1
00:00:06,049 --> 00:00:07,675
Καλώς ήρθατε στον Παράδεισο.
2
00:00:07,759 --> 00:00:10,803
Όχι πολυτελείς ξενοδοχείους, ζήστε ντόπια
3
00:00:10,887 --> 00:00:12,555
σε ιδιωτική χώρα.
4
00:00:13,389 --> 00:00:16,851
Μεξικάνικες νοστιμιές από Μεξικάνικη σεφ.
5
00:00:16,934 --> 00:00:21,022
Βόλτα με γάιδαρο στη φολκλόρ γειτονιά.
6
00:00:21,689 --> 00:00:23,858
Ζωγραφίστε πρόσωπο καλαβερίτα.
7
00:00:24,650 --> 00:00:29,322
Μάθετε πικάντικη σάλσα και ωραία σερενάτα.
8
00:00:31,449 --> 00:00:33,451
Το Μπέβερλι Χιλς του Μεξικού.
9
00:00:34,368 --> 00:00:36,287
Κοντά από μεγάλη, όμορφη εκκλησία,
10
00:00:36,370 --> 00:00:38,039
κοντά από τις πυραμίδες
11
00:00:38,122 --> 00:00:39,874
και από την όμορφη άγρια φύση.
12
00:00:39,957 --> 00:00:40,833
Είμαι ζωντανός;
13
00:00:40,917 --> 00:00:42,001
Ναι!
14
00:00:42,919 --> 00:00:43,836
Αλλά στον Παράδεισο!
15
00:00:45,880 --> 00:00:50,093
-Χαζεύεις στο μάθημα αγγλικών, έτσι;
-Χειρότερος κι από άσχετο.
16
00:00:50,176 --> 00:00:52,386
Εσύ ξέρεις καλύτερα ή το Google;
17
00:00:52,470 --> 00:00:53,888
Προφανώς το Google.
18
00:00:53,971 --> 00:00:58,309
Μισώ αυτό το "Εριμπάμπι".
Και δουλειά μας είναι να πουλάμε τάκος.
19
00:00:58,392 --> 00:01:01,270
Οι φύλακες και οι κηπουροί τα ζητάνε πολύ.
20
00:01:01,354 --> 00:01:06,234
Και πιο πολύ οι οικιακές βοηθοί,
αν και κάνουν δίαιτα σαν τις κυρίες τους.
21
00:01:06,317 --> 00:01:10,154
Συμφωνώ με τον Παμπλίτο.
Θα πήγαινα με Αμερικάνα πελάτισσα.
22
00:01:10,238 --> 00:01:14,075
Θα βγάζαμε φράγκα.
Και πληρώνουν σε δολάρια.
23
00:01:14,158 --> 00:01:18,913
Πιστεύω ότι το Airbnb
αλλοιώνει την πόλη και φέρνει φτώχεια.
24
00:01:18,996 --> 00:01:22,750
Δεν είναι, όμως, δουλειά του δρόμου
σαν να πουλάς λαθραία τάκος.
25
00:01:22,834 --> 00:01:24,961
Βλέπεις; Μοιάζουμε με βαποράκια.
26
00:01:25,044 --> 00:01:27,588
Κάναμε συμφωνία. Θες να χάσουμε τον κήπο;
27
00:01:27,672 --> 00:01:30,591
Όχι, γι' αυτό ψιθυρίζουμε!
28
00:01:30,675 --> 00:01:34,303
Αφήστε τα "Ερμπαμπί" και τα τάκος.
Τώρα έχω δουλειά.
29
00:01:34,387 --> 00:01:37,640
Στο δημιουργικό της εταιρείας του Νέτο.
Κορυφαίος παίκτης.
30
00:01:37,723 --> 00:01:41,477
Μπράβο, αγάπη μου.
Γέμισε τα σακουλάκια με πιπεριές.
31
00:01:41,561 --> 00:01:45,773
-Το δεκάρι δεν χάνει ποτέ.
-Χρειαζόμαστε τα λεφτά. Έλα.
32
00:01:48,067 --> 00:01:50,611
Να πάρει! Ακουγόμασταν πολύ;
33
00:01:51,195 --> 00:01:53,281
-Η Ρέιτσελ θα είναι.
-Η ποια;
34
00:01:54,157 --> 00:01:59,078
Καλά, εντάξει. Έβαλα το σπίτι στο Airbnb
και είναι η πρώτη μας πελάτισσα.
35
00:02:01,080 --> 00:02:02,290
Καλώς τη Ρέιτσελ.
36
00:02:02,373 --> 00:02:05,084
Δεν υπάρχει Ρέιτσελ. Έκανα ψεύτικο προφίλ.
37
00:02:05,168 --> 00:02:06,419
Γιατί;
38
00:02:06,502 --> 00:02:10,339
Θέλω επειγόντως ένα μέρος να μείνω.
Η μαμά μου έχει τρελαθεί.
39
00:02:11,174 --> 00:02:14,177
-Το δωμάτιό μου;
-Πάνω.
40
00:02:14,260 --> 00:02:15,845
Θα σε βοηθήσω.
41
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
Τι κάνεις εκεί, Σίλβια;
Θα χάσεις τον κήπο!
42
00:02:22,602 --> 00:02:26,856
Δεν χτυπάω πια το γκονγκ τα πρωινά
και μ' έχει φάει η γρουσουζιά!
43
00:02:26,939 --> 00:02:31,027
Μου έβαλαν δαγκάνα στο αυτοκίνητο
και δεν απαντούσες στο κινητό.
44
00:02:31,819 --> 00:02:34,238
Τι στο… Γιατί το φοράς αυτό;
45
00:02:34,322 --> 00:02:36,741
Στο τένις φωνάζουμε. Μη χάσουμε τον κήπο.
46
00:02:36,824 --> 00:02:37,658
Αδιαφορώ!
47
00:02:37,742 --> 00:02:41,871
Δεν ξέρετε πόσο δύσκολο είναι
να πληρώσεις πρόστιμο χωρίς φακελάκι.
48
00:02:41,954 --> 00:02:44,707
Το τηλέφωνό μου νεκρό, το ΑΤΜ χωρίς λεφτά.
49
00:02:44,790 --> 00:02:47,710
Μου έσπασε το τακούνι!
Ακόμα κι η Πούκι φερόταν περίεργα.
50
00:02:48,252 --> 00:02:50,963
Για όλα φταίει η ταξιτζού.
51
00:02:51,047 --> 00:02:53,424
Δεν υπάρχει γρουσουζιά.
Όλα στο μυαλό είναι.
52
00:02:54,217 --> 00:02:57,386
Ο Βούδας αγνοούσε τους τοξικούς ανθρώπους.
53
00:02:57,470 --> 00:02:59,764
Όταν σκεφτείς, θα μιλήσουμε.
54
00:02:59,847 --> 00:03:02,975
Καλύτερα ν' αρπάζεις την ευκαιρία
από τα μαλλιά, έτσι;
55
00:03:03,059 --> 00:03:05,102
Πάντα τρώτε όλοι μαζί;
56
00:03:05,186 --> 00:03:07,605
Χωρίς κινητά ή iPad;
57
00:03:08,940 --> 00:03:10,107
Τι περίεργο.
58
00:03:10,191 --> 00:03:12,610
Δεν έχουμε όλοι κινητά με μεγάλη οθόνη.
59
00:03:12,693 --> 00:03:14,487
-Σωστά.
-Μακάρι να είχαμε.
60
00:03:14,570 --> 00:03:17,490
-Μιλάς με γεμάτο στόμα;
-Άσε τη φιγούρα.
61
00:03:17,573 --> 00:03:18,532
Κλείσ' το!
62
00:03:19,533 --> 00:03:21,202
-Φιγουρατζή.
-Πρόσεχε τι λες.
63
00:03:21,285 --> 00:03:22,453
Φτάνει!
64
00:03:23,120 --> 00:03:25,790
Γιάνι, δεν παίζουμε
με το φαγητό. Ηρεμήστε.
65
00:03:25,873 --> 00:03:29,710
Η μικρή πρέπει να μας πει
πώς μπήκε στο "Εριμπί"
66
00:03:29,794 --> 00:03:31,462
από το διπλανό σπίτι.
67
00:03:31,545 --> 00:03:35,424
Λοιπόν. Θέλω να είμαι ανεξάρτητη γυναίκα.
68
00:03:35,508 --> 00:03:38,177
Δεν θα μου στρώνει πάντα
το κρεβάτι η Κάτα.
69
00:03:38,261 --> 00:03:40,763
Και σου ορκίζομαι,
δεν ξέρω να στρώνω κρεβάτι.
70
00:03:41,347 --> 00:03:44,892
Το ένα σεντόνι έχει λάστιχο
και το άλλο όχι.
71
00:03:44,976 --> 00:03:46,143
Τι στο…
72
00:03:46,227 --> 00:03:49,438
Ναι, σε μπερδεύει.
Άσε που είναι και ίδιο χρώμα.
73
00:03:49,522 --> 00:03:51,899
-Ακριβώς.
-Και γιατί εδώ;
74
00:03:51,983 --> 00:03:56,821
Επειδή είναι κοντά σε όλα.
Στο γυμναστήριο, στη γιόγκα,
75
00:03:56,904 --> 00:03:58,656
στις πιλάτες, στον σοφέρ μου.
76
00:03:58,739 --> 00:04:02,743
Εκανες την καλύτερη επιλογή.
Προσφέρουμε τις καλύτερες υπηρεσίες.
77
00:04:02,827 --> 00:04:04,870
Παράγγειλε το δείπνο σου σ' εμένα
78
00:04:04,954 --> 00:04:07,957
και η Μεξικάνα μαγείρισσά μας
θα σου το φτιάξει αμέσως.
79
00:04:08,040 --> 00:04:10,960
Χίλια ευχαριστώ, κυρία.
Αλλά δεν τρώω ποτέ βράδυ.
80
00:04:11,043 --> 00:04:14,046
Κάνω διαλειμματική δίαιτα.
Δεν τρώω μετά τις 7 μ.μ.
81
00:04:14,130 --> 00:04:17,466
-Και η μαμά σου;
-Δεν τρώει μετά τις 10 π.μ.
82
00:04:17,550 --> 00:04:18,676
Ορίστε;
83
00:04:18,759 --> 00:04:23,347
Αλλά την καταλαβαίνω.
Στην ηλικία της, όλα πάνε στους γοφούς.
84
00:04:24,432 --> 00:04:25,516
Χωρίς παρεξήγηση.
85
00:04:25,599 --> 00:04:28,811
Εννοώ, τι λέει η μαμά σου που είσαι εδώ;
86
00:04:28,894 --> 00:04:32,023
Δεν το ξέρει.
Σας παρακαλώ, μην της το πείτε.
87
00:04:32,106 --> 00:04:34,442
Ούτε ότι έφαγα εντσιλάδας με ψωμί.
88
00:04:34,525 --> 00:04:35,609
Γιατί;
89
00:04:37,153 --> 00:04:39,780
Γιατί έχουν 500 θερμίδες.
90
00:04:41,157 --> 00:04:45,202
Με θεωρεί άχρηστη,
ότι δεν μπορώ να επιβιώσω μόνη μου.
91
00:04:45,286 --> 00:04:46,370
Προφανώς μπορώ.
92
00:04:46,454 --> 00:04:47,913
Αυτήν τη στιγμή επιβιώνω.
93
00:04:50,041 --> 00:04:51,792
Συγγνώμη, μιλάτε αγγλικά;
94
00:04:58,341 --> 00:04:59,425
Είναι κατάσκοπος.
95
00:04:59,508 --> 00:05:03,346
Ανεξάρτητη; Όλα τα πλουσιόπαιδα
τα ταΐζουν οι δικοί τους.
96
00:05:03,429 --> 00:05:06,932
Κληρονομούν τις επιχειρήσεις
και παντρεύονται μεταξύ τους.
97
00:05:07,016 --> 00:05:10,394
Λεό, αγάπη μου,
άσε τις θεωρίες συνωμοσίας.
98
00:05:10,478 --> 00:05:13,689
Είπες ότι το τσουπακάμπρα
το εφηύραν τα κανάλια,
99
00:05:13,773 --> 00:05:16,317
μα η θεία είδε ένα
να της τρώει την κατσίκα.
100
00:05:16,400 --> 00:05:19,820
Δεν με νοιάζει αν με πιστεύετε.
Έχουμε πόλεμο.
101
00:05:19,904 --> 00:05:21,947
Αν επαναπαυθούμε, χάσαμε.
102
00:05:22,031 --> 00:05:26,952
Σαν τον Ψυχρό Πόλεμο. Όλοι
δούλευαν μυστικά για να μην τους πιάσουν.
103
00:05:27,036 --> 00:05:29,955
Θα κρυώσουν τα τάκος, Γιάνι.
104
00:05:30,539 --> 00:05:35,086
Την έστειλε η Σίλβια για να σπάσουμε
τη συμφωνία και να μας πάρει τον κήπο.
105
00:05:35,169 --> 00:05:37,129
Τη σπάμε και με τα τάκος.
106
00:05:37,213 --> 00:05:40,383
Δεν το ξέρουν, όμως. Καλά λέει η Γιάνι.
107
00:05:40,466 --> 00:05:43,677
Δεν είναι ποιος σπάει τους κανόνες,
αλλά ποιον πιάνουν.
108
00:05:43,761 --> 00:05:45,721
-Αυτό λέω κι εγώ. Εσύ;
-Όχι.
109
00:05:45,805 --> 00:05:47,348
Όχι; Θέλεις;
110
00:05:47,431 --> 00:05:51,227
Μας έστειλαν κατάσκοπο.
Ποιον θα βάλουμε εμείς κατάσκοπο;
111
00:05:53,187 --> 00:05:56,315
-Τα τάκος δεν γίνονται μόνα τους.
-Δοκιμή Ψυχρού Πολέμου.
112
00:05:56,399 --> 00:05:59,360
-Θα είμαι με τον Ερνέστο.
-Θα δω τη Ρέιτσελ.
113
00:05:59,944 --> 00:06:02,154
Μαθαίνω στον Παμπλίτο το "μπιντιμπί".
114
00:06:03,280 --> 00:06:05,324
Συν οχτακόσια, μείον…
115
00:06:07,076 --> 00:06:08,327
Ναι!
116
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Πούκι, κατέβα από το κρεβάτι μου.
117
00:06:13,416 --> 00:06:17,420
Έτοιμο. Ελαφρύ, οργανικό,
χωρίς γλουτένη, όλα.
118
00:06:17,503 --> 00:06:18,879
Χίλια ευχαριστώ.
119
00:06:18,963 --> 00:06:22,466
-Μόνο αυτά έφερες;
-Ναι, γιατί;
120
00:06:23,926 --> 00:06:28,055
Τίποτα. Νόμιζα ότι δεν φοράς
δεύτερη φορά το ίδιο πράγμα.
121
00:06:28,139 --> 00:06:30,641
Ποτέ! Καλύτερα να πεθάνω!
122
00:06:32,768 --> 00:06:36,439
-Μπορώ να σου φέρω ό,τι θέλεις.
-Σοβαρά;
123
00:06:38,399 --> 00:06:41,861
Τα άσπρα μου Gucci, τα μαύρα μου Gucci.
124
00:06:41,944 --> 00:06:43,737
Τις άσπρες μπότες Gucci μου.
125
00:06:44,238 --> 00:06:47,700
Και… Τη φόρμα και τη ζακέτα Lululemon.
126
00:06:48,492 --> 00:06:51,954
Και… Το κοραλί μου φόρεμα.
127
00:06:52,037 --> 00:06:55,458
Αλλά όχι το βερμιγιόν ούτε το σκάρλετ.
128
00:06:55,541 --> 00:06:59,295
Θέλω μόνο το κοραλί,
που το φόρεσα τα Χριστούγεννα.
129
00:06:59,378 --> 00:07:00,212
Εντάξει.
130
00:07:00,296 --> 00:07:01,714
Επανάλαβε μετά από μένα.
131
00:07:01,797 --> 00:07:03,841
Μπαρούχ χασέμ. Καλά, εσείς;
132
00:07:03,924 --> 00:07:05,217
Στα μούτρα σου.
133
00:07:05,301 --> 00:07:09,346
Θα πει "Δόξα τω Θεώ, καλά, εσείς;"
134
00:07:09,430 --> 00:07:13,142
Σοβαρά. Επανάλαβε. Μπαρούχ χασέμ.
135
00:07:14,727 --> 00:07:18,105
Όχι. Σαν να σου έχει κάτσει
κάτι στον λαιμό.
136
00:07:24,904 --> 00:07:26,947
Ωραία. Θέλεις δουλειά, έτσι;
137
00:07:28,115 --> 00:07:31,160
Τότε, επαναλάμβανε μέχρι να το μάθεις.
138
00:07:31,243 --> 00:07:32,995
Από αυτό εξαρτάται ο λογαριασμός.
139
00:07:37,917 --> 00:07:41,545
Αυτό, πάνω κάτω. Λοιπόν, πάμε.
140
00:07:42,129 --> 00:07:43,005
Μοϊσές Σουκρί;
141
00:07:43,088 --> 00:07:46,425
Η νέα σου ταυτότητα.
Κι όσα πρέπει να μάθεις γι' αυτόν.
142
00:07:46,509 --> 00:07:49,678
Θα ζεις, θα τρως,
143
00:07:49,762 --> 00:07:54,433
θα ονειρεύεσαι, θα χέζεις,
σαν να ήσουν ο Μοϊσές.
144
00:07:55,100 --> 00:07:58,229
Ο Χενάρο δεν υπάρχει πια.
Τώρα είσαι ο Μοϊσές.
145
00:07:58,812 --> 00:08:02,650
Ο πελάτης κάνει δουλειές
μόνο με Εβραίους. Ποιος είσαι;
146
00:08:02,733 --> 00:08:05,236
-Ο Μοϊσές Σουκρί!
-Πολύ καλά.
147
00:08:07,404 --> 00:08:08,948
Το καπέλο σου, Μοϊσές.
148
00:08:09,573 --> 00:08:13,244
Να μην το βγάζεις ούτε στο μπάνιο.
149
00:08:13,827 --> 00:08:15,538
Μπαρούχ χασέμ.
150
00:08:23,629 --> 00:08:25,256
Αντίο, γρουσουζιά!
151
00:08:33,556 --> 00:08:34,807
Τι διάολο;
152
00:08:35,474 --> 00:08:38,018
Ντιέγο, έλα δω! Μην κάνεις θόρυβο.
153
00:08:38,102 --> 00:08:40,271
Τι βότανα είναι όλα αυτά;
154
00:08:40,354 --> 00:08:44,525
Χρειαζόμαστε επειγόντως καθαρισμό.
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι.
155
00:08:44,608 --> 00:08:48,988
Η Μάρτα Ντεμπάιλε προτείνει
αυτόν τον σαμάνο και δεν λέει ψέματα.
156
00:08:50,656 --> 00:08:53,158
Εντάξει, φτάνει.
157
00:08:53,242 --> 00:08:56,287
Κατ, συνόδευσέ τον έξω. Ευχαριστώ.
158
00:09:03,502 --> 00:09:06,130
Αύριο θα τρίψω ένα αυγό
σε όλο μου το σώμα.
159
00:09:06,213 --> 00:09:10,217
Αν βγει καθαρό,
η αύρα μου θα έχει αποκατασταθεί.
160
00:09:10,801 --> 00:09:13,387
Έχεις ό,τι χρειάζεσαι ή θες και κάτι άλλο;
161
00:09:13,470 --> 00:09:15,598
Πάρε την Πούκι, τη βαρέθηκα.
162
00:09:15,681 --> 00:09:17,600
Αρκετά, Πούκι.
163
00:09:17,683 --> 00:09:20,436
Δίνε του.
164
00:09:21,020 --> 00:09:23,188
Το σπίτι σου μυρίζει πάντα τάκος.
165
00:09:24,064 --> 00:09:25,399
Μου φέρνει πείνα.
166
00:09:26,191 --> 00:09:30,029
Παράξενο. Αλλά έχω κάτι να σου προσφέρω.
167
00:09:31,363 --> 00:09:34,450
Κάψτε ό,τι τρώτε με τον Τομάς.
168
00:09:34,533 --> 00:09:38,120
Η καλύτερη προπόνηση.
Τρως ό,τι θες χωρίς ενοχές.
169
00:09:38,203 --> 00:09:39,371
Το θέλω.
170
00:09:40,497 --> 00:09:41,665
Τι μυρίζει έτσι;
171
00:09:43,334 --> 00:09:44,585
Θα με πιάσουν!
172
00:09:44,668 --> 00:09:47,630
Απάντησέ μου πριν με πιάσουν.
173
00:09:47,713 --> 00:09:49,882
Εσύ; Πού είναι η αδερφή μου;
174
00:09:49,965 --> 00:09:53,177
Η Κρίστα μετακόμισε μαζί μας.
Έγινε ανεξάρτητη.
175
00:09:54,553 --> 00:09:57,431
Ωραία, θα στήσω μια γραφειάρα
στο δωμάτιό της.
176
00:09:58,223 --> 00:10:00,517
Μπράβο σου. Θα με βοηθήσεις;
177
00:10:01,393 --> 00:10:03,145
Θέλει το κόκκινο φόρεμά της.
178
00:10:03,228 --> 00:10:06,023
Δύσκολο. Έχει ένα σωρό φορέματα.
179
00:10:06,106 --> 00:10:09,735
-Το κοραλί που φορούσε τα Χριστούγεννα;
-Αυτό δεν είναι κοραλί.
180
00:10:09,818 --> 00:10:13,280
Στη σχολή σου έχουν μάθημα
για τις αποχρώσεις του κόκκινου;
181
00:10:13,364 --> 00:10:15,407
Όχι, το λέει στο Vogue.
182
00:10:16,617 --> 00:10:21,205
Θα σε βοηθούσα, αλλά δεν θυμάμαι.
Είμαι οπτικός τύπος.
183
00:10:25,709 --> 00:10:26,877
Σίγουρα;
184
00:10:26,960 --> 00:10:30,589
Αν δεν το δω, δεν θα το θυμηθώ.
Είναι δώρο και κατάρα.
185
00:10:34,843 --> 00:10:35,719
Αυτό;
186
00:10:39,807 --> 00:10:42,017
Νομίζω ότι είναι αυτό, αλλά…
187
00:10:42,893 --> 00:10:46,605
Η Κρίστα έκανε κι έναν χορό.
Χόρεψέ μου και θα σου πω.
188
00:10:52,736 --> 00:10:53,987
Ανώμαλε!
189
00:11:01,495 --> 00:11:04,665
Ήθελε να της πεις
για τη δουλειά μας με τα τάκος.
190
00:11:04,748 --> 00:11:08,210
Αν της δίναμε μόνο ένα;
Μη μας πεθάνει από τη λιγούρα.
191
00:11:08,293 --> 00:11:10,921
Ξύπνα, μικρέ. Κι αυτή εχθρός είναι.
192
00:11:11,004 --> 00:11:14,633
-Θα την κάνω να μιλήσει στην προπόνηση.
-Ωραία.
193
00:11:15,217 --> 00:11:16,051
Τι είναι αυτό;
194
00:11:17,177 --> 00:11:18,011
Απίστευτο!
195
00:11:18,095 --> 00:11:20,222
-Μην τολμήσετε!
-Τι;
196
00:11:20,305 --> 00:11:24,017
Θα σας εξηγήσω. Σημασία έχει
ότι η Σίλβια το έχει χάσει.
197
00:11:24,101 --> 00:11:27,396
Λέει ότι της έφερε γρουσουζιά
που δεν χτυπάει το γκονγκ.
198
00:11:27,479 --> 00:11:31,316
Και πρέπει να τριφτεί με αυγό
για να καθαρίσει την αύρα της.
199
00:11:35,571 --> 00:11:38,615
Τι ευκολόπιστοι άνθρωποι.
200
00:11:38,699 --> 00:11:40,743
Τα αυγά είναι μόνο για το μάτιασμα.
201
00:11:40,826 --> 00:11:42,995
Σίγουρα θα έχει και φυλαχτό.
202
00:11:43,078 --> 00:11:44,413
Σαν τον Ψυχρό Πόλεμο.
203
00:11:44,496 --> 00:11:47,040
Ρώσοι και Αμερικανοί ήθελαν άλλα πράγματα,
204
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
γι' αυτό κι όλο συγκρούονταν.
205
00:11:49,418 --> 00:11:52,171
Σωστά, Γιάνι. Πρέπει να δράσουμε άμεσα,
206
00:11:52,254 --> 00:11:54,631
πριν μας ανακαλύψει η ξανθιά Νο 2.
207
00:11:54,715 --> 00:11:56,091
Έχεις αρχίδια;
208
00:11:56,175 --> 00:11:59,845
-Ωάρια μόνο, αλλά ζόρικα.
-Έτσι, κοριτσάρα μου.
209
00:12:15,819 --> 00:12:18,405
-Τέλεια! Κερδίσαμε τον πόλεμο.
-Να δω.
210
00:12:21,575 --> 00:12:22,701
Γεια σου.
211
00:12:24,912 --> 00:12:26,330
Έχουμε προφυλακτικά;
212
00:12:28,540 --> 00:12:31,627
Αν θέλει ο Θεός να συλλάβουμε,
αυτός αποφασίζει.
213
00:12:34,254 --> 00:12:36,423
Τι έπαθες;
214
00:12:37,132 --> 00:12:39,676
Μιλάς σαν να πνίγεσαι.
215
00:12:39,760 --> 00:12:43,305
Ο Ερνέστο έχει έναν πελάτη
που δουλεύει μόνο με Εβραίους.
216
00:12:43,388 --> 00:12:47,351
Δεν είμαι πια ο Χενάρο.
Τώρα είμαι ο Μοϊσές Σουκρί.
217
00:12:47,434 --> 00:12:49,728
Σαμπάτ σαλόμ.
218
00:12:50,437 --> 00:12:52,397
Όποιος κι αν νομίζεις ότι είσαι,
219
00:12:52,481 --> 00:12:56,777
νομίζω ότι ο Ερνέστο σού την έστησε
για να μπορέσει να σε απολύσει
220
00:12:56,860 --> 00:12:59,321
πριν μάθει η τρελή ότι σε προσέλαβε.
221
00:12:59,404 --> 00:13:02,199
Όχι, αγάπη μου. Είναι φίλος.
222
00:13:02,282 --> 00:13:05,661
Έλα τώρα, αγάπη μου.
Ο Ερνέστο είναι ο εχθρός.
223
00:13:05,744 --> 00:13:09,248
Ποιος ζητάει από τον φίλο του
να κάνει πιο πολλά παιδιά απ' όσα μπορεί;
224
00:13:09,331 --> 00:13:11,458
Είχα πάρει Εβραίους στο Uber.
225
00:13:11,542 --> 00:13:15,546
Έτσι κάνουν στις δουλειές.
Σε πειράζει, αυτό είναι όλο.
226
00:13:16,129 --> 00:13:18,340
Ή θέλει να σου αλλάξει κούρεμα.
227
00:13:18,423 --> 00:13:20,425
Τι ωραία μπούκλα!
228
00:13:20,509 --> 00:13:24,096
Ωραία είναι. Γέλα, αγάπη μου.
229
00:13:27,558 --> 00:13:31,562
Θα χρησιμοποιήσουμε όλα τα αυγά, κυρία;
Να φέρω κι άλλα;
230
00:13:31,645 --> 00:13:34,398
Πάρε αλλού την κακή αύρα σου
και συγκεντρώσου.
231
00:13:38,861 --> 00:13:40,863
Εντάξει. Έτοιμη;
232
00:13:45,158 --> 00:13:48,537
Όχι! Μου έκλεψαν την τύχη!
233
00:13:48,620 --> 00:13:50,539
Όχι, κυρία!
234
00:13:52,249 --> 00:13:53,709
Θα χάσετε τον κήπο σας!
235
00:13:54,334 --> 00:13:56,628
Ο γάιδαρος θα σας φάει τα λουλούδια!
236
00:13:57,629 --> 00:13:59,715
Πρέπει ν' ακυρώσω τη συμφωνία.
237
00:14:01,049 --> 00:14:03,051
Για όλα φταίει αυτή!
238
00:14:04,177 --> 00:14:06,805
Η Λεονόρ μού απέδειξε
ότι δεν είσαι φίλος μου.
239
00:14:08,557 --> 00:14:09,516
Περίμενε.
240
00:14:09,600 --> 00:14:12,769
Σ' αρέσει το Έρωτας δίχως μάσκες,
η αγαπημένη μου σαπουνόπερα;
241
00:14:13,353 --> 00:14:15,606
-Τι λες! Σοβαρά;
-Ναι.
242
00:14:16,648 --> 00:14:20,193
Ποιος νομίζει ότι είναι
ο Σεμπαστιάν Ρομέρο;
243
00:14:20,277 --> 00:14:23,488
Δεν ξέρω. Πώς μπέρδεψε
τη Μαριάνα Φερνάντα με τη Μέμο;
244
00:14:23,572 --> 00:14:25,365
Νομίζω ότι τον χρησιμοποιούν.
245
00:14:25,449 --> 00:14:28,243
Ακριβώς. Τι καλά που το βλέπεις κι εσύ.
246
00:14:28,327 --> 00:14:31,705
Επιτέλους, θα μιλάω γι' αυτό
χωρίς να με κατακρίνουν.
247
00:14:33,248 --> 00:14:35,292
Σου είπα, δεν υπάρχει άλλη.
248
00:14:37,002 --> 00:14:39,671
Γιατί δεν σου είμαι αρκετή,
Σεμπαστιάν Ρομέρο;
249
00:14:39,755 --> 00:14:42,466
Γιατί δεν σου είμαι αρκετός,
Ερνέστο Εσπινόσα;
250
00:14:42,549 --> 00:14:43,759
-Ορίστε;
-Ορίστε;
251
00:14:44,468 --> 00:14:45,719
Πώς το λες αυτό;
252
00:14:45,802 --> 00:14:48,388
Πώς το λες αυτό, Χενάρο Λόπες;
253
00:14:48,472 --> 00:14:49,848
Θέλεις να με αλλάξεις.
254
00:14:49,932 --> 00:14:53,185
Θέλεις να με αλλάξεις.
Γιατί δεν με δέχεσαι όπως είμαι;
255
00:14:53,977 --> 00:14:56,229
-Δεν είμαι ο Μοϊσές.
-Είμαι η Μαριάνα Φερνάντα.
256
00:14:56,313 --> 00:15:00,484
Είμαι ο Χενάρο
και θα έπρεπε να σου είναι αρκετό.
257
00:15:00,567 --> 00:15:03,820
-Δεν είναι έτσι, Χενάρο.
-Το πρόβλημα είναι ο κόσμος.
258
00:15:03,904 --> 00:15:05,989
Το πρόβλημα είναι ο πελάτης μου.
259
00:15:06,073 --> 00:15:09,159
Καμιά φορά, ο κόσμος
δεν βλέπει πέρα από τη μύτη του.
260
00:15:09,242 --> 00:15:13,622
Γι' αυτό φοράμε μάσκες,
για να τους αρέσουμε, όπως ο Μοϊσές.
261
00:15:15,791 --> 00:15:20,379
Πρέπει να είμαστε έτοιμοι
όταν χτυπήσει την πόρτα η ευκαιρία.
262
00:15:22,255 --> 00:15:23,173
Όχι!
263
00:15:24,675 --> 00:15:25,509
Έρχομαι.
264
00:15:27,803 --> 00:15:31,682
Γεια. Συγγνώμη για χτες.
Μ' έπιασες απροετοίμαστη.
265
00:15:31,765 --> 00:15:36,520
Η Κρίστα μ' έστειλε για εσώρουχα,
αλλά δεν ξέρω ποιο είναι ποιο.
266
00:15:37,396 --> 00:15:38,981
Με βοηθάς να τα δοκιμάσω;
267
00:15:40,941 --> 00:15:41,984
Φυσικά.
268
00:15:42,067 --> 00:15:43,777
Δώσ' μου κι άλλο. Δυνατά!
269
00:15:44,277 --> 00:15:45,320
Πολυβόλα.
270
00:15:46,029 --> 00:15:47,197
Πάμε!
271
00:15:47,280 --> 00:15:51,785
Τι είναι αυτό; Πιο πολλή ενέργεια.
Πιο γρήγορα. Το 'χεις.
272
00:15:51,868 --> 00:15:55,080
Έτσι μπράβο. Ενέργεια! Θες ένα τάκο;
273
00:15:55,163 --> 00:15:59,042
-Ναι!
-Πολύ κακώς! Γι' αυτό, πηδηματάκια!
274
00:15:59,126 --> 00:16:01,044
"Δεν θα φάω αυτό το τάκο".
275
00:16:01,128 --> 00:16:04,381
Απλώς το ήθελα. Αλλά δεν αξίζει τον κόπο.
276
00:16:04,464 --> 00:16:06,091
-Γιατί;
-Το σώμα μου…
277
00:16:06,174 --> 00:16:08,218
-Δεν ακούω!
-Το σώμα μου είναι ναός.
278
00:16:09,177 --> 00:16:10,262
Ωραία!
279
00:16:11,346 --> 00:16:12,180
Έτσι!
280
00:16:12,681 --> 00:16:15,308
-Είσαι καλά;
-Ναι.
281
00:16:21,148 --> 00:16:23,400
-Το παράκανες.
-Τι;
282
00:16:23,483 --> 00:16:26,737
Τα κορίτσια πάνε γυμναστήριο
για δυο λόγους.
283
00:16:26,820 --> 00:16:29,948
Για σέλφι και για άντρες.
Εσύ της έκανες γυμνάσιο.
284
00:16:30,032 --> 00:16:34,828
Μείνε ήσυχος. Θα σου την κάνω
πολύ γκόμενα. Έχε μου εμπιστοσύνη.
285
00:16:34,911 --> 00:16:38,457
Η φαντασία
είναι το πιο ισχυρό αφροδισιακό.
286
00:16:39,332 --> 00:16:43,462
Έτσι μ' αρέσει, άντρες ντυμένοι γυναίκες
και το αντίστροφο.
287
00:16:43,545 --> 00:16:45,130
Κακό είναι;
288
00:16:45,213 --> 00:16:48,216
Όχι βέβαια, αλλά χρειάζεται το μακιγιάζ;
289
00:16:48,300 --> 00:16:52,804
Ναι, έτσι μ' αρέσει. Θα πάθεις πλάκα.
290
00:16:53,597 --> 00:16:54,514
Θα δεις.
291
00:16:55,140 --> 00:16:58,894
Ποιο να δοκιμάσω πρώτα, αυτό ή αυτό;
292
00:17:02,939 --> 00:17:03,815
Εντάξει.
293
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Θα δοκιμάσω αυτό για σένα
κι εσύ αυτό για μένα.
294
00:17:18,413 --> 00:17:20,415
Της κολλάς από την ώρα που ήρθε.
295
00:17:20,499 --> 00:17:22,918
Με φαγητό, γυμναστική…
296
00:17:23,001 --> 00:17:27,047
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
Την έβγαλα από τη γυάλα της.
297
00:17:27,130 --> 00:17:31,093
Εξαιτίας μου είδε ότι η Σίλβια
αγαπάει την Πούκι πιο πολύ απ' αυτήν.
298
00:17:31,176 --> 00:17:33,136
Και τώρα μπορεί ν' αυτοκτονήσει.
299
00:17:33,220 --> 00:17:34,137
Σου το είπε;
300
00:17:34,221 --> 00:17:38,767
Όχι, αλλά πολλοί διάσημοι αυτοκτονούν
σε ξενοδοχεία κι όχι στο σπίτι τους.
301
00:17:38,850 --> 00:17:40,060
Ισχύει.
302
00:17:40,143 --> 00:17:42,771
Ανιψιέ, θα σου πω μια ιστορία.
303
00:17:42,854 --> 00:17:46,358
Στη φυλακή είχα έναν φίλο, τον Μάικ.
304
00:17:46,441 --> 00:17:49,778
Μια φορά του πήρα τάκος μοσχάρι
και του έπεσαν βαριά.
305
00:17:49,861 --> 00:17:53,323
Κι εκείνο το βράδυ
είχε ένα σημαντικό ραντεβού.
306
00:17:53,406 --> 00:17:54,866
Με το αφεντικό.
307
00:17:56,284 --> 00:17:59,287
Αλλά δεν μπορούσε να πάει, ήταν χάλια.
308
00:17:59,371 --> 00:18:03,208
Έτσι, πήγα εγώ στη θέση του.
Εμφανίστηκα στο ραντεβού,
309
00:18:03,291 --> 00:18:05,377
σ' ένα μέρος όπου πας με το ρεύμα.
310
00:18:05,460 --> 00:18:07,462
Το ένα έφερε το άλλο,
311
00:18:08,171 --> 00:18:11,299
και μετά το άλλο και το παράλλο και…
312
00:18:13,176 --> 00:18:15,971
Θέλω να πω, ανιψιέ,
313
00:18:16,471 --> 00:18:18,515
ότι ο καθένας έχει τα θέματά του.
314
00:18:19,141 --> 00:18:24,646
Ναι, και πολλά απ' αυτά
είναι στο μυαλό μας.
315
00:18:24,729 --> 00:18:25,689
Κάνει ζέστη εδώ!
316
00:18:27,941 --> 00:18:29,609
Γεια σου Αβραάμ, αδερφέ μου.
317
00:18:30,152 --> 00:18:32,821
Πώς είσαι; Από δω ο Μοϊσές Σουκρί.
318
00:18:33,280 --> 00:18:34,948
Σαλόμ, Μοϊσές. Πώς είσαι;
319
00:18:35,031 --> 00:18:37,200
Μπαρούχ χασέμ. Καλά, εσείς;
320
00:18:37,284 --> 00:18:38,535
Μπαρούχ χασέμ.
321
00:18:38,994 --> 00:18:41,538
Ευχαριστώ που ήρθατε κυριακάτικα.
322
00:18:42,080 --> 00:18:47,544
Μόνο εδώ μπορώ να κάνω δουλειές
απροσποίητα και ειλικρινά,
323
00:18:47,627 --> 00:18:49,546
χωρίς μάσκες.
324
00:18:52,549 --> 00:18:53,425
Είμαι έτοιμος.
325
00:18:53,508 --> 00:18:54,634
-΄Ετοιμος;
-Ναι.
326
00:18:57,762 --> 00:18:59,764
Στο "Πλουσιόπαιδα Μεξικού" στο Twitter.
327
00:18:59,848 --> 00:19:01,641
Τι; Σταμάτα, σε παρακαλώ.
328
00:19:01,725 --> 00:19:05,645
Δεν μοιάζεις στην Κρίστα,
αλλά είσαι ίδιος η μαμά σου.
329
00:19:05,729 --> 00:19:09,983
-Δεν μοιάζω στη Σίλβια.
-Μίνι Σίλβια. Πες "Η Λεονόρ φταίει".
330
00:19:10,066 --> 00:19:11,651
Η Σίλβια δεν είναι μαμά μου.
331
00:19:15,906 --> 00:19:17,741
Εκπλήσσομαι.
332
00:19:18,575 --> 00:19:22,621
Τριάντα χρόνια πουλάω στολές
και δεν σκέφτηκα την άνεση.
333
00:19:22,704 --> 00:19:26,750
Νομίζω ότι αυτό που θέλουν
οι γκόι εργάτες είναι άνεση.
334
00:19:26,833 --> 00:19:28,919
Να νιώθουν πασάδες όλη μέρα,
335
00:19:29,002 --> 00:19:31,838
όχι λες κι έχουν σπίλκες στον τουχς τους.
336
00:19:37,636 --> 00:19:39,012
Πήρατε τον λογαριασμό.
337
00:19:40,430 --> 00:19:42,641
Το πιάνω εγώ.
338
00:19:46,061 --> 00:19:47,270
Όι βέι.
339
00:19:47,854 --> 00:19:49,022
Δεν είσαι Εβραίος.
340
00:19:54,611 --> 00:19:55,570
Ντιέγο, άνοιξε.
341
00:19:55,654 --> 00:19:58,657
Δεν θα το πόσταρα ποτέ.
Να σ' εκδικηθώ ήθελα.
342
00:19:59,491 --> 00:20:02,452
Δεν ήξερα ότι η Σίλβια δεν είναι μαμά σου.
343
00:20:02,953 --> 00:20:05,413
Η μαμά μου πέθανε στη βάφτιση.
Δεν τη γνώρισα.
344
00:20:05,497 --> 00:20:08,375
Το δέντρο στον κήπο μας το λένε Μπεατρίς.
345
00:20:09,000 --> 00:20:10,252
Εκεί είναι η τέφρα της.
346
00:20:10,752 --> 00:20:13,463
Γι' αυτό ο μπαμπάς δεν θέλει να τον χάσει.
347
00:20:13,546 --> 00:20:17,133
-Συγγνώμη. Σου ορκίζομαι, δεν ήξερα.
-Φύγε.
348
00:20:20,053 --> 00:20:21,930
Άσε το δράμα, γάιδαρε.
349
00:20:23,056 --> 00:20:26,935
-Έλα πάρ' το.
-Δεν ξέρω αν θα πιάσει αυτό, κυρία.
350
00:20:27,018 --> 00:20:29,771
Δουλειά σου εσύ, Κατ.
351
00:20:29,854 --> 00:20:31,189
Εκεί πέρα.
352
00:20:34,609 --> 00:20:36,486
Κι άλλο, Κάτα. Έτσι μπράβο.
353
00:20:37,070 --> 00:20:38,405
Έτοιμο, κυρία.
354
00:20:38,488 --> 00:20:41,783
Ωραία, τώρα κρύψου.
355
00:20:41,866 --> 00:20:44,077
Όταν έρθει εδώ το θηρίο,
356
00:20:44,160 --> 00:20:47,914
τράβα φωτογραφία να δουν όλοι
ότι έχεσε στον κήπο μας.
357
00:20:47,998 --> 00:20:51,501
Η ταξιτζού θα χάσει κι εγώ θα μπορώ
να χτυπάω το γκονγκ μου…
358
00:20:53,253 --> 00:20:54,129
ξανά.
359
00:20:59,676 --> 00:21:00,760
Ορίστε;
360
00:21:02,012 --> 00:21:03,430
Αδύνατον.
361
00:21:03,513 --> 00:21:05,348
Είσαι σίγουρη; Μέτρησες καλά;
362
00:21:05,974 --> 00:21:07,684
Δεκαπέντε φορές. Λείπει ένα.
363
00:21:10,312 --> 00:21:12,230
Ξέρω ποιος θα το έχει.
364
00:21:14,816 --> 00:21:16,318
-Ναι;
-Ντιέγο!
365
00:21:17,193 --> 00:21:19,654
-Πέρασε.
-Οι Λόπες απήγαγαν την Κρίστα.
366
00:21:19,738 --> 00:21:23,616
-Αποκλείεται, Σιλ.
-Πρέπει να τη σώσουμε. Μακιγιάζ φοράς;
367
00:21:23,700 --> 00:21:26,328
Τι έπαθες; Όχι, βέβαια.
368
00:21:26,411 --> 00:21:27,996
Δεν έχει σημασία. Ντύσου.
369
00:21:28,079 --> 00:21:31,416
-Γρήγορα! Πρέπει να τη σώσουμε!
-Εντάξει.
370
00:21:31,499 --> 00:21:33,501
Μ' αρέσεις πιο πολύ ως Τριχόμπαλα.
371
00:21:34,377 --> 00:21:35,712
Είσαι πιο υπάκουη.
372
00:21:36,755 --> 00:21:38,548
Πού βρήκες το καλάθι;
373
00:21:39,215 --> 00:21:40,759
Σ' ένα δωμάτιο έχει πολλά.
374
00:21:40,842 --> 00:21:42,844
Δεν το πιστεύω, μας τσάκωσες.
375
00:21:42,927 --> 00:21:44,763
Είναι η καλύτερη έκπληξη!
376
00:21:44,846 --> 00:21:47,974
Απίστευτο ότι πήρατε τόσα τάκος
μόνο για μένα.
377
00:21:48,058 --> 00:21:52,520
Παρ' όλο που είστε φτωχοί,
είστε πολύ καλύτεροι από τους δικούς μου.
378
00:21:52,604 --> 00:21:54,898
Η μαμά δεν νοιάζεται για μένα.
379
00:21:56,483 --> 00:21:57,317
Άκου.
380
00:21:58,443 --> 00:21:59,694
Συγγνώμη, Τριχόμπαλα.
381
00:22:00,570 --> 00:22:02,322
Αγάπη μου, κι εγώ κάνω λάθη.
382
00:22:02,989 --> 00:22:05,325
Η μαμά σου δεν είναι πάντα στρίγγλα.
383
00:22:06,076 --> 00:22:10,038
Μπορεί να πιστεύεις
ότι είναι τέρας, ότι δεν σ' αγαπάει,
384
00:22:10,121 --> 00:22:13,583
αλλά οι μαμάδες πρέπει να εκπαιδεύουμε
τα παιδιά, κι ας μας μισούν.
385
00:22:13,666 --> 00:22:16,086
Γι' αυτό θυμώνουμε διαρκώς.
386
00:22:23,843 --> 00:22:27,472
Δεν με νοιάζει τι σκέφτεσαι.
Την έχουν ναρκώσει ή κάτι τέτοιο.
387
00:22:31,309 --> 00:22:32,811
Άλλο επίπεδο.
388
00:22:33,311 --> 00:22:37,440
Τι κόλλημα με τα γαλακτοκομικά.
Δεν ξέρουν πού βάζουμε το παγωτό;
389
00:22:37,524 --> 00:22:38,983
Γιατί; Να δω.
390
00:22:40,068 --> 00:22:42,028
Πατάτες με λουκάνικο, ρύζι.
391
00:22:43,405 --> 00:22:45,949
Φασόλια, πράσινη σάλτσα. Θα ξεράσω!
392
00:22:46,491 --> 00:22:48,576
Τι τα θέλουν τόσα τάπερ;
393
00:22:48,660 --> 00:22:51,788
Δηλαδή, ο Πάμπλο, η Τέρε
και η άλλη σε μισούν;
394
00:22:51,871 --> 00:22:54,666
Δεν με μισούν-μισούν.
395
00:22:55,625 --> 00:22:59,212
Η Γιάνι με μίσησε που την έβαλα
να κάνει πρώτη κοινωνία.
396
00:22:59,295 --> 00:23:01,923
Κι ο Παμπλίτο επειδή του έκανα περιτομή.
397
00:23:02,006 --> 00:23:04,008
Και η Τέρε…
398
00:23:04,092 --> 00:23:07,387
Επειδή δούλεψα με τον αδερφό σου
στην εφαρμογή του.
399
00:23:08,221 --> 00:23:13,435
Ο Αβραάμ δεν θύμωσε που δεν είμαι Εβραίος,
αλλά που πήγαμε να τον κοροϊδέψουμε.
400
00:23:13,518 --> 00:23:15,103
Εγώ φταίω για όλα.
401
00:23:15,895 --> 00:23:17,814
Συγγνώμη για την πετσέτα,
402
00:23:17,897 --> 00:23:20,733
αλλά είναι λάθος
να προσποιείσαι κάτι που δεν είσαι,
403
00:23:20,817 --> 00:23:22,610
ιδίως αν είσαι ωραίος τύπος.
404
00:23:23,319 --> 00:23:26,406
Με προσέλαβες
παρά τον πόλεμο των γυναικών μας.
405
00:23:26,489 --> 00:23:28,992
Κι αυτό σημαίνει πολλά.
406
00:23:29,075 --> 00:23:30,869
Ευχαριστώ, "Τζένι".
407
00:23:34,456 --> 00:23:37,667
Τι σου 'λεγα;
Δεν έχουν πάει στο Λας Βέγκας.
408
00:23:38,251 --> 00:23:39,377
Όχι…
409
00:23:41,838 --> 00:23:43,047
Είναι απαίσιο.
410
00:23:43,131 --> 00:23:45,300
Τι λες τώρα; Ίδιο η Πούκι.
411
00:23:45,383 --> 00:23:48,178
Σε αηδιαστική έκδοση. Ξουτ!
412
00:23:48,720 --> 00:23:50,054
Εδώ μέσα είναι κόλαση.
413
00:23:51,306 --> 00:23:54,601
Θέλουμε το καλύτερο για τα παιδιά μας
κι ας κάνουμε λάθη.
414
00:23:55,310 --> 00:23:59,314
Δεν είμαστε τέλειες.
Κάτι καλό θα έχει κι η μαμά σου.
415
00:23:59,397 --> 00:24:01,483
Απλώς πρέπει να ψάξεις πολύ.
416
00:24:02,609 --> 00:24:06,196
Σίγουρα κάτι θα βρεις.
Είναι αδύνατη σαν εσένα.
417
00:24:06,279 --> 00:24:08,615
Με τα ξανθά της μαλλιά, χωρίς ψαλίδα.
418
00:24:09,073 --> 00:24:12,952
Φροντίζει τον εαυτό της κι εσάς,
μετράει τις θερμίδες σου.
419
00:24:13,828 --> 00:24:16,748
Μια καλή μαμά ενδιαφέρεται
για την υγεία των παιδιών της.
420
00:24:17,373 --> 00:24:18,708
Κι απ' όσο ξέρω,
421
00:24:19,501 --> 00:24:22,170
θα τα ρίσκαρε όλα για σένα, αγάπη μου.
422
00:24:30,720 --> 00:24:32,305
Ναι, έχεις δίκιο.
423
00:24:32,388 --> 00:24:36,518
Τίποτα σαν την αξιοπρέπειά μας,
ούτε καν μια καμπάνια 20 εκατομμυρίων.
424
00:24:37,185 --> 00:24:38,520
Είκοσι εκατομμυρίων;
425
00:24:38,603 --> 00:24:41,564
Για 20 εκατομμύρια,
θα έκανα περιτομή με νυχοκόπτη.
426
00:24:44,943 --> 00:24:47,862
Τι αστείο. Η Τέρε όταν ήταν μικρή.
427
00:24:47,946 --> 00:24:48,947
Το είδες αυτό;
428
00:24:54,494 --> 00:24:56,579
Και η Κρίστα;
429
00:24:57,830 --> 00:24:59,707
-Τι κάνετε εσείς εδώ;
-Μαμά;
430
00:24:59,791 --> 00:25:02,335
-Εδώ είσαι!
-Ξέρετε ότι σπάσατε τη συμφωνία;
431
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
Αφήστε ελεύθερη την κόρη μου,
μην πάρω την αστυνομία.
432
00:25:05,213 --> 00:25:07,757
-Δεν την απαγάγαμε.
-Γιατί φωνάζετε;
433
00:25:07,840 --> 00:25:09,676
-Απήγαγαν την Κρίστα!
-Τι;
434
00:25:09,759 --> 00:25:12,095
-Άκου την.
-Κανείς δεν με απήγαγε!
435
00:25:12,679 --> 00:25:15,139
Παρεμπιπτόντως, είμαι εδώ δυο μέρες
436
00:25:16,057 --> 00:25:17,392
και ούτε το πρόσεξες.
437
00:25:17,475 --> 00:25:21,896
Φυσικά το πρόσεξα.
Έκανα σχέδιο πώς να σε σώσω.
438
00:25:21,980 --> 00:25:24,023
Δεν χρειαζόταν να με σώσεις.
439
00:25:24,607 --> 00:25:26,109
Επέλεξα να είμαι εδώ.
440
00:25:27,318 --> 00:25:28,361
Μ' αρέσει.
441
00:25:29,195 --> 00:25:30,863
Έχει σύνδρομο της Στοκχόλμης.
442
00:25:30,947 --> 00:25:34,242
-Τι είναι αυτό; Κολλάει;
-Δεν νομίζω.
443
00:25:34,325 --> 00:25:36,077
Κοίτα, οι Λόπες…
444
00:25:38,454 --> 00:25:39,455
είναι οι καλύτεροι.
445
00:25:40,248 --> 00:25:41,624
Αυτοί με αγαπούν.
446
00:25:41,708 --> 00:25:44,085
Αγάπη μου, λες πολλές βλακείες.
447
00:25:44,168 --> 00:25:47,839
Πάμε σπίτι και θα τα πούμε,
όχι μπροστά σ' αυτούς.
448
00:25:47,922 --> 00:25:52,135
-"Αυτοί" θα σε δείρουν.
-"Αυτοί" μου φέρονται καλά.
449
00:25:53,219 --> 00:25:55,471
Μου πήραν κι ένα καλάθι τάκος.
450
00:25:55,555 --> 00:25:59,058
Για να βγάλεις σπυράκια
και να καταστραφείς κοινωνικά!
451
00:25:59,142 --> 00:26:01,936
Όχι βέβαια. Επειδή ήταν λυπημένη.
452
00:26:02,020 --> 00:26:04,939
Ξέρεις το "γεμάτη κοιλιά, κεφάτη καρδιά";
453
00:26:05,607 --> 00:26:07,984
Βαρέθηκα να μη με βλέπεις!
454
00:26:08,568 --> 00:26:11,279
Ο Ντιεγκίτο έρχεται πάντα πρώτος.
455
00:26:12,196 --> 00:26:15,533
Δεν φταίει αυτός,
του λείπει πολύ η μαμά του.
456
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
-Τι;
-Αλήθεια;
457
00:26:17,702 --> 00:26:19,621
Σαπουνόπερα είναι;
458
00:26:19,704 --> 00:26:22,915
Υποφέρει, είναι λευκός,
άρα τη γλιτώνει σαν τον Ντιέγο Λούνα;
459
00:26:22,999 --> 00:26:26,669
Αυτός ο Ντιέγο έχει δυο μαμάδες.
460
00:26:26,753 --> 00:26:28,379
Μία νεκρή και μία ζωντανή.
461
00:26:30,381 --> 00:26:32,800
Εγώ δεν έχω καμιά, ούτε σε κώμα.
462
00:26:36,304 --> 00:26:37,388
Το…
463
00:26:38,640 --> 00:26:41,851
Λοιπόν, οικογένεια Λόπες,
οι Εσπινόσα μπήκαν χωρίς άδεια.
464
00:26:41,934 --> 00:26:43,603
που σημαίνει ότι κερδίσαμε.
465
00:26:43,686 --> 00:26:45,313
-Ναι.
-Πάμε, λοιπόν.
466
00:26:46,898 --> 00:26:49,734
Η μάχη πάει καλά. Ας μείνουμε λίγο.
467
00:26:51,694 --> 00:26:53,696
Καλύτερα να φύγουμε.
468
00:26:54,989 --> 00:26:56,699
Πάμε.
469
00:26:58,534 --> 00:26:59,535
Πάμε, Ντιέγο.
470
00:27:01,329 --> 00:27:02,455
Πάμε, Ντιέγο.
471
00:27:03,414 --> 00:27:04,248
Αγάπη μου.
472
00:27:04,874 --> 00:27:07,418
Δεν είχα ιδέα ότι ένιωθες έτσι.
473
00:27:08,670 --> 00:27:11,214
Φυσικά και δεν αγαπώ πιο πολύ τον Ντιέγο.
474
00:27:11,297 --> 00:27:14,425
Απλώς είναι πιο αδύναμος.
475
00:27:16,052 --> 00:27:18,930
Εσύ είσαι το πιο σημαντικό για μένα.
476
00:27:19,013 --> 00:27:22,725
Όταν σε είδα εδώ με τον γάιδαρο,
ξέχασα τη συμφωνία.
477
00:27:23,393 --> 00:27:24,811
Ήρθα να σε σώσω.
478
00:27:25,395 --> 00:27:26,813
Εσύ με νοιάζεις μόνο.
479
00:27:27,397 --> 00:27:30,900
Για σένα, μπορώ να ρισκάρω τα πάντα.
480
00:27:32,110 --> 00:27:34,487
Τον κήπο μου, το μανικιούρ μου, κοίτα.
481
00:27:37,573 --> 00:27:39,242
Ακόμα και την American Express μου.
482
00:27:40,243 --> 00:27:41,244
Μαμά.
483
00:27:42,662 --> 00:27:44,539
Σ' αγαπώ τόσο πολύ.
484
00:28:06,477 --> 00:28:09,188
-Η Ρέιτσελ μάς έκανε κριτική.
-Τι;
485
00:28:10,273 --> 00:28:13,901
Το Airbnb των Λόπες
είναι κάτι παραπάνω από κατάλυμα.
486
00:28:13,985 --> 00:28:17,572
Είναι ψυχοθεραπεία
και καλάθια γεμάτα τάκος.
487
00:28:18,156 --> 00:28:23,077
Και το καλύτερο, ο διαχειριστής.
Ο Πάμπλο Λόπες είναι ωραίο τυπάκι.
488
00:28:23,161 --> 00:28:25,997
Είδες; Σου το 'λεγα.
489
00:28:26,664 --> 00:28:29,125
Καμιά φορά, όλα είναι στο μυαλό.
490
00:31:16,042 --> 00:31:18,044
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη