1
00:00:06,049 --> 00:00:07,925
Bienvenue au Paradis.
2
00:00:08,009 --> 00:00:09,969
Oubliez les hôtels de luxe
3
00:00:10,053 --> 00:00:11,471
et vivez avec des locaux
4
00:00:11,554 --> 00:00:13,347
dans un espace exclusif.
5
00:00:13,431 --> 00:00:15,349
Délectez-vous de la cuisine mexicaine
6
00:00:15,433 --> 00:00:16,851
d'une cheffe locale.
7
00:00:16,934 --> 00:00:18,978
Montez sur un âne pour explorer
8
00:00:19,062 --> 00:00:21,022
un quartier folklorique agréable.
9
00:00:21,689 --> 00:00:23,858
Maquillez-vous façon crâne mexicain.
10
00:00:24,650 --> 00:00:27,612
Profitez de cours de salsa sensuels
11
00:00:27,695 --> 00:00:29,322
et de jolies sérénades.
12
00:00:31,449 --> 00:00:33,451
Un vrai Beverly Hills mexicain.
13
00:00:34,368 --> 00:00:36,287
Près d'une grande et belle église
14
00:00:36,370 --> 00:00:38,039
et des pyramides,
15
00:00:38,122 --> 00:00:39,874
une belle nature sauvage.
16
00:00:39,957 --> 00:00:40,833
Suis-je en vie ?
17
00:00:40,917 --> 00:00:42,001
Oui !
18
00:00:42,919 --> 00:00:43,836
Mais au paradis !
19
00:00:45,880 --> 00:00:50,134
- T'as déjà eu un cours d'anglais ?
- Ton accent est à couper au couteau.
20
00:00:50,218 --> 00:00:52,553
Qui s'y connaît mieux, vous ou Google ?
21
00:00:52,637 --> 00:00:53,888
Clairement Google.
22
00:00:53,971 --> 00:00:58,309
Je hais ce concept de location de maison.
On paie nos factures en vendant des tacos.
23
00:00:58,392 --> 00:01:03,356
Les gardes et les jardiniers en raffolent,
et les employées de maison encore plus,
24
00:01:03,439 --> 00:01:06,234
même si elles font régime
comme leurs patronnes.
25
00:01:06,317 --> 00:01:10,154
Je soutiens Pablito.
Je pourrais rencontrer une ricaine.
26
00:01:10,238 --> 00:01:14,075
Ce serait hyper cool.
En plus, ils paient en dollars.
27
00:01:14,158 --> 00:01:18,913
Non, ce genre de site embourgeoise
les villes et crée de la pauvreté.
28
00:01:18,996 --> 00:01:22,750
Mais c'est moins scabreux
que de vendre des tacos en douce.
29
00:01:22,834 --> 00:01:24,961
Regardez. On dirait des dealers.
30
00:01:25,044 --> 00:01:27,588
Tu as passé un marché.
Tu veux perdre le jardin ?
31
00:01:27,672 --> 00:01:30,591
Non, et c'est pour ça qu'on chuchote.
32
00:01:30,675 --> 00:01:34,387
Oubliez les locations et les tacos.
J'ai un travail, maintenant.
33
00:01:34,470 --> 00:01:37,640
Je suis le meilleur créatif
de l'agence de Neto.
34
00:01:37,723 --> 00:01:41,435
C'est super, chéri.
Remplis ces sacs avec des piments.
35
00:01:41,519 --> 00:01:45,606
- Le numéro 10 n'échoue jamais.
- On a besoin d'argent. Allez.
36
00:01:48,067 --> 00:01:51,195
Mince ! On a fait trop de bruit ?
37
00:01:51,279 --> 00:01:53,281
- C'est sûrement Rachel.
- Qui ?
38
00:01:54,198 --> 00:01:59,078
Bon, d'accord, j'ai posté une annonce,
et c'est notre première locataire.
39
00:02:01,080 --> 00:02:02,331
Bienvenue, Rachel.
40
00:02:02,415 --> 00:02:05,084
Rachel n'existe pas.
J'ai créé un faux profil.
41
00:02:05,168 --> 00:02:06,419
Pourquoi ?
42
00:02:06,502 --> 00:02:10,339
J'ai besoin d'un endroit où dormir.
Et vite. Ma mère est folle.
43
00:02:11,174 --> 00:02:14,177
- Où est ma chambre ?
- À l'étage.
44
00:02:14,260 --> 00:02:15,845
Je vais t'aider.
45
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu vas perdre le jardin.
46
00:02:22,602 --> 00:02:26,856
Depuis que j'ai arrêté de frapper mon gong
le matin, j'ai la poisse !
47
00:02:26,939 --> 00:02:31,027
Je me suis pris un PV et toi,
tu ne réponds plus à mes appels.
48
00:02:31,819 --> 00:02:34,238
Qu'est-ce que tu fous avec ça ?
49
00:02:34,322 --> 00:02:36,741
Il protège le jardin. On crie beaucoup.
50
00:02:36,824 --> 00:02:37,658
Je m'en fiche.
51
00:02:37,742 --> 00:02:41,871
Vous savez, c'est dur de payer une amende
sans soudoyer des policiers.
52
00:02:41,954 --> 00:02:44,790
Mon portable était HS.
Le distributeur était vide.
53
00:02:44,874 --> 00:02:47,585
Mon talon s'est cassé !
Même Puky est bizarre.
54
00:02:48,544 --> 00:02:50,963
C'est la faute de cette chauffeuse VTC !
55
00:02:51,047 --> 00:02:53,424
C'est pas de la poisse.
C'est dans la tête.
56
00:02:54,217 --> 00:02:57,136
Bouddha ignorait les personnes toxiques.
57
00:02:57,637 --> 00:02:59,972
Quand tu te seras recentré, on parlera.
58
00:03:00,056 --> 00:03:02,975
Un bon timing
vaut mieux qu'une invitation, non ?
59
00:03:03,059 --> 00:03:05,102
Vous mangez toujours ensemble ?
60
00:03:05,186 --> 00:03:07,605
Sans téléphones ni tablettes ?
61
00:03:08,940 --> 00:03:10,107
Trop bizarre.
62
00:03:10,191 --> 00:03:12,693
On n'a pas tous des téléphones
grand écran.
63
00:03:12,777 --> 00:03:14,487
- C'est vrai.
- Si seulement.
64
00:03:14,570 --> 00:03:17,490
- Parle pas la bouche pleine.
- Arrête ton cinéma.
65
00:03:17,573 --> 00:03:18,532
La ferme !
66
00:03:18,616 --> 00:03:21,202
- Petit frimeur à la con.
- Ton vocabulaire.
67
00:03:21,285 --> 00:03:22,453
Stop !
68
00:03:23,120 --> 00:03:25,831
Jani, ne joue pas avec la nourriture.
Du calme.
69
00:03:25,915 --> 00:03:29,710
La petite doit nous raconter
pourquoi elle a loué cette maison
70
00:03:29,794 --> 00:03:31,587
alors qu'elle habite à côté.
71
00:03:31,671 --> 00:03:35,424
Bien, donc…
Je veux être une femme indépendante.
72
00:03:35,508 --> 00:03:38,177
Cata ne fera pas toujours mon lit.
73
00:03:38,261 --> 00:03:40,763
Or, je vous jure, je sais pas m'y prendre.
74
00:03:41,347 --> 00:03:44,892
L'un des draps a un élastique,
et l'autre pas.
75
00:03:44,976 --> 00:03:46,143
Pourquoi ?
76
00:03:46,227 --> 00:03:49,438
Oui, c'est déroutant.
En plus, ils ont la même couleur.
77
00:03:49,522 --> 00:03:51,899
- Exact.
- Et pourquoi cette maison ?
78
00:03:51,983 --> 00:03:53,985
Parce que c'est proche de tout.
79
00:03:54,610 --> 00:03:58,656
Ma salle de sport, mon studio de yoga
et de pilates, mon chauffeur.
80
00:03:58,739 --> 00:04:02,743
Tu as choisi la meilleure option.
On offre le meilleur service.
81
00:04:02,827 --> 00:04:04,870
Commande ton dîner avec moi,
82
00:04:04,954 --> 00:04:08,082
et notre vraie cuisinière mexicaine
le préparera aussi sec.
83
00:04:08,165 --> 00:04:10,960
Merci, madame, mais je ne dîne jamais.
84
00:04:11,043 --> 00:04:14,046
Avec le jeûne intermittent,
je ne mange plus après 19 h.
85
00:04:14,130 --> 00:04:17,466
- Et ta mère ?
- Elle ne mange rien après 10 h.
86
00:04:17,550 --> 00:04:18,676
Quoi ?
87
00:04:18,759 --> 00:04:23,931
Mais je comprends totalement.
À son âge, tout finit dans les hanches.
88
00:04:24,432 --> 00:04:26,058
- Sans vous vexer.
- Non.
89
00:04:26,142 --> 00:04:28,644
Et ta mère est d'accord que tu sois ici ?
90
00:04:29,186 --> 00:04:32,064
Elle ne sait rien.
Pitié, ne lui dites pas.
91
00:04:32,148 --> 00:04:34,442
Ni que j'ai mangé des enchiladas
avec du pain.
92
00:04:34,525 --> 00:04:35,609
Pourquoi ?
93
00:04:37,153 --> 00:04:39,780
Parce que ça fait genre 500 calories.
94
00:04:40,990 --> 00:04:45,202
Elle croit que je suis inutile
et que je ne peux pas survivre seule.
95
00:04:45,286 --> 00:04:46,370
Mais si.
96
00:04:46,454 --> 00:04:47,913
Je suis en train de survivre.
97
00:04:50,082 --> 00:04:51,792
Pardon. Vous parlez anglais ?
98
00:04:58,341 --> 00:04:59,425
C'est une espionne.
99
00:04:59,508 --> 00:05:00,801
Quelle indépendance ?
100
00:05:00,885 --> 00:05:03,763
Les enfants riches
vivent aux crochets de leurs parents.
101
00:05:03,846 --> 00:05:06,932
Ils héritent d'entreprises
et se marient entre eux.
102
00:05:07,016 --> 00:05:10,436
Leo, chérie, ne commence pas
avec tes théories du complot.
103
00:05:10,519 --> 00:05:13,814
Tu disais que les chupacabras
étaient une invention de la télé,
104
00:05:13,898 --> 00:05:16,317
or ma tante en a vu un manger sa chèvre.
105
00:05:16,400 --> 00:05:19,820
Que vous me croyiez ou pas,
nous sommes en guerre.
106
00:05:19,904 --> 00:05:22,031
Pour gagner, ouvrons les yeux.
107
00:05:22,114 --> 00:05:26,952
Comme à la guerre froide, où tout était
top secret pour ne pas se faire prendre.
108
00:05:27,036 --> 00:05:29,955
Les tacos
sont en train de refroidir, Jani.
109
00:05:30,539 --> 00:05:35,086
Silvia l'a envoyée pour nous pousser
à la faute et récupérer le jardin.
110
00:05:35,169 --> 00:05:37,129
On a déjà fauté avec les tacos.
111
00:05:37,213 --> 00:05:40,424
Oui, mais ils ne le savent pas.
Et Jani a raison.
112
00:05:40,508 --> 00:05:43,677
L'important,
c'est juste de ne pas se faire prendre.
113
00:05:43,761 --> 00:05:45,846
- Je suis d'accord. Et toi ?
- Non.
114
00:05:45,930 --> 00:05:47,348
Non ? Tu en veux ?
115
00:05:47,431 --> 00:05:51,227
Ils nous ont envoyé un espion.
Qui sera le nôtre ?
116
00:05:53,187 --> 00:05:56,315
- Un taco ne se fait pas tout seul.
- Je dois réviser.
117
00:05:56,399 --> 00:05:59,360
- J'ai réunion avec Ernesto.
- Je dois voir Rachel.
118
00:05:59,944 --> 00:06:02,571
- Je dois superviser un peu Pablito.
- Oui.
119
00:06:07,076 --> 00:06:08,327
Oui !
120
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Puky, descends de mon lit.
121
00:06:13,416 --> 00:06:17,420
C'est léger, bio, sans gluten, tout.
122
00:06:17,503 --> 00:06:18,879
Merci beaucoup.
123
00:06:18,963 --> 00:06:22,466
- C'est tout ce que tu as apporté ?
- Oui. Pourquoi ?
124
00:06:23,926 --> 00:06:28,055
Je pensais que tu ne portais jamais
deux fois la même tenue.
125
00:06:28,139 --> 00:06:30,641
Jamais ! Plutôt mourir !
126
00:06:31,308 --> 00:06:32,143
Beurk.
127
00:06:32,768 --> 00:06:36,230
- Je peux aller chercher ce que tu veux.
- Sérieux ?
128
00:06:38,399 --> 00:06:41,861
Mes chaussures de luxe blanches,
et mes noires.
129
00:06:41,944 --> 00:06:43,737
Mes bottes de luxe blanches.
130
00:06:44,238 --> 00:06:45,239
Et…
131
00:06:45,322 --> 00:06:47,616
Mon pantalon et ma veste de sport.
132
00:06:48,784 --> 00:06:51,954
Et ma robe rose corail.
133
00:06:52,037 --> 00:06:55,458
Pas la vermillon ni la rouge écarlate.
134
00:06:55,541 --> 00:06:59,295
Juste la rose corail
que j'ai portée à Noël l'an dernier.
135
00:06:59,378 --> 00:07:00,212
D'accord.
136
00:07:00,296 --> 00:07:01,714
Répète après moi.
137
00:07:01,797 --> 00:07:03,841
"Baruch hashem. Bien, et toi ?"
138
00:07:03,924 --> 00:07:05,217
À tes souhaits.
139
00:07:05,301 --> 00:07:09,346
Ça veut dire :
"Grâce à Dieu, bien. Et toi ?"
140
00:07:09,430 --> 00:07:13,142
C'est sérieux.
Répète après moi. Baruch hashem.
141
00:07:14,894 --> 00:07:18,105
Non.
Comme si tu avais un truc dans la gorge.
142
00:07:24,904 --> 00:07:26,947
Écoute… Tu veux du boulot, non ?
143
00:07:28,115 --> 00:07:31,160
Alors répète
jusqu'à ce que ce soit parfait.
144
00:07:31,785 --> 00:07:32,995
Ce client en dépend.
145
00:07:38,000 --> 00:07:41,545
C'est pas trop mal. Bon, tiens.
146
00:07:42,129 --> 00:07:43,005
Moisés Sucri ?
147
00:07:43,088 --> 00:07:46,425
Ta nouvelle identité.
Il te faut tout connaître de lui.
148
00:07:46,509 --> 00:07:49,678
Tu vas vivre, manger,
149
00:07:49,762 --> 00:07:54,433
rêver, aller à la selle
comme si tu étais Moisés.
150
00:07:55,142 --> 00:07:58,229
Genaro n'existe plus.
Tu n'es plus que Moisés.
151
00:07:58,896 --> 00:08:01,690
Ce client ne fait affaire
qu'avec des Juifs.
152
00:08:01,774 --> 00:08:02,650
Qui es-tu ?
153
00:08:02,733 --> 00:08:05,236
- Moisés Sucri.
- Très bien.
154
00:08:07,488 --> 00:08:08,948
Ton chapeau, Moisés.
155
00:08:09,573 --> 00:08:13,244
Ne l'enlève même pas
sous la douche, mon vieux.
156
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
Baruch hashem.
157
00:08:23,629 --> 00:08:25,256
Adieu, malchance !
158
00:08:33,556 --> 00:08:34,807
C'est quoi, tout ça ?
159
00:08:35,474 --> 00:08:38,018
Diego, viens ici. Pas un bruit !
160
00:08:38,102 --> 00:08:40,271
D'où sortent toutes ces herbes ?
161
00:08:40,354 --> 00:08:44,525
Il faut tout purifier d'urgence.
On ne peut pas continuer comme ça.
162
00:08:44,608 --> 00:08:48,988
Martha Debayle a conseillé ce chaman
sur son site, et elle ne ment jamais.
163
00:08:49,071 --> 00:08:50,072
D'accord.
164
00:08:50,656 --> 00:08:53,158
C'est bon. Ça suffira.
165
00:08:53,242 --> 00:08:56,287
Cat, tu le raccompagnes ? Merci.
166
00:09:03,502 --> 00:09:06,213
Demain, je me frotte un œuf
sur tout le corps,
167
00:09:06,297 --> 00:09:10,217
et si le blanc est translucide,
mon aura sera rétablie.
168
00:09:10,801 --> 00:09:13,387
Je peux t'apporter autre chose ?
169
00:09:13,470 --> 00:09:15,598
Emmène Puky, j'en ai marre.
170
00:09:15,681 --> 00:09:18,767
Ça suffit, Puky. Allez.
171
00:09:18,851 --> 00:09:20,436
Va-t'en. Ouste !
172
00:09:21,020 --> 00:09:23,230
Ta maison sent constamment les tacos.
173
00:09:24,315 --> 00:09:25,482
Ça me donne faim.
174
00:09:26,191 --> 00:09:30,029
C'est bizarre.
Mais je peux t'offrir un truc, regarde.
175
00:09:31,363 --> 00:09:34,450
Brûlez ce que vous mangez avec Tomás.
176
00:09:34,533 --> 00:09:38,120
Ses séances déchirent.
Tu pourras manger sans culpabiliser.
177
00:09:38,203 --> 00:09:39,371
Ça m'intéresse.
178
00:09:40,497 --> 00:09:41,665
Ça sent quoi, là ?
179
00:09:43,375 --> 00:09:44,585
Ils vont me griller.
180
00:09:44,668 --> 00:09:47,546
Réponds-moi, meuf,
je vais me faire griller.
181
00:09:47,630 --> 00:09:49,840
Toi ? Où est ma sœur ?
182
00:09:51,133 --> 00:09:53,761
Crista a pris son indépendance,
elle vit chez nous.
183
00:09:54,887 --> 00:09:57,431
Cool, je vais installer
un super bureau ici.
184
00:09:58,223 --> 00:10:00,476
Tant mieux pour toi. Tu peux m'aider ?
185
00:10:01,393 --> 00:10:03,145
Elle veut sa robe rouge.
186
00:10:03,228 --> 00:10:06,023
C'est dur. Elle a des tonnes de robes.
187
00:10:06,106 --> 00:10:09,735
- La rose corail qu'elle portait à Noël.
- C'est pas rose, ça.
188
00:10:09,818 --> 00:10:13,280
À l'école, vous avez des cours
sur les nuances de rouge ?
189
00:10:13,364 --> 00:10:15,407
Non, c'est expliqué dans Vogue.
190
00:10:16,617 --> 00:10:21,205
J'aimerais t'aider, mais j'ai oublié.
J'ai une mémoire visuelle.
191
00:10:25,709 --> 00:10:26,877
Tu es sûr ?
192
00:10:26,960 --> 00:10:30,589
Je dois la voir pour me rappeler.
C'est pénible mais pratique.
193
00:10:34,843 --> 00:10:35,719
Celle-ci ?
194
00:10:39,807 --> 00:10:42,017
Oui, je crois que c'est elle, mais…
195
00:10:42,976 --> 00:10:46,647
Crista a fait une petite danse,
donc danse et on verra.
196
00:10:52,736 --> 00:10:53,946
Sale pervers !
197
00:11:01,495 --> 00:11:04,665
Elle veut s'informer
sur notre commerce de tacos.
198
00:11:04,748 --> 00:11:08,210
On peut lui en donner un ?
Elle pourrait en mourir, sinon.
199
00:11:08,293 --> 00:11:10,921
Réveille-toi, petit.
Elle est notre ennemie.
200
00:11:11,004 --> 00:11:14,633
- Je la ferai parler pendant le sport.
- Bien.
201
00:11:15,300 --> 00:11:16,719
C'est quoi, ça ?
202
00:11:16,802 --> 00:11:18,011
- Tu…
- Non !
203
00:11:18,095 --> 00:11:20,180
- Je ne vous permets pas !
- Quoi ?
204
00:11:20,264 --> 00:11:24,017
Je vous expliquerai.
L'important, c'est que Silvia est zinzin.
205
00:11:24,101 --> 00:11:27,229
Elle ne peut pas frapper son gong
et se croit maudite.
206
00:11:27,312 --> 00:11:31,316
Elle va donc utiliser un œuf
pour purifier son aura.
207
00:11:35,696 --> 00:11:38,615
Ces gens sont tellement crédules.
208
00:11:38,699 --> 00:11:40,743
Les œufs contre le mauvais œil.
209
00:11:40,826 --> 00:11:42,995
Je parie qu'elle a un porte-bonheur.
210
00:11:43,078 --> 00:11:45,998
Lors de la guerre froide,
Russie et États-Unis
211
00:11:46,081 --> 00:11:49,334
avaient des envies différentes,
d'où le conflit.
212
00:11:49,418 --> 00:11:50,711
Bien dit, Jani.
213
00:11:51,211 --> 00:11:54,631
Agissons avant que la mini blonde
ne sache pour les tacos.
214
00:11:54,715 --> 00:11:56,091
Tu as du cran ?
215
00:11:56,175 --> 00:11:59,845
- Je suis une dure à cuire, maman.
- Ça, c'est ma fille.
216
00:12:15,819 --> 00:12:18,530
- Super ! On a gagné la guerre.
- Montre.
217
00:12:18,614 --> 00:12:20,407
TERE : MISSION ŒUFS ACCOMPLIE
218
00:12:21,575 --> 00:12:22,701
Voyons voir.
219
00:12:25,037 --> 00:12:26,413
On a des préservatifs ?
220
00:12:28,540 --> 00:12:31,502
À Dieu de décider
s'il veut qu'on ait un bébé.
221
00:12:34,254 --> 00:12:36,423
Qu'est-ce qui t'arrive ?
222
00:12:37,132 --> 00:12:39,676
On dirait que tu t'étouffes.
223
00:12:39,760 --> 00:12:43,305
Ernesto a un client
qui ne fait affaire qu'avec des Juifs.
224
00:12:43,388 --> 00:12:47,351
Je ne suis donc plus Genaro.
Dorénavant, je suis Moisés Sucri.
225
00:12:47,434 --> 00:12:49,728
Shabbat shalom.
226
00:12:50,521 --> 00:12:52,397
Qui que tu crois être, chéri,
227
00:12:52,481 --> 00:12:56,610
je crois qu'Ernesto cherche
à te faire échouer pour te licencier
228
00:12:56,693 --> 00:12:59,321
et ne pas dire à la cinglée
qu'il t'a engagé.
229
00:12:59,404 --> 00:13:02,199
Bien sûr que non, chérie. C'est mon ami.
230
00:13:02,282 --> 00:13:05,661
Voyons, chéri. Ernesto est notre ennemi.
231
00:13:05,744 --> 00:13:09,248
Qui conseille à son ami fauché
de refaire des enfants ?
232
00:13:09,331 --> 00:13:11,458
J'ai eu des Juifs dans ma VTC.
233
00:13:11,542 --> 00:13:13,252
Ce sont des affaires, non ?
234
00:13:13,335 --> 00:13:15,546
Il se paie ta tête, c'est tout.
235
00:13:16,129 --> 00:13:18,340
En plus de payer des papillotes.
236
00:13:18,423 --> 00:13:20,425
Allez, c'est marrant !
237
00:13:20,509 --> 00:13:24,096
C'était un bon jeu de mots ! Ris, chéri.
238
00:13:27,558 --> 00:13:31,562
On utilise tous les œufs, madame ?
Il en faudra d'autres ?
239
00:13:31,645 --> 00:13:34,398
Élimine tes mauvaises ondes
et concentre-toi.
240
00:13:38,861 --> 00:13:40,863
- Regardons.
- Oui.
241
00:13:45,158 --> 00:13:48,537
Non ! Ils m'ont volé ma bonne étoile !
242
00:13:48,620 --> 00:13:50,539
Non, madame !
243
00:13:52,249 --> 00:13:53,792
Vous perdrez votre jardin.
244
00:13:54,418 --> 00:13:56,628
L'âne mangera vos fleurs !
245
00:13:57,629 --> 00:13:59,715
Je dois annuler cet arrangement.
246
00:14:01,008 --> 00:14:03,051
Tout est de sa faute à elle !
247
00:14:04,177 --> 00:14:06,805
Leonor m'a montré
que tu n'étais pas mon ami.
248
00:14:08,557 --> 00:14:09,516
Attends.
249
00:14:09,600 --> 00:14:12,769
Tu aimes L'Amour sans masque,
ma série préférée ?
250
00:14:13,353 --> 00:14:15,606
- Non ! Sérieusement ?
- Oui.
251
00:14:16,648 --> 00:14:20,193
Mais bon sang,
pour qui se prend Sebastián Romero ?
252
00:14:20,277 --> 00:14:23,530
Mais oui,
il a quitté Mariana Fernanda pour Memo !
253
00:14:23,614 --> 00:14:25,240
Je pense qu'il le manipule.
254
00:14:25,324 --> 00:14:28,243
Exactement.
C'est génial que tu en sois si fan.
255
00:14:28,327 --> 00:14:31,705
Je peux enfin parler de cette série
sans être jugé.
256
00:14:33,290 --> 00:14:35,292
Je te dis que je ne te trompe pas.
257
00:14:37,419 --> 00:14:39,755
Je ne te suffis pas, Sebastián Romero ?
258
00:14:39,838 --> 00:14:42,591
Je ne te suffis pas,
Ernesto Espinoza de los Montero ?
259
00:14:42,674 --> 00:14:43,800
- Quoi ?
- Quoi ?
260
00:14:44,468 --> 00:14:45,802
Comment peux-tu dire ça ?
261
00:14:45,886 --> 00:14:48,513
Comment peux-tu dire ça, Genaro López ?
262
00:14:48,597 --> 00:14:49,973
Tu veux me changer.
263
00:14:50,057 --> 00:14:53,185
Tu veux me changer.
Accepte-moi comme je suis.
264
00:14:54,227 --> 00:14:56,396
- Je ne suis pas Moisés.
- Mariana Fernanda.
265
00:14:56,480 --> 00:15:00,484
Je suis Genaro, ça devrait te suffire.
266
00:15:00,567 --> 00:15:03,820
- Tu fais fausse route.
- Le problème, c'est le monde.
267
00:15:03,904 --> 00:15:05,989
C'est mon client qui a tort.
268
00:15:06,073 --> 00:15:09,368
Certains ne voient pas plus loin
que le bout de leur nez,
269
00:15:09,451 --> 00:15:13,622
donc on utilise des masques
pour qu'ils nous aiment, comme Moisés.
270
00:15:15,791 --> 00:15:20,337
Il faut qu'on soit prêts
quand la chance frappera à notre porte.
271
00:15:22,255 --> 00:15:23,173
Non !
272
00:15:24,675 --> 00:15:25,509
J'arrive !
273
00:15:27,803 --> 00:15:31,682
Salut, désolée pour hier.
J'ai été prise au dépourvu.
274
00:15:31,765 --> 00:15:34,810
Crista m'envoie chercher
ses sous-vêtements,
275
00:15:35,394 --> 00:15:36,937
mais je ne les trouve pas.
276
00:15:37,437 --> 00:15:38,981
Tu m'aides à les essayer ?
277
00:15:40,941 --> 00:15:41,984
Oui.
278
00:15:42,067 --> 00:15:43,777
Donne-m'en plus. Allez !
279
00:15:44,277 --> 00:15:45,320
Mitrailleuses.
280
00:15:46,029 --> 00:15:47,197
Allez.
281
00:15:47,280 --> 00:15:51,785
C'est quoi, ça ? Plus d'énergie.
Plus vite. Tu peux le faire.
282
00:15:51,868 --> 00:15:55,288
J'aime cette attitude ! Tu veux un taco ?
283
00:15:55,372 --> 00:15:59,042
- Oui.
- Vilaine ! Juste pour ça, sauts étoile !
284
00:15:59,126 --> 00:16:01,044
"Je ne toucherai pas à ce taco."
285
00:16:01,128 --> 00:16:04,381
J'en voulais juste un,
mais ça n'en vaut pas la peine.
286
00:16:04,464 --> 00:16:06,216
- Pourquoi ?
- Mon corps est un temple.
287
00:16:06,299 --> 00:16:08,218
- Plus fort.
- Mon corps est un temple.
288
00:16:09,177 --> 00:16:10,262
Bien !
289
00:16:11,346 --> 00:16:12,180
Voilà !
290
00:16:12,681 --> 00:16:15,308
- Ça va ?
- Oui.
291
00:16:21,314 --> 00:16:23,400
- Tu y as été trop fort.
- Quoi ?
292
00:16:23,483 --> 00:16:26,111
Les filles vont au sport
pour deux raisons.
293
00:16:26,695 --> 00:16:29,948
Prendre des selfies ou draguer.
Pas se croire en prison.
294
00:16:30,032 --> 00:16:34,828
Calme-toi, je vais te rendre Crista canon.
Fais-moi confiance.
295
00:16:34,911 --> 00:16:38,457
L'imagination est le plus puissant
des aphrodisiaques.
296
00:16:39,332 --> 00:16:40,667
C'est ce que j'aime.
297
00:16:40,751 --> 00:16:43,462
Les hommes et les femmes
qui se travestissent.
298
00:16:44,129 --> 00:16:45,130
C'est mal ?
299
00:16:45,213 --> 00:16:48,216
Bien sûr que non,
mais le maquillage, c'est obligé ?
300
00:16:48,300 --> 00:16:52,804
Oui, c'est ce qui me plaît,
et tu vas adorer aussi.
301
00:16:53,597 --> 00:16:54,514
Tu vas voir.
302
00:16:55,140 --> 00:16:58,894
Lequel j'essaie en premier,
celui-ci ou celui-là ?
303
00:17:02,939 --> 00:17:03,815
D'accord.
304
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Je vais essayer ça pour toi.
Essaie ça pour moi.
305
00:17:18,789 --> 00:17:20,415
Tu ne la lâches jamais.
306
00:17:20,499 --> 00:17:22,959
La bouffe par-ci, le sport par-là…
307
00:17:23,043 --> 00:17:26,880
C'est le minimum que je puisse faire
pour que sa bulle éclate
308
00:17:27,380 --> 00:17:31,093
et qu'elle voie
que Silvia aime Puky plus qu'elle.
309
00:17:31,176 --> 00:17:33,136
- Bon…
- Et si elle se suicide ?
310
00:17:33,220 --> 00:17:34,137
Elle en a parlé ?
311
00:17:34,221 --> 00:17:38,767
Non, mais pas mal de stars se suicident
à l'hôtel plutôt que chez elles.
312
00:17:38,850 --> 00:17:40,060
C'est vrai.
313
00:17:40,143 --> 00:17:42,771
Neveu, je vais te raconter une histoire.
314
00:17:42,854 --> 00:17:46,358
J'avais un compagnon de cellule
qui s'appelait Mike.
315
00:17:46,441 --> 00:17:49,778
Je lui ai filé des tacos aux pieds de bœuf
qu'il a mal digérés.
316
00:17:49,861 --> 00:17:54,866
Or Mike avait un rendez-vous important
ce soir-là avec le big boss.
317
00:17:56,284 --> 00:17:59,287
Bien sûr,
il était trop malade pour y aller.
318
00:17:59,371 --> 00:18:01,414
J'ai donc dû aller à sa place.
319
00:18:01,498 --> 00:18:03,208
J'ai débarqué au rendez-vous.
320
00:18:03,291 --> 00:18:05,377
Là, j'ai dû m'adapter.
321
00:18:05,460 --> 00:18:07,671
Or une chose en entraînant une autre,
322
00:18:08,171 --> 00:18:11,299
puis une autre, puis une autre et…
323
00:18:13,218 --> 00:18:15,595
Ce que j'essaie de te dire, neveu,
324
00:18:15,679 --> 00:18:18,515
c'est que chacun
doit faire face à ses problèmes.
325
00:18:19,141 --> 00:18:24,688
Oui, et beaucoup de choses
existent seulement là, dans ta tête.
326
00:18:24,771 --> 00:18:25,689
Il fait chaud !
327
00:18:28,024 --> 00:18:29,401
Abraham, mon frère !
328
00:18:30,152 --> 00:18:30,986
Bonjour.
329
00:18:31,069 --> 00:18:32,654
Voici Moisés Sucri.
330
00:18:33,280 --> 00:18:34,948
Shalom, Moisés. Ça va ?
331
00:18:35,031 --> 00:18:37,200
Baruch hashem. Bien et vous ?
332
00:18:37,284 --> 00:18:38,451
Baruch hashem.
333
00:18:38,994 --> 00:18:41,538
Merci d'être venus ici un dimanche.
334
00:18:42,080 --> 00:18:47,544
C'est le seul lieu où faire des affaires
sans prétention, sans chichis
335
00:18:48,587 --> 00:18:49,546
et sans masque.
336
00:18:52,549 --> 00:18:53,425
Je suis prêt.
337
00:18:53,508 --> 00:18:55,260
- C'est bon ?
- Oui.
338
00:18:57,762 --> 00:18:59,848
Pour le compte Twitter
"Gosses de riches" !
339
00:18:59,931 --> 00:19:01,641
Quoi ? Arrête ça !
340
00:19:01,725 --> 00:19:05,645
Tu ne ressembles pas à Crista.
On dirait ta mère !
341
00:19:05,729 --> 00:19:07,814
- Je ne ressemble pas à Silvia.
- Mini Silvia.
342
00:19:07,898 --> 00:19:09,983
Dis : "C'est la faute de Leonor !"
343
00:19:10,734 --> 00:19:12,235
Silvia n'est pas ma mère.
344
00:19:15,864 --> 00:19:17,449
J'étais vraiment surpris.
345
00:19:18,575 --> 00:19:22,621
Ils vendaient des uniformes depuis 30 ans
sans se soucier du confort.
346
00:19:22,704 --> 00:19:26,750
Je crois que les goys
veulent justement gagner en confort
347
00:19:26,833 --> 00:19:29,669
et se sentir comme des pachas
toute la journée
348
00:19:29,753 --> 00:19:31,838
en évitant d'avoir les shpilkes.
349
00:19:37,636 --> 00:19:39,012
Le contrat est à vous.
350
00:19:40,430 --> 00:19:43,099
Je vais vous le ramasser.
351
00:19:46,061 --> 00:19:47,270
Oy vey.
352
00:19:47,854 --> 00:19:49,022
Tu n'es pas juif.
353
00:19:54,611 --> 00:19:55,570
Diego, ouvre.
354
00:19:56,154 --> 00:19:58,657
Je ne l'aurais pas publiée.
Je me vengeais.
355
00:19:59,616 --> 00:20:02,410
Je ne savais pas
que Silvia n'était pas ta mère.
356
00:20:03,036 --> 00:20:05,413
Ma mère est morte à mon baptême.
357
00:20:05,497 --> 00:20:08,041
L'arbre dans notre jardin
s'appelle Beatriz.
358
00:20:09,042 --> 00:20:10,252
Ses cendres sont là.
359
00:20:11,253 --> 00:20:13,463
C'est pour ça que papa y tient.
360
00:20:13,546 --> 00:20:17,133
- Pardon. Je te jure, je n'en savais rien.
- Va-t'en.
361
00:20:20,136 --> 00:20:21,930
Arrête ton cinéma, l'âne.
362
00:20:23,056 --> 00:20:26,935
- Viens !
- Je doute que ça fonctionne, madame.
363
00:20:27,018 --> 00:20:29,771
À toi de jouer, Cat. Avance.
364
00:20:29,854 --> 00:20:31,189
Juste là.
365
00:20:31,898 --> 00:20:33,817
Miam !
366
00:20:34,609 --> 00:20:36,486
Encore, Cata. Bien.
367
00:20:37,112 --> 00:20:38,488
C'est fait, madame.
368
00:20:38,571 --> 00:20:41,783
Bien. Maintenant, tu te caches.
369
00:20:41,866 --> 00:20:44,035
Quand cette bête sauvage arrivera,
370
00:20:44,119 --> 00:20:47,914
photographie-la pour montrer
qu'elle a déféqué dans notre jardin.
371
00:20:47,998 --> 00:20:51,501
La chauffeuse VTC perdra
et je pourrai frapper mon gong…
372
00:20:53,253 --> 00:20:54,129
à nouveau.
373
00:20:59,676 --> 00:21:00,760
Quoi ?
374
00:21:02,012 --> 00:21:03,430
C'est impossible.
375
00:21:03,513 --> 00:21:05,015
Tu as bien tout compté ?
376
00:21:05,974 --> 00:21:07,684
Quinze fois. Il en manque un.
377
00:21:10,312 --> 00:21:12,230
Je sais qui l'a pris.
378
00:21:14,816 --> 00:21:16,318
- Oui ?
- Diego !
379
00:21:17,193 --> 00:21:19,654
- Entre.
- Les López ont enlevé Crista.
380
00:21:19,738 --> 00:21:23,533
- Mais non, Sil.
- Il faut la sauver. Tu t'es maquillé ?
381
00:21:23,616 --> 00:21:26,328
Qu'est-ce que tu racontes ?
Bien sûr que non.
382
00:21:26,411 --> 00:21:27,996
Peu importe. Habille-toi.
383
00:21:28,079 --> 00:21:31,416
- Dépêche-toi ! Il faut la sortir de là !
- D'accord.
384
00:21:31,499 --> 00:21:33,376
Je te préfère en Touffu.
385
00:21:34,377 --> 00:21:35,712
Tu es plus obéissante.
386
00:21:36,880 --> 00:21:38,506
Où as-tu trouvé le panier ?
387
00:21:39,215 --> 00:21:42,844
- Dans la pièce où il y en a plein.
- Tu nous as grillés.
388
00:21:42,927 --> 00:21:44,763
C'était une super surprise.
389
00:21:44,846 --> 00:21:47,974
C'est fou
que vous m'ayez acheté tous ces tacos.
390
00:21:48,058 --> 00:21:52,520
Oui, vous êtes pauvres,
mais bien plus gentils que mes parents.
391
00:21:52,604 --> 00:21:54,898
Maman ne s'intéresse pas à moi.
392
00:21:56,483 --> 00:21:57,317
Écoute.
393
00:21:58,443 --> 00:21:59,694
Excuse-moi, Touffu.
394
00:22:00,487 --> 00:22:02,489
Ma puce, même moi, j'ai des torts.
395
00:22:02,989 --> 00:22:05,367
Ta mère n'est pas constamment mauvaise.
396
00:22:06,076 --> 00:22:10,038
Tu la considères peut-être
comme un monstre qui ne t'aime pas,
397
00:22:10,121 --> 00:22:13,625
mais une mère doit éduquer son enfant,
même s'il la déteste.
398
00:22:13,708 --> 00:22:16,086
Elle est donc toujours derrière son dos.
399
00:22:23,885 --> 00:22:27,472
Malgré ce que tu penses,
je suis sûre qu'ils l'ont droguée.
400
00:22:31,309 --> 00:22:32,811
Non, là, c'est trop.
401
00:22:33,311 --> 00:22:37,440
Ils sont accros aux produits laitiers
et ne savent pas ranger leurs glaces ?
402
00:22:37,524 --> 00:22:38,983
Quoi ? Montre.
403
00:22:40,068 --> 00:22:42,028
Pommes de terre et chorizo, riz.
404
00:22:43,405 --> 00:22:45,949
Haricots, salsa verde. Je vais vomir.
405
00:22:46,491 --> 00:22:48,576
À quoi servent ces contenants ?
406
00:22:48,660 --> 00:22:51,788
Donc Pablo, Tere et l'autre te détestent ?
407
00:22:51,871 --> 00:22:54,666
Je ne dirais pas
qu'ils me haïssent vraiment.
408
00:22:55,625 --> 00:22:59,212
Jani m'a détestée
quand j'ai imposé sa première communion.
409
00:22:59,295 --> 00:23:01,923
Et Pablito, quand je l'ai fait circoncire.
410
00:23:02,006 --> 00:23:04,008
Et Tere ?
411
00:23:04,092 --> 00:23:07,387
Quand j'ai travaillé avec ton frère
sur son application.
412
00:23:08,221 --> 00:23:11,433
Abraham se fichait
que je ne sois pas juif,
413
00:23:11,516 --> 00:23:13,643
mais pas qu'on ait voulu le berner.
414
00:23:13,726 --> 00:23:15,103
C'est ma faute.
415
00:23:15,895 --> 00:23:17,814
Désolé pour la serviette,
416
00:23:17,897 --> 00:23:20,733
mais c'est mal
de faire semblant d'être un autre,
417
00:23:20,817 --> 00:23:22,610
surtout que tu es un mec bien.
418
00:23:23,319 --> 00:23:26,406
Tu m'as engagé
malgré les querelles entre nos femmes.
419
00:23:26,489 --> 00:23:28,992
Et ça, ça veut dire beaucoup.
420
00:23:29,075 --> 00:23:30,869
Merci, Geni.
421
00:23:34,456 --> 00:23:37,667
Je te l'avais dit !
Ils n'ont jamais été à Las Vegas.
422
00:23:37,750 --> 00:23:39,127
Oh, non !
423
00:23:41,838 --> 00:23:43,047
C'est horrible.
424
00:23:43,131 --> 00:23:45,300
Incroyable ! On dirait Puky.
425
00:23:45,383 --> 00:23:48,178
En version dégoûtante. Ouste !
426
00:23:48,720 --> 00:23:49,846
C'est l'enfer, ici.
427
00:23:51,431 --> 00:23:55,268
Une mère veut le meilleur pour son enfant,
même si elle fait des erreurs.
428
00:23:55,351 --> 00:23:59,314
On n'est pas parfaites.
Ta mère doit avoir des qualités.
429
00:23:59,397 --> 00:24:01,483
Il suffit que tu creuses un peu.
430
00:24:02,984 --> 00:24:06,279
Tu en trouveras forcément.
Elle est mince comme toi.
431
00:24:06,362 --> 00:24:08,740
Elle a des cheveux blonds sans fourches.
432
00:24:09,240 --> 00:24:12,952
Elle prend soin d'elle et de vous
et compte tes calories.
433
00:24:13,828 --> 00:24:16,831
Une bonne mère se soucie
de la santé de ses enfants.
434
00:24:17,499 --> 00:24:18,708
Tout ce que je sais,
435
00:24:19,667 --> 00:24:22,170
c'est qu'elle risquerait tout pour toi.
436
00:24:30,720 --> 00:24:32,305
Oui, tu as raison.
437
00:24:32,388 --> 00:24:36,518
Rien ne vaut notre dignité,
pas même une campagne à 20 millions.
438
00:24:37,185 --> 00:24:38,520
Vingt millions ?
439
00:24:38,603 --> 00:24:41,898
Pour 20 millions, je me serais circoncis
avec un coupe-ongles.
440
00:24:44,943 --> 00:24:47,862
Trop marrant !
C'est Tere quand elle était petite.
441
00:24:47,946 --> 00:24:48,947
Tu as vu ça ?
442
00:24:54,577 --> 00:24:56,579
Mais… Et pour Crista ?
443
00:24:57,956 --> 00:24:59,874
- Que faites-vous ici ?
- Maman ?
444
00:24:59,958 --> 00:25:02,335
- Tu es là !
- Tu as violé le contrat.
445
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
Libérez ma fille ou j'appelle les flics.
446
00:25:05,213 --> 00:25:07,757
- Elle n'a pas été enlevée.
- Pourquoi tu cries ?
447
00:25:07,840 --> 00:25:09,676
- Ils ont enlevé Crista !
- Quoi ?
448
00:25:09,759 --> 00:25:12,095
- Écoute-la.
- Personne ne m'a enlevée.
449
00:25:12,762 --> 00:25:15,223
Pour info, je suis là depuis deux jours.
450
00:25:16,432 --> 00:25:18,309
- T'as rien remarqué.
- Mais si.
451
00:25:18,393 --> 00:25:21,854
Je décidais
d'une stratégie pour te sauver.
452
00:25:21,938 --> 00:25:24,023
Tu n'avais pas besoin de me sauver.
453
00:25:24,607 --> 00:25:26,109
J'ai choisi de venir ici.
454
00:25:27,318 --> 00:25:28,361
Je m'y plais.
455
00:25:29,195 --> 00:25:30,863
Syndrome de Stockholm.
456
00:25:30,947 --> 00:25:34,242
- Quoi ? C'est contagieux ?
- Je ne crois pas.
457
00:25:34,325 --> 00:25:36,077
Écoute, la famille López…
458
00:25:38,454 --> 00:25:39,455
est la meilleure.
459
00:25:40,331 --> 00:25:41,624
Elle m'aime.
460
00:25:41,708 --> 00:25:44,085
Ma chérie, tu racontes n'importe quoi.
461
00:25:44,168 --> 00:25:47,839
On parlera à la maison
plutôt que devant ces gens.
462
00:25:47,922 --> 00:25:52,135
- Ces gens vont te botter les fesses.
- Ces gens sont gentils avec moi.
463
00:25:53,595 --> 00:25:55,471
Ils m'ont même payé des tacos.
464
00:25:55,555 --> 00:25:59,058
Pour te donner des boutons
et gâcher ta vie sociale !
465
00:25:59,142 --> 00:26:01,894
Bien sûr que non. Pour la réconforter.
466
00:26:01,978 --> 00:26:04,981
Tu connais le dicton :
"Ventre plein, cœur serein" ?
467
00:26:05,607 --> 00:26:07,984
J'en ai marre que tu ne me voies pas.
468
00:26:08,943 --> 00:26:11,279
Dieguito passe toujours en premier.
469
00:26:12,238 --> 00:26:15,533
Ce n'est pas sa faute,
sa mère lui manque beaucoup.
470
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
- Quoi ?
- C'est vrai ?
471
00:26:17,702 --> 00:26:19,704
Est-ce qu'on est dans une série
472
00:26:19,787 --> 00:26:22,915
où un Blanc en souffrance
a tous les droits, comme Diego Luna ?
473
00:26:22,999 --> 00:26:26,419
En tout cas, ce Diego-là a deux mères.
474
00:26:27,462 --> 00:26:28,963
Une morte et une vivante.
475
00:26:30,381 --> 00:26:32,800
Je n'en ai même pas une dans le coma.
476
00:26:36,387 --> 00:26:37,472
Bon…
477
00:26:38,640 --> 00:26:41,851
Famille López, les Espinoza
sont ici sans permission,
478
00:26:41,934 --> 00:26:43,603
donc nous avons gagné.
479
00:26:43,686 --> 00:26:45,313
- Oui.
- Alors, allons-y.
480
00:26:46,898 --> 00:26:49,734
Le duel se passait bien.
Restons un peu ensemble.
481
00:26:51,694 --> 00:26:53,905
Il est tard. Partez, s'il vous plaît.
482
00:26:54,989 --> 00:26:56,699
Allons-y.
483
00:26:58,534 --> 00:26:59,535
Viens, Diego.
484
00:27:01,329 --> 00:27:02,163
Allez, viens.
485
00:27:03,414 --> 00:27:04,248
Ma chérie.
486
00:27:04,874 --> 00:27:07,418
Je ne savais pas que tu ressentais ça.
487
00:27:08,670 --> 00:27:11,214
Bien sûr que je t'aime autant que Diego.
488
00:27:11,297 --> 00:27:14,425
Il est juste plus fragile, tu vois ?
489
00:27:16,135 --> 00:27:18,930
Tu es ce qui compte le plus pour moi.
490
00:27:19,013 --> 00:27:22,725
Quand je t'ai vue avec l'âne,
j'ai oublié le marché.
491
00:27:23,393 --> 00:27:24,811
Je suis venue te sauver.
492
00:27:25,395 --> 00:27:26,813
Tu es mon trésor.
493
00:27:27,397 --> 00:27:30,900
Pour toi, je serais capable
de tout risquer.
494
00:27:32,110 --> 00:27:34,570
Mon jardin, ma manucure. Regarde.
495
00:27:37,573 --> 00:27:39,242
Même ma carte bleue.
496
00:27:40,368 --> 00:27:41,202
Maman.
497
00:27:42,662 --> 00:27:44,539
Je t'aime tellement.
498
00:28:06,477 --> 00:28:09,188
- Rachel nous a évalués.
- Quoi ?
499
00:28:10,398 --> 00:28:13,901
La maison des López
est plus qu'un endroit où dormir.
500
00:28:13,985 --> 00:28:17,572
C'est une psychothérapie
et des paniers de tacos.
501
00:28:18,156 --> 00:28:23,077
L'hôte est exceptionnel.
Pablo López est un mec en or.
502
00:28:23,161 --> 00:28:25,997
Tu vois ? Je te l'avais dit.
503
00:28:26,789 --> 00:28:29,125
Parfois, on se fait des idées.
504
00:31:15,958 --> 00:31:18,044
Sous-titres : Anaïs Bertrand