blive omskåret med en neglesaks. 411 00:24:44,943 --> 00:24:47,862 Hvor er det sjovt. Det er Tere, da hun var lille. 412 00:24:47,946 --> 00:24:49,531 Har du set det her? 413 00:24:54,494 --> 00:24:56,579 Men hvad med Crista? 414 00:24:57,830 --> 00:24:59,707 -Hvad laver I her? -Mor? 415 00:24:59,791 --> 00:25:02,335 -Du er her. -Det er aftalebrud. 416 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 Slip min datter fri, eller jeg tilkalder politiet. 417 00:25:05,213 --> 00:25:07,757 -Hun er ikke blevet bortført. -Hvorfor råber I? 418 00:25:07,840 --> 00:25:09,676 -De har kidnappet Crista! -Hvad? 419 00:25:09,759 --> 00:25:12,095 -Hør på hende. -Ingen har kidnappet mig. 420 00:25:12,679 --> 00:25:17,392 Jeg har været her i to dage, og du bemærkede det ikke engang. 421 00:25:17,475 --> 00:25:21,896 Selvfølgelig bemærkede jeg det. Jeg skulle lægge en redningsplan. 422 00:25:21,980 --> 00:25:24,023 Jeg skulle ikke reddes. 423 00:25:24,607 --> 00:25:26,109 Jeg valgte at være her. 424 00:25:27,318 --> 00:25:28,361 Jeg kan lide det. 425 00:25:29,195 --> 00:25:30,863 Stockholm-syndromet. 426 00:25:30,947 --> 00:25:34,242 -Er det smitsomt? -Det tror jeg ikke. 427 00:25:34,325 --> 00:25:36,077 López-familien… 428 00:25:38,454 --> 00:25:39,455 …er den bedste. 429 00:25:40,248 --> 00:25:41,624 De elsker mig. 430 00:25:41,708 --> 00:25:44,085 Nu er du dum at høre på, skat. 431 00:25:44,168 --> 00:25:47,839 Vi taler derhjemme og ikke foran de mennesker. 432 00:25:47,922 --> 00:25:52,135 -De mennesker vil give dig en røvfuld. -De mennesker er søde ved mig. 433 00:25:53,219 --> 00:25:55,471 De gav mig endda en kurv med tacos. 434 00:25:55,555 --> 00:25:59,058 Så du kunne få bumser og ødelægge dit sociale liv! 435 00:25:59,142 --> 00:26:04,939 Nej. Det var, fordi hun var så trist. Man kan ikke være lykkelig på tom mave. 436 00:26:05,607 --> 00:26:07,984 Du skal ikke længere overse mig! 437 00:26:08,568 --> 00:26:11,279 Dieguito kommer altid først. 438 00:26:12,196 --> 00:26:15,533 Det er ikke hans skyld. Han savner sin mor. 439 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 -Hvad? -Er det rigtigt? 440 00:26:17,702 --> 00:26:20,121 Er det en sæbeopera med en stakkels, hvid dreng, 441 00:26:20,204 --> 00:26:22,915 der slipper godt fra alt, som Diego Luna? 442 00:26:22,999 --> 00:26:26,669 Den her Diego har to mødre. 443 00:26:26,753 --> 00:26:28,379 En er død, og en er i live. 444 00:26:30,381 --> 00:26:32,800 Jeg har ikke engang en, der er i koma. 445 00:26:38,640 --> 00:26:43,603 Nå, men Espinoza-familien er her uden at være inviteret, så vi vandt. 446 00:26:44,354 --> 00:26:45,313 Så lad os gå. 447 00:26:46,898 --> 00:26:49,734 Skænderiet går lige så godt. Lad os blive lidt. 448 00:26:51,694 --> 00:26:53,696 Kom så med. 449 00:26:58,534 --> 00:26:59,535 Kom, Diego. 450 00:27:01,329 --> 00:27:02,455 Kom. 451 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 Skat. 452 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 Jeg vidste ikke, du havde det sådan. 453 00:27:08,670 --> 00:27:11,214 Jeg elsker ikke Diego mere end dig. 454 00:27:11,297 --> 00:27:14,425 Han er bare svagere, forstår du? 455 00:27:16,052 --> 00:27:18,930 Men du er det vigtigste for mig. 456 00:27:19,013 --> 00:27:22,725 Da jeg så dig her med æslet, glemte jeg aftalen. 457 00:27:23,393 --> 00:27:24,811 Jeg ville redde dig. 458 00:27:25,395 --> 00:27:26,813 Du er det vigtigste. 459 00:27:27,397 --> 00:27:30,900 Jeg vil sætte alt på spil for dig. 460 00:27:32,110 --> 00:27:34,612 Min have, min manicure. Se. 461 00:27:37,573 --> 00:27:39,242 Selv mit American Express. 462 00:27:40,243 --> 00:27:41,244 Mor. 463 00:27:42,662 --> 00:27:44,539 Jeg elsker dig så højt. 464 00:28:06,477 --> 00:28:09,188 -Rachel har lagt en anmeldelse. -Hvad? 465 00:28:10,273 --> 00:28:13,901 López-huset er mere end bare et sted at bo. 466 00:28:13,985 --> 00:28:17,572 Det er psykoterapi og kurve fyldt med tacos. 467 00:28:18,156 --> 00:28:23,077 Og manageren er den bedste. Pablo López er en fed fyr. 468 00:28:23,161 --> 00:28:25,997 Se? Jeg sagde det jo. 469 00:28:26,664 --> 00:28:29,125 Somme tider er det kun oppe i hovedet. 470 00:31:15,875 --> 00:31:18,044 Tekster af: Jesper Samson