1 00:00:06,049 --> 00:00:07,675 Καλώς ήρθατε στον Παράδεισο. 2 00:00:07,759 --> 00:00:10,803 Όχι πολυτελείς ξενοδοχείους, ζήστε ντόπια 3 00:00:10,887 --> 00:00:12,555 σε ιδιωτική χώρα. 4 00:00:13,389 --> 00:00:16,851 Μεξικάνικες νοστιμιές από Μεξικάνικη σεφ. 5 00:00:16,934 --> 00:00:21,022 Βόλτα με γάιδαρο στη φολκλόρ γειτονιά. 6 00:00:21,689 --> 00:00:23,858 Ζωγραφίστε πρόσωπο καλαβερίτα. 7 00:00:24,650 --> 00:00:29,322 Μάθετε πικάντικη σάλσα και ωραία σερενάτα. 8 00:00:31,449 --> 00:00:33,451 Το Μπέβερλι Χιλς του Μεξικού. 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,287 Κοντά από μεγάλη, όμορφη εκκλησία, 10 00:00:36,370 --> 00:00:38,039 κοντά από τις πυραμίδες 11 00:00:38,122 --> 00:00:39,874 και από την όμορφη άγρια φύση. 12 00:00:39,957 --> 00:00:40,833 Είμαι ζωντανός; 13 00:00:40,917 --> 00:00:42,001 Ναι! 14 00:00:42,919 --> 00:00:43,836 Αλλά στον Παράδεισο! 15 00:00:45,880 --> 00:00:50,093 -Χαζεύεις στο μάθημα αγγλικών, έτσι; -Χειρότερος κι από άσχετο. 16 00:00:50,176 --> 00:00:52,386 Εσύ ξέρεις καλύτερα ή το Google; 17 00:00:52,470 --> 00:00:53,888 Προφανώς το Google. 18 00:00:53,971 --> 00:00:58,309 Μισώ αυτό το "Εριμπάμπι". Και δουλειά μας είναι να πουλάμε τάκος. 19 00:00:58,392 --> 00:01:01,270 Οι φύλακες και οι κηπουροί τα ζητάνε πολύ. 20 00:01:01,354 --> 00:01:06,234 Και πιο πολύ οι οικιακές βοηθοί, αν και κάνουν δίαιτα σαν τις κυρίες τους. 21 00:01:06,317 --> 00:01:10,154 Συμφωνώ με τον Παμπλίτο. Θα πήγαινα με Αμερικάνα πελάτισσα. 22 00:01:10,238 --> 00:01:14,075 Θα βγάζαμε φράγκα. Και πληρώνουν σε δολάρια. 23 00:01:14,158 --> 00:01:18,913 Πιστεύω ότι το Airbnb αλλοιώνει την πόλη και φέρνει φτώχεια. 24 00:01:18,996 --> 00:01:22,750 Δεν είναι, όμως, δουλειά του δρόμου σαν να πουλάς λαθραία τάκος. 25 00:01:22,834 --> 00:01:24,961 Βλέπεις; Μοιάζουμε με βαποράκια. 26 00:01:25,044 --> 00:01:27,588 Κάναμε συμφωνία. Θες να χάσουμε τον κήπο; 27 00:01:27,672 --> 00:01:30,591 Όχι, γι' αυτό ψιθυρίζουμε! 28 00:01:30,675 --> 00:01:34,303 Αφήστε τα "Ερμπαμπί" και τα τάκος. Τώρα έχω δουλειά. 29 00:01:34,387 --> 00:01:37,640 Στο δημιουργικό της εταιρείας του Νέτο. Κορυφαίος παίκτης. 30 00:01:37,723 --> 00:01:41,477 Μπράβο, αγάπη μου. Γέμισε τα σακουλάκια με πιπεριές. 31 00:01:41,561 --> 00:01:45,773 -Το δεκάρι δεν χάνει ποτέ. -Χρειαζόμαστε τα λεφτά. Έλα. 32 00:01:48,067 --> 00:01:50,611 Να πάρει! Ακουγόμασταν πολύ; 33 00:01:51,195 --> 00:01:53,281 -Η Ρέιτσελ θα είναι. -Η ποια; 34 00:01:54,157 --> 00:01:59,078 Καλά, εντάξει. Έβαλα το σπίτι στο Airbnb και είναι η πρώτη μας πελάτισσα. 35 00:02:01,080 --> 00:02:02,290 Καλώς τη Ρέιτσελ. 36 00:02:02,373 --> 00:02:05,084 Δεν υπάρχει Ρέιτσελ. Έκανα ψεύτικο προφίλ. 37 00:02:05,168 --> 00:02:06,419 Γιατί; 38 00:02:06,502 --> 00:02:10,339 Θέλω επειγόντως ένα μέρος να μείνω. Η μαμά μου έχει τρελαθεί. 39 00:02:11,174 --> 00:02:14,177 -Το δωμάτιό μου; -Πάνω. 40 00:02:14,260 --> 00:02:15,845 Θα σε βοηθήσω. 41 00:02:19,640 --> 00:02:22,518 Τι κάνεις εκεί, Σίλβια; Θα χάσεις τον κήπο! 42 00:02:22,602 --> 00:02:26,856 Δεν χτυπάω πια το γκονγκ τα πρωινά και μ' έχει φάει η γρουσουζιά! 43 00:02:26,939 --> 00:02:31,027 Μου έβαλαν δαγκάνα στο αυτοκίνητο και δεν απαντούσες στο κινητό. 44 00:02:31,819 --> 00:02:34,238 Τι στο… Γιατί το φοράς αυτό; 45 00:02:34,322 --> 00:02:36,741 Στο τένις φωνάζουμε. Μη χάσουμε τον κήπο. 46 00:02:36,824 --> 00:02:37,658 Αδιαφορώ! 47 00:02:37,742 --> 00:02:41,871 Δεν ξέρετε πόσο δύσκολο είναι να πληρώσεις πρόστιμο χωρίς φακελάκι. 48 00:02:41,954 --> 00:02:44,707 Το τηλέφωνό μου νεκρό, το ΑΤΜ χωρίς λεφτά. 49 00:02:44,790 --> 00:02:47,710 Μου έσπασε το τακούνι! Ακόμα κι η Πούκι φερόταν περίεργα. 50 00:02:48,252 --> 00:02:50,963 Για όλα φταίει η ταξιτζού. 51 00:02:51,047 --> 00:02:53,424 Δεν υπάρχει γρουσουζιά. Όλα στο μυαλό είναι. 52 00:02:54,217 --> 00:02:57,386 Ο Βούδας αγνοούσε τους τοξικούς ανθρώπους. 53 00:02:57,470 --> 00:02:59,764 Όταν σκεφτείς, θα μιλήσουμε. 54 00:02:59,847 --> 00:03:02,975 Καλύτερα ν' αρπάζεις την ευκαιρία από τα μαλλιά, έτσι; 55 00:03:03,059 --> 00:03:05,102 Πάντα τρώτε όλοι μαζί; 56 00:03:05,186 --> 00:03:07,605 Χωρίς κινητά ή iPad; 57 00:03:08,940 --> 00:03:10,107 Τι περίεργο. 58 00:03:10,191 --> 00:03:12,610 Δεν έχουμε όλοι κινητά με μεγάλη οθόνη. 59 00:03:12,693 --> 00:03:14,487 -Σωστά. -Μακάρι να είχαμε. 60 00:03:14,570 --> 00:03:17,490 -Μιλάς με γεμάτο στόμα; -Άσε τη φιγούρα. 61 00:03:17,573 --> 00:03:18,532 Κλείσ' το! 62 00:03:19,533 --> 00:03:21,202 -Φιγουρατζή. -Πρόσεχε τι λες. 63 00:03:21,285 --> 00:03:22,453 Φτάνει! 64 00:03:23,120 --> 00:03:25,790 Γιάνι, δεν παίζουμε με το φαγητό. Ηρεμήστε. 65 00:03:25,873 --> 00:03:29,710 Η μικρή πρέπει να μας πει πώς μπήκε στο "Εριμπί" 66 00:03:29,794 --> 00:03:31,462 από το διπλανό σπίτι. 67 00:03:31,545 --> 00:03:35,424 Λοιπόν. Θέλω να είμαι ανεξάρτητη γυναίκα. 68 00:03:35,508 --> 00:03:38,177 Δεν θα μου στρώνει πάντα το κρεβάτι η Κάτα. 69 00:03:38,261 --> 00:03:40,763 Και σου ορκίζομαι, δεν ξέρω να στρώνω κρεβάτι. 70 00:03:41,347 --> 00:03:44,892 Το ένα σεντόνι έχει λάστιχο και το άλλο όχι. 71 00:03:44,976 --> 00:03:46,143 Τι στο… 72 00:03:46,227 --> 00:03:49,438 Ναι, σε μπερδεύει. Άσε που είναι και ίδιο χρώμα. 73 00:03:49,522 --> 00:03:51,899 -Ακριβώς. -Και γιατί εδώ; 74 00:03:51,983 --> 00:03:56,821 Επειδή είναι κοντά σε όλα. Στο γυμναστήριο, στη γιόγκα, 75 00:03:56,904 --> 00:03:58,656 στις πιλάτες, στον σοφέρ μου. 76 00:03:58,739 --> 00:04:02,743 Εκανες την καλύτερη επιλογή. Προσφέρουμε τις καλύτερες υπηρεσίες. 77 00:04:02,827 --> 00:04:04,870 Παράγγειλε το δείπνο σου σ' εμένα 78 00:04:04,954 --> 00:04:07,957 και η Μεξικάνα μαγείρισσά μας θα σου το φτιάξει αμέσως. 79 00:04:08,040 --> 00:04:10,960 Χίλια ευχαριστώ, κυρία. Αλλά δεν τρώω ποτέ βράδυ. 80 00:04:11,043 --> 00:04:14,046 Κάνω διαλειμματική δίαιτα. Δεν τρώω μετά τις 7 μ.μ. 81 00:04:14,130 --> 00:04:17,466 -Και η μαμά σου; -Δεν τρώει μετά τις 10 π.μ. 82 00:04:17,550 --> 00:04:18,676 Ορίστε; 83 00:04:18,759 --> 00:04:23,347 Αλλά την καταλαβαίνω. Στην ηλικία της, όλα πάνε στους γοφούς. 84 00:04:24,432 --> 00:04:25,516 Χωρίς παρεξήγηση. 85 00:04:25,599 --> 00:04:28,811 Εννοώ, τι λέει η μαμά σου που είσαι εδώ; 86 00:04:28,894 --> 00:04:32,023 Δεν το ξέρει. Σας παρακαλώ, μην της το πείτε. 87 00:04:32,106 --> 00:04:34,442 Ούτε ότι έφαγα εντσιλάδας με ψωμί. 88 00:04:34,525 --> 00:04:35,609 Γιατί; 89 00:04:37,153 --> 00:04:39,780 Γιατί έχουν 500 θερμίδες. 90 00:04:41,157 --> 00:04:45,202 Με θεωρεί άχρηστη, ότι δεν μπορώ να επιβιώσω μόνη μου. 91 00:04:45,286 --> 00:04:46,370 Προφανώς μπορώ. 92 00:04:46,454 --> 00:04:47,913 Αυτήν τη στιγμή επιβιώνω. 93 00:04:50,041 --> 00:04:51,792 Συγγνώμη, μιλάτε αγγλικά; 94 00:04:58,341 --> 00:04:59,425 Είναι κατάσκοπος. 95 00:04:59,508 --> 00:05:03,346 Ανεξάρτητη; Όλα τα πλουσιόπαιδα τα ταΐζουν οι δικοί τους. 96 00:05:03,429 --> 00:05:06,932 Κληρονομούν τις επιχειρήσεις και παντρεύονται μεταξύ τους. 97 00:05:07,016 --> 00:05:10,394 Λεό, αγάπη μου, άσε τις θεωρίες συνωμοσίας. 98 00:05:10,478 --> 00:05:13,689 Είπες ότι το τσουπακάμπρα το εφηύραν τα κανάλια, 99 00:05:13,773 --> 00:05:16,317 μα η θεία είδε ένα να της τρώει την κατσίκα. 100 00:05:16,400 --> 00:05:19,820 Δεν με νοιάζει αν με πιστεύετε. Έχουμε πόλεμο. 101 00:05:19,904 --> 00:05:21,947 Αν επαναπαυθούμε, χάσαμε. 102 00:05:22,031 --> 00:05:26,952 Σαν τον Ψυχρό Πόλεμο. Όλοι δούλευαν μυστικά για να μην τους πιάσουν. 103 00:05:27,036 --> 00:05:29,955 Θα κρυώσουν τα τάκος, Γιάνι. 104 00:05:30,539 --> 00:05:35,086 Την έστειλε η Σίλβια για να σπάσουμε τη συμφωνία και να μας πάρει τον κήπο. 105 00:05:35,169 --> 00:05:37,129 Τη σπάμε και με τα τάκος. 106 00:05:37,213 --> 00:05:40,383 Δεν το ξέρουν, όμως. Καλά λέει η Γιάνι. 107 00:05:40,466 --> 00:05:43,677 Δεν είναι ποιος σπάει τους κανόνες, αλλά ποιον πιάνουν. 108 00:05:43,761 --> 00:05:45,721 -Αυτό λέω κι εγώ. Εσύ; -Όχι. 109 00:05:45,805 --> 00:05:47,348 Όχι; Θέλεις; 110 00:05:47,431 --> 00:05:51,227 Μας έστειλαν κατάσκοπο. Ποιον θα βάλουμε εμείς κατάσκοπο; 111 00:05:53,187 --> 00:05:56,315 -Τα τάκος δεν γίνονται μόνα τους. -Δοκιμή Ψυχρού Πολέμου. 112 00:05:56,399 --> 00:05:59,360 -Θα είμαι με τον Ερνέστο. -Θα δω τη Ρέιτσελ. 113 00:05:59,944 --> 00:06:02,154 Μαθαίνω στον Παμπλίτο το "μπιντιμπί". 114 00:06:03,280 --> 00:06:05,324 Συν οχτακόσια, μείον… 115 00:06:07,076 --> 00:06:08,327 Ναι! 116 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Πούκι, κατέβα από το κρεβάτι μου. 117 00:06:13,416 --> 00:06:17,420 Έτοιμο. Ελαφρύ, οργανικό, χωρίς γλουτένη, όλα. 118 00:06:17,503 --> 00:06:18,879 Χίλια ευχαριστώ. 119 00:06:18,963 --> 00:06:22,466 -Μόνο αυτά έφερες; -Ναι, γιατί; 120 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 Τίποτα. Νόμιζα ότι δεν φοράς δεύτερη φορά το ίδιο πράγμα. 121 00:06:28,139 --> 00:06:30,641 Ποτέ! Καλύτερα να πεθάνω! 122 00:06:32,768 --> 00:06:36,439 -Μπορώ να σου φέρω ό,τι θέλεις. -Σοβαρά; 123 00:06:38,399 --> 00:06:41,861 Τα άσπρα μου Gucci, τα μαύρα μου Gucci. 124 00:06:41,944 --> 00:06:43,737 Τις άσπρες μπότες Gucci μου. 125 00:06:44,238 --> 00:06:47,700 Και… Τη φόρμα και τη ζακέτα Lululemon. 126 00:06:48,492 --> 00:06:51,954 Και… Το κοραλί μου φόρεμα. 127 00:06:52,037 --> 00:06:55,458 Αλλά όχι το βερμιγιόν ούτε το σκάρλετ. 128 00:06:55,541 --> 00:06:59,295 Θέλω μόνο το κοραλί, που το φόρεσα τα Χριστούγεννα. 129 00:06:59,378 --> 00:07:00,212 Εντάξει. 130 00:07:00,296 --> 00:07:01,714 Επανάλαβε μετά από μένα. 131 00:07:01,797 --> 00:07:03,841 Μπαρούχ χασέμ. Καλά, εσείς; 132 00:07:03,924 --> 00:07:05,217 Στα μούτρα σου. 133 00:07:05,301 --> 00:07:09,346 Θα πει "Δόξα τω Θεώ, καλά, εσείς;" 134 00:07:09,430 --> 00:07:13,142 Σοβαρά. Επανάλαβε. Μπαρούχ χασέμ. 135 00:07:14,727 --> 00:07:18,105 Όχι. Σαν να σου έχει κάτσει κάτι στον λαιμό. 136 00:07:24,904 --> 00:07:26,947 Ωραία. Θέλεις δουλειά, έτσι; 137 00:07:28,115 --> 00:07:31,160 Τότε, επαναλάμβανε μέχρι να το μάθεις. 138 00:07:31,243 --> 00:07:32,995 Από αυτό εξαρτάται ο λογαριασμός. 139 00:07:37,917 --> 00:07:41,545 Αυτό, πάνω κάτω. Λοιπόν, πάμε. 140 00:07:42,129 --> 00:07:43,005 Μοϊσές Σουκρί; 141 00:07:43,088 --> 00:07:46,425 Η νέα σου ταυτότητα. Κι όσα πρέπει να μάθεις γι' αυτόν. 142 00:07:46,509 --> 00:07:49,678 Θα ζεις, θα τρως, 143 00:07:49,762 --> 00:07:54,433 θα ονειρεύεσαι, θα χέζεις, σαν να ήσουν ο Μοϊσές. 144 00:07:55,100 --> 00:07:58,229 Ο Χενάρο δεν υπάρχει πια. Τώρα είσαι ο Μοϊσές. 145 00:07:58,812 --> 00:08:02,650 Ο πελάτης κάνει δουλειές μόνο με Εβραίους. Ποιος είσαι; 146 00:08:02,733 --> 00:08:05,236 -Ο Μοϊσές Σουκρί! -Πολύ καλά. 147 00:08:07,404 --> 00:08:08,948 Το καπέλο σου, Μοϊσές. 148 00:08:09,573 --> 00:08:13,244 Να μην το βγάζεις ούτε στο μπάνιο. 149 00:08:13,827 --> 00:08:15,538 Μπαρούχ χασέμ. 150 00:08:23,629 --> 00:08:25,256 Αντίο, γρουσουζιά! 151 00:08:33,556 --> 00:08:34,807 Τι διάολο; 152 00:08:35,474 --> 00:08:38,018 Ντιέγο, έλα δω! Μην κάνεις θόρυβο. 153 00:08:38,102 --> 00:08:40,271 Τι βότανα είναι όλα αυτά; 154 00:08:40,354 --> 00:08:44,525 Χρειαζόμαστε επειγόντως καθαρισμό. Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι. 155 00:08:44,608 --> 00:08:48,988 Η Μάρτα Ντεμπάιλε προτείνει αυτόν τον σαμάνο και δεν λέει ψέματα. 156 00:08:50,656 --> 00:08:53,158 Εντάξει, φτάνει. 157 00:08:53,242 --> 00:08:56,287 Κατ, συνόδευσέ τον έξω. Ευχαριστώ. 158 00:09:03,502 --> 00:09:06,130 Αύριο θα τρίψω ένα αυγό σε όλο μου το σώμα. 159 00:09:06,213 --> 00:09:10,217 Αν βγει καθαρό, η αύρα μου θα έχει αποκατασταθεί. 160 00:09:10,801 --> 00:09:13,387 Έχεις ό,τι χρειάζεσαι ή θες και κάτι άλλο; 161 00:09:13,470 --> 00:09:15,598 Πάρε την Πούκι, τη βαρέθηκα. 162 00:09:15,681 --> 00:09:17,600 Αρκετά, Πούκι. 163 00:09:17,683 --> 00:09:20,436 Δίνε του. 164 00:09:21,020 --> 00:09:23,188 Το σπίτι σου μυρίζει πάντα τάκος. 165 00:09:24,064 --> 00:09:25,399 Μου φέρνει πείνα. 166 00:09:26,191 --> 00:09:30,029 Παράξενο. Αλλά έχω κάτι να σου προσφέρω. 167 00:09:31,363 --> 00:09:34,450 Κάψτε ό,τι τρώτε με τον Τομάς. 168 00:09:34,533 --> 00:09:38,120 Η καλύτερη προπόνηση. Τρως ό,τι θες χωρίς ενοχές. 169 00:09:38,203 --> 00:09:39,371 Το θέλω. 170 00:09:40,497 --> 00:09:41,665 Τι μυρίζει έτσι; 171 00:09:43,334 --> 00:09:44,585 Θα με πιάσουν! 172 00:09:44,668 --> 00:09:47,630 Απάντησέ μου πριν με πιάσουν. 173 00:09:47,713 --> 00:09:49,882 Εσύ; Πού είναι η αδερφή μου; 174 00:09:49,965 --> 00:09:53,177 Η Κρίστα μετακόμισε μαζί μας. Έγινε ανεξάρτητη. 175 00:09:54,553 --> 00:09:57,431 Ωραία, θα στήσω μια γραφειάρα στο δωμάτιό της. 176 00:09:58,223 --> 00:10:00,517 Μπράβο σου. Θα με βοηθήσεις; 177 00:10:01,393 --> 00:10:03,145 Θέλει το κόκκινο φόρεμά της. 178 00:10:03,228 --> 00:10:06,023 Δύσκολο. Έχει ένα σωρό φορέματα. 179 00:10:06,106 --> 00:10:09,735 -Το κοραλί που φορούσε τα Χριστούγεννα; -Αυτό δεν είναι κοραλί. 180 00:10:09,818 --> 00:10:13,280 Στη σχολή σου έχουν μάθημα για τις αποχρώσεις του κόκκινου; 181 00:10:13,364 --> 00:10:15,407 Όχι, το λέει στο Vogue. 182 00:10:16,617 --> 00:10:21,205 Θα σε βοηθούσα, αλλά δεν θυμάμαι. Είμαι οπτικός τύπος. 183 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 Σίγουρα; 184 00:10:26,960 --> 00:10:30,589 Αν δεν το δω, δεν θα το θυμηθώ. Είναι δώρο και κατάρα. 185 00:10:34,843 --> 00:10:35,719 Αυτό; 186 00:10:39,807 --> 00:10:42,017 Νομίζω ότι είναι αυτό, αλλά… 187 00:10:42,893 --> 00:10:46,605 Η Κρίστα έκανε κι έναν χορό. Χόρεψέ μου και θα σου πω. 188 00:10:52,736 --> 00:10:53,987 Ανώμαλε! 189 00:11:01,495 --> 00:11:04,665 Ήθελε να της πεις για τη δουλειά μας με τα τάκος. 190 00:11:04,748 --> 00:11:08,210 Αν της δίναμε μόνο ένα; Μη μας πεθάνει από τη λιγούρα. 191 00:11:08,293 --> 00:11:10,921 Ξύπνα, μικρέ. Κι αυτή εχθρός είναι. 192 00:11:11,004 --> 00:11:14,633 -Θα την κάνω να μιλήσει στην προπόνηση. -Ωραία. 193 00:11:15,217 --> 00:11:16,051 Τι είναι αυτό; 194 00:11:17,177 --> 00:11:18,011 Απίστευτο! 195 00:11:18,095 --> 00:11:20,222 -Μην τολμήσετε! -Τι; 196 00:11:20,305 --> 00:11:24,017 Θα σας εξηγήσω. Σημασία έχει ότι η Σίλβια το έχει χάσει. 197 00:11:24,101 --> 00:11:27,396 Λέει ότι της έφερε γρουσουζιά που δεν χτυπάει το γκονγκ. 198 00:11:27,479 --> 00:11:31,316 Και πρέπει να τριφτεί με αυγό για να καθαρίσει την αύρα της. 199 00:11:35,571 --> 00:11:38,615 Τι ευκολόπιστοι άνθρωποι. 200 00:11:38,699 --> 00:11:40,743 Τα αυγά είναι μόνο για το μάτιασμα. 201 00:11:40,826 --> 00:11:42,995 Σίγουρα θα έχει και φυλαχτό. 202 00:11:43,078 --> 00:11:44,413 Σαν τον Ψυχρό Πόλεμο. 203 00:11:44,496 --> 00:11:47,040 Ρώσοι και Αμερικανοί ήθελαν άλλα πράγματα, 204 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 γι' αυτό κι όλο συγκρούονταν. 205 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 Σωστά, Γιάνι. Πρέπει να δράσουμε άμεσα, 206 00:11:52,254 --> 00:11:54,631 πριν μας ανακαλύψει η ξανθιά Νο 2. 207 00:11:54,715 --> 00:11:56,091 Έχεις αρχίδια; 208 00:11:56,175 --> 00:11:59,845 -Ωάρια μόνο, αλλά ζόρικα. -Έτσι, κοριτσάρα μου. 209 00:12:15,819 --> 00:12:18,405 -Τέλεια! Κερδίσαμε τον πόλεμο. -Να δω. 210 00:12:21,575 --> 00:12:22,701 Γεια σου. 211 00:12:24,912 --> 00:12:26,330 Έχουμε προφυλακτικά; 212 00:12:28,540 --> 00:12:31,627 Αν θέλει ο Θεός να συλλάβουμε, αυτός αποφασίζει. 213 00:12:34,254 --> 00:12:36,423 Τι έπαθες; 214 00:12:37,132 --> 00:12:39,676 Μιλάς σαν να πνίγεσαι. 215 00:12:39,760 --> 00:12:43,305 Ο Ερνέστο έχει έναν πελάτη που δουλεύει μόνο με Εβραίους. 216 00:12:43,388 --> 00:12:47,351 Δεν είμαι πια ο Χενάρο. Τώρα είμαι ο Μοϊσές Σουκρί. 217 00:12:47,434 --> 00:12:49,728 Σαμπάτ σαλόμ. 218 00:12:50,437 --> 00:12:52,397 Όποιος κι αν νομίζεις ότι είσαι, 219 00:12:52,481 --> 00:12:56,777 νομίζω ότι ο Ερνέστο σού την έστησε για να μπορέσει να σε απολύσει 220 00:12:56,860 --> 00:12:59,321 πριν μάθει η τρελή ότι σε προσέλαβε. 221 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 Όχι, αγάπη μου. Είναι φίλος. 222 00:13:02,282 --> 00:13:05,661 Έλα τώρα, αγάπη μου. Ο Ερνέστο είναι ο εχθρός. 223 00:13:05,744 --> 00:13:09,248 Ποιος ζητάει από τον φίλο του να κάνει πιο πολλά παιδιά απ' όσα μπορεί; 224 00:13:09,331 --> 00:13:11,458 Είχα πάρει Εβραίους στο Uber. 225 00:13:11,542 --> 00:13:15,546 Έτσι κάνουν στις δουλειές. Σε πειράζει, αυτό είναι όλο. 226 00:13:16,129 --> 00:13:18,340 Ή θέλει να σου αλλάξει κούρεμα. 227 00:13:18,423 --> 00:13:20,425 Τι ωραία μπούκλα! 228 00:13:20,509 --> 00:13:24,096 Ωραία είναι. Γέλα, αγάπη μου. 229 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 Θα χρησιμοποιήσουμε όλα τα αυγά, κυρία; Να φέρω κι άλλα; 230 00:13:31,645 --> 00:13:34,398 Πάρε αλλού την κακή αύρα σου και συγκεντρώσου. 231 00:13:38,861 --> 00:13:40,863 Εντάξει. Έτοιμη; 232 00:13:45,158 --> 00:13:48,537 Όχι! Μου έκλεψαν την τύχη! 233 00:13:48,620 --> 00:13:50,539 Όχι, κυρία! 234 00:13:52,249 --> 00:13:53,709 Θα χάσετε τον κήπο σας! 235 00:13:54,334 --> 00:13:56,628 Ο γάιδαρος θα σας φάει τα λουλούδια! 236 00:13:57,629 --> 00:13:59,715 Πρέπει ν' ακυρώσω τη συμφωνία. 237 00:14:01,049 --> 00:14:03,051 Για όλα φταίει αυτή! 238 00:14:04,177 --> 00:14:06,805 Η Λεονόρ μού απέδειξε ότι δεν είσαι φίλος μου. 239 00:14:08,557 --> 00:14:09,516 Περίμενε. 240 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 Σ' αρέσει το Έρωτας δίχως μάσκες, η αγαπημένη μου σαπουνόπερα; 241 00:14:13,353 --> 00:14:15,606 -Τι λες! Σοβαρά; -Ναι. 242 00:14:16,648 --> 00:14:20,193 Ποιος νομίζει ότι είναι ο Σεμπαστιάν Ρομέρο; 243 00:14:20,277 --> 00:14:23,488 Δεν ξέρω. Πώς μπέρδεψε τη Μαριάνα Φερνάντα με τη Μέμο; 244 00:14:23,572 --> 00:14:25,365 Νομίζω ότι τον χρησιμοποιούν. 245 00:14:25,449 --> 00:14:28,243 Ακριβώς. Τι καλά που το βλέπεις κι εσύ. 246 00:14:28,327 --> 00:14:31,705 Επιτέλους, θα μιλάω γι' αυτό χωρίς να με κατακρίνουν. 247 00:14:33,248 --> 00:14:35,292 Σου είπα, δεν υπάρχει άλλη. 248 00:14:37,002 --> 00:14:39,671 Γιατί δεν σου είμαι αρκετή, Σεμπαστιάν Ρομέρο; 249 00:14:39,755 --> 00:14:42,466 Γιατί δεν σου είμαι αρκετός, Ερνέστο Εσπινόσα; 250 00:14:42,549 --> 00:14:43,759 -Ορίστε; -Ορίστε; 251 00:14:44,468 --> 00:14:45,719 Πώς το λες αυτό; 252 00:14:45,802 --> 00:14:48,388 Πώς το λες αυτό, Χενάρο Λόπες; 253 00:14:48,472 --> 00:14:49,848 Θέλεις να με αλλάξεις. 254 00:14:49,932 --> 00:14:53,185 Θέλεις να με αλλάξεις. Γιατί δεν με δέχεσαι όπως είμαι; 255 00:14:53,977 --> 00:14:56,229 -Δεν είμαι ο Μοϊσές. -Είμαι η Μαριάνα Φερνάντα. 256 00:14:56,313 --> 00:15:00,484 Είμαι ο Χενάρο και θα έπρεπε να σου είναι αρκετό. 257 00:15:00,567 --> 00:15:03,820 -Δεν είναι έτσι, Χενάρο. -Το πρόβλημα είναι ο κόσμος. 258 00:15:03,904 --> 00:15:05,989 Το πρόβλημα είναι ο πελάτης μου. 259 00:15:06,073 --> 00:15:09,159 Καμιά φορά, ο κόσμος δεν βλέπει πέρα από τη μύτη του. 260 00:15:09,242 --> 00:15:13,622 Γι' αυτό φοράμε μάσκες, για να τους αρέσουμε, όπως ο Μοϊσές. 261 00:15:15,791 --> 00:15:20,379 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι όταν χτυπήσει την πόρτα η ευκαιρία. 262 00:15:22,255 --> 00:15:23,173 Όχι! 263 00:15:24,675 --> 00:15:25,509 Έρχομαι. 264 00:15:27,803 --> 00:15:31,682 Γεια. Συγγνώμη για χτες. Μ' έπιασες απροετοίμαστη. 265 00:15:31,765 --> 00:15:36,520 Η Κρίστα μ' έστειλε για εσώρουχα, αλλά δεν ξέρω ποιο είναι ποιο. 266 00:15:37,396 --> 00:15:38,981 Με βοηθάς να τα δοκιμάσω; 267 00:15:40,941 --> 00:15:41,984 Φυσικά. 268 00:15:42,067 --> 00:15:43,777 Δώσ' μου κι άλλο. Δυνατά! 269 00:15:44,277 --> 00:15:45,320 Πολυβόλα. 270 00:15:46,029 --> 00:15:47,197 Πάμε! 271 00:15:47,280 --> 00:15:51,785 Τι είναι αυτό; Πιο πολλή ενέργεια. Πιο γρήγορα. Το 'χεις. 272 00:15:51,868 --> 00:15:55,080 Έτσι μπράβο. Ενέργεια! Θες ένα τάκο; 273 00:15:55,163 --> 00:15:59,042 -Ναι! -Πολύ κακώς! Γι' αυτό, πηδηματάκια! 274 00:15:59,126 --> 00:16:01,044 "Δεν θα φάω αυτό το τάκο". 275 00:16:01,128 --> 00:16:04,381 Απλώς το ήθελα. Αλλά δεν αξίζει τον κόπο. 276 00:16:04,464 --> 00:16:06,091 -Γιατί; -Το σώμα μου… 277 00:16:06,174 --> 00:16:08,218 -Δεν ακούω! -Το σώμα μου είναι ναός. 278 00:16:09,177 --> 00:16:10,262 Ωραία! 279 00:16:11,346 --> 00:16:12,180 Έτσι! 280 00:16:12,681 --> 00:16:15,308 -Είσαι καλά; -Ναι. 281 00:16:21,148 --> 00:16:23,400 -Το παράκανες. -Τι; 282 00:16:23,483 --> 00:16:26,737 Τα κορίτσια πάνε γυμναστήριο για δυο λόγους. 283 00:16:26,820 --> 00:16:29,948 Για σέλφι και για άντρες. Εσύ της έκανες γυμνάσιο. 284 00:16:30,032 --> 00:16:34,828 Μείνε ήσυχος. Θα σου την κάνω πολύ γκόμενα. Έχε μου εμπιστοσύνη. 285 00:16:34,911 --> 00:16:38,457 Η φαντασία είναι το πιο ισχυρό αφροδισιακό. 286 00:16:39,332 --> 00:16:43,462 Έτσι μ' αρέσει, άντρες ντυμένοι γυναίκες και το αντίστροφο. 287 00:16:43,545 --> 00:16:45,130 Κακό είναι; 288 00:16:45,213 --> 00:16:48,216 Όχι βέβαια, αλλά χρειάζεται το μακιγιάζ; 289 00:16:48,300 --> 00:16:52,804 Ναι, έτσι μ' αρέσει. Θα πάθεις πλάκα. 290 00:16:53,597 --> 00:16:54,514 Θα δεις. 291 00:16:55,140 --> 00:16:58,894 Ποιο να δοκιμάσω πρώτα, αυτό ή αυτό; 292 00:17:02,939 --> 00:17:03,815 Εντάξει. 293 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Θα δοκιμάσω αυτό για σένα κι εσύ αυτό για μένα. 294 00:17:18,413 --> 00:17:20,415 Της κολλάς από την ώρα που ήρθε. 295 00:17:20,499 --> 00:17:22,918 Με φαγητό, γυμναστική… 296 00:17:23,001 --> 00:17:27,047 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω. Την έβγαλα από τη γυάλα της. 297 00:17:27,130 --> 00:17:31,093 Εξαιτίας μου είδε ότι η Σίλβια αγαπάει την Πούκι πιο πολύ απ' αυτήν. 298 00:17:31,176 --> 00:17:33,136 Και τώρα μπορεί ν' αυτοκτονήσει. 299 00:17:33,220 --> 00:17:34,137 Σου το είπε; 300 00:17:34,221 --> 00:17:38,767 Όχι, αλλά πολλοί διάσημοι αυτοκτονούν σε ξενοδοχεία κι όχι στο σπίτι τους. 301 00:17:38,850 --> 00:17:40,060 Ισχύει. 302 00:17:40,143 --> 00:17:42,771 Ανιψιέ, θα σου πω μια ιστορία. 303 00:17:42,854 --> 00:17:46,358 Στη φυλακή είχα έναν φίλο, τον Μάικ. 304 00:17:46,441 --> 00:17:49,778 Μια φορά του πήρα τάκος μοσχάρι και του έπεσαν βαριά. 305 00:17:49,861 --> 00:17:53,323 Κι εκείνο το βράδυ είχε ένα σημαντικό ραντεβού. 306 00:17:53,406 --> 00:17:54,866 Με το αφεντικό. 307 00:17:56,284 --> 00:17:59,287 Αλλά δεν μπορούσε να πάει, ήταν χάλια. 308 00:17:59,371 --> 00:18:03,208 Έτσι, πήγα εγώ στη θέση του. Εμφανίστηκα στο ραντεβού, 309 00:18:03,291 --> 00:18:05,377 σ' ένα μέρος όπου πας με το ρεύμα. 310 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 Το ένα έφερε το άλλο, 311 00:18:08,171 --> 00:18:11,299 και μετά το άλλο και το παράλλο και… 312 00:18:13,176 --> 00:18:15,971 Θέλω να πω, ανιψιέ, 313 00:18:16,471 --> 00:18:18,515 ότι ο καθένας έχει τα θέματά του. 314 00:18:19,141 --> 00:18:24,646 Ναι, και πολλά απ' αυτά είναι στο μυαλό μας. 315 00:18:24,729 --> 00:18:25,689 Κάνει ζέστη εδώ! 316 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 Γεια σου Αβραάμ, αδερφέ μου. 317 00:18:30,152 --> 00:18:32,821 Πώς είσαι; Από δω ο Μοϊσές Σουκρί. 318 00:18:33,280 --> 00:18:34,948 Σαλόμ, Μοϊσές. Πώς είσαι; 319 00:18:35,031 --> 00:18:37,200 Μπαρούχ χασέμ. Καλά, εσείς; 320 00:18:37,284 --> 00:18:38,535 Μπαρούχ χασέμ. 321 00:18:38,994 --> 00:18:41,538 Ευχαριστώ που ήρθατε κυριακάτικα. 322 00:18:42,080 --> 00:18:47,544 Μόνο εδώ μπορώ να κάνω δουλειές απροσποίητα και ειλικρινά, 323 00:18:47,627 --> 00:18:49,546 χωρίς μάσκες. 324 00:18:52,549 --> 00:18:53,425 Είμαι έτοιμος. 325 00:18:53,508 --> 00:18:54,634 -΄Ετοιμος; -Ναι. 326 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 Στο "Πλουσιόπαιδα Μεξικού" στο Twitter. 327 00:18:59,848 --> 00:19:01,641 Τι; Σταμάτα, σε παρακαλώ. 328 00:19:01,725 --> 00:19:05,645 Δεν μοιάζεις στην Κρίστα, αλλά είσαι ίδιος η μαμά σου. 329 00:19:05,729 --> 00:19:09,983 -Δεν μοιάζω στη Σίλβια. -Μίνι Σίλβια. Πες "Η Λεονόρ φταίει". 330 00:19:10,066 --> 00:19:11,651 Η Σίλβια δεν είναι μαμά μου. 331 00:19:15,906 --> 00:19:17,741 Εκπλήσσομαι. 332 00:19:18,575 --> 00:19:22,621 Τριάντα χρόνια πουλάω στολές και δεν σκέφτηκα την άνεση. 333 00:19:22,704 --> 00:19:26,750 Νομίζω ότι αυτό που θέλουν οι γκόι εργάτες είναι άνεση. 334 00:19:26,833 --> 00:19:28,919 Να νιώθουν πασάδες όλη μέρα, 335 00:19:29,002 --> 00:19:31,838 όχι λες κι έχουν σπίλκες στον τουχς τους. 336 00:19:37,636 --> 00:19:39,012 Πήρατε τον λογαριασμό. 337 00:19:40,430 --> 00:19:42,641 Το πιάνω εγώ. 338 00:19:46,061 --> 00:19:47,270 Όι βέι. 339 00:19:47,854 --> 00:19:49,022 Δεν είσαι Εβραίος. 340 00:19:54,611 --> 00:19:55,570 Ντιέγο, άνοιξε. 341 00:19:55,654 --> 00:19:58,657 Δεν θα το πόσταρα ποτέ. Να σ' εκδικηθώ ήθελα. 342 00:19:59,491 --> 00:20:02,452 Δεν ήξερα ότι η Σίλβια δεν είναι μαμά σου. 343 00:20:02,953 --> 00:20:05,413 Η μαμά μου πέθανε στη βάφτιση. Δεν τη γνώρισα. 344 00:20:05,497 --> 00:20:08,375 Το δέντρο στον κήπο μας το λένε Μπεατρίς. 345 00:20:09,000 --> 00:20:10,252 Εκεί είναι η τέφρα της. 346 00:20:10,752 --> 00:20:13,463 Γι' αυτό ο μπαμπάς δεν θέλει να τον χάσει. 347 00:20:13,546 --> 00:20:17,133 -Συγγνώμη. Σου ορκίζομαι, δεν ήξερα. -Φύγε. 348 00:20:20,053 --> 00:20:21,930 Άσε το δράμα, γάιδαρε. 349 00:20:23,056 --> 00:20:26,935 -Έλα πάρ' το. -Δεν ξέρω αν θα πιάσει αυτό, κυρία. 350 00:20:27,018 --> 00:20:29,771 Δουλειά σου εσύ, Κατ. 351 00:20:29,854 --> 00:20:31,189 Εκεί πέρα. 352 00:20:34,609 --> 00:20:36,486 Κι άλλο, Κάτα. Έτσι μπράβο. 353 00:20:37,070 --> 00:20:38,405 Έτοιμο, κυρία. 354 00:20:38,488 --> 00:20:41,783 Ωραία, τώρα κρύψου. 355 00:20:41,866 --> 00:20:44,077 Όταν έρθει εδώ το θηρίο, 356 00:20:44,160 --> 00:20:47,914 τράβα φωτογραφία να δουν όλοι ότι έχεσε στον κήπο μας. 357 00:20:47,998 --> 00:20:51,501 Η ταξιτζού θα χάσει κι εγώ θα μπορώ να χτυπάω το γκονγκ μου… 358 00:20:53,253 --> 00:20:54,129 ξανά. 359 00:20:59,676 --> 00:21:00,760 Ορίστε; 360 00:21:02,012 --> 00:21:03,430 Αδύνατον. 361 00:21:03,513 --> 00:21:05,348 Είσαι σίγουρη; Μέτρησες καλά; 362 00:21:05,974 --> 00:21:07,684 Δεκαπέντε φορές. Λείπει ένα. 363 00:21:10,312 --> 00:21:12,230 Ξέρω ποιος θα το έχει. 364 00:21:14,816 --> 00:21:16,318 -Ναι; -Ντιέγο! 365 00:21:17,193 --> 00:21:19,654 -Πέρασε. -Οι Λόπες απήγαγαν την Κρίστα. 366 00:21:19,738 --> 00:21:23,616 -Αποκλείεται, Σιλ. -Πρέπει να τη σώσουμε. Μακιγιάζ φοράς; 367 00:21:23,700 --> 00:21:26,328 Τι έπαθες; Όχι, βέβαια. 368 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 Δεν έχει σημασία. Ντύσου. 369 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 -Γρήγορα! Πρέπει να τη σώσουμε! -Εντάξει. 370 00:21:31,499 --> 00:21:33,501 Μ' αρέσεις πιο πολύ ως Τριχόμπαλα. 371 00:21:34,377 --> 00:21:35,712 Είσαι πιο υπάκουη. 372 00:21:36,755 --> 00:21:38,548 Πού βρήκες το καλάθι; 373 00:21:39,215 --> 00:21:40,759 Σ' ένα δωμάτιο έχει πολλά. 374 00:21:40,842 --> 00:21:42,844 Δεν το πιστεύω, μας τσάκωσες. 375 00:21:42,927 --> 00:21:44,763 Είναι η καλύτερη έκπληξη! 376 00:21:44,846 --> 00:21:47,974 Απίστευτο ότι πήρατε τόσα τάκος μόνο για μένα. 377 00:21:48,058 --> 00:21:52,520 Παρ' όλο που είστε φτωχοί, είστε πολύ καλύτεροι από τους δικούς μου. 378 00:21:52,604 --> 00:21:54,898 Η μαμά δεν νοιάζεται για μένα. 379 00:21:56,483 --> 00:21:57,317 Άκου. 380 00:21:58,443 --> 00:21:59,694 Συγγνώμη, Τριχόμπαλα. 381 00:22:00,570 --> 00:22:02,322 Αγάπη μου, κι εγώ κάνω λάθη. 382 00:22:02,989 --> 00:22:05,325 Η μαμά σου δεν είναι πάντα στρίγγλα. 383 00:22:06,076 --> 00:22:10,038 Μπορεί να πιστεύεις ότι είναι τέρας, ότι δεν σ' αγαπάει, 384 00:22:10,121 --> 00:22:13,583 αλλά οι μαμάδες πρέπει να εκπαιδεύουμε τα παιδιά, κι ας μας μισούν. 385 00:22:13,666 --> 00:22:16,086 Γι' αυτό θυμώνουμε διαρκώς. 386 00:22:23,843 --> 00:22:27,472 Δεν με νοιάζει τι σκέφτεσαι. Την έχουν ναρκώσει ή κάτι τέτοιο. 387 00:22:31,309 --> 00:22:32,811 Άλλο επίπεδο. 388 00:22:33,311 --> 00:22:37,440 Τι κόλλημα με τα γαλακτοκομικά. Δεν ξέρουν πού βάζουμε το παγωτό; 389 00:22:37,524 --> 00:22:38,983 Γιατί; Να δω. 390 00:22:40,068 --> 00:22:42,028 Πατάτες με λουκάνικο, ρύζι. 391 00:22:43,405 --> 00:22:45,949 Φασόλια, πράσινη σάλτσα. Θα ξεράσω! 392 00:22:46,491 --> 00:22:48,576 Τι τα θέλουν τόσα τάπερ; 393 00:22:48,660 --> 00:22:51,788 Δηλαδή, ο Πάμπλο, η Τέρε και η άλλη σε μισούν; 394 00:22:51,871 --> 00:22:54,666 Δεν με μισούν-μισούν. 395 00:22:55,625 --> 00:22:59,212 Η Γιάνι με μίσησε που την έβαλα να κάνει πρώτη κοινωνία. 396 00:22:59,295 --> 00:23:01,923 Κι ο Παμπλίτο επειδή του έκανα περιτομή. 397 00:23:02,006 --> 00:23:04,008 Και η Τέρε… 398 00:23:04,092 --> 00:23:07,387 Επειδή δούλεψα με τον αδερφό σου στην εφαρμογή του. 399 00:23:08,221 --> 00:23:13,435 Ο Αβραάμ δεν θύμωσε που δεν είμαι Εβραίος, αλλά που πήγαμε να τον κοροϊδέψουμε. 400 00:23:13,518 --> 00:23:15,103 Εγώ φταίω για όλα. 401 00:23:15,895 --> 00:23:17,814 Συγγνώμη για την πετσέτα, 402 00:23:17,897 --> 00:23:20,733 αλλά είναι λάθος να προσποιείσαι κάτι που δεν είσαι, 403 00:23:20,817 --> 00:23:22,610 ιδίως αν είσαι ωραίος τύπος. 404 00:23:23,319 --> 00:23:26,406 Με προσέλαβες παρά τον πόλεμο των γυναικών μας. 405 00:23:26,489 --> 00:23:28,992 Κι αυτό σημαίνει πολλά. 406 00:23:29,075 --> 00:23:30,869 Ευχαριστώ, "Τζένι". 407 00:23:34,456 --> 00:23:37,667 Τι σου 'λεγα; Δεν έχουν πάει στο Λας Βέγκας. 408 00:23:38,251 --> 00:23:39,377 Όχι… 409 00:23:41,838 --> 00:23:43,047 Είναι απαίσιο. 410 00:23:43,131 --> 00:23:45,300 Τι λες τώρα; Ίδιο η Πούκι. 411 00:23:45,383 --> 00:23:48,178 Σε αηδιαστική έκδοση. Ξουτ! 412 00:23:48,720 --> 00:23:50,054 Εδώ μέσα είναι κόλαση. 413 00:23:51,306 --> 00:23:54,601 Θέλουμε το καλύτερο για τα παιδιά μας κι ας κάνουμε λάθη. 414 00:23:55,310 --> 00:23:59,314 Δεν είμαστε τέλειες. Κάτι καλό θα έχει κι η μαμά σου. 415 00:23:59,397 --> 00:24:01,483 Απλώς πρέπει να ψάξεις πολύ. 416 00:24:02,609 --> 00:24:06,196 Σίγουρα κάτι θα βρεις. Είναι αδύνατη σαν εσένα. 417 00:24:06,279 --> 00:24:08,615 Με τα ξανθά της μαλλιά, χωρίς ψαλίδα. 418 00:24:09,073 --> 00:24:12,952 Φροντίζει τον εαυτό της κι εσάς, μετράει τις θερμίδες σου. 419 00:24:13,828 --> 00:24:16,748 Μια καλή μαμά ενδιαφέρεται για την υγεία των παιδιών της. 420 00:24:17,373 --> 00:24:18,708 Κι απ' όσο ξέρω, 421 00:24:19,501 --> 00:24:22,170 θα τα ρίσκαρε όλα για σένα, αγάπη μου. 422 00:24:30,720 --> 00:24:32,305 Ναι, έχεις δίκιο. 423 00:24:32,388 --> 00:24:36,518 Τίποτα σαν την αξιοπρέπειά μας, ούτε καν μια καμπάνια 20 εκατομμυρίων. 424 00:24:37,185 --> 00:24:38,520 Είκοσι εκατομμυρίων; 425 00:24:38,603 --> 00:24:41,564 Για 20 εκατομμύρια, θα έκανα περιτομή με νυχοκόπτη. 426 00:24:44,943 --> 00:24:47,862 Τι αστείο. Η Τέρε όταν ήταν μικρή. 427 00:24:47,946 --> 00:24:48,947 Το είδες αυτό; 428 00:24:54,494 --> 00:24:56,579 Και η Κρίστα; 429 00:24:57,830 --> 00:24:59,707 -Τι κάνετε εσείς εδώ; -Μαμά; 430 00:24:59,791 --> 00:25:02,335 -Εδώ είσαι! -Ξέρετε ότι σπάσατε τη συμφωνία; 431 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 Αφήστε ελεύθερη την κόρη μου, μην πάρω την αστυνομία. 432 00:25:05,213 --> 00:25:07,757 -Δεν την απαγάγαμε. -Γιατί φωνάζετε; 433 00:25:07,840 --> 00:25:09,676 -Απήγαγαν την Κρίστα! -Τι; 434 00:25:09,759 --> 00:25:12,095 -Άκου την. -Κανείς δεν με απήγαγε! 435 00:25:12,679 --> 00:25:15,139 Παρεμπιπτόντως, είμαι εδώ δυο μέρες 436 00:25:16,057 --> 00:25:17,392 και ούτε το πρόσεξες. 437 00:25:17,475 --> 00:25:21,896 Φυσικά το πρόσεξα. Έκανα σχέδιο πώς να σε σώσω. 438 00:25:21,980 --> 00:25:24,023 Δεν χρειαζόταν να με σώσεις. 439 00:25:24,607 --> 00:25:26,109 Επέλεξα να είμαι εδώ. 440 00:25:27,318 --> 00:25:28,361 Μ' αρέσει. 441 00:25:29,195 --> 00:25:30,863 Έχει σύνδρομο της Στοκχόλμης. 442 00:25:30,947 --> 00:25:34,242 -Τι είναι αυτό; Κολλάει; -Δεν νομίζω. 443 00:25:34,325 --> 00:25:36,077 Κοίτα, οι Λόπες… 444 00:25:38,454 --> 00:25:39,455 είναι οι καλύτεροι. 445 00:25:40,248 --> 00:25:41,624 Αυτοί με αγαπούν. 446 00:25:41,708 --> 00:25:44,085 Αγάπη μου, λες πολλές βλακείες. 447 00:25:44,168 --> 00:25:47,839 Πάμε σπίτι και θα τα πούμε, όχι μπροστά σ' αυτούς. 448 00:25:47,922 --> 00:25:52,135 -"Αυτοί" θα σε δείρουν. -"Αυτοί" μου φέρονται καλά. 449 00:25:53,219 --> 00:25:55,471 Μου πήραν κι ένα καλάθι τάκος. 450 00:25:55,555 --> 00:25:59,058 Για να βγάλεις σπυράκια και να καταστραφείς κοινωνικά! 451 00:25:59,142 --> 00:26:01,936 Όχι βέβαια. Επειδή ήταν λυπημένη. 452 00:26:02,020 --> 00:26:04,939 Ξέρεις το "γεμάτη κοιλιά, κεφάτη καρδιά"; 453 00:26:05,607 --> 00:26:07,984 Βαρέθηκα να μη με βλέπεις! 454 00:26:08,568 --> 00:26:11,279 Ο Ντιεγκίτο έρχεται πάντα πρώτος. 455 00:26:12,196 --> 00:26:15,533 Δεν φταίει αυτός, του λείπει πολύ η μαμά του. 456 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 -Τι; -Αλήθεια; 457 00:26:17,702 --> 00:26:19,621 Σαπουνόπερα είναι; 458 00:26:19,704 --> 00:26:22,915 Υποφέρει, είναι λευκός, άρα τη γλιτώνει σαν τον Ντιέγο Λούνα; 459 00:26:22,999 --> 00:26:26,669 Αυτός ο Ντιέγο έχει δυο μαμάδες. 460 00:26:26,753 --> 00:26:28,379 Μία νεκρή και μία ζωντανή. 461 00:26:30,381 --> 00:26:32,800 Εγώ δεν έχω καμιά, ούτε σε κώμα. 462 00:26:36,304 --> 00:26:37,388 Το… 463 00:26:38,640 --> 00:26:41,851 Λοιπόν, οικογένεια Λόπες, οι Εσπινόσα μπήκαν χωρίς άδεια. 464 00:26:41,934 --> 00:26:43,603 που σημαίνει ότι κερδίσαμε. 465 00:26:43,686 --> 00:26:45,313 -Ναι. -Πάμε, λοιπόν. 466 00:26:46,898 --> 00:26:49,734 Η μάχη πάει καλά. Ας μείνουμε λίγο. 467 00:26:51,694 --> 00:26:53,696 Καλύτερα να φύγουμε. 468 00:26:54,989 --> 00:26:56,699 Πάμε. 469 00:26:58,534 --> 00:26:59,535 Πάμε, Ντιέγο. 470 00:27:01,329 --> 00:27:02,455 Πάμε, Ντιέγο. 471 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 Αγάπη μου. 472 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 Δεν είχα ιδέα ότι ένιωθες έτσι. 473 00:27:08,670 --> 00:27:11,214 Φυσικά και δεν αγαπώ πιο πολύ τον Ντιέγο. 474 00:27:11,297 --> 00:27:14,425 Απλώς είναι πιο αδύναμος. 475 00:27:16,052 --> 00:27:18,930 Εσύ είσαι το πιο σημαντικό για μένα. 476 00:27:19,013 --> 00:27:22,725 Όταν σε είδα εδώ με τον γάιδαρο, ξέχασα τη συμφωνία. 477 00:27:23,393 --> 00:27:24,811 Ήρθα να σε σώσω. 478 00:27:25,395 --> 00:27:26,813 Εσύ με νοιάζεις μόνο. 479 00:27:27,397 --> 00:27:30,900 Για σένα, μπορώ να ρισκάρω τα πάντα. 480 00:27:32,110 --> 00:27:34,487 Τον κήπο μου, το μανικιούρ μου, κοίτα. 481 00:27:37,573 --> 00:27:39,242 Ακόμα και την American Express μου. 482 00:27:40,243 --> 00:27:41,244 Μαμά. 483 00:27:42,662 --> 00:27:44,539 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 484 00:28:06,477 --> 00:28:09,188 -Η Ρέιτσελ μάς έκανε κριτική. -Τι; 485 00:28:10,273 --> 00:28:13,901 Το Airbnb των Λόπες είναι κάτι παραπάνω από κατάλυμα. 486 00:28:13,985 --> 00:28:17,572 Είναι ψυχοθεραπεία και καλάθια γεμάτα τάκος. 487 00:28:18,156 --> 00:28:23,077 Και το καλύτερο, ο διαχειριστής. Ο Πάμπλο Λόπες είναι ωραίο τυπάκι. 488 00:28:23,161 --> 00:28:25,997 Είδες; Σου το 'λεγα. 489 00:28:26,664 --> 00:28:29,125 Καμιά φορά, όλα είναι στο μυαλό. 490 00:31:16,042 --> 00:31:18,044 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη