1 00:00:10,011 --> 00:00:12,889 [con acento español] Observen el trasero de su amante 2 00:00:12,972 --> 00:00:14,766 mientras sube, 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,686 mientras baja sensualmente 4 00:00:19,145 --> 00:00:20,813 con las respiraciones. 5 00:00:20,897 --> 00:00:23,524 Hablando de traseros, el mío tenía fama en el reclu. 6 00:00:23,608 --> 00:00:26,194 Así que sé perfectamente lo que puede provocar. 7 00:00:26,277 --> 00:00:27,653 - ¡Ay! - Ni quién lo quiera. 8 00:00:27,737 --> 00:00:32,450 El tantra yoga nos ayuda a mejorar nuestra vida sexual 9 00:00:32,533 --> 00:00:33,701 al poner en contacto… 10 00:00:33,785 --> 00:00:34,619 Gordo. Ya. 11 00:00:34,702 --> 00:00:37,413 …nuestro cuerpo con el de nuestro compañero. 12 00:00:37,497 --> 00:00:39,373 [Genaro suspira] 13 00:00:39,457 --> 00:00:40,792 Gordo, ya estate. 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,544 ¡Muy bien, vamos! Que ese es un león, ¿eh? 15 00:00:43,628 --> 00:00:45,713 - Venga. - Inhala, exhala. 16 00:00:45,797 --> 00:00:47,882 - Muy bien. - Lo haces mal, fíjate bien. 17 00:00:47,965 --> 00:00:49,133 [se quejan] 18 00:00:50,343 --> 00:00:52,553 Ya. Creo que aquí acabamos. 19 00:00:52,637 --> 00:00:54,013 No quiero accidentes. 20 00:00:54,931 --> 00:00:56,724 Y todos… namasté. 21 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Mastes. 22 00:00:59,102 --> 00:01:03,481 Quisiera reconocer a una personita que exuda sexualidad. 23 00:01:03,564 --> 00:01:07,568 Digamos que es un penis master… natural. 24 00:01:07,652 --> 00:01:09,028 No manches, ya me cacharon. 25 00:01:09,112 --> 00:01:10,446 Genaro, 26 00:01:10,530 --> 00:01:12,573 quisiera pedirte… 27 00:01:13,366 --> 00:01:16,202 que compartas tu luz en mi blog con un video. 28 00:01:16,786 --> 00:01:17,662 ¡Bravo! 29 00:01:17,745 --> 00:01:19,038 Gracias. 30 00:01:19,122 --> 00:01:20,998 - Bien. Leo, linda. - ¿Sí? 31 00:01:21,082 --> 00:01:22,667 Que el video lo haga solo. 32 00:01:22,750 --> 00:01:25,128 Digamos que, algunas parejas, 33 00:01:25,211 --> 00:01:27,046 aún no van tan parejas. 34 00:01:28,422 --> 00:01:31,092 Y el tantra yoga les va a servir especialmente 35 00:01:31,175 --> 00:01:33,136 a los Espinoza. 36 00:01:33,636 --> 00:01:34,470 ¿Qué? 37 00:01:34,554 --> 00:01:38,724 En toda la clase, demostraron una total desconexión sexual. 38 00:01:38,808 --> 00:01:40,977 [Leonor ríe] 39 00:01:41,060 --> 00:01:41,894 Gracias. 40 00:01:41,978 --> 00:01:45,565 Bueno, es que todos sabemos que si los López cogen bien 41 00:01:45,648 --> 00:01:47,775 es porque es más barato que Netflix. 42 00:01:47,859 --> 00:01:50,069 Perdóname, pero yo sí tengo mi Netflix. 43 00:01:50,153 --> 00:01:52,405 Y, ustedes, en lugar de resolver su asuntito, 44 00:01:52,488 --> 00:01:54,991 miran lo que hacemos, por eso, la frigidez. 45 00:01:55,074 --> 00:01:58,536 Ya, chicas, recuerden que todos podemos mejorar. 46 00:01:58,619 --> 00:01:59,954 O díganme con honestidad, 47 00:02:00,037 --> 00:02:02,456 ¿quién de ustedes tiene una vida sexual perfecta? 48 00:02:11,048 --> 00:02:12,675 ¿Te doy una clasecita? 49 00:02:12,758 --> 00:02:16,137 ¿O vas a desperdiciar un revolcón con el mejor amante de este país? 50 00:02:16,220 --> 00:02:17,680 O sea, yo merolas. 51 00:02:17,763 --> 00:02:21,267 Acabé recansada por estar tanto tiempo de aguilita, me está doliendo. 52 00:02:22,476 --> 00:02:24,187 Pero… gorda. 53 00:02:29,150 --> 00:02:30,067 ¿Sabes qué, viejo? 54 00:02:31,360 --> 00:02:34,071 Siempre, sí. Ábreme tus chakras 55 00:02:34,155 --> 00:02:35,656 porque ¡ahí te voy! 56 00:02:35,740 --> 00:02:37,533 ¡Eso, vente! 57 00:02:37,617 --> 00:02:40,912 Arre, mi penis master, agárrate porque ahora sí ahí te va. 58 00:02:40,995 --> 00:02:44,081 - ¡Ay, qué bien, penis master! - ¡Sí! 59 00:02:44,165 --> 00:02:45,458 [Leonor gime] 60 00:02:45,541 --> 00:02:46,375 [Ernesto ronca] 61 00:02:46,459 --> 00:02:50,046 [Leonor] Oh, sí. Sí, así, penis master. ¡Sí, dale! 62 00:02:50,129 --> 00:02:51,464 ¡Arre! ¡Ey! 63 00:02:51,547 --> 00:02:52,506 [tocan a la puerta] 64 00:02:54,008 --> 00:02:55,676 Tengo un nuevo negocio. 65 00:02:55,760 --> 00:02:58,512 Después de ver el éxito que tuvo la maestra de tantra, 66 00:02:58,596 --> 00:03:01,515 me recordó que el sexo vende un chingo. ¿Quieres entrarle? 67 00:03:01,599 --> 00:03:02,683 No, no. 68 00:03:02,767 --> 00:03:06,854 Mira, en el reclu, aprendí a no mezclar placer con negocios. 69 00:03:06,938 --> 00:03:10,316 Además, mi papá no va a poner un peso. La lana es de mis ahorros. 70 00:03:10,399 --> 00:03:12,026 ¿Que te dio papi los domingos? 71 00:03:12,109 --> 00:03:13,027 [Tomás ríe] 72 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 - Sí. - Tío, no manches, ponte algo. 73 00:03:15,613 --> 00:03:18,866 Uy, no manches, pero si traigo algo puesto. 74 00:03:18,950 --> 00:03:21,369 X, güey, el punto es que un CEO que se respeta 75 00:03:21,452 --> 00:03:23,788 arriesga su propio dinero como Mark Zuckerberg. 76 00:03:23,871 --> 00:03:26,582 Topa. Es un servicio de juguetes sexuales como Rappi, 77 00:03:26,666 --> 00:03:28,709 pero en WhatsApp, visualízalo. 78 00:03:30,711 --> 00:03:32,421 Zuckerberg es el de Facebook, ¿no? 79 00:03:32,505 --> 00:03:33,422 - Tío. - ¿Qué? 80 00:03:34,340 --> 00:03:36,592 No manches, no puedo estar a gusto en mi casa. 81 00:03:38,594 --> 00:03:41,222 ¿Vas a echarte un rapidín y no tienes condones? 82 00:03:41,305 --> 00:03:42,598 Te los llevamos. 83 00:03:42,682 --> 00:03:45,351 ¿Vas a echarte un rapidín, pero no tienes Viagra? 84 00:03:45,434 --> 00:03:46,602 Te lo compramos. 85 00:03:46,686 --> 00:03:49,897 ¿Vas a echarte un gaypidín y no tienes poppers? 86 00:03:50,481 --> 00:03:52,316 Nosotros estamos ahí para ti. 87 00:03:52,400 --> 00:03:53,776 Diego compuso un jingle. 88 00:03:53,859 --> 00:03:56,112 ♪ Ra-pi-¡dín! ♪ 89 00:03:57,571 --> 00:03:58,614 Mira. 90 00:03:58,698 --> 00:04:01,701 Tengo algo de segunda mano que podrías vender. 91 00:04:01,784 --> 00:04:02,618 Checa. 92 00:04:02,702 --> 00:04:03,744 ¡Tarán! 93 00:04:06,205 --> 00:04:07,790 - Espérame. - Tío, no mames. 94 00:04:07,873 --> 00:04:10,751 ¿Cómo se te ocurre? Nadie compra eso usado. 95 00:04:10,835 --> 00:04:13,296 O sea, ¿uno no debe estar con una mujer divorciada 96 00:04:13,379 --> 00:04:14,839 porque está usada? 97 00:04:14,922 --> 00:04:17,341 No, no es lo mismo. Por eso, nunca tuviste novia. 98 00:04:17,425 --> 00:04:20,177 ¿Tú qué sabes de amor si nunca has estado en el bote? 99 00:04:20,261 --> 00:04:22,471 Nadie debería tener eso. 100 00:04:22,555 --> 00:04:23,764 Te vas a ir al infierno. 101 00:04:24,307 --> 00:04:26,475 Oigan, ¿no creen que se parece a Crista? 102 00:04:27,393 --> 00:04:29,020 ¿Qué? No, tú no escuches eso. 103 00:04:29,103 --> 00:04:30,521 No, claro que no, para nada. 104 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 [en inglés] Eres increíble, cariño. 105 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Órale, hasta habla bien chido inglés. 106 00:04:35,109 --> 00:04:37,445 A ti no te la voy a vender. Es más, quédatela. 107 00:04:37,528 --> 00:04:39,697 Acuérdate de echarle una lavadita con cloro. 108 00:04:39,780 --> 00:04:41,157 ¿Por qué? 109 00:04:41,240 --> 00:04:44,201 Más vale ser precavidos que hacerle el mal al amigo. ¿Va? 110 00:04:45,745 --> 00:04:46,620 ¿Eso es un dicho? 111 00:04:47,496 --> 00:04:48,331 [suspira] 112 00:04:51,667 --> 00:04:53,586 [suspira] 113 00:04:53,669 --> 00:04:55,588 Qué cochinero. 114 00:04:55,671 --> 00:04:57,715 ¿Segura que la papa quita la ojera? 115 00:04:57,798 --> 00:04:59,550 Sí, así le hacemos en mi casa. 116 00:04:59,633 --> 00:05:00,885 Oye, es cierto. 117 00:05:00,968 --> 00:05:02,345 No hay morenas con ojeras. 118 00:05:03,304 --> 00:05:05,348 Er, ¿Qué onda? O sea, te pasas. 119 00:05:05,431 --> 00:05:07,767 Anoche, yo no pude dormir por los gemidos 120 00:05:07,850 --> 00:05:10,186 de los naco masters estos. 121 00:05:10,269 --> 00:05:12,229 Y tú ahí dormidote como bebé. 122 00:05:12,313 --> 00:05:14,398 No practicamos la postura que quería. 123 00:05:14,482 --> 00:05:17,443 Uy, no, yo no creo poderte cargar así. 124 00:05:17,526 --> 00:05:18,944 ¿Me estás diciendo gorda? 125 00:05:19,028 --> 00:05:20,363 Yo nunca dije eso. 126 00:05:20,446 --> 00:05:22,948 Yo no voy a permitir que estos naco masters 127 00:05:23,032 --> 00:05:25,993 puedan más que nosotros, tú tienes que ser el penis master. 128 00:05:27,578 --> 00:05:28,621 ¿Entendiste? 129 00:05:29,163 --> 00:05:30,623 Chicos, no os angustiéis. 130 00:05:30,706 --> 00:05:33,501 Nunca es fácil la primera vez. 131 00:05:33,584 --> 00:05:35,044 Nada de agobios. 132 00:05:35,127 --> 00:05:38,172 El placer es como una explosión 133 00:05:38,839 --> 00:05:39,840 que recorre 134 00:05:40,549 --> 00:05:42,385 todo tu cuerpo. 135 00:05:42,468 --> 00:05:43,552 [susurra] Mi cuerpo. 136 00:05:43,636 --> 00:05:45,304 Y comenzamos. 137 00:05:45,388 --> 00:05:46,222 [gime] 138 00:05:46,305 --> 00:05:47,181 [baja el volumen] 139 00:05:48,099 --> 00:05:48,933 Las mujeres 140 00:05:50,101 --> 00:05:51,769 son como una bella planta. 141 00:05:51,852 --> 00:05:53,979 Si les das tu fertilizante… 142 00:05:55,523 --> 00:05:56,732 florecen. 143 00:05:57,316 --> 00:05:59,193 Pa, ¿no está mal que escuche esto? 144 00:05:59,276 --> 00:06:00,653 Tápate las orejas, mija. 145 00:06:00,736 --> 00:06:02,655 Es que Pablito no me quiso ayudar. 146 00:06:03,197 --> 00:06:04,949 No sé subir esas cosas al internet. 147 00:06:05,032 --> 00:06:07,451 Además, tú eres la más lista de la familia, mija. 148 00:06:07,993 --> 00:06:09,912 Vas a ser una chingona cuando crezcas. 149 00:06:10,496 --> 00:06:11,539 Ándale, ya súbelo. 150 00:06:14,125 --> 00:06:17,044 - Chinga. ¿Por qué está sonando? - Te llegaron comentarios. 151 00:06:18,379 --> 00:06:19,213 A ver, léetelos. 152 00:06:20,089 --> 00:06:21,549 De @titillo: 153 00:06:22,091 --> 00:06:23,926 "¿Qué comida prende a las mujeres?". 154 00:06:24,635 --> 00:06:25,845 De @nónimo: 155 00:06:25,928 --> 00:06:27,805 "Soñé con penes, ¿seré gay?". 156 00:06:28,597 --> 00:06:30,057 De @machocabrío: 157 00:06:30,141 --> 00:06:32,977 "Mi mujer me anda presionando porque ya no hay paraguas". 158 00:06:33,060 --> 00:06:34,645 ¿Para qué quieren un paraguas? 159 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 Pues, para… 160 00:06:37,189 --> 00:06:38,607 Luego te explico, mija. 161 00:06:39,191 --> 00:06:42,319 Voy a tener que ayudar a estos pobrecitos hombres del planeta. 162 00:06:42,862 --> 00:06:44,363 A ver, mija. Grábame otra vez. 163 00:06:44,905 --> 00:06:45,739 [aclara la voz] 164 00:06:45,823 --> 00:06:49,618 Mi estimado Titillo, a mí me funcionan los tlacoyos de papa. 165 00:06:49,702 --> 00:06:53,581 Y tú, Machocabrío, no te dejes presionar. 166 00:06:53,664 --> 00:06:55,583 Y si, de plano, no puedes, 167 00:06:55,666 --> 00:06:56,876 salva el honor. 168 00:06:57,501 --> 00:06:58,377 Huyendo. 169 00:06:59,003 --> 00:07:02,339 Síganme para más consejos en @penismaster. 170 00:07:02,423 --> 00:07:03,924 [Dolores] Qué cochinada es esa. 171 00:07:05,301 --> 00:07:07,136 De veras que te pasas, Leo. 172 00:07:07,845 --> 00:07:08,679 ¿Qué? 173 00:07:08,762 --> 00:07:10,473 Anoche, escuché tu griterío. 174 00:07:11,390 --> 00:07:13,684 ¿Qué ejemplo les das a las niñas? 175 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 El amor se hace en silencio. 176 00:07:16,020 --> 00:07:18,647 Para eso están las almohadas. 177 00:07:18,731 --> 00:07:20,483 Eso decían las monjas. 178 00:07:20,566 --> 00:07:23,027 Claro, muchas piensan que el placer es pecado. 179 00:07:23,110 --> 00:07:25,070 Todo placer es pecado. 180 00:07:25,529 --> 00:07:27,281 Menos mis tlacoyos de papa. 181 00:07:27,364 --> 00:07:29,241 Claro que no, mamá, por favor. 182 00:07:30,242 --> 00:07:32,369 ¿A poco, nunca has tenido un orgas...? 183 00:07:32,453 --> 00:07:34,872 Cosquillitas en el tlacoyo. 184 00:07:34,955 --> 00:07:36,832 Ave María purísima. 185 00:07:37,541 --> 00:07:39,376 Bueno, ya. A ver, ¿qué? ¿Cuál, qué? 186 00:07:39,460 --> 00:07:40,586 Un dichoso juguete. 187 00:07:40,669 --> 00:07:43,797 Este es el… [gime] Maxi Sensations. 188 00:07:43,881 --> 00:07:47,801 Tiene diez velocidades y tres tipos diferentes de vibraciones. 189 00:07:49,345 --> 00:07:50,304 Y se puede meter… 190 00:07:50,387 --> 00:07:51,347 Ay. 191 00:07:51,430 --> 00:07:52,598 …al agua. 192 00:07:52,681 --> 00:07:53,891 Ah, está bueno. 193 00:07:53,974 --> 00:07:56,769 Sale, nada más así para echarle la bendición al negocio 194 00:07:56,852 --> 00:07:59,522 y también el disfraz de diablita. 195 00:07:59,605 --> 00:08:02,107 - Ya está. - Oye, ¿quieres un gloss para el cuerpo? 196 00:08:02,191 --> 00:08:03,859 - ¿Para qué? - Para que te brille. 197 00:08:03,943 --> 00:08:07,363 No te pases, Tere, ni que fuera ovni para brillar así en la noche. 198 00:08:08,822 --> 00:08:11,242 Vas a ver que no vas a arrepentirte de tu compra. 199 00:08:11,325 --> 00:08:13,202 Obvio, cero cambios o devoluciones. 200 00:08:13,285 --> 00:08:15,120 Que disfruten de su Rapidín. 201 00:08:17,248 --> 00:08:19,416 Georgie, ¿tú lo pediste? 202 00:08:19,500 --> 00:08:21,627 No, ¿qué es eso? 203 00:08:22,503 --> 00:08:24,922 - Es tu pedido, Yolis. - Obvio, yo no lo pedí. 204 00:08:25,005 --> 00:08:25,923 [exhala] 205 00:08:26,966 --> 00:08:28,884 Y, please, váyanse de mi casa. 206 00:08:29,677 --> 00:08:31,679 Tú, métete. 207 00:08:35,266 --> 00:08:36,183 [portazo] 208 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 Es que siempre hay ups and downs. 209 00:08:40,229 --> 00:08:42,773 Igual y los ofendieron tus licras. 210 00:08:42,856 --> 00:08:44,942 Me las puse para repartir en la bici. 211 00:08:46,318 --> 00:08:48,153 ¿Tú crees que esté mal el paquete? 212 00:08:49,154 --> 00:08:51,615 Yo sí veo cómo alguien podría obsesionarse. 213 00:08:52,283 --> 00:08:53,784 Digo… ofenderse. 214 00:08:55,327 --> 00:08:56,495 Con el paquete. 215 00:08:59,123 --> 00:09:01,834 [en inglés] Ay, dámelo, cariño. 216 00:09:01,917 --> 00:09:02,751 [risa forzada] 217 00:09:02,835 --> 00:09:06,589 [en inglés] Claro, Kristl. La gente de todo el mundo te ama. 218 00:09:07,089 --> 00:09:09,425 [en inglés] Eres tan grande y guapo. 219 00:09:10,718 --> 00:09:12,886 [en inglés] Qué chistosa. Para terminar… 220 00:09:13,887 --> 00:09:15,389 dime, ¿por qué México? 221 00:09:15,472 --> 00:09:17,391 ¿Qué puedes decirnos? 222 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 [en inglés] Sí, cariño. 223 00:09:19,727 --> 00:09:21,520 Dame duro. 224 00:09:21,604 --> 00:09:22,688 ¿Qué haces? 225 00:09:22,771 --> 00:09:25,107 ¿Por qué entrevistas a una mona sexual? 226 00:09:25,190 --> 00:09:26,317 Ahí te va. 227 00:09:26,400 --> 00:09:29,403 En doce horas, conseguí 100 followers. 228 00:09:29,486 --> 00:09:33,532 En un mes, ¡uta! Voy a ser el rey de Corea del Norte. 229 00:09:33,616 --> 00:09:35,868 Los chinos se excitan con cosas bien raras. 230 00:09:35,951 --> 00:09:39,455 Hasta tienen un cómic en donde cogen que se llama… Uen Tai. 231 00:09:39,538 --> 00:09:42,374 Pablo, no todos los asiáticos son chinos. 232 00:09:42,875 --> 00:09:45,461 Y los comentarios que leí eran de surcoreanos. 233 00:09:45,544 --> 00:09:48,631 Y los japoneses fueron los que inventaron el Hentai. 234 00:09:50,424 --> 00:09:52,551 [suenan notificaciones celular] 235 00:09:52,635 --> 00:09:54,219 Oye, la vecina te mandó algo. 236 00:09:54,303 --> 00:09:56,388 Espérame, déjame terminar de editar esto. 237 00:10:03,562 --> 00:10:05,064 ¿No te das cuenta de nada? 238 00:10:05,147 --> 00:10:08,609 Llevo esperándote no sé cuánto. Me duele todo todo, hasta el orgullo. 239 00:10:08,692 --> 00:10:10,486 Compré este sillón tántrico 240 00:10:10,569 --> 00:10:13,238 para practicar la pose de la diosa Shiva y, tú, nada. 241 00:10:13,322 --> 00:10:15,866 Es que en un revés me lastimé la rodilla derecha. 242 00:10:18,077 --> 00:10:19,078 ¿Sí? 243 00:10:20,954 --> 00:10:22,164 No me importa. 244 00:10:25,167 --> 00:10:26,543 No, no. ¡Ah! 245 00:10:26,627 --> 00:10:27,878 Tengo algo para ti. 246 00:10:27,961 --> 00:10:30,172 Un masaje que te va a dejar relajado. 247 00:10:30,255 --> 00:10:31,590 - Y feliz. - ¡Ah! 248 00:10:34,843 --> 00:10:36,178 ¿No que era la derecha? 249 00:10:37,888 --> 00:10:39,598 Ah, qué poca. 250 00:10:39,682 --> 00:10:42,643 No, no te pongas así. Además, es de día, no me gusta. 251 00:10:42,726 --> 00:10:45,145 Ya me tiene hasta la madre lo del tantra. 252 00:10:46,271 --> 00:10:49,525 ¿Tú recuerdas aquella noche en nuestra luna de miel? 253 00:10:50,359 --> 00:10:51,568 [susurra] En la alberca. 254 00:10:53,320 --> 00:10:56,490 Sí, pues sí, cómo olvidarla, ¿no? Si te luciste. 255 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 No, fue legendaria. 256 00:10:59,827 --> 00:11:01,078 ¿Y si lo repetimos? 257 00:11:03,372 --> 00:11:04,206 Esta noche… 258 00:11:05,290 --> 00:11:06,709 tenemos una cita. 259 00:11:07,376 --> 00:11:08,293 Supreme. 260 00:11:08,377 --> 00:11:09,211 Se pasan. 261 00:11:09,795 --> 00:11:11,839 Debimos cobrar las cancelaciones. 262 00:11:11,922 --> 00:11:13,090 El pedo son las bolsas, 263 00:11:13,173 --> 00:11:16,510 se ve el producto, y la doble moral de los ricos no aguanta. 264 00:11:16,593 --> 00:11:18,887 Les da pena todo, por eso, cogen tan mal. 265 00:11:18,971 --> 00:11:19,847 ¿Y tú cómo sabes? 266 00:11:20,889 --> 00:11:22,725 ¿Con cuántos ricos has estado o qué? 267 00:11:26,603 --> 00:11:27,563 No puedo decirte. 268 00:11:28,313 --> 00:11:31,608 Porque entonces me vas a preguntar qué hice con cada uno. 269 00:11:31,692 --> 00:11:32,901 ¿Y cuál es el problema? 270 00:11:34,153 --> 00:11:36,780 Estaría rompiendo los límites de la relación laboral. 271 00:11:38,699 --> 00:11:40,409 Pero, créeme, sé de lo que hablo. 272 00:11:45,914 --> 00:11:47,541 Inhalamos, 273 00:11:47,624 --> 00:11:49,460 exhalamos. 274 00:11:49,543 --> 00:11:50,461 Muy bien. 275 00:11:51,211 --> 00:11:54,923 Lo que yo siempre recomiendo, siempre pedir permiso 276 00:11:55,007 --> 00:11:55,841 para entrar. 277 00:11:55,924 --> 00:11:58,761 - [susurra] Para entrar. - Y decimos: "¿Puedo pasar?". 278 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 ¿Puedo pasar? 279 00:11:59,970 --> 00:12:03,474 [gime] Ay, parece, que sí podemos pasar. 280 00:12:03,557 --> 00:12:05,100 No se olviden de inhalar. 281 00:12:05,851 --> 00:12:08,187 Y del universo de posibilidades… 282 00:12:09,229 --> 00:12:10,105 Ay, cabrón. 283 00:12:10,189 --> 00:12:11,815 ¡Ay! ¡Ay! 284 00:12:12,399 --> 00:12:13,233 ¡Ay! 285 00:12:13,734 --> 00:12:15,736 [gime] 286 00:12:17,571 --> 00:12:19,072 [grita] 287 00:12:21,492 --> 00:12:22,743 - ¿Cómo entraste? - Dude. 288 00:12:22,826 --> 00:12:25,829 En las privadas bien, nadie cierra las puertas, es naquísimo. 289 00:12:25,913 --> 00:12:27,372 ¿Por qué me dejaste en visto? 290 00:12:27,456 --> 00:12:30,918 Ahora toda la escuela jura que estamos saliendo por tus videos. 291 00:12:31,627 --> 00:12:33,670 O sea, ya hasta me dicen "Chaca Cris". 292 00:12:33,754 --> 00:12:35,964 De "chaca". Get it? 293 00:12:36,048 --> 00:12:37,925 Dicen que me parezco a la mona esa. 294 00:12:38,592 --> 00:12:41,053 Pues, ¿no que Mariana es tu bestie? 295 00:12:41,136 --> 00:12:42,763 Ella te puso el apodo. 296 00:12:42,846 --> 00:12:46,058 [ríe] No sé qué onda con tus dizque amigas, Crista. 297 00:12:46,141 --> 00:12:48,310 Además, yo voy a seguir subiendo historias. 298 00:12:48,393 --> 00:12:50,604 En una de las Coreas tengo muchos seguidores. 299 00:12:50,687 --> 00:12:53,941 Y tu dizque amiga también me vale, así como tú le vales a ella. 300 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 [sonido de asco] 301 00:13:08,872 --> 00:13:10,958 - [Leonor] Golpe avisa. - [Genaro] Sí. 302 00:13:13,710 --> 00:13:16,630 Ájale, mi Leona, qué golpe. 303 00:13:16,713 --> 00:13:18,090 A lo que te truje chencha. 304 00:13:18,590 --> 00:13:19,466 Vente, mi amor. 305 00:13:21,051 --> 00:13:21,969 Ahora sí. 306 00:13:22,052 --> 00:13:22,886 Espérate. 307 00:13:23,720 --> 00:13:25,889 - Pido arriba. - Okey. Como tú quieras. 308 00:13:27,099 --> 00:13:28,267 - Ahí te voy, ¿eh? - Sí. 309 00:13:28,350 --> 00:13:29,518 - Párate. - Vente, sí. 310 00:13:29,601 --> 00:13:31,436 - Tú agárrame la nalga, viejo. - Sí. 311 00:13:31,520 --> 00:13:32,729 ¡Agárrame la nalga! 312 00:13:34,147 --> 00:13:35,315 [Genaro gime] 313 00:13:38,861 --> 00:13:39,736 ¿Qué te pachó? 314 00:13:39,820 --> 00:13:41,738 Nunca había estado con una diablita. 315 00:13:45,617 --> 00:13:46,451 No pasa nada. 316 00:13:46,535 --> 00:13:48,996 Tengo algo con lo que podemos jugar, mira. 317 00:13:49,496 --> 00:13:50,330 [vibra] 318 00:13:51,331 --> 00:13:54,334 ¿Qué pasó, Leo? Yo no le hago a eso. 319 00:13:54,418 --> 00:13:56,753 Bueno, si no es para ti, tonto. 320 00:13:56,837 --> 00:13:59,339 Claro, yo tengo la culpa por darte tanto placer. 321 00:13:59,423 --> 00:14:01,758 Ahora no te basta con uno, sino con dos. 322 00:14:01,842 --> 00:14:03,051 Ya, bájale, gordo. 323 00:14:04,177 --> 00:14:05,012 [apoya vibrador] 324 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 Yo nada más quería probar. 325 00:14:07,097 --> 00:14:10,559 Está visto que es mucho para el penis madres. 326 00:14:10,642 --> 00:14:11,768 O lo que sea que seas. 327 00:14:13,937 --> 00:14:14,771 Penis master. 328 00:14:14,855 --> 00:14:15,689 [portazo] 329 00:14:18,442 --> 00:14:21,403 - Debimos haber hecho esto mucho antes. - Ay, sí. 330 00:14:21,486 --> 00:14:23,113 Eso del tantra me tenía tonto. 331 00:14:23,196 --> 00:14:25,407 Lo mejor es que no ensuciaremos nuestra casa. 332 00:14:25,490 --> 00:14:27,701 Ay, tú ensúciame lo que quieras, güera. 333 00:14:29,828 --> 00:14:30,662 [gruñe] 334 00:14:30,746 --> 00:14:32,164 ¿En serio? 335 00:14:32,247 --> 00:14:33,749 [en inglés] ¿Estás listo? 336 00:14:35,834 --> 00:14:36,668 [grita] 337 00:14:37,794 --> 00:14:39,338 [gime] 338 00:14:40,339 --> 00:14:41,214 Ven acá. 339 00:14:43,884 --> 00:14:44,885 [gime] 340 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 ¡Sí, me encantas, Ernesto! 341 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 [gime] 342 00:14:48,972 --> 00:14:50,807 ¡Me encanta, sí! 343 00:14:50,891 --> 00:14:52,392 ¡Sí, sí! 344 00:14:52,976 --> 00:14:55,687 - Qué hija… - ¡Ah, sí, dámelo todo, Ernesto! 345 00:14:59,483 --> 00:15:01,318 No te he hecho nada, mi amor. 346 00:15:02,903 --> 00:15:03,904 ¿Quiúbole? 347 00:15:05,364 --> 00:15:07,991 ¿No que no entraban en calzones a las albercas? 348 00:15:09,076 --> 00:15:10,953 Mi amor, ¿mejor ya nos vamos? 349 00:15:11,036 --> 00:15:12,245 Sí, mejor. 350 00:15:12,329 --> 00:15:15,207 - Llévense el escándalo para su casa. - No. 351 00:15:15,290 --> 00:15:16,208 Espérate… 352 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 Mira quién habla. 353 00:15:18,377 --> 00:15:20,629 La ninfómana que grita como urraca. 354 00:15:20,712 --> 00:15:24,257 Sí, pero yo no ando ensuciando las albercas ajenas para disfrutar. 355 00:15:24,341 --> 00:15:27,386 Como si disfrutaras con ese chango que tienes por marido. 356 00:15:27,469 --> 00:15:31,139 Al menos, mi chango me cumple, no que al tuyo se le frunció el plátano. 357 00:15:31,765 --> 00:15:33,517 - Con todo respeto. - ¡Tranquila! 358 00:15:33,600 --> 00:15:35,477 ¡Ya voy, señito! 359 00:15:35,560 --> 00:15:38,146 - ¿Y los escandalosos? - Aquí. Actos inmorales. 360 00:15:38,230 --> 00:15:39,106 Son invasores. 361 00:15:39,189 --> 00:15:41,274 - ¿Silvia? - [guardia] Señito… 362 00:15:42,317 --> 00:15:44,069 - Mom? - No, todo bien. 363 00:15:44,152 --> 00:15:47,364 - [Leonor] Invasión de propiedad privada. - [guardia] Sí, señora. 364 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 Dejé a Kristl aquí, no entiendo qué pasó. 365 00:15:52,244 --> 00:15:53,620 [notificación del celular] 366 00:15:53,704 --> 00:15:54,746 ¿Qué habrá pasado? 367 00:15:55,497 --> 00:15:56,331 ¿Qué? 368 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 ¡Hija de su madre! 369 00:16:03,630 --> 00:16:06,133 Esa pinche mirrey, ¿mi reina? 370 00:16:06,216 --> 00:16:09,302 Esa pinche fresilla no va a destruir a mi chiquita. 371 00:16:09,928 --> 00:16:13,056 No, tío. Vamos a recuperar a Kristl. Confía en mí. 372 00:16:13,682 --> 00:16:17,060 - [suena música electrónica] - ♪ Rapidín, quiero Rapidín. ♪ 373 00:16:18,562 --> 00:16:20,647 Aquí traemos tu producto de Rapidín. 374 00:16:21,314 --> 00:16:22,149 [balbucea] 375 00:16:22,983 --> 00:16:24,943 ¿Qué? Si yo no pedí nada. 376 00:16:27,446 --> 00:16:30,157 Es una nueva licuadora de siete velocidades 377 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 para cualquier cosa que necesite una buena… molida. 378 00:16:35,328 --> 00:16:36,997 Ah, claro. 379 00:16:37,080 --> 00:16:40,250 Sí, sí la pedí, gracias. 380 00:16:48,341 --> 00:16:49,176 No, bueno. 381 00:16:49,259 --> 00:16:52,345 Tampoco hay que ponernos tan cursis, es nuestra primera venta. 382 00:17:03,148 --> 00:17:04,066 [tocan el timbre] 383 00:17:04,149 --> 00:17:05,442 - ¿Pidieron pizza? - No. 384 00:17:05,525 --> 00:17:08,945 Una salchicha grande, jugosa, exquisita. Claro que sí. 385 00:17:09,571 --> 00:17:13,492 Óigame, no. No, ¿cómo "claro"? ¿Qué dirección dice que le dieron? 386 00:17:13,575 --> 00:17:14,493 La tuya. 387 00:17:14,576 --> 00:17:15,994 ¿Cómo? No sea igualado. 388 00:17:16,078 --> 00:17:19,039 [suena reguetón] ♪ Abre la boca que tengo tu medicina. ♪ 389 00:17:19,122 --> 00:17:20,457 Santo Niño de anoche. 390 00:17:20,540 --> 00:17:24,169 ♪ …en penicilina, más de la que te pone pegadita en una esquina. ♪ 391 00:17:24,252 --> 00:17:26,463 Ay, híjole, no. Espérese tantito. 392 00:17:26,546 --> 00:17:27,839 ¡Ma! ¡Mamá! 393 00:17:28,381 --> 00:17:29,216 ¡Mamá! 394 00:17:29,800 --> 00:17:32,511 Ma. Hágase, de veras. En serio. 395 00:17:32,594 --> 00:17:33,553 Quítate. 396 00:17:33,637 --> 00:17:34,763 [Dolores] ¿Qué pasa? 397 00:17:34,846 --> 00:17:35,722 ¡Ahora sí! 398 00:17:36,223 --> 00:17:37,974 ¿Qué planeas, güera de rancho? 399 00:17:38,058 --> 00:17:41,103 Okey, yo que tú, no me ponía en ese plan. 400 00:17:41,728 --> 00:17:44,314 Puedo mandarle tu video al chat de los vecinos. 401 00:17:44,397 --> 00:17:45,941 Y a mano por lo de la alberca. 402 00:17:46,024 --> 00:17:49,861 Ahí te pusiste tú solita de a pechito por andar fingiendo tu show porno. 403 00:17:49,945 --> 00:17:53,740 Con razón tu asuntito con el escuinclito porque nomás no… 404 00:17:54,241 --> 00:17:57,536 Vuelves a mencionar a Rober, y se lo mando a tu marido. 405 00:17:57,619 --> 00:17:59,412 Si ni siquiera tienes su contacto. 406 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 Soy del comité de vigilancia, tengo el contacto de todos. 407 00:18:02,415 --> 00:18:03,416 No te atreves. 408 00:18:03,500 --> 00:18:06,628 Tú también tienes un video que podría destrozar mi matrimonio. 409 00:18:07,212 --> 00:18:08,088 Así que, 410 00:18:08,171 --> 00:18:10,340 stripper por Rober, ¿qué dices? 411 00:18:11,466 --> 00:18:14,469 Que ni loca. Porque, de esto, yo sí me arreglo con Genaro. 412 00:18:14,553 --> 00:18:16,221 Para que veas que soy buena onda… 413 00:18:17,305 --> 00:18:19,766 te regreso tu jardín, ¿a poco no lo extrañas? 414 00:18:25,105 --> 00:18:25,939 Está bien. 415 00:18:26,022 --> 00:18:27,691 Bueno, pero lo borro. Espérame. 416 00:18:27,774 --> 00:18:29,359 Ahí está. Ay, no. 417 00:18:29,442 --> 00:18:32,320 Ay, mamacita, ¿qué hice? Espérate, ¿qué hice? Bórrale. 418 00:18:34,030 --> 00:18:35,657 [Silvia ríe] 419 00:18:35,740 --> 00:18:38,285 Se lo mandaste a Gerardo y a todos los vecinos. 420 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 Mi esposo se llama Genaro. 421 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 Ay, da igual. Va con "G" de gato. 422 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 Gatumadre. 423 00:18:46,168 --> 00:18:47,002 ¡Fuera! 424 00:18:47,085 --> 00:18:48,170 Órale, shúsquele. 425 00:18:48,253 --> 00:18:49,629 Está cabrón, mi Gennie. 426 00:18:50,463 --> 00:18:53,800 Ya de por sí con el tantra siento el triple de presión con Silvia. 427 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 Y eso que seguí tu consejo de huir. 428 00:18:55,969 --> 00:18:57,596 ¿Tú eres @machocabrío? 429 00:18:57,679 --> 00:19:01,183 Sí. Pues ojalá fuera @penismaster. 430 00:19:01,266 --> 00:19:03,643 - No te creas, Neto, no es fácil. - ¿Qué hubo? 431 00:19:03,727 --> 00:19:06,438 Convertí a Leonor en una adicta al sexo. 432 00:19:06,521 --> 00:19:08,440 Ahora ya no soy suficiente para ella. 433 00:19:08,523 --> 00:19:10,984 Si tú no eres suficiente, ¿entonces quién? 434 00:19:11,067 --> 00:19:12,152 ¿No te pasa que… 435 00:19:12,777 --> 00:19:14,863 no puedes fallar ni una sola vez? 436 00:19:14,946 --> 00:19:19,117 Sí. ¿Y tú no sientes que debes ser una máquina de placer? 437 00:19:19,201 --> 00:19:21,161 Sí, exacto, lo mismo, Neto. 438 00:19:21,745 --> 00:19:23,246 Yo creo que eso no es justo. 439 00:19:23,330 --> 00:19:24,873 - No. - Tenemos que liberarnos. 440 00:19:25,582 --> 00:19:26,750 Como decía mi abuelito: 441 00:19:26,833 --> 00:19:29,753 - [suena música mágica] - "Deja dormir la cabeza del deber… 442 00:19:30,420 --> 00:19:32,839 para que despierte la cabeza del placer". 443 00:19:32,923 --> 00:19:34,007 [suena música mágica] 444 00:19:34,090 --> 00:19:36,384 A huevo, eso es lo que voy a hacer con Silvia. 445 00:19:36,468 --> 00:19:38,053 Eres lo mejor que les ha pasado 446 00:19:38,136 --> 00:19:40,597 a todos los hombres de la privada. Ven acá. 447 00:19:40,680 --> 00:19:42,724 [suena música electrónica] 448 00:19:44,184 --> 00:19:45,602 [suena notificación celular] 449 00:19:57,906 --> 00:19:59,532 Entramos a mi señal, ¿me copias? 450 00:20:00,283 --> 00:20:01,159 Te copio, mijo. 451 00:20:03,745 --> 00:20:07,082 Tú por aire, yo por tierra, con todo. Cambio. 452 00:20:07,165 --> 00:20:10,669 Con todo. Operación "Ave vuelve al nido" da inicio. Cambio. 453 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 Espera. 454 00:20:12,921 --> 00:20:13,838 Si algo pasa… 455 00:20:16,549 --> 00:20:18,343 un gusto haberte conocido, hijo. 456 00:20:18,843 --> 00:20:20,553 [suena música sexi] 457 00:20:20,637 --> 00:20:22,973 - [en inglés] Salud, amor. - [en inglés] Salud. 458 00:20:23,056 --> 00:20:24,557 ¿No me vas a felicitar 459 00:20:24,641 --> 00:20:25,934 como se debe? 460 00:20:26,893 --> 00:20:29,104 - Pero por supuesto que sí. - Sí. 461 00:20:29,187 --> 00:20:30,814 Lo que te mereces 462 00:20:30,897 --> 00:20:32,482 es un súper… 463 00:20:34,109 --> 00:20:35,694 masaje. 464 00:20:37,237 --> 00:20:38,154 Okey. 465 00:20:41,950 --> 00:20:43,994 Oh, baby, ya te extrañaba. 466 00:20:53,920 --> 00:20:56,423 ¿Quieres que me quite la ropa como el estríper? 467 00:20:56,506 --> 00:20:57,507 [gruñe] 468 00:20:58,216 --> 00:21:01,094 Lo mandó la güereja esa para ponerme una trampa. 469 00:21:01,177 --> 00:21:02,095 Seguro. 470 00:21:03,096 --> 00:21:05,724 ¿Y de qué te enojas si vienes oliendo a tacón sudado? 471 00:21:06,641 --> 00:21:07,475 No te hagas. 472 00:21:07,559 --> 00:21:10,145 Cada vez que estás triste, ignoras a las del table. 473 00:21:11,688 --> 00:21:15,317 Y nunca digo nada porque siempre pienso primero en ti antes que en mí. 474 00:21:16,484 --> 00:21:18,320 Ese es el problema, Genaro. 475 00:21:22,240 --> 00:21:23,908 Yo necesito decirte… 476 00:21:24,951 --> 00:21:28,371 qué me gusta y qué no me gusta en la cama, eso no te hace menos a ti. 477 00:21:29,998 --> 00:21:33,418 Por ejemplo, la máscara de luchador esa que te encanta. 478 00:21:33,501 --> 00:21:35,462 - ¿La del Rey Mysterio? - Sí. 479 00:21:35,545 --> 00:21:36,379 Esa. 480 00:21:36,463 --> 00:21:38,590 Sí es medio matapasiones, la verdad. 481 00:21:39,174 --> 00:21:40,759 Pues, ni modo, se va. 482 00:21:40,842 --> 00:21:41,676 ¿Sí? 483 00:21:44,095 --> 00:21:47,140 Perdóname, mi diablita, por no preguntarte lo que te gusta. 484 00:21:47,640 --> 00:21:49,309 - Pero, ahora, sí. - ¿Sí? 485 00:21:49,392 --> 00:21:50,852 Dime qué quieres que te haga. 486 00:21:50,935 --> 00:21:51,936 - ¿Lo que sea? - Sí. 487 00:21:52,729 --> 00:21:56,274 Bueno, fíjese, mi penis master, así de entrada… 488 00:21:56,858 --> 00:21:58,109 Espérame. 489 00:21:58,193 --> 00:22:00,195 Me quedé con ganas del estrenón. 490 00:22:00,278 --> 00:22:01,654 Yo. 491 00:22:01,738 --> 00:22:02,572 Tantito. 492 00:22:03,323 --> 00:22:05,909 Qué cañón que los ricos ocupen tanto para prenderse. 493 00:22:05,992 --> 00:22:07,577 - ¿Y tú no? - ¿Yo? 494 00:22:08,870 --> 00:22:10,080 Solo necesito esto. 495 00:22:12,082 --> 00:22:14,501 [gime] 496 00:22:14,584 --> 00:22:18,171 Querido Mirrey, dile a tu chica que amas mucho su estilacho. 497 00:22:18,254 --> 00:22:20,673 Y, entonces, ella te abrirá su flor. 498 00:22:21,174 --> 00:22:22,425 [gime] 499 00:22:25,678 --> 00:22:26,846 ¿Todo bien? 500 00:22:28,056 --> 00:22:29,057 Me interesa tu flor. 501 00:22:30,558 --> 00:22:33,770 Digo, tu personalidad, que es como la flor dentro de cada uno. 502 00:22:35,772 --> 00:22:37,774 No soy un player que se liga a todas. 503 00:22:38,358 --> 00:22:40,652 Lo que me importa está aquí. 504 00:22:41,528 --> 00:22:42,779 Y aquí. 505 00:22:45,156 --> 00:22:46,199 ¿Puedo oler tu pelo? 506 00:22:47,742 --> 00:22:49,369 Okey. Sí. 507 00:22:54,290 --> 00:22:55,208 Huele rico. 508 00:22:55,291 --> 00:22:56,626 Ah, sí, gracias. 509 00:22:57,460 --> 00:23:00,296 ¿Puedo ver tus boobs? Aunque sea una. De reojo. 510 00:23:00,380 --> 00:23:01,464 Mejor cállate. 511 00:23:05,218 --> 00:23:06,094 ¡Ay! 512 00:23:06,803 --> 00:23:09,681 Me arde. Es que no andaba en bici desde los ocho años. 513 00:23:09,764 --> 00:23:11,141 - Yo puedo, te juro. - Okey. 514 00:23:11,224 --> 00:23:14,102 [suena música sexi] ♪ Nena… ♪ 515 00:23:17,272 --> 00:23:19,399 ♪ Nena, me prendes. ♪ 516 00:23:19,983 --> 00:23:21,151 Te mereces todo. 517 00:23:21,985 --> 00:23:23,903 ♪ Eres fuego, nena. ♪ 518 00:23:25,238 --> 00:23:27,157 ♪ Incendiemos el cuarto. ♪ 519 00:23:34,330 --> 00:23:35,498 ♪ Nena… ♪ 520 00:23:35,582 --> 00:23:36,416 [suspira] 521 00:23:38,626 --> 00:23:40,503 ♪ Eres fuego, nena. ♪ 522 00:23:40,587 --> 00:23:42,338 [gimen] 523 00:23:47,594 --> 00:23:48,428 ¡Sí! 524 00:23:51,639 --> 00:23:53,349 ¡Beatriz! 525 00:23:57,270 --> 00:23:58,354 ¡Silvia! 526 00:23:58,438 --> 00:23:59,272 Ajá. 527 00:24:01,107 --> 00:24:02,233 No puede ser. 528 00:24:03,234 --> 00:24:05,653 Si yo fuera Beatriz, estaría muerta. 529 00:24:05,737 --> 00:24:07,155 Y tú serías un necrófilo. 530 00:24:07,238 --> 00:24:11,117 Sí, pero es que no me hagas caso, mi amor. Fue un error muy muy pendejo. 531 00:24:11,201 --> 00:24:13,620 - Volteé, vi el árbol y se cruzó… - ¡Estoy harta! 532 00:24:13,703 --> 00:24:15,330 Vivo con el fantasma de una tipa 533 00:24:15,413 --> 00:24:17,874 que se ahogó comulgando en el bautizo de su hijo. 534 00:24:17,957 --> 00:24:21,252 - ¿Quién compite con eso? - Eres la mujer que me hace más feliz. 535 00:24:21,336 --> 00:24:24,297 Please, déjame, ya, ya. Fue. Va. 536 00:24:30,970 --> 00:24:32,472 Oye, huele a quemado, ¿no? 537 00:24:33,598 --> 00:24:35,058 Debo ser yo que ardo por ti. 538 00:24:37,268 --> 00:24:38,728 No, güey. ¡Güey! 539 00:24:40,396 --> 00:24:41,231 Es en serio. 540 00:24:43,274 --> 00:24:44,943 [suena detector de incendio] 541 00:24:45,026 --> 00:24:45,902 [Tere] No mames. 542 00:24:46,778 --> 00:24:47,612 [Dolores tose] 543 00:24:49,030 --> 00:24:51,574 ¡Ay! Ay, esta casota. 544 00:24:52,325 --> 00:24:54,744 No aguanta ni un poquito de humo. 545 00:24:55,870 --> 00:24:56,955 ¡Ay, Dios mío! 546 00:24:58,081 --> 00:24:59,332 ¿Qué está pasando, mamá? 547 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Ay, nomás probé tantito el anafre. 548 00:25:04,254 --> 00:25:06,881 Está bueno, pues. Ten más cuidado para la próxima. 549 00:25:06,965 --> 00:25:09,259 Tú también ve con cuidado. 550 00:25:12,554 --> 00:25:13,388 ¿Ahora qué? 551 00:25:13,471 --> 00:25:15,890 ¿Ya eres el mismísimo diablo, Leo? 552 00:25:16,683 --> 00:25:19,769 ¿Qué crees? Que a tu Genaro le encanta, y a mí, más. 553 00:25:20,478 --> 00:25:24,190 Mami, me metiste unas ideas bien extrañas del sexo. 554 00:25:24,274 --> 00:25:27,193 Solo te enseñé lo que a mí me enseñaron. 555 00:25:28,945 --> 00:25:30,363 Hay que darse a respetar. 556 00:25:31,823 --> 00:25:35,034 Sí, mamita, yo sé que lo hiciste con muy buena intención. 557 00:25:35,118 --> 00:25:37,245 Y como yo ya me sé respetar, 558 00:25:37,787 --> 00:25:40,498 pues, ya aprendí a pedir, no nada más a dar. 559 00:25:40,582 --> 00:25:43,334 Que ser el diablo y hacer diabluras no está tan mal. 560 00:25:43,418 --> 00:25:45,503 Algún día deberías de intentarlo. 561 00:25:47,046 --> 00:25:47,880 Te quiero. 562 00:25:51,509 --> 00:25:52,510 Objetivo localizado. 563 00:25:54,721 --> 00:25:56,264 Aguas, tío. Entró Crista. 564 00:26:04,772 --> 00:26:06,899 - [Pablo] ¡No! - [notificación del celular] 565 00:26:11,321 --> 00:26:12,363 [se sorprende] 566 00:26:12,447 --> 00:26:13,615 No mames. 567 00:26:16,701 --> 00:26:17,910 ¡Pinche muñeca horrible! 568 00:26:17,994 --> 00:26:20,705 [en inglés] ¡Ay! Siempre tienes razón. 569 00:26:29,297 --> 00:26:30,131 [arranca motor] 570 00:26:38,014 --> 00:26:38,848 [gruñe] 571 00:26:42,268 --> 00:26:43,895 ¿Por qué quieres cortarlo? 572 00:26:43,978 --> 00:26:45,271 Es un árbol bien bonito. 573 00:26:45,355 --> 00:26:46,189 ¡No! 574 00:26:46,689 --> 00:26:47,690 Ah, caray. 575 00:26:47,774 --> 00:26:51,861 Es el recordatorio de que mi esposo siempre piensa en su esposa muerta. 576 00:26:52,737 --> 00:26:53,613 [tira cuchillo] 577 00:26:55,323 --> 00:26:56,991 Me dijo "Beatriz" en la cama. 578 00:26:58,076 --> 00:27:00,161 Después de meses de no tocarme. 579 00:27:00,244 --> 00:27:01,412 [solloza] 580 00:27:01,496 --> 00:27:03,373 Ay, me siento como una pendeja. 581 00:27:04,040 --> 00:27:05,041 Oye. 582 00:27:05,124 --> 00:27:06,584 No te digas así. 583 00:27:09,087 --> 00:27:11,130 - Ajá. - Ajá. 584 00:27:12,090 --> 00:27:14,092 Todos la regamos de vez en cuando. 585 00:27:14,175 --> 00:27:16,219 Menos tú, con tu penis master. 586 00:27:16,302 --> 00:27:19,055 Hasta antes de las clases esas del yoga, 587 00:27:19,138 --> 00:27:20,682 la verdad es que, pues, yo no… 588 00:27:21,683 --> 00:27:23,976 no había sentido todo lo que he sentido hoy. 589 00:27:25,728 --> 00:27:28,064 No tienes por qué vivir a la sombra de otros. 590 00:27:29,023 --> 00:27:30,108 Tú vas primero. 591 00:27:30,191 --> 00:27:33,361 Es lo que he aprendido desde que llegué a vivir a esta privada. 592 00:27:34,112 --> 00:27:34,946 [suspira] 593 00:27:49,377 --> 00:27:51,879 O sea, pinche Pablo, tenía razón. 594 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 Neta, mis amigas sí son lo peor. 595 00:27:56,175 --> 00:27:58,720 O sea, neta, Pablo es mi único amigo de verdad. 596 00:27:59,220 --> 00:28:00,596 [en inglés] Eres increíble. 597 00:28:01,639 --> 00:28:03,391 Eres fantástica. 598 00:28:05,685 --> 00:28:08,354 Ay, eres perfecta. 599 00:28:09,814 --> 00:28:12,734 No, pues, ya sé por qué venden tantas de estas muñecas. 600 00:28:15,236 --> 00:28:17,947 Tío, aborta. Sal de ahí. 601 00:28:19,365 --> 00:28:21,284 Pablo, ¿qué te pasa? 602 00:28:21,367 --> 00:28:23,786 [Tomás] ¿Qué, entramos al cuarto de la fresilla? 603 00:28:25,413 --> 00:28:26,831 Pablito. Pablo… 604 00:28:27,623 --> 00:28:28,458 Ora. 605 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 ¡Maldita familia de degenerados! 606 00:28:32,336 --> 00:28:33,171 ¡Oye! 607 00:28:33,713 --> 00:28:34,839 ¡No puede ser! 608 00:28:35,673 --> 00:28:37,258 ¿Qué haces trepado como mono? 609 00:28:37,341 --> 00:28:38,468 Hola, ma. 610 00:28:41,095 --> 00:28:42,096 Un penis master 611 00:28:42,180 --> 00:28:44,432 no es el que anda por ahí de hablador. 612 00:28:44,515 --> 00:28:45,892 Eso cualquiera, ¿a poco no? 613 00:28:47,310 --> 00:28:48,978 Lo que sí está canijo para todos… 614 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 es hablar con la pareja. 615 00:28:54,317 --> 00:28:56,444 Siempre sale algo que no queremos escuchar. 616 00:28:58,488 --> 00:29:00,198 Así que, mis estimados, agárrense 617 00:29:01,032 --> 00:29:04,118 porque cambiar está en chino, pero sí se puede. 618 00:29:05,411 --> 00:29:08,206 Porque solo darles gusto a los demás tampoco se vale. 619 00:29:09,040 --> 00:29:12,293 Por eso, tienes que saber primero qué es lo que te hace feliz a ti 620 00:29:12,376 --> 00:29:14,629 para luego ver qué hace feliz al otro. 621 00:29:15,630 --> 00:29:19,091 Y si a ustedes nadie les ha dicho que tienen un don natural, 622 00:29:19,175 --> 00:29:20,384 no se me agüiten, 623 00:29:21,135 --> 00:29:23,721 no todos pueden ser un genio en la cama como yo. 624 00:29:29,310 --> 00:29:31,646 ♪ El dinero no es la vida ♪ 625 00:29:32,647 --> 00:29:35,233 ♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪ 626 00:29:36,150 --> 00:29:38,152 ♪ El dinero no es salud ♪ 627 00:29:38,236 --> 00:29:41,739 ♪ ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 628 00:29:42,865 --> 00:29:45,326 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 629 00:29:46,285 --> 00:29:48,913 ♪ y les falta en su existencia ♪ 630 00:29:49,914 --> 00:29:51,958 ♪ un cariño de verdad ♪ 631 00:29:52,041 --> 00:29:55,169 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 632 00:29:56,504 --> 00:30:00,007 ♪ Cierto que tienen gran poder, ♪ 633 00:30:00,091 --> 00:30:03,386 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 634 00:30:03,469 --> 00:30:07,682 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 635 00:30:07,765 --> 00:30:10,226 ♪ ni hoy ni después. ♪ 636 00:30:10,309 --> 00:30:12,854 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 637 00:30:13,479 --> 00:30:17,024 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 638 00:30:17,108 --> 00:30:20,695 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 639 00:30:20,778 --> 00:30:24,156 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 640 00:30:44,176 --> 00:30:47,555 ♪ El dinero no es la vida ♪ 641 00:30:47,638 --> 00:30:51,058 ♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪ 642 00:30:51,142 --> 00:30:57,690 ♪ El dinero no es salud, ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 643 00:30:57,773 --> 00:31:01,277 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 644 00:31:01,360 --> 00:31:04,655 ♪ y les falta en su existencia ♪ 645 00:31:04,739 --> 00:31:06,574 ♪ un cariño de verdad ♪ 646 00:31:06,657 --> 00:31:10,536 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 647 00:31:11,621 --> 00:31:14,582 ♪ Cierto que tienen gran poder, ♪ 648 00:31:15,416 --> 00:31:18,294 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 649 00:31:18,836 --> 00:31:22,798 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 650 00:31:22,882 --> 00:31:24,634 ♪ ni hoy ni después. ♪ 651 00:31:25,134 --> 00:31:28,346 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 652 00:31:28,429 --> 00:31:31,140 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 653 00:31:31,933 --> 00:31:35,728 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 654 00:31:35,811 --> 00:31:38,856 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 655 00:31:39,482 --> 00:31:40,316 ♪ ¡Oh! ♪ 656 00:31:40,399 --> 00:31:41,692 ♪ ¡El dinero… ♪ 657 00:31:41,776 --> 00:31:42,610 ♪ ¡Oh, oh! ♪ 658 00:31:42,693 --> 00:31:44,779 ♪ …no es la vida! ♪ 659 00:31:45,404 --> 00:31:48,324 ♪ En este mundo, hay gente tan pobre, ♪ 660 00:31:48,407 --> 00:31:49,742 ♪ qué pena me da, ♪ 661 00:31:49,825 --> 00:31:53,537 ♪ que lo único que tiene es dinero y nada más. ♪ 662 00:31:53,621 --> 00:31:55,039 ♪ ¡El dinero ♪ 663 00:31:56,415 --> 00:31:58,417 ♪ no es la vida! ♪