1
00:00:06,049 --> 00:00:07,675
Velkommen til Paradis.
2
00:00:07,759 --> 00:00:10,803
Glem luksushoteller, og bo med de lokale
3
00:00:10,887 --> 00:00:12,555
i eksklusive rum.
4
00:00:13,389 --> 00:00:15,224
Spis mumset mexicansk mad
5
00:00:15,308 --> 00:00:16,851
fra dygtig mexicansk kok.
6
00:00:16,934 --> 00:00:21,022
Rid på æsel, og udforsk autentisk kvarter.
7
00:00:21,689 --> 00:00:24,025
Mal dit ansigt som dødningehoved.
8
00:00:24,650 --> 00:00:29,322
Spicy salsatimer og en smuk serenade.
9
00:00:31,449 --> 00:00:33,451
Det mexicanske Beverly Hills.
10
00:00:34,368 --> 00:00:36,287
Tæt på stor og smuk kirke.
11
00:00:36,370 --> 00:00:39,874
Tæt på pyramiderne og smuk, vild natur.
12
00:00:39,957 --> 00:00:40,833
Er jeg i live?
13
00:00:40,917 --> 00:00:42,001
Ja!
14
00:00:42,919 --> 00:00:44,420
Men jeg er i Paradis!
15
00:00:45,880 --> 00:00:50,093
-Du har ikke lært engelsk.
-Det er noget værre kaudervælsk.
16
00:00:50,176 --> 00:00:52,386
Hvem ved bedst? Du eller Google?
17
00:00:52,470 --> 00:00:53,888
Google, selvfølgelig.
18
00:00:53,971 --> 00:00:58,309
Jeg hader det med Airbambi.
Og vi er nødt til at sælge tacos.
19
00:00:58,392 --> 00:01:03,231
Vagterne og gartnerne kan lide dem
og særligt husassistenterne,
20
00:01:03,314 --> 00:01:06,234
selvom de altid er på kur
ligesom deres chefer.
21
00:01:06,317 --> 00:01:10,154
Jeg er enig med Pablito.
Så kan jeg score en amerikansk gæst.
22
00:01:10,238 --> 00:01:14,075
Det ville være så sejt.
Og de betaler i dollars.
23
00:01:14,158 --> 00:01:18,913
Jeg er enig med mor. Airbnb giver stigende
boligpriser og skaber fattigdom.
24
00:01:18,996 --> 00:01:22,750
Men der er mere stil over det
end at sælge tacos i smug.
25
00:01:22,834 --> 00:01:24,961
Se? Vi ligner narkohandlere.
26
00:01:25,044 --> 00:01:27,588
I indgik en aftale.
Vil du miste vores have?
27
00:01:27,672 --> 00:01:30,591
Nej, det er derfor, vi hvisker!
28
00:01:30,675 --> 00:01:34,303
Glem alt om Airbnb og tacos.
Jeg har fået et job.
29
00:01:34,387 --> 00:01:37,640
Jeg er Netos firmas kreative projektleder.
Deres stjerne.
30
00:01:37,723 --> 00:01:41,477
Det er fint, skat.
Fyld de her poser med chili.
31
00:01:41,561 --> 00:01:45,773
-Stjernespillere skal ikke forsvare.
-Vi har brug for pengene.
32
00:01:48,067 --> 00:01:50,611
Pokkers! Larmede vi for meget?
33
00:01:51,195 --> 00:01:53,281
-Det må være Rachel.
-Hvem?
34
00:01:54,157 --> 00:01:59,078
Jeg lagde huset ud på Airbnb,
og det er vores første gæst.
35
00:02:01,080 --> 00:02:02,290
Velkommen, Rachel…
36
00:02:02,373 --> 00:02:05,084
Rachel findes ikke.
Det var en falsk profil.
37
00:02:05,168 --> 00:02:06,419
Hvorfor?
38
00:02:06,502 --> 00:02:10,339
Jeg har brug for et sted at bo.
Min mor er sindssyg.
39
00:02:11,174 --> 00:02:14,177
-Hvor er mit værelse?
-Ovenpå.
40
00:02:14,260 --> 00:02:15,845
Jeg hjælper dig.
41
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
Hvad laver du? Du mister haven!.
42
00:02:22,602 --> 00:02:26,856
Lige siden jeg stoppede med at slå
på gongongen, har jeg haft uheld!
43
00:02:26,939 --> 00:02:31,027
Jeg fik en parkeringsbøde,
og du tog ikke telefonen.
44
00:02:31,819 --> 00:02:34,238
Hvad fanden? Hvorfor har du det på?
45
00:02:34,322 --> 00:02:37,658
-Så vi beholder haven. Vi råber meget.
-Jeg er ligeglad!
46
00:02:37,742 --> 00:02:41,871
Du aner ikke, hvor svært det er
at betale en bøde uden bestikkelse.
47
00:02:41,954 --> 00:02:44,707
Min telefon var død.
Pengeautomaten var tom.
48
00:02:44,790 --> 00:02:47,710
Min hæl knækkede!
Selv Puky opfører sig underligt.
49
00:02:48,252 --> 00:02:50,963
Det er taxachaufførens skyld.
50
00:02:51,047 --> 00:02:53,424
Der er intet uheld. Det hele er herinde.
51
00:02:54,217 --> 00:02:59,764
Buddha ignorerede giftige mennesker.
Når du er blevet mindful, kan vi snakke.
52
00:02:59,847 --> 00:03:02,975
God timing slår altid en invitation, ikke?
53
00:03:03,059 --> 00:03:05,102
Spiser I altid sammen?
54
00:03:05,186 --> 00:03:07,605
Ingen telefoner eller iPads?
55
00:03:08,940 --> 00:03:10,107
Det er underligt.
56
00:03:10,191 --> 00:03:12,610
Ikke alle har widescreen-telefoner.
57
00:03:12,693 --> 00:03:14,487
-Ja.
-Det ville være fedt.
58
00:03:14,570 --> 00:03:17,490
-Taler du med mad i munden?
-Hold op med at vise dig.
59
00:03:17,573 --> 00:03:18,532
Ti stille!
60
00:03:18,616 --> 00:03:21,202
-Forpulede blærerøv.
-Ti nu stille.
61
00:03:21,285 --> 00:03:22,453
Hold mund!
62
00:03:23,120 --> 00:03:25,790
Du skal ikke lege med maden.
Fald ned.
63
00:03:25,873 --> 00:03:29,710
Pigen her skal fortælle os
om sin tur til dette Airbnb
64
00:03:29,794 --> 00:03:31,462
fra naboens pragtvilla.
65
00:03:31,545 --> 00:03:38,177
Okay. Jeg vil være en selvstændig kvinde.
Cata reder ikke min seng i al evighed.
66
00:03:38,261 --> 00:03:40,763
Og jeg sværger,
jeg kan ikke selv rede seng.
67
00:03:41,347 --> 00:03:44,892
Det ene lagen har elastik,
men det har det andet ikke.
68
00:03:44,976 --> 00:03:46,143
Hvad sker der?
69
00:03:46,227 --> 00:03:49,438
Ja, det er så forvirrende.
Og de har samme farve.
70
00:03:49,522 --> 00:03:51,899
-Præcis.
-Og hvorfor dette hus?
71
00:03:51,983 --> 00:03:56,821
Fordi det er tæt på alt.
Mit fitnesscenter, yoga,
72
00:03:56,904 --> 00:03:58,656
pilates, min chauffør.
73
00:03:58,739 --> 00:04:02,743
Du traf det bedste valg,
og vi tilbyder den bedste service.
74
00:04:02,827 --> 00:04:07,957
Bare bestil din middag, og så laver vores
ægte mexicanske kok den med det samme.
75
00:04:08,040 --> 00:04:10,960
Tak, frue.
Men jeg spiser aldrig aftensmad.
76
00:04:11,043 --> 00:04:14,046
Jeg faster i intervaller.
Jeg spiser ikke efter 19.
77
00:04:14,130 --> 00:04:17,466
-Hvad med din mor?
-Hun spiser intet efter klokken 10.
78
00:04:17,550 --> 00:04:18,676
Hvad?
79
00:04:18,759 --> 00:04:23,347
Men jeg forstår hende godt.
I hendes alder går det direkte i hofterne.
80
00:04:24,432 --> 00:04:25,516
Ikke for noget.
81
00:04:25,599 --> 00:04:28,811
Jeg mente, hvad synes din mor om,
at du er her?
82
00:04:28,894 --> 00:04:32,023
Hun ved det ikke.
Hun må ikke vide, jeg er her.
83
00:04:32,106 --> 00:04:34,442
Eller at jeg har spist enchiladaer.
84
00:04:34,525 --> 00:04:35,609
Hvorfor ikke?
85
00:04:37,153 --> 00:04:39,780
Fordi det er 500 kalorier.
86
00:04:40,990 --> 00:04:45,202
Hun synes, jeg er uduelig
og ikke kan overleve på egen hånd.
87
00:04:45,286 --> 00:04:46,370
Det kan jeg jo.
88
00:04:46,454 --> 00:04:47,913
Jeg overlever lige nu.
89
00:04:50,041 --> 00:04:51,792
Undskyld. Taler I engelsk?
90
00:04:58,341 --> 00:04:59,425
Hun er spion.
91
00:04:59,508 --> 00:05:03,346
Vil hun være uafhængig?
Alle rige børn forsørges af forældrene.
92
00:05:03,429 --> 00:05:06,932
De arver deres virksomheder
og gifter sig med hinanden.
93
00:05:07,016 --> 00:05:10,394
Leo, kom nu ikke med
dine konspirationsteorier.
94
00:05:10,478 --> 00:05:13,939
Du mente, at medierne opdigtede
ulvemonster-historien,
95
00:05:14,023 --> 00:05:16,317
men tante så en, der slugte hendes ged.
96
00:05:16,400 --> 00:05:21,947
Uanset hvad, så er vi i krig, og vi taber,
medmindre vi bruger hovedet.
97
00:05:22,031 --> 00:05:26,952
Det er ligesom den kolde krig, hvor alt
var hemmeligt, så man ikke blev fanget.
98
00:05:27,036 --> 00:05:29,955
Tacoerne bliver kolde, Jani.
99
00:05:30,539 --> 00:05:35,086
Silvia sendte hende for at få os til
at bryde aftalen, så hun får baghaven.
100
00:05:35,169 --> 00:05:37,129
Vi ødelagde det med de tacos.
101
00:05:37,213 --> 00:05:40,383
Men det ved de ikke noget om,
og Jani har ret.
102
00:05:40,466 --> 00:05:43,677
Det handler ikke om reglerne,
men om man bliver fanget.
103
00:05:43,761 --> 00:05:45,721
-Enig. Hvad siger du?
-Nej.
104
00:05:45,805 --> 00:05:47,348
Vil du have noget?
105
00:05:47,431 --> 00:05:51,227
De sendte en spion.
Så hvem skal være vores spion?
106
00:05:53,187 --> 00:05:56,315
-Tacoerne laver ikke sig selv.
-Koldkrigstesten.
107
00:05:56,399 --> 00:05:59,360
-Jeg skal mødes med Ernesto.
-Og jeg med Rachel.
108
00:05:59,944 --> 00:06:02,571
Jeg hjælper til med Pablitos Airbnb.
109
00:06:07,076 --> 00:06:08,327
Jo.
110
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Puky, væk fra min seng.
111
00:06:13,416 --> 00:06:17,420
Det er fedtfattigt, økologisk,
glutenfrit, det hele.
112
00:06:17,503 --> 00:06:18,879
Tusind tak.
113
00:06:18,963 --> 00:06:22,466
-Er det alt, hvad du har med?
-Ja. Hvorfor?
114
00:06:23,926 --> 00:06:28,055
Jeg troede bare,
du aldrig gik i det samme to gange.
115
00:06:28,139 --> 00:06:30,641
Aldrig. Så hellere dø.
116
00:06:32,768 --> 00:06:36,439
-Jeg vil gerne hente noget for dig.
-Virkelig?
117
00:06:38,399 --> 00:06:41,861
Min hvide Gucci og min sorte Gucci.
118
00:06:41,944 --> 00:06:43,737
Mine hvide Gucci-støvler.
119
00:06:44,238 --> 00:06:47,700
Og mine Lululemon træningsbukser
og jakke.
120
00:06:48,492 --> 00:06:51,954
Og min koralrosa kjole.
121
00:06:52,037 --> 00:06:55,458
Men ikke den cinnoberrøde
og den purpurrøde.
122
00:06:55,541 --> 00:06:59,295
Jeg skal bare bruge den koralrosa,
jeg havde på sidste jul.
123
00:06:59,378 --> 00:07:00,212
Godt.
124
00:07:00,296 --> 00:07:01,714
Gentag efter mig.
125
00:07:01,797 --> 00:07:03,841
Baruch Hashem. Fint, og du?
126
00:07:03,924 --> 00:07:05,217
Rend mig.
127
00:07:05,301 --> 00:07:09,972
Det betyder:
"Godt, takket være Gud. Og du?"
128
00:07:10,055 --> 00:07:13,142
Gentag efter mig. Baruch Hashem.
129
00:07:14,727 --> 00:07:18,105
Nej. Som om du har noget galt i halsen.
130
00:07:24,904 --> 00:07:26,947
Du vil gerne have et job, ikke?
131
00:07:28,115 --> 00:07:31,160
Så gentag det, indtil du rammer den.
132
00:07:31,243 --> 00:07:32,995
Kontoen afhænger af det.
133
00:07:37,917 --> 00:07:41,545
Den er der næsten. Se her.
134
00:07:42,129 --> 00:07:43,005
Moisés Sucri?
135
00:07:43,088 --> 00:07:46,425
Din nye identitet.
Her er alt, du skal vide om Moisés.
136
00:07:46,509 --> 00:07:49,678
Du skal leve, spise,
137
00:07:49,762 --> 00:07:54,433
drømme, skide, som om du var Moisés.
138
00:07:55,100 --> 00:07:58,229
Genaro findes ikke længere.
Nu er du Moisés.
139
00:07:58,812 --> 00:08:02,650
Den her kunde handler kun med jøder.
Hvem er du?
140
00:08:02,733 --> 00:08:05,236
-Moisés Sucri.
-Udmærket.
141
00:08:07,404 --> 00:08:08,948
Din hat, Moisés.
142
00:08:09,573 --> 00:08:13,244
Du må aldrig tage den af.
Selv ikke i badet.
143
00:08:13,827 --> 00:08:15,538
Baruch Hashem.
144
00:08:23,629 --> 00:08:25,256
Vig bort, uheld!
145
00:08:33,556 --> 00:08:34,807
Hvad fanden!
146
00:08:35,474 --> 00:08:38,018
Diego, vær stille!
147
00:08:38,102 --> 00:08:40,271
Hvad sker der for alle de urter?
148
00:08:40,354 --> 00:08:44,525
Vi har brug for øjeblikkelig renselse.
Vi kan ikke fortsætte sådan.
149
00:08:44,608 --> 00:08:48,988
Martha Debayle anbefaler den her shaman,
og hun lyver aldrig.
150
00:08:50,656 --> 00:08:53,158
Godt. Så er det nok.
151
00:08:53,242 --> 00:08:56,287
Cat, følg ham ud. Tak.
152
00:09:03,502 --> 00:09:06,130
I morgen gnider jeg et æg
over hele min krop,
153
00:09:06,213 --> 00:09:10,217
og hvis væsken er klar,
er min aura repareret
154
00:09:10,801 --> 00:09:13,387
Er der andet, jeg kan gøre for dig?
155
00:09:13,470 --> 00:09:15,598
Tag Puky væk. Jeg er træt af hende.
156
00:09:15,681 --> 00:09:18,767
Så er det nok, Puky.
157
00:09:18,851 --> 00:09:20,436
Smut.
158
00:09:21,020 --> 00:09:23,188
Dit hus stinker altid af tacos.
159
00:09:24,064 --> 00:09:25,399
Det gør mig sulten.
160
00:09:26,191 --> 00:09:30,029
Det var sært.
Men jeg kan tilbyde dig det her.
161
00:09:31,363 --> 00:09:34,450
Forbrænd dine måltider med Tomás.
162
00:09:34,533 --> 00:09:38,120
Den bedste træning.
Spis, hvad du vil. Uden skyldfølelsen.
163
00:09:38,203 --> 00:09:39,371
Det vil jeg gerne.
164
00:09:40,497 --> 00:09:41,665
Hvad er den lugt?
165
00:09:43,334 --> 00:09:44,585
Jeg bliver fanget!
166
00:09:44,668 --> 00:09:47,630
Svar mig, før jeg bliver fanget.
167
00:09:47,713 --> 00:09:49,882
Dig? Hvor er min søster?
168
00:09:49,965 --> 00:09:53,177
Crista er flyttet ind hos os.
Hun er uafhængig nu.
169
00:09:54,470 --> 00:09:57,431
Fedt. Så kan jeg lave megakontor
på hendes værelse.
170
00:09:58,223 --> 00:10:00,517
Godt for dig. Vil du hjælpe mig?
171
00:10:01,393 --> 00:10:03,145
Hun vil have sin røde kjole.
172
00:10:03,228 --> 00:10:06,023
Det er svært. Hun har masser af kjoler.
173
00:10:06,106 --> 00:10:09,735
-Den koralrosa, hun havde på til jul?
-Den er ikke koralrosa.
174
00:10:09,818 --> 00:10:13,280
Lærer I om røde nuancer på din skole?
175
00:10:13,364 --> 00:10:15,407
Nej, det står i Vogue.
176
00:10:16,617 --> 00:10:21,205
Jeg ville gerne hjælpe, men jeg kan ikke
huske den. Jeg har visuel hukommelse.
177
00:10:25,709 --> 00:10:26,877
Er du sikker?
178
00:10:26,960 --> 00:10:30,589
Jeg må se den for at huske den.
Det er en velsignelse og en plage.
179
00:10:34,843 --> 00:10:35,719
Den her?
180
00:10:39,807 --> 00:10:42,017
Jeg tror, det er den, men…
181
00:10:42,893 --> 00:10:46,605
Crista dansede lidt, så hvis du danser,
kan jeg sige det.
182
00:10:52,736 --> 00:10:53,987
Perverse stodder!
183
00:11:01,495 --> 00:11:04,665
Hun ville have, at du fortalte om
vores taco-forretning.
184
00:11:04,748 --> 00:11:08,210
Kan vi ikke give hende en?
Hvad hvis hun dør af sult?
185
00:11:08,293 --> 00:11:10,921
Tag dig sammen. Hun er også fjenden.
186
00:11:11,004 --> 00:11:14,633
-Jeg får hende til at snakke til træning.
-Godt.
187
00:11:15,217 --> 00:11:16,051
Hvad er det?
188
00:11:16,719 --> 00:11:18,011
Det er løgn.
189
00:11:18,095 --> 00:11:20,222
-Stop med det der!
-Hvad?
190
00:11:20,305 --> 00:11:24,017
Jeg forklarer senere.
Silvia er gået fra forstanden.
191
00:11:24,101 --> 00:11:27,396
Hun er forbandet,
fordi hun ikke kan slå på gongongen.
192
00:11:27,479 --> 00:11:31,316
Så hun smører sig med et æg
for at rense auraen.
193
00:11:35,571 --> 00:11:38,615
De folk er så godtroende.
194
00:11:38,699 --> 00:11:40,743
Æg er til det onde øje.
195
00:11:40,826 --> 00:11:42,995
Hun har sikkert en lykkeamulet.
196
00:11:43,078 --> 00:11:47,040
Det er som den kolde krig, hvor
Rusland og Amerika var forskellige,
197
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
så der var altid sammenstød.
198
00:11:49,418 --> 00:11:54,631
Godt sagt, Jani. Vi må handle hurtigt, før
Blondie Junior opdager taco-forretningen.
199
00:11:54,715 --> 00:11:56,091
Har du store kugler?
200
00:11:56,175 --> 00:11:59,845
-Kun nogle slemme æggestokke.
-Sådan, min pige.
201
00:12:15,819 --> 00:12:18,405
-Fedt! Vi vandt krigen.
-Lad mig se.
202
00:12:18,489 --> 00:12:20,657
MISSION ÆG FULDFØRT
203
00:12:21,575 --> 00:12:22,701
Halløjsa.
204
00:12:24,912 --> 00:12:26,330
Vi har kondomer.
205
00:12:28,540 --> 00:12:31,502
Det er op til Gud,
om vi skal blive gravide.
206
00:12:34,254 --> 00:12:36,423
Hvad er der med dig?
207
00:12:37,132 --> 00:12:39,676
Du lyder, som om du bliver kvalt.
208
00:12:39,760 --> 00:12:43,305
Ernesto har en kunde,
der kun handler med jøder.
209
00:12:43,388 --> 00:12:47,351
Så jeg er ikke Genaro længere.
Nu er jeg Moisés Sucri.
210
00:12:47,434 --> 00:12:49,728
Shabbat shalom.
211
00:12:50,437 --> 00:12:52,397
Hvem du end leger at være,
212
00:12:52,481 --> 00:12:56,735
så tror jeg, Ernesto vil have dig til
at mislykkes, så han kan fyre dig,
213
00:12:56,819 --> 00:12:59,321
Så ved hans skøre kone ikke,
du blev ansat.
214
00:12:59,404 --> 00:13:02,199
Nej, skat. Han er min ven.
215
00:13:02,282 --> 00:13:05,661
Kom nu lige. Ernesto er fjenden.
216
00:13:05,744 --> 00:13:09,248
Ellers ville han ikke
få dig til at få flere børn.
217
00:13:09,331 --> 00:13:11,458
Jeg har haft jøder i min Uber.
218
00:13:11,542 --> 00:13:15,546
Det er da forretninger.
Han prøver bare at snøre dig.
219
00:13:16,129 --> 00:13:18,340
Eller krølle dig.
220
00:13:18,423 --> 00:13:20,425
Den var god!
221
00:13:20,509 --> 00:13:24,096
Det var en god joke. Grin nu.
222
00:13:27,558 --> 00:13:31,562
Bruger vi alle æggene, frue?
Skal jeg købe flere?
223
00:13:31,645 --> 00:13:34,398
Pak de dårlige vibrationer sammen,
og fokusér.
224
00:13:38,861 --> 00:13:40,863
Godt. Er du klar?
225
00:13:45,158 --> 00:13:48,537
Nej! De har stjålet mit held!
226
00:13:48,620 --> 00:13:50,539
Nej, frue!
227
00:13:52,249 --> 00:13:53,709
Du mister din have!
228
00:13:54,334 --> 00:13:56,628
Æslet spiser dine blomster!
229
00:13:57,629 --> 00:13:59,715
Jeg må annullere aftalen.
230
00:14:01,049 --> 00:14:03,051
Det hele er den kvindes skyld!
231
00:14:04,177 --> 00:14:07,389
Leonor fik mig til at indse,
at du ikke er min ven.
232
00:14:08,557 --> 00:14:09,516
Vent.
233
00:14:09,600 --> 00:14:12,769
Kan du lide Kærlighed uden masker?
Min favoritsæbeopera.
234
00:14:13,353 --> 00:14:15,606
-Mener du det?
-Ja.
235
00:14:16,648 --> 00:14:20,193
Hvem fanden tror Sebastián Romero, han er?
236
00:14:20,277 --> 00:14:23,530
Aner det ikke.
Hvorfor droppe Mariana Fernanda for Memo?
237
00:14:23,614 --> 00:14:28,243
-Nogen bliver vist udnyttet, ikke?
-Præcis. Fedt, du er så stor fan.
238
00:14:28,327 --> 00:14:31,705
Jeg kan endelig tale om min sæbeopera
uden at blive dømt.
239
00:14:33,248 --> 00:14:35,292
Jeg er dig ikke utro.
240
00:14:37,002 --> 00:14:39,671
Hvorfor er jeg ikke nok for dig,
Sebastián Romero?
241
00:14:39,755 --> 00:14:42,466
Hvorfor er jeg ikke nok for dig, Ernesto?
242
00:14:42,549 --> 00:14:43,759
-Hvad?
-Hvad?
243
00:14:44,468 --> 00:14:45,719
Hvad mener du?
244
00:14:45,802 --> 00:14:48,388
Hvad mener du, Genaro López?
245
00:14:48,472 --> 00:14:49,848
Du vil ændre mig.
246
00:14:49,932 --> 00:14:53,185
Du vil ændre mig.
Hvorfor kan du ikke acceptere mig?
247
00:14:53,977 --> 00:14:56,229
-Jeg er ikke Moisés.
-Jeg er Mariana Fernanda.
248
00:14:56,313 --> 00:15:00,484
Jeg er Genaro,
og det burde være godt nok for dig.
249
00:15:00,567 --> 00:15:03,820
-Det passer ikke, Genaro.
-Verden er problemet.
250
00:15:03,904 --> 00:15:05,989
Det er min klient, der tager fejl.
251
00:15:06,073 --> 00:15:09,159
Nogle gange kan folk ikke se
forbi egen næsetip,
252
00:15:09,242 --> 00:15:13,622
så vi bruger masker, så de kan lide os.
Ligesom Moisés.
253
00:15:15,791 --> 00:15:20,379
Vi må være forberedt,
når muligheden banker på døren.
254
00:15:22,255 --> 00:15:23,173
Nej!
255
00:15:24,675 --> 00:15:25,509
Jeg kommer.
256
00:15:27,803 --> 00:15:31,682
Hej. Undskyld for i går.
Du overraskede mig.
257
00:15:31,765 --> 00:15:36,520
Jeg skal hente Cristas undertøj,
men jeg kan ikke kende forskel.
258
00:15:37,396 --> 00:15:38,981
Vil du hjælpe mig?
259
00:15:40,941 --> 00:15:41,984
Ja.
260
00:15:42,067 --> 00:15:43,777
Giv mig mere! Hårdere!
261
00:15:44,277 --> 00:15:45,320
Maskingeværer.
262
00:15:46,029 --> 00:15:47,197
Afsted.
263
00:15:47,280 --> 00:15:51,785
Mere energi! Hurtigere! Du kan godt.
264
00:15:51,868 --> 00:15:55,080
Attitude! Vil du have en taco?
265
00:15:55,163 --> 00:15:59,042
-Ja.
-Slemme pige! Så er det sprællemænd.
266
00:15:59,126 --> 00:16:01,044
Jeg vil ikke have den taco.
267
00:16:01,128 --> 00:16:04,381
Jeg ville bare have en.
Men det er ikke det værd.
268
00:16:04,464 --> 00:16:06,091
-Hvorfor?
-Min krop er et tempel.
269
00:16:06,174 --> 00:16:08,218
-Højere!
-Min krop er et tempel.
270
00:16:09,177 --> 00:16:10,262
Godt!
271
00:16:11,346 --> 00:16:12,180
Sådan!
272
00:16:12,681 --> 00:16:15,308
-Er du okay?
-Ja.
273
00:16:21,148 --> 00:16:23,400
-Du overdrev det.
-Hvad?
274
00:16:23,483 --> 00:16:26,737
Piger får i fitnesscenter af to grunde.
275
00:16:26,820 --> 00:16:29,948
For at tage selfier eller flirte,
og du kværner løs.
276
00:16:30,032 --> 00:16:34,828
Jeg gør Crista lækker for dig.
Stol på mig.
277
00:16:34,911 --> 00:16:38,457
Fantasien er det kraftigste elskovsmiddel.
278
00:16:39,332 --> 00:16:43,462
Det er sådan, jeg kan lide det.
Mænd og kvinder, der bytter roller.
279
00:16:43,545 --> 00:16:45,130
Er det forkert?
280
00:16:45,213 --> 00:16:48,216
Selvfølgelig ikke,
men er makeuppen nødvendig?
281
00:16:48,300 --> 00:16:52,804
Ja. Sådan kan jeg lide det,
og du vil elske det.
282
00:16:53,597 --> 00:16:54,514
Du får se.
283
00:16:55,140 --> 00:16:58,894
Hvad skal jeg prøve først?
Den her eller den her?
284
00:17:02,939 --> 00:17:03,815
Okay.
285
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Jeg prøver den her for dig,
og du prøver den her for mig.
286
00:17:18,413 --> 00:17:20,415
Hun bliver plaget nonstop.
287
00:17:20,499 --> 00:17:22,918
Med mad og træning.
288
00:17:23,001 --> 00:17:27,047
Det er det mindste, jeg kan gøre
for at få hende ud af boblen
289
00:17:27,130 --> 00:17:31,093
og få hende til at indse,
at Silvia elsker Puky mere end hende.
290
00:17:31,176 --> 00:17:34,137
-Måske begår hun selvmord.
-Sagde hun det?
291
00:17:34,221 --> 00:17:38,767
Nej, men mange idioter begår selvmord
på hoteller og ikke derhjemme.
292
00:17:38,850 --> 00:17:40,060
Det er rigtigt.
293
00:17:40,143 --> 00:17:42,771
Nu skal du høre en historie, nevø.
294
00:17:42,854 --> 00:17:46,358
Jeg havde en cellemakker, der hed Mike.
295
00:17:46,441 --> 00:17:49,778
Jeg gav ham nogle tacos,
som gav ham fordøjelsesbesvær,
296
00:17:49,861 --> 00:17:54,866
og Mike havde en vigtig aftale den aften
med chefen.
297
00:17:56,284 --> 00:17:59,287
Men han kunne ikke, fordi han var så syg.
298
00:17:59,371 --> 00:18:03,208
Jeg måtte gå i stedet for,
så jeg dukkede op til mødet
299
00:18:03,291 --> 00:18:05,377
og prøvede at følge strømmen.
300
00:18:05,460 --> 00:18:07,462
En ting førte til den næste.
301
00:18:08,171 --> 00:18:11,299
Så til den næste og endnu videre…
302
00:18:13,176 --> 00:18:18,515
Jeg prøver at sige, at vi må alle
håndtere vores egne problemer.
303
00:18:19,141 --> 00:18:24,646
Ja. Og mange af de ting
er kun oppe i hovedet.
304
00:18:24,729 --> 00:18:25,689
Her er varmt.
305
00:18:27,816 --> 00:18:29,401
Abraham, min bror.
306
00:18:30,152 --> 00:18:32,821
Hvordan har du det? Mød Moisés Sucri.
307
00:18:33,280 --> 00:18:34,948
Shalom, Moisés. Hvordan går det?
308
00:18:35,031 --> 00:18:37,200
Baruch Hashem. Fint, og du?
309
00:18:37,284 --> 00:18:38,535
Baruch Hashem.
310
00:18:38,994 --> 00:18:41,538
Tak, fordi du kunne komme på en søndag.
311
00:18:42,080 --> 00:18:47,544
Dette er det eneste sted, man kan lave
forretninger åbent og ærligt.
312
00:18:48,545 --> 00:18:49,546
Uden masker.
313
00:18:52,549 --> 00:18:53,425
Jeg er klar.
314
00:18:53,508 --> 00:18:54,634
-Er du klar?
-Ja.
315
00:18:57,762 --> 00:18:59,764
Rich Kids Mexicos Twitter-profil.
316
00:18:59,848 --> 00:19:01,641
Hvad? Stop det!
317
00:19:01,725 --> 00:19:05,645
Du ligner ikke Crista,
men du er ligesom din mor.
318
00:19:05,729 --> 00:19:09,983
-Jeg ligner ikke Silvia.
-Mini-Silvia. Sig:"Det er Leonors skyld."
319
00:19:10,609 --> 00:19:12,235
Silvia er ikke min mor!
320
00:19:15,655 --> 00:19:17,449
Jeg er virkelig overrasket.
321
00:19:18,575 --> 00:19:22,621
Man sælger uniformer i 30 år
uden at tænke på komfort.
322
00:19:22,704 --> 00:19:28,919
Jeg tror, goy-arbejderne ønsker komfort,
så de kan føle sig som konger.
323
00:19:29,002 --> 00:19:31,838
Og ikke, som om de har
shpilkes oppe i deres tuches.
324
00:19:37,636 --> 00:19:39,012
I får kontoen.
325
00:19:40,430 --> 00:19:42,641
Jeg skal nok samle den op.
326
00:19:46,061 --> 00:19:47,270
Oy vey.
327
00:19:47,938 --> 00:19:49,105
Du er ikke jøde.
328
00:19:54,611 --> 00:19:55,570
Diego, luk op.
329
00:19:55,654 --> 00:19:58,657
Det ville ikke komme ud.
Jeg ville bare gøre gengæld.
330
00:19:59,491 --> 00:20:02,452
Jeg vidste ikke,
at Silvia ikke er din mor.
331
00:20:02,953 --> 00:20:05,413
Min mor døde, da jeg blev født.
Vi mødtes aldrig.
332
00:20:05,497 --> 00:20:08,375
Træet i vores have hedder Beatriz.
333
00:20:09,125 --> 00:20:10,669
Hendes aske ligger der.
334
00:20:10,752 --> 00:20:13,463
Det er derfor, far ikke vil miste haven.
335
00:20:13,546 --> 00:20:17,133
-Undskyld. Jeg vidste det ikke.
-Bare gå væk.
336
00:20:20,053 --> 00:20:21,930
Stop det drama, æsel.
337
00:20:23,056 --> 00:20:26,935
-Kom og hent den.
-Jeg tror ikke, det virker.
338
00:20:27,018 --> 00:20:29,771
Så er det dig, Cat.
339
00:20:29,854 --> 00:20:31,189
Lige der.
340
00:20:31,898 --> 00:20:33,817
Mums.
341
00:20:34,609 --> 00:20:36,486
Mere, Cata.
342
00:20:37,070 --> 00:20:38,405
Færdig, frue.
343
00:20:38,488 --> 00:20:41,783
Okay, nu skal du gemme dig.
344
00:20:41,866 --> 00:20:44,077
Når bæstet kommer herhen,
345
00:20:44,160 --> 00:20:47,914
tager du et billede, så alle kan se
det skide i vores have,
346
00:20:47,998 --> 00:20:51,501
Så taber taxachaufføren,
og jeg kan slå på gongongen…
347
00:20:53,253 --> 00:20:54,129
…igen.
348
00:20:59,676 --> 00:21:00,760
Hvad?
349
00:21:02,012 --> 00:21:03,430
Umuligt.
350
00:21:03,513 --> 00:21:05,348
Talte du rigtigt?
351
00:21:05,974 --> 00:21:07,684
Femten gange. Der mangler en.
352
00:21:10,312 --> 00:21:12,230
Jeg ved, hvem der har den.
353
00:21:14,816 --> 00:21:16,318
-Hvad?
-Diego!
354
00:21:17,193 --> 00:21:19,654
-Kom ind.
-López-familien har kidnappet Crista.
355
00:21:19,738 --> 00:21:23,616
-Nej, de har ikke.
-Vi må redde hende. Har du makeup på?
356
00:21:23,700 --> 00:21:26,328
Hvad er der galt med dig?
Selvfølgelig ikke.
357
00:21:26,411 --> 00:21:27,996
Få noget tøj på.
358
00:21:28,079 --> 00:21:31,416
-Skynd dig! Vi må redde hende!
-Okay.
359
00:21:31,499 --> 00:21:33,501
Jeg kan bedre lide dig som Fido.
360
00:21:34,377 --> 00:21:35,712
Du er mere lydig.
361
00:21:36,755 --> 00:21:38,548
Hvor har du kurven fra?
362
00:21:39,215 --> 00:21:42,844
-Der er et rum fuld af dem.
-Jeg fatter ikke, du fangede os.
363
00:21:42,927 --> 00:21:44,763
Det er den bedste overraskelse.
364
00:21:44,846 --> 00:21:47,974
Jeg fatter ikke, jeg får alle de tacos.
365
00:21:48,058 --> 00:21:52,520
Selvom I er fattige,
er I meget sødere end mine forældre.
366
00:21:52,604 --> 00:21:54,898
Mor er ligeglad med mig.
367
00:21:56,483 --> 00:21:57,317
Hør nu.
368
00:21:58,443 --> 00:21:59,694
Undskyld mig, Fido.
369
00:22:00,570 --> 00:22:02,322
Jeg begår også fejl.
370
00:22:02,989 --> 00:22:05,325
Din mor er ikke en heks hele tiden.
371
00:22:06,076 --> 00:22:10,038
Du tror måske, hun er et uhyre,
som ikke elsker dig,
372
00:22:10,121 --> 00:22:13,583
men mødre skal opdrage deres børn,
selvom de hader os.
373
00:22:13,666 --> 00:22:16,086
Derfor hakker vi altid på jer.
374
00:22:23,885 --> 00:22:27,472
Jeg er ligeglad med, hvad du synes.
De må have bedøvet hende.
375
00:22:31,309 --> 00:22:32,811
Sikke et hul.
376
00:22:33,311 --> 00:22:37,440
Ved de laktose-narkomaner ikke,
hvor isen skal stå?
377
00:22:37,524 --> 00:22:38,983
Hvorfor? Lad mig se.
378
00:22:40,068 --> 00:22:42,028
Pølse og kartofler, ris.
379
00:22:43,405 --> 00:22:45,949
Bønner, grøn salsa. Klamt!
380
00:22:46,491 --> 00:22:48,576
Hvad er de beholdere til?
381
00:22:48,660 --> 00:22:51,788
Så Pablo, Tere og den tredje hader dig?
382
00:22:51,871 --> 00:22:54,666
De hader mig ikke rigtigt.
383
00:22:55,625 --> 00:22:59,212
Jani hadede mig,
fordi jeg ville have hende konfirmeret.
384
00:22:59,295 --> 00:23:01,923
Og Pablito, fordi jeg fik ham omskåret.
385
00:23:02,006 --> 00:23:04,008
Og Tere?
386
00:23:04,092 --> 00:23:07,387
Fordi jeg samarbejdede med din bror
om hans app.
387
00:23:08,221 --> 00:23:13,435
Abraham var ikke vred, fordi jeg ikke er
jøde, men fordi vi prøvede at narre ham.
388
00:23:13,518 --> 00:23:15,103
Det er min skyld.
389
00:23:15,895 --> 00:23:20,733
Beklager håndklædet, men det er forkert
at lade, som om vi er noget andet.
390
00:23:20,817 --> 00:23:22,610
Når du er sådan en fin fyr.
391
00:23:23,319 --> 00:23:26,406
Du ansatte mig
på trods af vores koners skænderier.
392
00:23:26,489 --> 00:23:28,992
Det betyder meget.
393
00:23:29,075 --> 00:23:30,869
Tak, Gennie.
394
00:23:34,456 --> 00:23:37,667
Jeg sagde det jo.
De har aldrig været i Las Vegas.
395
00:23:41,838 --> 00:23:43,047
Det er forfærdeligt.
396
00:23:43,131 --> 00:23:45,300
Nej! Det ligner Puky.
397
00:23:45,383 --> 00:23:48,178
I en ulækker version. Væk!
398
00:23:48,720 --> 00:23:50,096
Det her er et helvede.
399
00:23:51,306 --> 00:23:54,601
Mødre ønsker vores børn det bedste,
selvom vi begår fejl.
400
00:23:55,310 --> 00:23:59,314
Vi er ikke perfekte.
Din mor må have nogle gode egenskaber.
401
00:23:59,397 --> 00:24:01,483
Du må bare lede efter dem.
402
00:24:02,609 --> 00:24:06,196
Du finder sikkert noget.
Hun er tynd som dig.
403
00:24:06,279 --> 00:24:08,615
Med sit blonde, glatte hår.
404
00:24:09,073 --> 00:24:12,952
Hun passer på sig selv og på jer.
Tæller jeres kalorier.
405
00:24:13,828 --> 00:24:16,748
En god mor bekymrer sig
om sine børns helbred.
406
00:24:17,373 --> 00:24:22,170
Men jeg ved i hvert fald,
at hun ville sætte alt på spil for dig.
407
00:24:30,720 --> 00:24:32,305
Du har ret.
408
00:24:32,388 --> 00:24:36,518
Vores værdighed er mere værd.
Mere end en kampagne til 20 millioner.
409
00:24:37,185 --> 00:24:38,520
Tyve millioner?
410
00:24:38,603 --> 00:24:41,898
For 20 millioner vil jeg blive
omskåret med en neglesaks.
411
00:24:44,943 --> 00:24:47,862
Hvor er det sjovt.
Det er Tere, da hun var lille.
412
00:24:47,946 --> 00:24:49,531
Har du set det her?
413
00:24:54,494 --> 00:24:56,579
Men hvad med Crista?
414
00:24:57,830 --> 00:24:59,707
-Hvad laver I her?
-Mor?
415
00:24:59,791 --> 00:25:02,335
-Du er her.
-Det er aftalebrud.
416
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
Slip min datter fri,
eller jeg tilkalder politiet.
417
00:25:05,213 --> 00:25:07,757
-Hun er ikke blevet bortført.
-Hvorfor råber I?
418
00:25:07,840 --> 00:25:09,676
-De har kidnappet Crista!
-Hvad?
419
00:25:09,759 --> 00:25:12,095
-Hør på hende.
-Ingen har kidnappet mig.
420
00:25:12,679 --> 00:25:17,392
Jeg har været her i to dage,
og du bemærkede det ikke engang.
421
00:25:17,475 --> 00:25:21,896
Selvfølgelig bemærkede jeg det.
Jeg skulle lægge en redningsplan.
422
00:25:21,980 --> 00:25:24,023
Jeg skulle ikke reddes.
423
00:25:24,607 --> 00:25:26,109
Jeg valgte at være her.
424
00:25:27,318 --> 00:25:28,361
Jeg kan lide det.
425
00:25:29,195 --> 00:25:30,863
Stockholm-syndromet.
426
00:25:30,947 --> 00:25:34,242
-Er det smitsomt?
-Det tror jeg ikke.
427
00:25:34,325 --> 00:25:36,077
López-familien…
428
00:25:38,454 --> 00:25:39,455
…er den bedste.
429
00:25:40,248 --> 00:25:41,624
De elsker mig.
430
00:25:41,708 --> 00:25:44,085
Nu er du dum at høre på, skat.
431
00:25:44,168 --> 00:25:47,839
Vi taler derhjemme
og ikke foran de mennesker.
432
00:25:47,922 --> 00:25:52,135
-De mennesker vil give dig en røvfuld.
-De mennesker er søde ved mig.
433
00:25:53,219 --> 00:25:55,471
De gav mig endda en kurv med tacos.
434
00:25:55,555 --> 00:25:59,058
Så du kunne få bumser
og ødelægge dit sociale liv!
435
00:25:59,142 --> 00:26:04,939
Nej. Det var, fordi hun var så trist.
Man kan ikke være lykkelig på tom mave.
436
00:26:05,607 --> 00:26:07,984
Du skal ikke længere overse mig!
437
00:26:08,568 --> 00:26:11,279
Dieguito kommer altid først.
438
00:26:12,196 --> 00:26:15,533
Det er ikke hans skyld.
Han savner sin mor.
439
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
-Hvad?
-Er det rigtigt?
440
00:26:17,702 --> 00:26:20,121
Er det en sæbeopera
med en stakkels, hvid dreng,
441
00:26:20,204 --> 00:26:22,915
der slipper godt fra alt, som Diego Luna?
442
00:26:22,999 --> 00:26:26,669
Den her Diego har to mødre.
443
00:26:26,753 --> 00:26:28,379
En er død, og en er i live.
444
00:26:30,381 --> 00:26:32,800
Jeg har ikke engang en, der er i koma.
445
00:26:38,640 --> 00:26:43,603
Nå, men Espinoza-familien er her
uden at være inviteret, så vi vandt.
446
00:26:44,354 --> 00:26:45,313
Så lad os gå.
447
00:26:46,898 --> 00:26:49,734
Skænderiet går lige så godt.
Lad os blive lidt.
448
00:26:51,694 --> 00:26:53,696
Kom så med.
449
00:26:58,534 --> 00:26:59,535
Kom, Diego.
450
00:27:01,329 --> 00:27:02,455
Kom.
451
00:27:03,414 --> 00:27:04,248
Skat.
452
00:27:04,874 --> 00:27:07,418
Jeg vidste ikke, du havde det sådan.
453
00:27:08,670 --> 00:27:11,214
Jeg elsker ikke Diego mere end dig.
454
00:27:11,297 --> 00:27:14,425
Han er bare svagere, forstår du?
455
00:27:16,052 --> 00:27:18,930
Men du er det vigtigste for mig.
456
00:27:19,013 --> 00:27:22,725
Da jeg så dig her med æslet,
glemte jeg aftalen.
457
00:27:23,393 --> 00:27:24,811
Jeg ville redde dig.
458
00:27:25,395 --> 00:27:26,813
Du er det vigtigste.
459
00:27:27,397 --> 00:27:30,900
Jeg vil sætte alt på spil for dig.
460
00:27:32,110 --> 00:27:34,612
Min have, min manicure. Se.
461
00:27:37,573 --> 00:27:39,242
Selv mit American Express.
462
00:27:40,243 --> 00:27:41,244
Mor.
463
00:27:42,662 --> 00:27:44,539
Jeg elsker dig så højt.
464
00:28:06,477 --> 00:28:09,188
-Rachel har lagt en anmeldelse.
-Hvad?
465
00:28:10,273 --> 00:28:13,901
López-huset er mere end bare
et sted at bo.
466
00:28:13,985 --> 00:28:17,572
Det er psykoterapi
og kurve fyldt med tacos.
467
00:28:18,156 --> 00:28:23,077
Og manageren er den bedste.
Pablo López er en fed fyr.
468
00:28:23,161 --> 00:28:25,997
Se? Jeg sagde det jo.
469
00:28:26,664 --> 00:28:29,125
Somme tider er det kun oppe i hovedet.
470
00:31:15,875 --> 00:31:18,044
Tekster af: Jesper Samson