1 00:00:06,049 --> 00:00:07,925 Bienvenue au Paradis. 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,969 Oubliez les hôtels de luxe 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,471 et vivez avec des locaux 4 00:00:11,554 --> 00:00:13,347 dans un espace exclusif. 5 00:00:13,431 --> 00:00:15,349 Délectez-vous de la cuisine mexicaine 6 00:00:15,433 --> 00:00:16,851 d'une cheffe locale. 7 00:00:16,934 --> 00:00:18,978 Montez sur un âne pour explorer 8 00:00:19,062 --> 00:00:21,022 un quartier folklorique agréable. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,858 Maquillez-vous façon crâne mexicain. 10 00:00:24,650 --> 00:00:27,612 Profitez de cours de salsa sensuels 11 00:00:27,695 --> 00:00:29,322 et de jolies sérénades. 12 00:00:31,449 --> 00:00:33,451 Un vrai Beverly Hills mexicain. 13 00:00:34,368 --> 00:00:36,287 Près d'une grande et belle église 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,039 et des pyramides, 15 00:00:38,122 --> 00:00:39,874 une belle nature sauvage. 16 00:00:39,957 --> 00:00:40,833 Suis-je en vie ? 17 00:00:40,917 --> 00:00:42,001 Oui ! 18 00:00:42,919 --> 00:00:43,836 Mais au paradis ! 19 00:00:45,880 --> 00:00:50,134 - T'as déjà eu un cours d'anglais ? - Ton accent est à couper au couteau. 20 00:00:50,218 --> 00:00:52,553 Qui s'y connaît mieux, vous ou Google ? 21 00:00:52,637 --> 00:00:53,888 Clairement Google. 22 00:00:53,971 --> 00:00:58,309 Je hais ce concept de location de maison. On paie nos factures en vendant des tacos. 23 00:00:58,392 --> 00:01:03,356 Les gardes et les jardiniers en raffolent, et les employées de maison encore plus, 24 00:01:03,439 --> 00:01:06,234 même si elles font régime comme leurs patronnes. 25 00:01:06,317 --> 00:01:10,154 Je soutiens Pablito. Je pourrais rencontrer une ricaine. 26 00:01:10,238 --> 00:01:14,075 Ce serait hyper cool. En plus, ils paient en dollars. 27 00:01:14,158 --> 00:01:18,913 Non, ce genre de site embourgeoise les villes et crée de la pauvreté. 28 00:01:18,996 --> 00:01:22,750 Mais c'est moins scabreux que de vendre des tacos en douce. 29 00:01:22,834 --> 00:01:24,961 Regardez. On dirait des dealers. 30 00:01:25,044 --> 00:01:27,588 Tu as passé un marché. Tu veux perdre le jardin ? 31 00:01:27,672 --> 00:01:30,591 Non, et c'est pour ça qu'on chuchote. 32 00:01:30,675 --> 00:01:34,387 Oubliez les locations et les tacos. J'ai un travail, maintenant. 33 00:01:34,470 --> 00:01:37,640 Je suis le meilleur créatif de l'agence de Neto. 34 00:01:37,723 --> 00:01:41,435 C'est super, chéri. Remplis ces sacs avec des piments. 35 00:01:41,519 --> 00:01:45,606 - Le numéro 10 n'échoue jamais. - On a besoin d'argent. Allez. 36 00:01:48,067 --> 00:01:51,195 Mince ! On a fait trop de bruit ? 37 00:01:51,279 --> 00:01:53,281 - C'est sûrement Rachel. - Qui ? 38 00:01:54,198 --> 00:01:59,078 Bon, d'accord, j'ai posté une annonce, et c'est notre première locataire. 39 00:02:01,080 --> 00:02:02,331 Bienvenue, Rachel. 40 00:02:02,415 --> 00:02:05,084 Rachel n'existe pas. J'ai créé un faux profil. 41 00:02:05,168 --> 00:02:06,419 Pourquoi ? 42 00:02:06,502 --> 00:02:10,339 J'ai besoin d'un endroit où dormir. Et vite. Ma mère est folle. 43 00:02:11,174 --> 00:02:14,177 - Où est ma chambre ? - À l'étage. 44 00:02:14,260 --> 00:02:15,845 Je vais t'aider. 45 00:02:19,640 --> 00:02:22,518 Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas perdre le jardin. 46 00:02:22,602 --> 00:02:26,856 Depuis que j'ai arrêté de frapper mon gong le matin, j'ai la poisse ! 47 00:02:26,939 --> 00:02:31,027 Je me suis pris un PV et toi, tu ne réponds plus à mes appels. 48 00:02:31,819 --> 00:02:34,238 Qu'est-ce que tu fous avec ça ? 49 00:02:34,322 --> 00:02:36,741 Il protège le jardin. On crie beaucoup. 50 00:02:36,824 --> 00:02:37,658 Je m'en fiche. 51 00:02:37,742 --> 00:02:41,871 Vous savez, c'est dur de payer une amende sans soudoyer des policiers. 52 00:02:41,954 --> 00:02:44,790 Mon portable était HS. Le distributeur était vide. 53 00:02:44,874 --> 00:02:47,585 Mon talon s'est cassé ! Même Puky est bizarre. 54 00:02:48,544 --> 00:02:50,963 C'est la faute de cette chauffeuse VTC ! 55 00:02:51,047 --> 00:02:53,424 C'est pas de la poisse. C'est dans la tête. 56 00:02:54,217 --> 00:02:57,136 Bouddha ignorait les personnes toxiques. 57 00:02:57,637 --> 00:02:59,972 Quand tu te seras recentré, on parlera. 58 00:03:00,056 --> 00:03:02,975 Un bon timing vaut mieux qu'une invitation, non ? 59 00:03:03,059 --> 00:03:05,102 Vous mangez toujours ensemble ? 60 00:03:05,186 --> 00:03:07,605 Sans téléphones ni tablettes ? 61 00:03:08,940 --> 00:03:10,107 Trop bizarre. 62 00:03:10,191 --> 00:03:12,693 On n'a pas tous des téléphones grand écran. 63 00:03:12,777 --> 00:03:14,487 - C'est vrai. - Si seulement. 64 00:03:14,570 --> 00:03:17,490 - Parle pas la bouche pleine. - Arrête ton cinéma. 65 00:03:17,573 --> 00:03:18,532 La ferme ! 66 00:03:18,616 --> 00:03:21,202 - Petit frimeur à la con. - Ton vocabulaire. 67 00:03:21,285 --> 00:03:22,453 Stop ! 68 00:03:23,120 --> 00:03:25,831 Jani, ne joue pas avec la nourriture. Du calme. 69 00:03:25,915 --> 00:03:29,710 La petite doit nous raconter pourquoi elle a loué cette maison 70 00:03:29,794 --> 00:03:31,587 alors qu'elle habite à côté. 71 00:03:31,671 --> 00:03:35,424 Bien, donc… Je veux être une femme indépendante. 72 00:03:35,508 --> 00:03:38,177 Cata ne fera pas toujours mon lit. 73 00:03:38,261 --> 00:03:40,763 Or, je vous jure, je sais pas m'y prendre. 74 00:03:41,347 --> 00:03:44,892 L'un des draps a un élastique, et l'autre pas. 75 00:03:44,976 --> 00:03:46,143 Pourquoi ? 76 00:03:46,227 --> 00:03:49,438 Oui, c'est déroutant. En plus, ils ont la même couleur. 77 00:03:49,522 --> 00:03:51,899 - Exact. - Et pourquoi cette maison ? 78 00:03:51,983 --> 00:03:53,985 Parce que c'est proche de tout. 79 00:03:54,610 --> 00:03:58,656 Ma salle de sport, mon studio de yoga et de pilates, mon chauffeur. 80 00:03:58,739 --> 00:04:02,743 Tu as choisi la meilleure option. On offre le meilleur service. 81 00:04:02,827 --> 00:04:04,870 Commande ton dîner avec moi, 82 00:04:04,954 --> 00:04:08,082 et notre vraie cuisinière mexicaine le préparera aussi sec. 83 00:04:08,165 --> 00:04:10,960 Merci, madame, mais je ne dîne jamais. 84 00:04:11,043 --> 00:04:14,046 Avec le jeûne intermittent, je ne mange plus après 19 h. 85 00:04:14,130 --> 00:04:17,466 - Et ta mère ? - Elle ne mange rien après 10 h. 86 00:04:17,550 --> 00:04:18,676 Quoi ? 87 00:04:18,759 --> 00:04:23,931 Mais je comprends totalement. À son âge, tout finit dans les hanches. 88 00:04:24,432 --> 00:04:26,058 - Sans vous vexer. - Non. 89 00:04:26,142 --> 00:04:28,644 Et ta mère est d'accord que tu sois ici ? 90 00:04:29,186 --> 00:04:32,064 Elle ne sait rien. Pitié, ne lui dites pas. 91 00:04:32,148 --> 00:04:34,442 Ni que j'ai mangé des enchiladas avec du pain. 92 00:04:34,525 --> 00:04:35,609 Pourquoi ? 93 00:04:37,153 --> 00:04:39,780 Parce que ça fait genre 500 calories. 94 00:04:40,990 --> 00:04:45,202 Elle croit que je suis inutile et que je ne peux pas survivre seule. 95 00:04:45,286 --> 00:04:46,370 Mais si. 96 00:04:46,454 --> 00:04:47,913 Je suis en train de survivre. 97 00:04:50,082 --> 00:04:51,792 Pardon. Vous parlez anglais ? 98 00:04:58,341 --> 00:04:59,425 C'est une espionne. 99 00:04:59,508 --> 00:05:00,801 Quelle indépendance ? 100 00:05:00,885 --> 00:05:03,763 Les enfants riches vivent aux crochets de leurs parents. 101 00:05:03,846 --> 00:05:06,932 Ils héritent d'entreprises et se marient entre eux. 102 00:05:07,016 --> 00:05:10,436 Leo, chérie, ne commence pas avec tes théories du complot. 103 00:05:10,519 --> 00:05:13,814 Tu disais que les chupacabras étaient une invention de la télé, 104 00:05:13,898 --> 00:05:16,317 or ma tante en a vu un manger sa chèvre. 105 00:05:16,400 --> 00:05:19,820 Que vous me croyiez ou pas, nous sommes en guerre. 106 00:05:19,904 --> 00:05:22,031 Pour gagner, ouvrons les yeux. 107 00:05:22,114 --> 00:05:26,952 Comme à la guerre froide, où tout était top secret pour ne pas se faire prendre. 108 00:05:27,036 --> 00:05:29,955 Les tacos sont en train de refroidir, Jani. 109 00:05:30,539 --> 00:05:35,086 Silvia l'a envoyée pour nous pousser à la faute et récupérer le jardin. 110 00:05:35,169 --> 00:05:37,129 On a déjà fauté avec les tacos. 111 00:05:37,213 --> 00:05:40,424 Oui, mais ils ne le savent pas. Et Jani a raison. 112 00:05:40,508 --> 00:05:43,677 L'important, c'est juste de ne pas se faire prendre. 113 00:05:43,761 --> 00:05:45,846 - Je suis d'accord. Et toi ? - Non. 114 00:05:45,930 --> 00:05:47,348 Non ? Tu en veux ? 115 00:05:47,431 --> 00:05:51,227 Ils nous ont envoyé un espion. Qui sera le nôtre ? 116 00:05:53,187 --> 00:05:56,315 - Un taco ne se fait pas tout seul. - Je dois réviser. 117 00:05:56,399 --> 00:05:59,360 - J'ai réunion avec Ernesto. - Je dois voir Rachel. 118 00:05:59,944 --> 00:06:02,571 - Je dois superviser un peu Pablito. - Oui. 119 00:06:07,076 --> 00:06:08,327 Oui ! 120 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Puky, descends de mon lit. 121 00:06:13,416 --> 00:06:17,420 C'est léger, bio, sans gluten, tout. 122 00:06:17,503 --> 00:06:18,879 Merci beaucoup. 123 00:06:18,963 --> 00:06:22,466 - C'est tout ce que tu as apporté ? - Oui. Pourquoi ? 124 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 Je pensais que tu ne portais jamais deux fois la même tenue. 125 00:06:28,139 --> 00:06:30,641 Jamais ! Plutôt mourir ! 126 00:06:31,308 --> 00:06:32,143 Beurk. 127 00:06:32,768 --> 00:06:36,230 - Je peux aller chercher ce que tu veux. - Sérieux ? 128 00:06:38,399 --> 00:06:41,861 Mes chaussures de luxe blanches, et mes noires. 129 00:06:41,944 --> 00:06:43,737 Mes bottes de luxe blanches. 130 00:06:44,238 --> 00:06:45,239 Et… 131 00:06:45,322 --> 00:06:47,616 Mon pantalon et ma veste de sport. 132 00:06:48,784 --> 00:06:51,954 Et ma robe rose corail. 133 00:06:52,037 --> 00:06:55,458 Pas la vermillon ni la rouge écarlate. 134 00:06:55,541 --> 00:06:59,295 Juste la rose corail que j'ai portée à Noël l'an dernier. 135 00:06:59,378 --> 00:07:00,212 D'accord. 136 00:07:00,296 --> 00:07:01,714 Répète après moi. 137 00:07:01,797 --> 00:07:03,841 "Baruch hashem. Bien, et toi ?" 138 00:07:03,924 --> 00:07:05,217 À tes souhaits. 139 00:07:05,301 --> 00:07:09,346 Ça veut dire : "Grâce à Dieu, bien. Et toi ?" 140 00:07:09,430 --> 00:07:13,142 C'est sérieux. Répète après moi. Baruch hashem. 141 00:07:14,894 --> 00:07:18,105 Non. Comme si tu avais un truc dans la gorge. 142 00:07:24,904 --> 00:07:26,947 Écoute… Tu veux du boulot, non ? 143 00:07:28,115 --> 00:07:31,160 Alors répète jusqu'à ce que ce soit parfait. 144 00:07:31,785 --> 00:07:32,995 Ce client en dépend. 145 00:07:38,000 --> 00:07:41,545 C'est pas trop mal. Bon, tiens. 146 00:07:42,129 --> 00:07:43,005 Moisés Sucri ? 147 00:07:43,088 --> 00:07:46,425 Ta nouvelle identité. Il te faut tout connaître de lui. 148 00:07:46,509 --> 00:07:49,678 Tu vas vivre, manger, 149 00:07:49,762 --> 00:07:54,433 rêver, aller à la selle comme si tu étais Moisés. 150 00:07:55,142 --> 00:07:58,229 Genaro n'existe plus. Tu n'es plus que Moisés. 151 00:07:58,896 --> 00:08:01,690 Ce client ne fait affaire qu'avec des Juifs. 152 00:08:01,774 --> 00:08:02,650 Qui es-tu ? 153 00:08:02,733 --> 00:08:05,236 - Moisés Sucri. - Très bien. 154 00:08:07,488 --> 00:08:08,948 Ton chapeau, Moisés. 155 00:08:09,573 --> 00:08:13,244 Ne l'enlève même pas sous la douche, mon vieux. 156 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Baruch hashem. 157 00:08:23,629 --> 00:08:25,256 Adieu, malchance ! 158 00:08:33,556 --> 00:08:34,807 C'est quoi, tout ça ? 159 00:08:35,474 --> 00:08:38,018 Diego, viens ici. Pas un bruit ! 160 00:08:38,102 --> 00:08:40,271 D'où sortent toutes ces herbes ? 161 00:08:40,354 --> 00:08:44,525 Il faut tout purifier d'urgence. On ne peut pas continuer comme ça. 162 00:08:44,608 --> 00:08:48,988 Martha Debayle a conseillé ce chaman sur son site, et elle ne ment jamais. 163 00:08:49,071 --> 00:08:50,072 D'accord. 164 00:08:50,656 --> 00:08:53,158 C'est bon. Ça suffira. 165 00:08:53,242 --> 00:08:56,287 Cat, tu le raccompagnes ? Merci. 166 00:09:03,502 --> 00:09:06,213 Demain, je me frotte un œuf sur tout le corps, 167 00:09:06,297 --> 00:09:10,217 et si le blanc est translucide, mon aura sera rétablie. 168 00:09:10,801 --> 00:09:13,387 Je peux t'apporter autre chose ? 169 00:09:13,470 --> 00:09:15,598 Emmène Puky, j'en ai marre. 170 00:09:15,681 --> 00:09:18,767 Ça suffit, Puky. Allez. 171 00:09:18,851 --> 00:09:20,436 Va-t'en. Ouste ! 172 00:09:21,020 --> 00:09:23,230 Ta maison sent constamment les tacos. 173 00:09:24,315 --> 00:09:25,482 Ça me donne faim. 174 00:09:26,191 --> 00:09:30,029 C'est bizarre. Mais je peux t'offrir un truc, regarde. 175 00:09:31,363 --> 00:09:34,450 Brûlez ce que vous mangez avec Tomás. 176 00:09:34,533 --> 00:09:38,120 Ses séances déchirent. Tu pourras manger sans culpabiliser. 177 00:09:38,203 --> 00:09:39,371 Ça m'intéresse. 178 00:09:40,497 --> 00:09:41,665 Ça sent quoi, là ? 179 00:09:43,375 --> 00:09:44,585 Ils vont me griller. 180 00:09:44,668 --> 00:09:47,546 Réponds-moi, meuf, je vais me faire griller. 181 00:09:47,630 --> 00:09:49,840 Toi ? Où est ma sœur ? 182 00:09:51,133 --> 00:09:53,761 Crista a pris son indépendance, elle vit chez nous. 183 00:09:54,887 --> 00:09:57,431 Cool, je vais installer un super bureau ici. 184 00:09:58,223 --> 00:10:00,476 Tant mieux pour toi. Tu peux m'aider ? 185 00:10:01,393 --> 00:10:03,145 Elle veut sa robe rouge. 186 00:10:03,228 --> 00:10:06,023 C'est dur. Elle a des tonnes de robes. 187 00:10:06,106 --> 00:10:09,735 - La rose corail qu'elle portait à Noël. - C'est pas rose, ça. 188 00:10:09,818 --> 00:10:13,280 À l'école, vous avez des cours sur les nuances de rouge ? 189 00:10:13,364 --> 00:10:15,407 Non, c'est expliqué dans Vogue. 190 00:10:16,617 --> 00:10:21,205 J'aimerais t'aider, mais j'ai oublié. J'ai une mémoire visuelle. 191 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 Tu es sûr ? 192 00:10:26,960 --> 00:10:30,589 Je dois la voir pour me rappeler. C'est pénible mais pratique. 193 00:10:34,843 --> 00:10:35,719 Celle-ci ? 194 00:10:39,807 --> 00:10:42,017 Oui, je crois que c'est elle, mais… 195 00:10:42,976 --> 00:10:46,647 Crista a fait une petite danse, donc danse et on verra. 196 00:10:52,736 --> 00:10:53,946 Sale pervers ! 197 00:11:01,495 --> 00:11:04,665 Elle veut s'informer sur notre commerce de tacos. 198 00:11:04,748 --> 00:11:08,210 On peut lui en donner un ? Elle pourrait en mourir, sinon. 199 00:11:08,293 --> 00:11:10,921 Réveille-toi, petit. Elle est notre ennemie. 200 00:11:11,004 --> 00:11:14,633 - Je la ferai parler pendant le sport. - Bien. 201 00:11:15,300 --> 00:11:16,719 C'est quoi, ça ? 202 00:11:16,802 --> 00:11:18,011 - Tu… - Non ! 203 00:11:18,095 --> 00:11:20,180 - Je ne vous permets pas ! - Quoi ? 204 00:11:20,264 --> 00:11:24,017 Je vous expliquerai. L'important, c'est que Silvia est zinzin. 205 00:11:24,101 --> 00:11:27,229 Elle ne peut pas frapper son gong et se croit maudite. 206 00:11:27,312 --> 00:11:31,316 Elle va donc utiliser un œuf pour purifier son aura. 207 00:11:35,696 --> 00:11:38,615 Ces gens sont tellement crédules. 208 00:11:38,699 --> 00:11:40,743 Les œufs contre le mauvais œil. 209 00:11:40,826 --> 00:11:42,995 Je parie qu'elle a un porte-bonheur. 210 00:11:43,078 --> 00:11:45,998 Lors de la guerre froide, Russie et États-Unis 211 00:11:46,081 --> 00:11:49,334 avaient des envies différentes, d'où le conflit. 212 00:11:49,418 --> 00:11:50,711 Bien dit, Jani. 213 00:11:51,211 --> 00:11:54,631 Agissons avant que la mini blonde ne sache pour les tacos. 214 00:11:54,715 --> 00:11:56,091 Tu as du cran ? 215 00:11:56,175 --> 00:11:59,845 - Je suis une dure à cuire, maman. - Ça, c'est ma fille. 216 00:12:15,819 --> 00:12:18,530 - Super ! On a gagné la guerre. - Montre. 217 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 TERE : MISSION ŒUFS ACCOMPLIE 218 00:12:21,575 --> 00:12:22,701 Voyons voir. 219 00:12:25,037 --> 00:12:26,413 On a des préservatifs ? 220 00:12:28,540 --> 00:12:31,502 À Dieu de décider s'il veut qu'on ait un bébé. 221 00:12:34,254 --> 00:12:36,423 Qu'est-ce qui t'arrive ? 222 00:12:37,132 --> 00:12:39,676 On dirait que tu t'étouffes. 223 00:12:39,760 --> 00:12:43,305 Ernesto a un client qui ne fait affaire qu'avec des Juifs. 224 00:12:43,388 --> 00:12:47,351 Je ne suis donc plus Genaro. Dorénavant, je suis Moisés Sucri. 225 00:12:47,434 --> 00:12:49,728 Shabbat shalom. 226 00:12:50,521 --> 00:12:52,397 Qui que tu crois être, chéri, 227 00:12:52,481 --> 00:12:56,610 je crois qu'Ernesto cherche à te faire échouer pour te licencier 228 00:12:56,693 --> 00:12:59,321 et ne pas dire à la cinglée qu'il t'a engagé. 229 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 Bien sûr que non, chérie. C'est mon ami. 230 00:13:02,282 --> 00:13:05,661 Voyons, chéri. Ernesto est notre ennemi. 231 00:13:05,744 --> 00:13:09,248 Qui conseille à son ami fauché de refaire des enfants ? 232 00:13:09,331 --> 00:13:11,458 J'ai eu des Juifs dans ma VTC. 233 00:13:11,542 --> 00:13:13,252 Ce sont des affaires, non ? 234 00:13:13,335 --> 00:13:15,546 Il se paie ta tête, c'est tout. 235 00:13:16,129 --> 00:13:18,340 En plus de payer des papillotes. 236 00:13:18,423 --> 00:13:20,425 Allez, c'est marrant ! 237 00:13:20,509 --> 00:13:24,096 C'était un bon jeu de mots ! Ris, chéri. 238 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 On utilise tous les œufs, madame ? Il en faudra d'autres ? 239 00:13:31,645 --> 00:13:34,398 Élimine tes mauvaises ondes et concentre-toi. 240 00:13:38,861 --> 00:13:40,863 - Regardons. - Oui. 241 00:13:45,158 --> 00:13:48,537 Non ! Ils m'ont volé ma bonne étoile ! 242 00:13:48,620 --> 00:13:50,539 Non, madame ! 243 00:13:52,249 --> 00:13:53,792 Vous perdrez votre jardin. 244 00:13:54,418 --> 00:13:56,628 L'âne mangera vos fleurs ! 245 00:13:57,629 --> 00:13:59,715 Je dois annuler cet arrangement. 246 00:14:01,008 --> 00:14:03,051 Tout est de sa faute à elle ! 247 00:14:04,177 --> 00:14:06,805 Leonor m'a montré que tu n'étais pas mon ami. 248 00:14:08,557 --> 00:14:09,516 Attends. 249 00:14:09,600 --> 00:14:12,769 Tu aimes L'Amour sans masque, ma série préférée ? 250 00:14:13,353 --> 00:14:15,606 - Non ! Sérieusement ? - Oui. 251 00:14:16,648 --> 00:14:20,193 Mais bon sang, pour qui se prend Sebastián Romero ? 252 00:14:20,277 --> 00:14:23,530 Mais oui, il a quitté Mariana Fernanda pour Memo ! 253 00:14:23,614 --> 00:14:25,240 Je pense qu'il le manipule. 254 00:14:25,324 --> 00:14:28,243 Exactement. C'est génial que tu en sois si fan. 255 00:14:28,327 --> 00:14:31,705 Je peux enfin parler de cette série sans être jugé. 256 00:14:33,290 --> 00:14:35,292 Je te dis que je ne te trompe pas. 257 00:14:37,419 --> 00:14:39,755 Je ne te suffis pas, Sebastián Romero ? 258 00:14:39,838 --> 00:14:42,591 Je ne te suffis pas, Ernesto Espinoza de los Montero ? 259 00:14:42,674 --> 00:14:43,800 - Quoi ? - Quoi ? 260 00:14:44,468 --> 00:14:45,802 Comment peux-tu dire ça ? 261 00:14:45,886 --> 00:14:48,513 Comment peux-tu dire ça, Genaro López ? 262 00:14:48,597 --> 00:14:49,973 Tu veux me changer. 263 00:14:50,057 --> 00:14:53,185 Tu veux me changer. Accepte-moi comme je suis. 264 00:14:54,227 --> 00:14:56,396 - Je ne suis pas Moisés. - Mariana Fernanda. 265 00:14:56,480 --> 00:15:00,484 Je suis Genaro, ça devrait te suffire. 266 00:15:00,567 --> 00:15:03,820 - Tu fais fausse route. - Le problème, c'est le monde. 267 00:15:03,904 --> 00:15:05,989 C'est mon client qui a tort. 268 00:15:06,073 --> 00:15:09,368 Certains ne voient pas plus loin que le bout de leur nez, 269 00:15:09,451 --> 00:15:13,622 donc on utilise des masques pour qu'ils nous aiment, comme Moisés. 270 00:15:15,791 --> 00:15:20,337 Il faut qu'on soit prêts quand la chance frappera à notre porte. 271 00:15:22,255 --> 00:15:23,173 Non ! 272 00:15:24,675 --> 00:15:25,509 J'arrive ! 273 00:15:27,803 --> 00:15:31,682 Salut, désolée pour hier. J'ai été prise au dépourvu. 274 00:15:31,765 --> 00:15:34,810 Crista m'envoie chercher ses sous-vêtements, 275 00:15:35,394 --> 00:15:36,937 mais je ne les trouve pas. 276 00:15:37,437 --> 00:15:38,981 Tu m'aides à les essayer ? 277 00:15:40,941 --> 00:15:41,984 Oui. 278 00:15:42,067 --> 00:15:43,777 Donne-m'en plus. Allez ! 279 00:15:44,277 --> 00:15:45,320 Mitrailleuses. 280 00:15:46,029 --> 00:15:47,197 Allez. 281 00:15:47,280 --> 00:15:51,785 C'est quoi, ça ? Plus d'énergie. Plus vite. Tu peux le faire. 282 00:15:51,868 --> 00:15:55,288 J'aime cette attitude ! Tu veux un taco ? 283 00:15:55,372 --> 00:15:59,042 - Oui. - Vilaine ! Juste pour ça, sauts étoile ! 284 00:15:59,126 --> 00:16:01,044 "Je ne toucherai pas à ce taco." 285 00:16:01,128 --> 00:16:04,381 J'en voulais juste un, mais ça n'en vaut pas la peine. 286 00:16:04,464 --> 00:16:06,216 - Pourquoi ? - Mon corps est un temple. 287 00:16:06,299 --> 00:16:08,218 - Plus fort. - Mon corps est un temple. 288 00:16:09,177 --> 00:16:10,262 Bien ! 289 00:16:11,346 --> 00:16:12,180 Voilà ! 290 00:16:12,681 --> 00:16:15,308 - Ça va ? - Oui. 291 00:16:21,314 --> 00:16:23,400 - Tu y as été trop fort. - Quoi ? 292 00:16:23,483 --> 00:16:26,111 Les filles vont au sport pour deux raisons. 293 00:16:26,695 --> 00:16:29,948 Prendre des selfies ou draguer. Pas se croire en prison. 294 00:16:30,032 --> 00:16:34,828 Calme-toi, je vais te rendre Crista canon. Fais-moi confiance. 295 00:16:34,911 --> 00:16:38,457 L'imagination est le plus puissant des aphrodisiaques. 296 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 C'est ce que j'aime. 297 00:16:40,751 --> 00:16:43,462 Les hommes et les femmes qui se travestissent. 298 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 C'est mal ? 299 00:16:45,213 --> 00:16:48,216 Bien sûr que non, mais le maquillage, c'est obligé ? 300 00:16:48,300 --> 00:16:52,804 Oui, c'est ce qui me plaît, et tu vas adorer aussi. 301 00:16:53,597 --> 00:16:54,514 Tu vas voir. 302 00:16:55,140 --> 00:16:58,894 Lequel j'essaie en premier, celui-ci ou celui-là ? 303 00:17:02,939 --> 00:17:03,815 D'accord. 304 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Je vais essayer ça pour toi. Essaie ça pour moi. 305 00:17:18,789 --> 00:17:20,415 Tu ne la lâches jamais. 306 00:17:20,499 --> 00:17:22,959 La bouffe par-ci, le sport par-là… 307 00:17:23,043 --> 00:17:26,880 C'est le minimum que je puisse faire pour que sa bulle éclate 308 00:17:27,380 --> 00:17:31,093 et qu'elle voie que Silvia aime Puky plus qu'elle. 309 00:17:31,176 --> 00:17:33,136 - Bon… - Et si elle se suicide ? 310 00:17:33,220 --> 00:17:34,137 Elle en a parlé ? 311 00:17:34,221 --> 00:17:38,767 Non, mais pas mal de stars se suicident à l'hôtel plutôt que chez elles. 312 00:17:38,850 --> 00:17:40,060 C'est vrai. 313 00:17:40,143 --> 00:17:42,771 Neveu, je vais te raconter une histoire. 314 00:17:42,854 --> 00:17:46,358 J'avais un compagnon de cellule qui s'appelait Mike. 315 00:17:46,441 --> 00:17:49,778 Je lui ai filé des tacos aux pieds de bœuf qu'il a mal digérés. 316 00:17:49,861 --> 00:17:54,866 Or Mike avait un rendez-vous important ce soir-là avec le big boss. 317 00:17:56,284 --> 00:17:59,287 Bien sûr, il était trop malade pour y aller. 318 00:17:59,371 --> 00:18:01,414 J'ai donc dû aller à sa place. 319 00:18:01,498 --> 00:18:03,208 J'ai débarqué au rendez-vous. 320 00:18:03,291 --> 00:18:05,377 Là, j'ai dû m'adapter. 321 00:18:05,460 --> 00:18:07,671 Or une chose en entraînant une autre, 322 00:18:08,171 --> 00:18:11,299 puis une autre, puis une autre et… 323 00:18:13,218 --> 00:18:15,595 Ce que j'essaie de te dire, neveu, 324 00:18:15,679 --> 00:18:18,515 c'est que chacun doit faire face à ses problèmes. 325 00:18:19,141 --> 00:18:24,688 Oui, et beaucoup de choses existent seulement là, dans ta tête. 326 00:18:24,771 --> 00:18:25,689 Il fait chaud ! 327 00:18:28,024 --> 00:18:29,401 Abraham, mon frère ! 328 00:18:30,152 --> 00:18:30,986 Bonjour. 329 00:18:31,069 --> 00:18:32,654 Voici Moisés Sucri. 330 00:18:33,280 --> 00:18:34,948 Shalom, Moisés. Ça va ? 331 00:18:35,031 --> 00:18:37,200 Baruch hashem. Bien et vous ? 332 00:18:37,284 --> 00:18:38,451 Baruch hashem. 333 00:18:38,994 --> 00:18:41,538 Merci d'être venus ici un dimanche. 334 00:18:42,080 --> 00:18:47,544 C'est le seul lieu où faire des affaires sans prétention, sans chichis 335 00:18:48,587 --> 00:18:49,546 et sans masque. 336 00:18:52,549 --> 00:18:53,425 Je suis prêt. 337 00:18:53,508 --> 00:18:55,260 - C'est bon ? - Oui. 338 00:18:57,762 --> 00:18:59,848 Pour le compte Twitter "Gosses de riches" ! 339 00:18:59,931 --> 00:19:01,641 Quoi ? Arrête ça ! 340 00:19:01,725 --> 00:19:05,645 Tu ne ressembles pas à Crista. On dirait ta mère ! 341 00:19:05,729 --> 00:19:07,814 - Je ne ressemble pas à Silvia. - Mini Silvia. 342 00:19:07,898 --> 00:19:09,983 Dis : "C'est la faute de Leonor !" 343 00:19:10,734 --> 00:19:12,235 Silvia n'est pas ma mère. 344 00:19:15,864 --> 00:19:17,449 J'étais vraiment surpris. 345 00:19:18,575 --> 00:19:22,621 Ils vendaient des uniformes depuis 30 ans sans se soucier du confort. 346 00:19:22,704 --> 00:19:26,750 Je crois que les goys veulent justement gagner en confort 347 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 et se sentir comme des pachas toute la journée 348 00:19:29,753 --> 00:19:31,838 en évitant d'avoir les shpilkes. 349 00:19:37,636 --> 00:19:39,012 Le contrat est à vous. 350 00:19:40,430 --> 00:19:43,099 Je vais vous le ramasser. 351 00:19:46,061 --> 00:19:47,270 Oy vey. 352 00:19:47,854 --> 00:19:49,022 Tu n'es pas juif. 353 00:19:54,611 --> 00:19:55,570 Diego, ouvre. 354 00:19:56,154 --> 00:19:58,657 Je ne l'aurais pas publiée. Je me vengeais. 355 00:19:59,616 --> 00:20:02,410 Je ne savais pas que Silvia n'était pas ta mère. 356 00:20:03,036 --> 00:20:05,413 Ma mère est morte à mon baptême. 357 00:20:05,497 --> 00:20:08,041 L'arbre dans notre jardin s'appelle Beatriz. 358 00:20:09,042 --> 00:20:10,252 Ses cendres sont là. 359 00:20:11,253 --> 00:20:13,463 C'est pour ça que papa y tient. 360 00:20:13,546 --> 00:20:17,133 - Pardon. Je te jure, je n'en savais rien. - Va-t'en. 361 00:20:20,136 --> 00:20:21,930 Arrête ton cinéma, l'âne. 362 00:20:23,056 --> 00:20:26,935 - Viens ! - Je doute que ça fonctionne, madame. 363 00:20:27,018 --> 00:20:29,771 À toi de jouer, Cat. Avance. 364 00:20:29,854 --> 00:20:31,189 Juste là. 365 00:20:31,898 --> 00:20:33,817 Miam ! 366 00:20:34,609 --> 00:20:36,486 Encore, Cata. Bien. 367 00:20:37,112 --> 00:20:38,488 C'est fait, madame. 368 00:20:38,571 --> 00:20:41,783 Bien. Maintenant, tu te caches. 369 00:20:41,866 --> 00:20:44,035 Quand cette bête sauvage arrivera, 370 00:20:44,119 --> 00:20:47,914 photographie-la pour montrer qu'elle a déféqué dans notre jardin. 371 00:20:47,998 --> 00:20:51,501 La chauffeuse VTC perdra et je pourrai frapper mon gong… 372 00:20:53,253 --> 00:20:54,129 à nouveau. 373 00:20:59,676 --> 00:21:00,760 Quoi ? 374 00:21:02,012 --> 00:21:03,430 C'est impossible. 375 00:21:03,513 --> 00:21:05,015 Tu as bien tout compté ? 376 00:21:05,974 --> 00:21:07,684 Quinze fois. Il en manque un. 377 00:21:10,312 --> 00:21:12,230 Je sais qui l'a pris. 378 00:21:14,816 --> 00:21:16,318 - Oui ? - Diego ! 379 00:21:17,193 --> 00:21:19,654 - Entre. - Les López ont enlevé Crista. 380 00:21:19,738 --> 00:21:23,533 - Mais non, Sil. - Il faut la sauver. Tu t'es maquillé ? 381 00:21:23,616 --> 00:21:26,328 Qu'est-ce que tu racontes ? Bien sûr que non. 382 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 Peu importe. Habille-toi. 383 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 - Dépêche-toi ! Il faut la sortir de là ! - D'accord. 384 00:21:31,499 --> 00:21:33,376 Je te préfère en Touffu. 385 00:21:34,377 --> 00:21:35,712 Tu es plus obéissante. 386 00:21:36,880 --> 00:21:38,506 Où as-tu trouvé le panier ? 387 00:21:39,215 --> 00:21:42,844 - Dans la pièce où il y en a plein. - Tu nous as grillés. 388 00:21:42,927 --> 00:21:44,763 C'était une super surprise. 389 00:21:44,846 --> 00:21:47,974 C'est fou que vous m'ayez acheté tous ces tacos. 390 00:21:48,058 --> 00:21:52,520 Oui, vous êtes pauvres, mais bien plus gentils que mes parents. 391 00:21:52,604 --> 00:21:54,898 Maman ne s'intéresse pas à moi. 392 00:21:56,483 --> 00:21:57,317 Écoute. 393 00:21:58,443 --> 00:21:59,694 Excuse-moi, Touffu. 394 00:22:00,487 --> 00:22:02,489 Ma puce, même moi, j'ai des torts. 395 00:22:02,989 --> 00:22:05,367 Ta mère n'est pas constamment mauvaise. 396 00:22:06,076 --> 00:22:10,038 Tu la considères peut-être comme un monstre qui ne t'aime pas, 397 00:22:10,121 --> 00:22:13,625 mais une mère doit éduquer son enfant, même s'il la déteste. 398 00:22:13,708 --> 00:22:16,086 Elle est donc toujours derrière son dos. 399 00:22:23,885 --> 00:22:27,472 Malgré ce que tu penses, je suis sûre qu'ils l'ont droguée. 400 00:22:31,309 --> 00:22:32,811 Non, là, c'est trop. 401 00:22:33,311 --> 00:22:37,440 Ils sont accros aux produits laitiers et ne savent pas ranger leurs glaces ? 402 00:22:37,524 --> 00:22:38,983 Quoi ? Montre. 403 00:22:40,068 --> 00:22:42,028 Pommes de terre et chorizo, riz. 404 00:22:43,405 --> 00:22:45,949 Haricots, salsa verde. Je vais vomir. 405 00:22:46,491 --> 00:22:48,576 À quoi servent ces contenants ? 406 00:22:48,660 --> 00:22:51,788 Donc Pablo, Tere et l'autre te détestent ? 407 00:22:51,871 --> 00:22:54,666 Je ne dirais pas qu'ils me haïssent vraiment. 408 00:22:55,625 --> 00:22:59,212 Jani m'a détestée quand j'ai imposé sa première communion. 409 00:22:59,295 --> 00:23:01,923 Et Pablito, quand je l'ai fait circoncire. 410 00:23:02,006 --> 00:23:04,008 Et Tere ? 411 00:23:04,092 --> 00:23:07,387 Quand j'ai travaillé avec ton frère sur son application. 412 00:23:08,221 --> 00:23:11,433 Abraham se fichait que je ne sois pas juif, 413 00:23:11,516 --> 00:23:13,643 mais pas qu'on ait voulu le berner. 414 00:23:13,726 --> 00:23:15,103 C'est ma faute. 415 00:23:15,895 --> 00:23:17,814 Désolé pour la serviette, 416 00:23:17,897 --> 00:23:20,733 mais c'est mal de faire semblant d'être un autre, 417 00:23:20,817 --> 00:23:22,610 surtout que tu es un mec bien. 418 00:23:23,319 --> 00:23:26,406 Tu m'as engagé malgré les querelles entre nos femmes. 419 00:23:26,489 --> 00:23:28,992 Et ça, ça veut dire beaucoup. 420 00:23:29,075 --> 00:23:30,869 Merci, Geni. 421 00:23:34,456 --> 00:23:37,667 Je te l'avais dit ! Ils n'ont jamais été à Las Vegas. 422 00:23:37,750 --> 00:23:39,127 Oh, non ! 423 00:23:41,838 --> 00:23:43,047 C'est horrible. 424 00:23:43,131 --> 00:23:45,300 Incroyable ! On dirait Puky. 425 00:23:45,383 --> 00:23:48,178 En version dégoûtante. Ouste ! 426 00:23:48,720 --> 00:23:49,846 C'est l'enfer, ici. 427 00:23:51,431 --> 00:23:55,268 Une mère veut le meilleur pour son enfant, même si elle fait des erreurs. 428 00:23:55,351 --> 00:23:59,314 On n'est pas parfaites. Ta mère doit avoir des qualités. 429 00:23:59,397 --> 00:24:01,483 Il suffit que tu creuses un peu. 430 00:24:02,984 --> 00:24:06,279 Tu en trouveras forcément. Elle est mince comme toi. 431 00:24:06,362 --> 00:24:08,740 Elle a des cheveux blonds sans fourches. 432 00:24:09,240 --> 00:24:12,952 Elle prend soin d'elle et de vous et compte tes calories. 433 00:24:13,828 --> 00:24:16,831 Une bonne mère se soucie de la santé de ses enfants. 434 00:24:17,499 --> 00:24:18,708 Tout ce que je sais, 435 00:24:19,667 --> 00:24:22,170 c'est qu'elle risquerait tout pour toi. 436 00:24:30,720 --> 00:24:32,305 Oui, tu as raison. 437 00:24:32,388 --> 00:24:36,518 Rien ne vaut notre dignité, pas même une campagne à 20 millions. 438 00:24:37,185 --> 00:24:38,520 Vingt millions ? 439 00:24:38,603 --> 00:24:41,898 Pour 20 millions, je me serais circoncis avec un coupe-ongles. 440 00:24:44,943 --> 00:24:47,862 Trop marrant ! C'est Tere quand elle était petite. 441 00:24:47,946 --> 00:24:48,947 Tu as vu ça ? 442 00:24:54,577 --> 00:24:56,579 Mais… Et pour Crista ? 443 00:24:57,956 --> 00:24:59,874 - Que faites-vous ici ? - Maman ? 444 00:24:59,958 --> 00:25:02,335 - Tu es là ! - Tu as violé le contrat. 445 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 Libérez ma fille ou j'appelle les flics. 446 00:25:05,213 --> 00:25:07,757 - Elle n'a pas été enlevée. - Pourquoi tu cries ? 447 00:25:07,840 --> 00:25:09,676 - Ils ont enlevé Crista ! - Quoi ? 448 00:25:09,759 --> 00:25:12,095 - Écoute-la. - Personne ne m'a enlevée. 449 00:25:12,762 --> 00:25:15,223 Pour info, je suis là depuis deux jours. 450 00:25:16,432 --> 00:25:18,309 - T'as rien remarqué. - Mais si. 451 00:25:18,393 --> 00:25:21,854 Je décidais d'une stratégie pour te sauver. 452 00:25:21,938 --> 00:25:24,023 Tu n'avais pas besoin de me sauver. 453 00:25:24,607 --> 00:25:26,109 J'ai choisi de venir ici. 454 00:25:27,318 --> 00:25:28,361 Je m'y plais. 455 00:25:29,195 --> 00:25:30,863 Syndrome de Stockholm. 456 00:25:30,947 --> 00:25:34,242 - Quoi ? C'est contagieux ? - Je ne crois pas. 457 00:25:34,325 --> 00:25:36,077 Écoute, la famille López… 458 00:25:38,454 --> 00:25:39,455 est la meilleure. 459 00:25:40,331 --> 00:25:41,624 Elle m'aime. 460 00:25:41,708 --> 00:25:44,085 Ma chérie, tu racontes n'importe quoi. 461 00:25:44,168 --> 00:25:47,839 On parlera à la maison plutôt que devant ces gens. 462 00:25:47,922 --> 00:25:52,135 - Ces gens vont te botter les fesses. - Ces gens sont gentils avec moi. 463 00:25:53,595 --> 00:25:55,471 Ils m'ont même payé des tacos. 464 00:25:55,555 --> 00:25:59,058 Pour te donner des boutons et gâcher ta vie sociale ! 465 00:25:59,142 --> 00:26:01,894 Bien sûr que non. Pour la réconforter. 466 00:26:01,978 --> 00:26:04,981 Tu connais le dicton : "Ventre plein, cœur serein" ? 467 00:26:05,607 --> 00:26:07,984 J'en ai marre que tu ne me voies pas. 468 00:26:08,943 --> 00:26:11,279 Dieguito passe toujours en premier. 469 00:26:12,238 --> 00:26:15,533 Ce n'est pas sa faute, sa mère lui manque beaucoup. 470 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 - Quoi ? - C'est vrai ? 471 00:26:17,702 --> 00:26:19,704 Est-ce qu'on est dans une série 472 00:26:19,787 --> 00:26:22,915 où un Blanc en souffrance a tous les droits, comme Diego Luna ? 473 00:26:22,999 --> 00:26:26,419 En tout cas, ce Diego-là a deux mères. 474 00:26:27,462 --> 00:26:28,963 Une morte et une vivante. 475 00:26:30,381 --> 00:26:32,800 Je n'en ai même pas une dans le coma. 476 00:26:36,387 --> 00:26:37,472 Bon… 477 00:26:38,640 --> 00:26:41,851 Famille López, les Espinoza sont ici sans permission, 478 00:26:41,934 --> 00:26:43,603 donc nous avons gagné. 479 00:26:43,686 --> 00:26:45,313 - Oui. - Alors, allons-y. 480 00:26:46,898 --> 00:26:49,734 Le duel se passait bien. Restons un peu ensemble. 481 00:26:51,694 --> 00:26:53,905 Il est tard. Partez, s'il vous plaît. 482 00:26:54,989 --> 00:26:56,699 Allons-y. 483 00:26:58,534 --> 00:26:59,535 Viens, Diego. 484 00:27:01,329 --> 00:27:02,163 Allez, viens. 485 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 Ma chérie. 486 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 Je ne savais pas que tu ressentais ça. 487 00:27:08,670 --> 00:27:11,214 Bien sûr que je t'aime autant que Diego. 488 00:27:11,297 --> 00:27:14,425 Il est juste plus fragile, tu vois ? 489 00:27:16,135 --> 00:27:18,930 Tu es ce qui compte le plus pour moi. 490 00:27:19,013 --> 00:27:22,725 Quand je t'ai vue avec l'âne, j'ai oublié le marché. 491 00:27:23,393 --> 00:27:24,811 Je suis venue te sauver. 492 00:27:25,395 --> 00:27:26,813 Tu es mon trésor. 493 00:27:27,397 --> 00:27:30,900 Pour toi, je serais capable de tout risquer. 494 00:27:32,110 --> 00:27:34,570 Mon jardin, ma manucure. Regarde. 495 00:27:37,573 --> 00:27:39,242 Même ma carte bleue. 496 00:27:40,368 --> 00:27:41,202 Maman. 497 00:27:42,662 --> 00:27:44,539 Je t'aime tellement. 498 00:28:06,477 --> 00:28:09,188 - Rachel nous a évalués. - Quoi ? 499 00:28:10,398 --> 00:28:13,901 La maison des López est plus qu'un endroit où dormir. 500 00:28:13,985 --> 00:28:17,572 C'est une psychothérapie et des paniers de tacos. 501 00:28:18,156 --> 00:28:23,077 L'hôte est exceptionnel. Pablo López est un mec en or. 502 00:28:23,161 --> 00:28:25,997 Tu vois ? Je te l'avais dit. 503 00:28:26,789 --> 00:28:29,125 Parfois, on se fait des idées. 504 00:31:15,958 --> 00:31:18,044 Sous-titres : Anaïs Bertrand