1
00:00:10,011 --> 00:00:12,889
[con acento español]
Observen el trasero de su amante
2
00:00:12,972 --> 00:00:14,766
mientras sube,
3
00:00:15,349 --> 00:00:18,686
mientras baja sensualmente
4
00:00:19,145 --> 00:00:20,813
con las respiraciones.
5
00:00:20,897 --> 00:00:23,524
Hablando de traseros,
el mío tenía fama en el reclu.
6
00:00:23,608 --> 00:00:26,194
Así que sé perfectamente
lo que puede provocar.
7
00:00:26,277 --> 00:00:27,653
- ¡Ay!
- Ni quién lo quiera.
8
00:00:27,737 --> 00:00:32,450
El tantra yoga nos ayuda
a mejorar nuestra vida sexual
9
00:00:32,533 --> 00:00:33,701
al poner en contacto…
10
00:00:33,785 --> 00:00:34,619
Gordo. Ya.
11
00:00:34,702 --> 00:00:37,413
…nuestro cuerpo
con el de nuestro compañero.
12
00:00:37,497 --> 00:00:39,373
[Genaro suspira]
13
00:00:39,457 --> 00:00:40,792
Gordo, ya estate.
14
00:00:40,875 --> 00:00:43,544
¡Muy bien, vamos! Que ese es un león, ¿eh?
15
00:00:43,628 --> 00:00:45,713
- Venga.
- Inhala, exhala.
16
00:00:45,797 --> 00:00:47,882
- Muy bien.
- Lo haces mal, fíjate bien.
17
00:00:47,965 --> 00:00:49,133
[se quejan]
18
00:00:50,343 --> 00:00:52,553
Ya. Creo que aquí acabamos.
19
00:00:52,637 --> 00:00:54,013
No quiero accidentes.
20
00:00:54,931 --> 00:00:56,724
Y todos… namasté.
21
00:00:58,184 --> 00:00:59,018
Mastes.
22
00:00:59,102 --> 00:01:03,481
Quisiera reconocer a una personita
que exuda sexualidad.
23
00:01:03,564 --> 00:01:07,568
Digamos que es un penis master… natural.
24
00:01:07,652 --> 00:01:09,028
No manches, ya me cacharon.
25
00:01:09,112 --> 00:01:10,446
Genaro,
26
00:01:10,530 --> 00:01:12,573
quisiera pedirte…
27
00:01:13,366 --> 00:01:16,202
que compartas tu luz
en mi blog con un video.
28
00:01:16,786 --> 00:01:17,662
¡Bravo!
29
00:01:17,745 --> 00:01:19,038
Gracias.
30
00:01:19,122 --> 00:01:20,998
- Bien. Leo, linda.
- ¿Sí?
31
00:01:21,082 --> 00:01:22,667
Que el video lo haga solo.
32
00:01:22,750 --> 00:01:25,128
Digamos que, algunas parejas,
33
00:01:25,211 --> 00:01:27,046
aún no van tan parejas.
34
00:01:28,422 --> 00:01:31,092
Y el tantra yoga
les va a servir especialmente
35
00:01:31,175 --> 00:01:33,136
a los Espinoza.
36
00:01:33,636 --> 00:01:34,470
¿Qué?
37
00:01:34,554 --> 00:01:38,724
En toda la clase,
demostraron una total desconexión sexual.
38
00:01:38,808 --> 00:01:40,977
[Leonor ríe]
39
00:01:41,060 --> 00:01:41,894
Gracias.
40
00:01:41,978 --> 00:01:45,565
Bueno, es que todos sabemos
que si los López cogen bien
41
00:01:45,648 --> 00:01:47,775
es porque es más barato que Netflix.
42
00:01:47,859 --> 00:01:50,069
Perdóname, pero yo sí tengo mi Netflix.
43
00:01:50,153 --> 00:01:52,405
Y, ustedes,
en lugar de resolver su asuntito,
44
00:01:52,488 --> 00:01:54,991
miran lo que hacemos,
por eso, la frigidez.
45
00:01:55,074 --> 00:01:58,536
Ya, chicas,
recuerden que todos podemos mejorar.
46
00:01:58,619 --> 00:01:59,954
O díganme con honestidad,
47
00:02:00,037 --> 00:02:02,456
¿quién de ustedes
tiene una vida sexual perfecta?
48
00:02:11,048 --> 00:02:12,675
¿Te doy una clasecita?
49
00:02:12,758 --> 00:02:16,137
¿O vas a desperdiciar un revolcón
con el mejor amante de este país?
50
00:02:16,220 --> 00:02:17,680
O sea, yo merolas.
51
00:02:17,763 --> 00:02:21,267
Acabé recansada por estar tanto tiempo
de aguilita, me está doliendo.
52
00:02:22,476 --> 00:02:24,187
Pero… gorda.
53
00:02:29,150 --> 00:02:30,067
¿Sabes qué, viejo?
54
00:02:31,360 --> 00:02:34,071
Siempre, sí. Ábreme tus chakras
55
00:02:34,155 --> 00:02:35,656
porque ¡ahí te voy!
56
00:02:35,740 --> 00:02:37,533
¡Eso, vente!
57
00:02:37,617 --> 00:02:40,912
Arre, mi penis master,
agárrate porque ahora sí ahí te va.
58
00:02:40,995 --> 00:02:44,081
- ¡Ay, qué bien, penis master!
- ¡Sí!
59
00:02:44,165 --> 00:02:45,458
[Leonor gime]
60
00:02:45,541 --> 00:02:46,375
[Ernesto ronca]
61
00:02:46,459 --> 00:02:50,046
[Leonor] Oh, sí.
Sí, así, penis master. ¡Sí, dale!
62
00:02:50,129 --> 00:02:51,464
¡Arre! ¡Ey!
63
00:02:51,547 --> 00:02:52,506
[tocan a la puerta]
64
00:02:54,008 --> 00:02:55,676
Tengo un nuevo negocio.
65
00:02:55,760 --> 00:02:58,512
Después de ver el éxito
que tuvo la maestra de tantra,
66
00:02:58,596 --> 00:03:01,515
me recordó que el sexo
vende un chingo. ¿Quieres entrarle?
67
00:03:01,599 --> 00:03:02,683
No, no.
68
00:03:02,767 --> 00:03:06,854
Mira, en el reclu, aprendí
a no mezclar placer con negocios.
69
00:03:06,938 --> 00:03:10,316
Además, mi papá no va a poner un peso.
La lana es de mis ahorros.
70
00:03:10,399 --> 00:03:12,026
¿Que te dio papi los domingos?
71
00:03:12,109 --> 00:03:13,027
[Tomás ríe]
72
00:03:13,110 --> 00:03:15,112
- Sí.
- Tío, no manches, ponte algo.
73
00:03:15,613 --> 00:03:18,866
Uy, no manches,
pero si traigo algo puesto.
74
00:03:18,950 --> 00:03:21,369
X, güey, el punto es que un CEO
que se respeta
75
00:03:21,452 --> 00:03:23,788
arriesga su propio dinero
como Mark Zuckerberg.
76
00:03:23,871 --> 00:03:26,582
Topa. Es un servicio
de juguetes sexuales como Rappi,
77
00:03:26,666 --> 00:03:28,709
pero en WhatsApp, visualízalo.
78
00:03:30,711 --> 00:03:32,421
Zuckerberg es el de Facebook, ¿no?
79
00:03:32,505 --> 00:03:33,422
- Tío.
- ¿Qué?
80
00:03:34,340 --> 00:03:36,592
No manches,
no puedo estar a gusto en mi casa.
81
00:03:38,594 --> 00:03:41,222
¿Vas a echarte un rapidín
y no tienes condones?
82
00:03:41,305 --> 00:03:42,598
Te los llevamos.
83
00:03:42,682 --> 00:03:45,351
¿Vas a echarte un rapidín,
pero no tienes Viagra?
84
00:03:45,434 --> 00:03:46,602
Te lo compramos.
85
00:03:46,686 --> 00:03:49,897
¿Vas a echarte un gaypidín
y no tienes poppers?
86
00:03:50,481 --> 00:03:52,316
Nosotros estamos ahí para ti.
87
00:03:52,400 --> 00:03:53,776
Diego compuso un jingle.
88
00:03:53,859 --> 00:03:56,112
♪ Ra-pi-¡dín! ♪
89
00:03:57,571 --> 00:03:58,614
Mira.
90
00:03:58,698 --> 00:04:01,701
Tengo algo de segunda mano
que podrías vender.
91
00:04:01,784 --> 00:04:02,618
Checa.
92
00:04:02,702 --> 00:04:03,744
¡Tarán!
93
00:04:06,205 --> 00:04:07,790
- Espérame.
- Tío, no mames.
94
00:04:07,873 --> 00:04:10,751
¿Cómo se te ocurre?
Nadie compra eso usado.
95
00:04:10,835 --> 00:04:13,296
O sea, ¿uno no debe
estar con una mujer divorciada
96
00:04:13,379 --> 00:04:14,839
porque está usada?
97
00:04:14,922 --> 00:04:17,341
No, no es lo mismo.
Por eso, nunca tuviste novia.
98
00:04:17,425 --> 00:04:20,177
¿Tú qué sabes de amor
si nunca has estado en el bote?
99
00:04:20,261 --> 00:04:22,471
Nadie debería tener eso.
100
00:04:22,555 --> 00:04:23,764
Te vas a ir al infierno.
101
00:04:24,307 --> 00:04:26,475
Oigan, ¿no creen que se parece a Crista?
102
00:04:27,393 --> 00:04:29,020
¿Qué? No, tú no escuches eso.
103
00:04:29,103 --> 00:04:30,521
No, claro que no, para nada.
104
00:04:30,604 --> 00:04:32,606
[en inglés] Eres increíble, cariño.
105
00:04:32,690 --> 00:04:35,026
Órale, hasta habla bien chido inglés.
106
00:04:35,109 --> 00:04:37,445
A ti no te la voy a vender.
Es más, quédatela.
107
00:04:37,528 --> 00:04:39,697
Acuérdate de echarle
una lavadita con cloro.
108
00:04:39,780 --> 00:04:41,157
¿Por qué?
109
00:04:41,240 --> 00:04:44,201
Más vale ser precavidos
que hacerle el mal al amigo. ¿Va?
110
00:04:45,745 --> 00:04:46,620
¿Eso es un dicho?
111
00:04:47,496 --> 00:04:48,331
[suspira]
112
00:04:51,667 --> 00:04:53,586
[suspira]
113
00:04:53,669 --> 00:04:55,588
Qué cochinero.
114
00:04:55,671 --> 00:04:57,715
¿Segura que la papa quita la ojera?
115
00:04:57,798 --> 00:04:59,550
Sí, así le hacemos en mi casa.
116
00:04:59,633 --> 00:05:00,885
Oye, es cierto.
117
00:05:00,968 --> 00:05:02,345
No hay morenas con ojeras.
118
00:05:03,304 --> 00:05:05,348
Er, ¿Qué onda? O sea, te pasas.
119
00:05:05,431 --> 00:05:07,767
Anoche, yo no pude dormir por los gemidos
120
00:05:07,850 --> 00:05:10,186
de los naco masters estos.
121
00:05:10,269 --> 00:05:12,229
Y tú ahí dormidote como bebé.
122
00:05:12,313 --> 00:05:14,398
No practicamos la postura que quería.
123
00:05:14,482 --> 00:05:17,443
Uy, no, yo no creo poderte cargar así.
124
00:05:17,526 --> 00:05:18,944
¿Me estás diciendo gorda?
125
00:05:19,028 --> 00:05:20,363
Yo nunca dije eso.
126
00:05:20,446 --> 00:05:22,948
Yo no voy a permitir
que estos naco masters
127
00:05:23,032 --> 00:05:25,993
puedan más que nosotros,
tú tienes que ser el penis master.
128
00:05:27,578 --> 00:05:28,621
¿Entendiste?
129
00:05:29,163 --> 00:05:30,623
Chicos, no os angustiéis.
130
00:05:30,706 --> 00:05:33,501
Nunca es fácil la primera vez.
131
00:05:33,584 --> 00:05:35,044
Nada de agobios.
132
00:05:35,127 --> 00:05:38,172
El placer es como una explosión
133
00:05:38,839 --> 00:05:39,840
que recorre
134
00:05:40,549 --> 00:05:42,385
todo tu cuerpo.
135
00:05:42,468 --> 00:05:43,552
[susurra] Mi cuerpo.
136
00:05:43,636 --> 00:05:45,304
Y comenzamos.
137
00:05:45,388 --> 00:05:46,222
[gime]
138
00:05:46,305 --> 00:05:47,181
[baja el volumen]
139
00:05:48,099 --> 00:05:48,933
Las mujeres
140
00:05:50,101 --> 00:05:51,769
son como una bella planta.
141
00:05:51,852 --> 00:05:53,979
Si les das tu fertilizante…
142
00:05:55,523 --> 00:05:56,732
florecen.
143
00:05:57,316 --> 00:05:59,193
Pa, ¿no está mal que escuche esto?
144
00:05:59,276 --> 00:06:00,653
Tápate las orejas, mija.
145
00:06:00,736 --> 00:06:02,655
Es que Pablito no me quiso ayudar.
146
00:06:03,197 --> 00:06:04,949
No sé subir esas cosas al internet.
147
00:06:05,032 --> 00:06:07,451
Además, tú eres la más lista
de la familia, mija.
148
00:06:07,993 --> 00:06:09,912
Vas a ser una chingona cuando crezcas.
149
00:06:10,496 --> 00:06:11,539
Ándale, ya súbelo.
150
00:06:14,125 --> 00:06:17,044
- Chinga. ¿Por qué está sonando?
- Te llegaron comentarios.
151
00:06:18,379 --> 00:06:19,213
A ver, léetelos.
152
00:06:20,089 --> 00:06:21,549
De @titillo:
153
00:06:22,091 --> 00:06:23,926
"¿Qué comida prende a las mujeres?".
154
00:06:24,635 --> 00:06:25,845
De @nónimo:
155
00:06:25,928 --> 00:06:27,805
"Soñé con penes, ¿seré gay?".
156
00:06:28,597 --> 00:06:30,057
De @machocabrío:
157
00:06:30,141 --> 00:06:32,977
"Mi mujer me anda presionando
porque ya no hay paraguas".
158
00:06:33,060 --> 00:06:34,645
¿Para qué quieren un paraguas?
159
00:06:34,728 --> 00:06:35,729
Pues, para…
160
00:06:37,189 --> 00:06:38,607
Luego te explico, mija.
161
00:06:39,191 --> 00:06:42,319
Voy a tener que ayudar
a estos pobrecitos hombres del planeta.
162
00:06:42,862 --> 00:06:44,363
A ver, mija. Grábame otra vez.
163
00:06:44,905 --> 00:06:45,739
[aclara la voz]
164
00:06:45,823 --> 00:06:49,618
Mi estimado Titillo,
a mí me funcionan los tlacoyos de papa.
165
00:06:49,702 --> 00:06:53,581
Y tú, Machocabrío, no te dejes presionar.
166
00:06:53,664 --> 00:06:55,583
Y si, de plano, no puedes,
167
00:06:55,666 --> 00:06:56,876
salva el honor.
168
00:06:57,501 --> 00:06:58,377
Huyendo.
169
00:06:59,003 --> 00:07:02,339
Síganme para más consejos en @penismaster.
170
00:07:02,423 --> 00:07:03,924
[Dolores] Qué cochinada es esa.
171
00:07:05,301 --> 00:07:07,136
De veras que te pasas, Leo.
172
00:07:07,845 --> 00:07:08,679
¿Qué?
173
00:07:08,762 --> 00:07:10,473
Anoche, escuché tu griterío.
174
00:07:11,390 --> 00:07:13,684
¿Qué ejemplo les das a las niñas?
175
00:07:13,767 --> 00:07:15,936
El amor se hace en silencio.
176
00:07:16,020 --> 00:07:18,647
Para eso están las almohadas.
177
00:07:18,731 --> 00:07:20,483
Eso decían las monjas.
178
00:07:20,566 --> 00:07:23,027
Claro, muchas piensan
que el placer es pecado.
179
00:07:23,110 --> 00:07:25,070
Todo placer es pecado.
180
00:07:25,529 --> 00:07:27,281
Menos mis tlacoyos de papa.
181
00:07:27,364 --> 00:07:29,241
Claro que no, mamá, por favor.
182
00:07:30,242 --> 00:07:32,369
¿A poco, nunca has tenido un orgas...?
183
00:07:32,453 --> 00:07:34,872
Cosquillitas en el tlacoyo.
184
00:07:34,955 --> 00:07:36,832
Ave María purísima.
185
00:07:37,541 --> 00:07:39,376
Bueno, ya. A ver, ¿qué? ¿Cuál, qué?
186
00:07:39,460 --> 00:07:40,586
Un dichoso juguete.
187
00:07:40,669 --> 00:07:43,797
Este es el… [gime] Maxi Sensations.
188
00:07:43,881 --> 00:07:47,801
Tiene diez velocidades
y tres tipos diferentes de vibraciones.
189
00:07:49,345 --> 00:07:50,304
Y se puede meter…
190
00:07:50,387 --> 00:07:51,347
Ay.
191
00:07:51,430 --> 00:07:52,598
…al agua.
192
00:07:52,681 --> 00:07:53,891
Ah, está bueno.
193
00:07:53,974 --> 00:07:56,769
Sale, nada más así
para echarle la bendición al negocio
194
00:07:56,852 --> 00:07:59,522
y también el disfraz de diablita.
195
00:07:59,605 --> 00:08:02,107
- Ya está.
- Oye, ¿quieres un gloss para el cuerpo?
196
00:08:02,191 --> 00:08:03,859
- ¿Para qué?
- Para que te brille.
197
00:08:03,943 --> 00:08:07,363
No te pases, Tere, ni que fuera ovni
para brillar así en la noche.
198
00:08:08,822 --> 00:08:11,242
Vas a ver
que no vas a arrepentirte de tu compra.
199
00:08:11,325 --> 00:08:13,202
Obvio, cero cambios o devoluciones.
200
00:08:13,285 --> 00:08:15,120
Que disfruten de su Rapidín.
201
00:08:17,248 --> 00:08:19,416
Georgie, ¿tú lo pediste?
202
00:08:19,500 --> 00:08:21,627
No, ¿qué es eso?
203
00:08:22,503 --> 00:08:24,922
- Es tu pedido, Yolis.
- Obvio, yo no lo pedí.
204
00:08:25,005 --> 00:08:25,923
[exhala]
205
00:08:26,966 --> 00:08:28,884
Y, please, váyanse de mi casa.
206
00:08:29,677 --> 00:08:31,679
Tú, métete.
207
00:08:35,266 --> 00:08:36,183
[portazo]
208
00:08:37,893 --> 00:08:40,145
Es que siempre hay ups and downs.
209
00:08:40,229 --> 00:08:42,773
Igual y los ofendieron tus licras.
210
00:08:42,856 --> 00:08:44,942
Me las puse para repartir en la bici.
211
00:08:46,318 --> 00:08:48,153
¿Tú crees que esté mal el paquete?
212
00:08:49,154 --> 00:08:51,615
Yo sí veo cómo alguien
podría obsesionarse.
213
00:08:52,283 --> 00:08:53,784
Digo… ofenderse.
214
00:08:55,327 --> 00:08:56,495
Con el paquete.
215
00:08:59,123 --> 00:09:01,834
[en inglés] Ay, dámelo, cariño.
216
00:09:01,917 --> 00:09:02,751
[risa forzada]
217
00:09:02,835 --> 00:09:06,589
[en inglés] Claro, Kristl. La gente
de todo el mundo te ama.
218
00:09:07,089 --> 00:09:09,425
[en inglés] Eres tan grande y guapo.
219
00:09:10,718 --> 00:09:12,886
[en inglés] Qué chistosa. Para terminar…
220
00:09:13,887 --> 00:09:15,389
dime, ¿por qué México?
221
00:09:15,472 --> 00:09:17,391
¿Qué puedes decirnos?
222
00:09:17,933 --> 00:09:19,643
[en inglés] Sí, cariño.
223
00:09:19,727 --> 00:09:21,520
Dame duro.
224
00:09:21,604 --> 00:09:22,688
¿Qué haces?
225
00:09:22,771 --> 00:09:25,107
¿Por qué entrevistas a una mona sexual?
226
00:09:25,190 --> 00:09:26,317
Ahí te va.
227
00:09:26,400 --> 00:09:29,403
En doce horas, conseguí 100 followers.
228
00:09:29,486 --> 00:09:33,532
En un mes, ¡uta! Voy a ser el rey
de Corea del Norte.
229
00:09:33,616 --> 00:09:35,868
Los chinos se excitan
con cosas bien raras.
230
00:09:35,951 --> 00:09:39,455
Hasta tienen un cómic en donde cogen
que se llama… Uen Tai.
231
00:09:39,538 --> 00:09:42,374
Pablo, no todos los asiáticos son chinos.
232
00:09:42,875 --> 00:09:45,461
Y los comentarios que leí
eran de surcoreanos.
233
00:09:45,544 --> 00:09:48,631
Y los japoneses fueron
los que inventaron el Hentai.
234
00:09:50,424 --> 00:09:52,551
[suenan notificaciones celular]
235
00:09:52,635 --> 00:09:54,219
Oye, la vecina te mandó algo.
236
00:09:54,303 --> 00:09:56,388
Espérame, déjame terminar de editar esto.
237
00:10:03,562 --> 00:10:05,064
¿No te das cuenta de nada?
238
00:10:05,147 --> 00:10:08,609
Llevo esperándote no sé cuánto.
Me duele todo todo, hasta el orgullo.
239
00:10:08,692 --> 00:10:10,486
Compré este sillón tántrico
240
00:10:10,569 --> 00:10:13,238
para practicar la pose
de la diosa Shiva y, tú, nada.
241
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
Es que en un revés me lastimé
la rodilla derecha.
242
00:10:18,077 --> 00:10:19,078
¿Sí?
243
00:10:20,954 --> 00:10:22,164
No me importa.
244
00:10:25,167 --> 00:10:26,543
No, no. ¡Ah!
245
00:10:26,627 --> 00:10:27,878
Tengo algo para ti.
246
00:10:27,961 --> 00:10:30,172
Un masaje que te va a dejar relajado.
247
00:10:30,255 --> 00:10:31,590
- Y feliz.
- ¡Ah!
248
00:10:34,843 --> 00:10:36,178
¿No que era la derecha?
249
00:10:37,888 --> 00:10:39,598
Ah, qué poca.
250
00:10:39,682 --> 00:10:42,643
No, no te pongas así.
Además, es de día, no me gusta.
251
00:10:42,726 --> 00:10:45,145
Ya me tiene hasta la madre lo del tantra.
252
00:10:46,271 --> 00:10:49,525
¿Tú recuerdas aquella noche
en nuestra luna de miel?
253
00:10:50,359 --> 00:10:51,568
[susurra] En la alberca.
254
00:10:53,320 --> 00:10:56,490
Sí, pues sí, cómo olvidarla, ¿no?
Si te luciste.
255
00:10:56,573 --> 00:10:58,992
No, fue legendaria.
256
00:10:59,827 --> 00:11:01,078
¿Y si lo repetimos?
257
00:11:03,372 --> 00:11:04,206
Esta noche…
258
00:11:05,290 --> 00:11:06,709
tenemos una cita.
259
00:11:07,376 --> 00:11:08,293
Supreme.
260
00:11:08,377 --> 00:11:09,211
Se pasan.
261
00:11:09,795 --> 00:11:11,839
Debimos cobrar las cancelaciones.
262
00:11:11,922 --> 00:11:13,090
El pedo son las bolsas,
263
00:11:13,173 --> 00:11:16,510
se ve el producto, y la doble moral
de los ricos no aguanta.
264
00:11:16,593 --> 00:11:18,887
Les da pena todo, por eso, cogen tan mal.
265
00:11:18,971 --> 00:11:19,847
¿Y tú cómo sabes?
266
00:11:20,889 --> 00:11:22,725
¿Con cuántos ricos has estado o qué?
267
00:11:26,603 --> 00:11:27,563
No puedo decirte.
268
00:11:28,313 --> 00:11:31,608
Porque entonces me vas a preguntar
qué hice con cada uno.
269
00:11:31,692 --> 00:11:32,901
¿Y cuál es el problema?
270
00:11:34,153 --> 00:11:36,780
Estaría rompiendo
los límites de la relación laboral.
271
00:11:38,699 --> 00:11:40,409
Pero, créeme, sé de lo que hablo.
272
00:11:45,914 --> 00:11:47,541
Inhalamos,
273
00:11:47,624 --> 00:11:49,460
exhalamos.
274
00:11:49,543 --> 00:11:50,461
Muy bien.
275
00:11:51,211 --> 00:11:54,923
Lo que yo siempre recomiendo,
siempre pedir permiso
276
00:11:55,007 --> 00:11:55,841
para entrar.
277
00:11:55,924 --> 00:11:58,761
- [susurra] Para entrar.
- Y decimos: "¿Puedo pasar?".
278
00:11:58,844 --> 00:11:59,887
¿Puedo pasar?
279
00:11:59,970 --> 00:12:03,474
[gime] Ay, parece, que sí podemos pasar.
280
00:12:03,557 --> 00:12:05,100
No se olviden de inhalar.
281
00:12:05,851 --> 00:12:08,187
Y del universo de posibilidades…
282
00:12:09,229 --> 00:12:10,105
Ay, cabrón.
283
00:12:10,189 --> 00:12:11,815
¡Ay! ¡Ay!
284
00:12:12,399 --> 00:12:13,233
¡Ay!
285
00:12:13,734 --> 00:12:15,736
[gime]
286
00:12:17,571 --> 00:12:19,072
[grita]
287
00:12:21,492 --> 00:12:22,743
- ¿Cómo entraste?
- Dude.
288
00:12:22,826 --> 00:12:25,829
En las privadas bien, nadie cierra
las puertas, es naquísimo.
289
00:12:25,913 --> 00:12:27,372
¿Por qué me dejaste en visto?
290
00:12:27,456 --> 00:12:30,918
Ahora toda la escuela jura
que estamos saliendo por tus videos.
291
00:12:31,627 --> 00:12:33,670
O sea, ya hasta me dicen "Chaca Cris".
292
00:12:33,754 --> 00:12:35,964
De "chaca". Get it?
293
00:12:36,048 --> 00:12:37,925
Dicen que me parezco a la mona esa.
294
00:12:38,592 --> 00:12:41,053
Pues, ¿no que Mariana es tu bestie?
295
00:12:41,136 --> 00:12:42,763
Ella te puso el apodo.
296
00:12:42,846 --> 00:12:46,058
[ríe] No sé qué onda
con tus dizque amigas, Crista.
297
00:12:46,141 --> 00:12:48,310
Además, yo voy a seguir
subiendo historias.
298
00:12:48,393 --> 00:12:50,604
En una de las Coreas
tengo muchos seguidores.
299
00:12:50,687 --> 00:12:53,941
Y tu dizque amiga también me vale,
así como tú le vales a ella.
300
00:13:03,784 --> 00:13:04,618
[sonido de asco]
301
00:13:08,872 --> 00:13:10,958
- [Leonor] Golpe avisa.
- [Genaro] Sí.
302
00:13:13,710 --> 00:13:16,630
Ájale, mi Leona, qué golpe.
303
00:13:16,713 --> 00:13:18,090
A lo que te truje chencha.
304
00:13:18,590 --> 00:13:19,466
Vente, mi amor.
305
00:13:21,051 --> 00:13:21,969
Ahora sí.
306
00:13:22,052 --> 00:13:22,886
Espérate.
307
00:13:23,720 --> 00:13:25,889
- Pido arriba.
- Okey. Como tú quieras.
308
00:13:27,099 --> 00:13:28,267
- Ahí te voy, ¿eh?
- Sí.
309
00:13:28,350 --> 00:13:29,518
- Párate.
- Vente, sí.
310
00:13:29,601 --> 00:13:31,436
- Tú agárrame la nalga, viejo.
- Sí.
311
00:13:31,520 --> 00:13:32,729
¡Agárrame la nalga!
312
00:13:34,147 --> 00:13:35,315
[Genaro gime]
313
00:13:38,861 --> 00:13:39,736
¿Qué te pachó?
314
00:13:39,820 --> 00:13:41,738
Nunca había estado con una diablita.
315
00:13:45,617 --> 00:13:46,451
No pasa nada.
316
00:13:46,535 --> 00:13:48,996
Tengo algo con lo que podemos jugar, mira.
317
00:13:49,496 --> 00:13:50,330
[vibra]
318
00:13:51,331 --> 00:13:54,334
¿Qué pasó, Leo? Yo no le hago a eso.
319
00:13:54,418 --> 00:13:56,753
Bueno, si no es para ti, tonto.
320
00:13:56,837 --> 00:13:59,339
Claro, yo tengo la culpa
por darte tanto placer.
321
00:13:59,423 --> 00:14:01,758
Ahora no te basta con uno, sino con dos.
322
00:14:01,842 --> 00:14:03,051
Ya, bájale, gordo.
323
00:14:04,177 --> 00:14:05,012
[apoya vibrador]
324
00:14:05,512 --> 00:14:07,014
Yo nada más quería probar.
325
00:14:07,097 --> 00:14:10,559
Está visto que es mucho
para el penis madres.
326
00:14:10,642 --> 00:14:11,768
O lo que sea que seas.
327
00:14:13,937 --> 00:14:14,771
Penis master.
328
00:14:14,855 --> 00:14:15,689
[portazo]
329
00:14:18,442 --> 00:14:21,403
- Debimos haber hecho esto mucho antes.
- Ay, sí.
330
00:14:21,486 --> 00:14:23,113
Eso del tantra me tenía tonto.
331
00:14:23,196 --> 00:14:25,407
Lo mejor es que no ensuciaremos
nuestra casa.
332
00:14:25,490 --> 00:14:27,701
Ay, tú ensúciame lo que quieras, güera.
333
00:14:29,828 --> 00:14:30,662
[gruñe]
334
00:14:30,746 --> 00:14:32,164
¿En serio?
335
00:14:32,247 --> 00:14:33,749
[en inglés] ¿Estás listo?
336
00:14:35,834 --> 00:14:36,668
[grita]
337
00:14:37,794 --> 00:14:39,338
[gime]
338
00:14:40,339 --> 00:14:41,214
Ven acá.
339
00:14:43,884 --> 00:14:44,885
[gime]
340
00:14:44,968 --> 00:14:47,220
¡Sí, me encantas, Ernesto!
341
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
[gime]
342
00:14:48,972 --> 00:14:50,807
¡Me encanta, sí!
343
00:14:50,891 --> 00:14:52,392
¡Sí, sí!
344
00:14:52,976 --> 00:14:55,687
- Qué hija…
- ¡Ah, sí, dámelo todo, Ernesto!
345
00:14:59,483 --> 00:15:01,318
No te he hecho nada, mi amor.
346
00:15:02,903 --> 00:15:03,904
¿Quiúbole?
347
00:15:05,364 --> 00:15:07,991
¿No que no entraban
en calzones a las albercas?
348
00:15:09,076 --> 00:15:10,953
Mi amor, ¿mejor ya nos vamos?
349
00:15:11,036 --> 00:15:12,245
Sí, mejor.
350
00:15:12,329 --> 00:15:15,207
- Llévense el escándalo para su casa.
- No.
351
00:15:15,290 --> 00:15:16,208
Espérate…
352
00:15:16,291 --> 00:15:17,876
Mira quién habla.
353
00:15:18,377 --> 00:15:20,629
La ninfómana que grita como urraca.
354
00:15:20,712 --> 00:15:24,257
Sí, pero yo no ando ensuciando
las albercas ajenas para disfrutar.
355
00:15:24,341 --> 00:15:27,386
Como si disfrutaras con ese chango
que tienes por marido.
356
00:15:27,469 --> 00:15:31,139
Al menos, mi chango me cumple,
no que al tuyo se le frunció el plátano.
357
00:15:31,765 --> 00:15:33,517
- Con todo respeto.
- ¡Tranquila!
358
00:15:33,600 --> 00:15:35,477
¡Ya voy, señito!
359
00:15:35,560 --> 00:15:38,146
- ¿Y los escandalosos?
- Aquí. Actos inmorales.
360
00:15:38,230 --> 00:15:39,106
Son invasores.
361
00:15:39,189 --> 00:15:41,274
- ¿Silvia?
- [guardia] Señito…
362
00:15:42,317 --> 00:15:44,069
- Mom?
- No, todo bien.
363
00:15:44,152 --> 00:15:47,364
- [Leonor] Invasión de propiedad privada.
- [guardia] Sí, señora.
364
00:15:49,908 --> 00:15:52,160
Dejé a Kristl aquí, no entiendo qué pasó.
365
00:15:52,244 --> 00:15:53,620
[notificación del celular]
366
00:15:53,704 --> 00:15:54,746
¿Qué habrá pasado?
367
00:15:55,497 --> 00:15:56,331
¿Qué?
368
00:16:01,461 --> 00:16:02,796
¡Hija de su madre!
369
00:16:03,630 --> 00:16:06,133
Esa pinche mirrey, ¿mi reina?
370
00:16:06,216 --> 00:16:09,302
Esa pinche fresilla
no va a destruir a mi chiquita.
371
00:16:09,928 --> 00:16:13,056
No, tío. Vamos a recuperar a Kristl.
Confía en mí.
372
00:16:13,682 --> 00:16:17,060
- [suena música electrónica]
- ♪ Rapidín, quiero Rapidín. ♪
373
00:16:18,562 --> 00:16:20,647
Aquí traemos tu producto de Rapidín.
374
00:16:21,314 --> 00:16:22,149
[balbucea]
375
00:16:22,983 --> 00:16:24,943
¿Qué? Si yo no pedí nada.
376
00:16:27,446 --> 00:16:30,157
Es una nueva licuadora
de siete velocidades
377
00:16:30,240 --> 00:16:33,243
para cualquier cosa
que necesite una buena… molida.
378
00:16:35,328 --> 00:16:36,997
Ah, claro.
379
00:16:37,080 --> 00:16:40,250
Sí, sí la pedí, gracias.
380
00:16:48,341 --> 00:16:49,176
No, bueno.
381
00:16:49,259 --> 00:16:52,345
Tampoco hay que ponernos tan cursis,
es nuestra primera venta.
382
00:17:03,148 --> 00:17:04,066
[tocan el timbre]
383
00:17:04,149 --> 00:17:05,442
- ¿Pidieron pizza?
- No.
384
00:17:05,525 --> 00:17:08,945
Una salchicha grande,
jugosa, exquisita. Claro que sí.
385
00:17:09,571 --> 00:17:13,492
Óigame, no. No, ¿cómo "claro"?
¿Qué dirección dice que le dieron?
386
00:17:13,575 --> 00:17:14,493
La tuya.
387
00:17:14,576 --> 00:17:15,994
¿Cómo? No sea igualado.
388
00:17:16,078 --> 00:17:19,039
[suena reguetón] ♪ Abre la boca
que tengo tu medicina. ♪
389
00:17:19,122 --> 00:17:20,457
Santo Niño de anoche.
390
00:17:20,540 --> 00:17:24,169
♪ …en penicilina, más de la que
te pone pegadita en una esquina. ♪
391
00:17:24,252 --> 00:17:26,463
Ay, híjole, no. Espérese tantito.
392
00:17:26,546 --> 00:17:27,839
¡Ma! ¡Mamá!
393
00:17:28,381 --> 00:17:29,216
¡Mamá!
394
00:17:29,800 --> 00:17:32,511
Ma. Hágase, de veras. En serio.
395
00:17:32,594 --> 00:17:33,553
Quítate.
396
00:17:33,637 --> 00:17:34,763
[Dolores] ¿Qué pasa?
397
00:17:34,846 --> 00:17:35,722
¡Ahora sí!
398
00:17:36,223 --> 00:17:37,974
¿Qué planeas, güera de rancho?
399
00:17:38,058 --> 00:17:41,103
Okey, yo que tú, no me ponía en ese plan.
400
00:17:41,728 --> 00:17:44,314
Puedo mandarle tu video
al chat de los vecinos.
401
00:17:44,397 --> 00:17:45,941
Y a mano por lo de la alberca.
402
00:17:46,024 --> 00:17:49,861
Ahí te pusiste tú solita de a pechito
por andar fingiendo tu show porno.
403
00:17:49,945 --> 00:17:53,740
Con razón tu asuntito
con el escuinclito porque nomás no…
404
00:17:54,241 --> 00:17:57,536
Vuelves a mencionar a Rober,
y se lo mando a tu marido.
405
00:17:57,619 --> 00:17:59,412
Si ni siquiera tienes su contacto.
406
00:17:59,496 --> 00:18:02,332
Soy del comité de vigilancia,
tengo el contacto de todos.
407
00:18:02,415 --> 00:18:03,416
No te atreves.
408
00:18:03,500 --> 00:18:06,628
Tú también tienes un video
que podría destrozar mi matrimonio.
409
00:18:07,212 --> 00:18:08,088
Así que,
410
00:18:08,171 --> 00:18:10,340
stripper por Rober, ¿qué dices?
411
00:18:11,466 --> 00:18:14,469
Que ni loca. Porque, de esto,
yo sí me arreglo con Genaro.
412
00:18:14,553 --> 00:18:16,221
Para que veas que soy buena onda…
413
00:18:17,305 --> 00:18:19,766
te regreso tu jardín,
¿a poco no lo extrañas?
414
00:18:25,105 --> 00:18:25,939
Está bien.
415
00:18:26,022 --> 00:18:27,691
Bueno, pero lo borro. Espérame.
416
00:18:27,774 --> 00:18:29,359
Ahí está. Ay, no.
417
00:18:29,442 --> 00:18:32,320
Ay, mamacita, ¿qué hice?
Espérate, ¿qué hice? Bórrale.
418
00:18:34,030 --> 00:18:35,657
[Silvia ríe]
419
00:18:35,740 --> 00:18:38,285
Se lo mandaste a Gerardo
y a todos los vecinos.
420
00:18:38,368 --> 00:18:40,120
Mi esposo se llama Genaro.
421
00:18:41,621 --> 00:18:44,166
Ay, da igual. Va con "G" de gato.
422
00:18:44,249 --> 00:18:45,333
Gatumadre.
423
00:18:46,168 --> 00:18:47,002
¡Fuera!
424
00:18:47,085 --> 00:18:48,170
Órale, shúsquele.
425
00:18:48,253 --> 00:18:49,629
Está cabrón, mi Gennie.
426
00:18:50,463 --> 00:18:53,800
Ya de por sí con el tantra
siento el triple de presión con Silvia.
427
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
Y eso que seguí tu consejo de huir.
428
00:18:55,969 --> 00:18:57,596
¿Tú eres @machocabrío?
429
00:18:57,679 --> 00:19:01,183
Sí. Pues ojalá fuera @penismaster.
430
00:19:01,266 --> 00:19:03,643
- No te creas, Neto, no es fácil.
- ¿Qué hubo?
431
00:19:03,727 --> 00:19:06,438
Convertí a Leonor en una adicta al sexo.
432
00:19:06,521 --> 00:19:08,440
Ahora ya no soy suficiente para ella.
433
00:19:08,523 --> 00:19:10,984
Si tú no eres suficiente, ¿entonces quién?
434
00:19:11,067 --> 00:19:12,152
¿No te pasa que…
435
00:19:12,777 --> 00:19:14,863
no puedes fallar ni una sola vez?
436
00:19:14,946 --> 00:19:19,117
Sí. ¿Y tú no sientes que debes ser
una máquina de placer?
437
00:19:19,201 --> 00:19:21,161
Sí, exacto, lo mismo, Neto.
438
00:19:21,745 --> 00:19:23,246
Yo creo que eso no es justo.
439
00:19:23,330 --> 00:19:24,873
- No.
- Tenemos que liberarnos.
440
00:19:25,582 --> 00:19:26,750
Como decía mi abuelito:
441
00:19:26,833 --> 00:19:29,753
- [suena música mágica]
- "Deja dormir la cabeza del deber…
442
00:19:30,420 --> 00:19:32,839
para que despierte la cabeza del placer".
443
00:19:32,923 --> 00:19:34,007
[suena música mágica]
444
00:19:34,090 --> 00:19:36,384
A huevo, eso es lo que voy
a hacer con Silvia.
445
00:19:36,468 --> 00:19:38,053
Eres lo mejor que les ha pasado
446
00:19:38,136 --> 00:19:40,597
a todos los hombres
de la privada. Ven acá.
447
00:19:40,680 --> 00:19:42,724
[suena música electrónica]
448
00:19:44,184 --> 00:19:45,602
[suena notificación celular]
449
00:19:57,906 --> 00:19:59,532
Entramos a mi señal, ¿me copias?
450
00:20:00,283 --> 00:20:01,159
Te copio, mijo.
451
00:20:03,745 --> 00:20:07,082
Tú por aire, yo por tierra,
con todo. Cambio.
452
00:20:07,165 --> 00:20:10,669
Con todo. Operación "Ave vuelve al nido"
da inicio. Cambio.
453
00:20:10,752 --> 00:20:11,586
Espera.
454
00:20:12,921 --> 00:20:13,838
Si algo pasa…
455
00:20:16,549 --> 00:20:18,343
un gusto haberte conocido, hijo.
456
00:20:18,843 --> 00:20:20,553
[suena música sexi]
457
00:20:20,637 --> 00:20:22,973
- [en inglés] Salud, amor.
- [en inglés] Salud.
458
00:20:23,056 --> 00:20:24,557
¿No me vas a felicitar
459
00:20:24,641 --> 00:20:25,934
como se debe?
460
00:20:26,893 --> 00:20:29,104
- Pero por supuesto que sí.
- Sí.
461
00:20:29,187 --> 00:20:30,814
Lo que te mereces
462
00:20:30,897 --> 00:20:32,482
es un súper…
463
00:20:34,109 --> 00:20:35,694
masaje.
464
00:20:37,237 --> 00:20:38,154
Okey.
465
00:20:41,950 --> 00:20:43,994
Oh, baby, ya te extrañaba.
466
00:20:53,920 --> 00:20:56,423
¿Quieres que me quite la ropa
como el estríper?
467
00:20:56,506 --> 00:20:57,507
[gruñe]
468
00:20:58,216 --> 00:21:01,094
Lo mandó la güereja esa
para ponerme una trampa.
469
00:21:01,177 --> 00:21:02,095
Seguro.
470
00:21:03,096 --> 00:21:05,724
¿Y de qué te enojas
si vienes oliendo a tacón sudado?
471
00:21:06,641 --> 00:21:07,475
No te hagas.
472
00:21:07,559 --> 00:21:10,145
Cada vez que estás triste,
ignoras a las del table.
473
00:21:11,688 --> 00:21:15,317
Y nunca digo nada porque siempre
pienso primero en ti antes que en mí.
474
00:21:16,484 --> 00:21:18,320
Ese es el problema, Genaro.
475
00:21:22,240 --> 00:21:23,908
Yo necesito decirte…
476
00:21:24,951 --> 00:21:28,371
qué me gusta y qué no me gusta en la cama,
eso no te hace menos a ti.
477
00:21:29,998 --> 00:21:33,418
Por ejemplo, la máscara
de luchador esa que te encanta.
478
00:21:33,501 --> 00:21:35,462
- ¿La del Rey Mysterio?
- Sí.
479
00:21:35,545 --> 00:21:36,379
Esa.
480
00:21:36,463 --> 00:21:38,590
Sí es medio matapasiones, la verdad.
481
00:21:39,174 --> 00:21:40,759
Pues, ni modo, se va.
482
00:21:40,842 --> 00:21:41,676
¿Sí?
483
00:21:44,095 --> 00:21:47,140
Perdóname, mi diablita,
por no preguntarte lo que te gusta.
484
00:21:47,640 --> 00:21:49,309
- Pero, ahora, sí.
- ¿Sí?
485
00:21:49,392 --> 00:21:50,852
Dime qué quieres que te haga.
486
00:21:50,935 --> 00:21:51,936
- ¿Lo que sea?
- Sí.
487
00:21:52,729 --> 00:21:56,274
Bueno, fíjese, mi penis master,
así de entrada…
488
00:21:56,858 --> 00:21:58,109
Espérame.
489
00:21:58,193 --> 00:22:00,195
Me quedé con ganas del estrenón.
490
00:22:00,278 --> 00:22:01,654
Yo.
491
00:22:01,738 --> 00:22:02,572
Tantito.
492
00:22:03,323 --> 00:22:05,909
Qué cañón que los ricos
ocupen tanto para prenderse.
493
00:22:05,992 --> 00:22:07,577
- ¿Y tú no?
- ¿Yo?
494
00:22:08,870 --> 00:22:10,080
Solo necesito esto.
495
00:22:12,082 --> 00:22:14,501
[gime]
496
00:22:14,584 --> 00:22:18,171
Querido Mirrey, dile a tu chica
que amas mucho su estilacho.
497
00:22:18,254 --> 00:22:20,673
Y, entonces, ella te abrirá su flor.
498
00:22:21,174 --> 00:22:22,425
[gime]
499
00:22:25,678 --> 00:22:26,846
¿Todo bien?
500
00:22:28,056 --> 00:22:29,057
Me interesa tu flor.
501
00:22:30,558 --> 00:22:33,770
Digo, tu personalidad,
que es como la flor dentro de cada uno.
502
00:22:35,772 --> 00:22:37,774
No soy un player que se liga a todas.
503
00:22:38,358 --> 00:22:40,652
Lo que me importa está aquí.
504
00:22:41,528 --> 00:22:42,779
Y aquí.
505
00:22:45,156 --> 00:22:46,199
¿Puedo oler tu pelo?
506
00:22:47,742 --> 00:22:49,369
Okey. Sí.
507
00:22:54,290 --> 00:22:55,208
Huele rico.
508
00:22:55,291 --> 00:22:56,626
Ah, sí, gracias.
509
00:22:57,460 --> 00:23:00,296
¿Puedo ver tus boobs?
Aunque sea una. De reojo.
510
00:23:00,380 --> 00:23:01,464
Mejor cállate.
511
00:23:05,218 --> 00:23:06,094
¡Ay!
512
00:23:06,803 --> 00:23:09,681
Me arde. Es que no andaba en bici
desde los ocho años.
513
00:23:09,764 --> 00:23:11,141
- Yo puedo, te juro.
- Okey.
514
00:23:11,224 --> 00:23:14,102
[suena música sexi] ♪ Nena… ♪
515
00:23:17,272 --> 00:23:19,399
♪ Nena, me prendes. ♪
516
00:23:19,983 --> 00:23:21,151
Te mereces todo.
517
00:23:21,985 --> 00:23:23,903
♪ Eres fuego, nena. ♪
518
00:23:25,238 --> 00:23:27,157
♪ Incendiemos el cuarto. ♪
519
00:23:34,330 --> 00:23:35,498
♪ Nena… ♪
520
00:23:35,582 --> 00:23:36,416
[suspira]
521
00:23:38,626 --> 00:23:40,503
♪ Eres fuego, nena. ♪
522
00:23:40,587 --> 00:23:42,338
[gimen]
523
00:23:47,594 --> 00:23:48,428
¡Sí!
524
00:23:51,639 --> 00:23:53,349
¡Beatriz!
525
00:23:57,270 --> 00:23:58,354
¡Silvia!
526
00:23:58,438 --> 00:23:59,272
Ajá.
527
00:24:01,107 --> 00:24:02,233
No puede ser.
528
00:24:03,234 --> 00:24:05,653
Si yo fuera Beatriz, estaría muerta.
529
00:24:05,737 --> 00:24:07,155
Y tú serías un necrófilo.
530
00:24:07,238 --> 00:24:11,117
Sí, pero es que no me hagas caso, mi amor.
Fue un error muy muy pendejo.
531
00:24:11,201 --> 00:24:13,620
- Volteé, vi el árbol y se cruzó…
- ¡Estoy harta!
532
00:24:13,703 --> 00:24:15,330
Vivo con el fantasma de una tipa
533
00:24:15,413 --> 00:24:17,874
que se ahogó comulgando
en el bautizo de su hijo.
534
00:24:17,957 --> 00:24:21,252
- ¿Quién compite con eso?
- Eres la mujer que me hace más feliz.
535
00:24:21,336 --> 00:24:24,297
Please, déjame, ya, ya. Fue. Va.
536
00:24:30,970 --> 00:24:32,472
Oye, huele a quemado, ¿no?
537
00:24:33,598 --> 00:24:35,058
Debo ser yo que ardo por ti.
538
00:24:37,268 --> 00:24:38,728
No, güey. ¡Güey!
539
00:24:40,396 --> 00:24:41,231
Es en serio.
540
00:24:43,274 --> 00:24:44,943
[suena detector de incendio]
541
00:24:45,026 --> 00:24:45,902
[Tere] No mames.
542
00:24:46,778 --> 00:24:47,612
[Dolores tose]
543
00:24:49,030 --> 00:24:51,574
¡Ay! Ay, esta casota.
544
00:24:52,325 --> 00:24:54,744
No aguanta ni un poquito de humo.
545
00:24:55,870 --> 00:24:56,955
¡Ay, Dios mío!
546
00:24:58,081 --> 00:24:59,332
¿Qué está pasando, mamá?
547
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Ay, nomás probé tantito el anafre.
548
00:25:04,254 --> 00:25:06,881
Está bueno, pues.
Ten más cuidado para la próxima.
549
00:25:06,965 --> 00:25:09,259
Tú también ve con cuidado.
550
00:25:12,554 --> 00:25:13,388
¿Ahora qué?
551
00:25:13,471 --> 00:25:15,890
¿Ya eres el mismísimo diablo, Leo?
552
00:25:16,683 --> 00:25:19,769
¿Qué crees? Que a tu Genaro
le encanta, y a mí, más.
553
00:25:20,478 --> 00:25:24,190
Mami, me metiste unas ideas
bien extrañas del sexo.
554
00:25:24,274 --> 00:25:27,193
Solo te enseñé lo que a mí me enseñaron.
555
00:25:28,945 --> 00:25:30,363
Hay que darse a respetar.
556
00:25:31,823 --> 00:25:35,034
Sí, mamita, yo sé que lo hiciste
con muy buena intención.
557
00:25:35,118 --> 00:25:37,245
Y como yo ya me sé respetar,
558
00:25:37,787 --> 00:25:40,498
pues, ya aprendí a pedir,
no nada más a dar.
559
00:25:40,582 --> 00:25:43,334
Que ser el diablo y hacer diabluras
no está tan mal.
560
00:25:43,418 --> 00:25:45,503
Algún día deberías de intentarlo.
561
00:25:47,046 --> 00:25:47,880
Te quiero.
562
00:25:51,509 --> 00:25:52,510
Objetivo localizado.
563
00:25:54,721 --> 00:25:56,264
Aguas, tío. Entró Crista.
564
00:26:04,772 --> 00:26:06,899
- [Pablo] ¡No!
- [notificación del celular]
565
00:26:11,321 --> 00:26:12,363
[se sorprende]
566
00:26:12,447 --> 00:26:13,615
No mames.
567
00:26:16,701 --> 00:26:17,910
¡Pinche muñeca horrible!
568
00:26:17,994 --> 00:26:20,705
[en inglés] ¡Ay! Siempre tienes razón.
569
00:26:29,297 --> 00:26:30,131
[arranca motor]
570
00:26:38,014 --> 00:26:38,848
[gruñe]
571
00:26:42,268 --> 00:26:43,895
¿Por qué quieres cortarlo?
572
00:26:43,978 --> 00:26:45,271
Es un árbol bien bonito.
573
00:26:45,355 --> 00:26:46,189
¡No!
574
00:26:46,689 --> 00:26:47,690
Ah, caray.
575
00:26:47,774 --> 00:26:51,861
Es el recordatorio de que mi esposo
siempre piensa en su esposa muerta.
576
00:26:52,737 --> 00:26:53,613
[tira cuchillo]
577
00:26:55,323 --> 00:26:56,991
Me dijo "Beatriz" en la cama.
578
00:26:58,076 --> 00:27:00,161
Después de meses de no tocarme.
579
00:27:00,244 --> 00:27:01,412
[solloza]
580
00:27:01,496 --> 00:27:03,373
Ay, me siento como una pendeja.
581
00:27:04,040 --> 00:27:05,041
Oye.
582
00:27:05,124 --> 00:27:06,584
No te digas así.
583
00:27:09,087 --> 00:27:11,130
- Ajá.
- Ajá.
584
00:27:12,090 --> 00:27:14,092
Todos la regamos de vez en cuando.
585
00:27:14,175 --> 00:27:16,219
Menos tú, con tu penis master.
586
00:27:16,302 --> 00:27:19,055
Hasta antes de las clases esas del yoga,
587
00:27:19,138 --> 00:27:20,682
la verdad es que, pues, yo no…
588
00:27:21,683 --> 00:27:23,976
no había sentido
todo lo que he sentido hoy.
589
00:27:25,728 --> 00:27:28,064
No tienes por qué vivir
a la sombra de otros.
590
00:27:29,023 --> 00:27:30,108
Tú vas primero.
591
00:27:30,191 --> 00:27:33,361
Es lo que he aprendido
desde que llegué a vivir a esta privada.
592
00:27:34,112 --> 00:27:34,946
[suspira]
593
00:27:49,377 --> 00:27:51,879
O sea, pinche Pablo, tenía razón.
594
00:27:52,714 --> 00:27:54,549
Neta, mis amigas sí son lo peor.
595
00:27:56,175 --> 00:27:58,720
O sea, neta, Pablo
es mi único amigo de verdad.
596
00:27:59,220 --> 00:28:00,596
[en inglés] Eres increíble.
597
00:28:01,639 --> 00:28:03,391
Eres fantástica.
598
00:28:05,685 --> 00:28:08,354
Ay, eres perfecta.
599
00:28:09,814 --> 00:28:12,734
No, pues, ya sé por qué
venden tantas de estas muñecas.
600
00:28:15,236 --> 00:28:17,947
Tío, aborta. Sal de ahí.
601
00:28:19,365 --> 00:28:21,284
Pablo, ¿qué te pasa?
602
00:28:21,367 --> 00:28:23,786
[Tomás] ¿Qué, entramos
al cuarto de la fresilla?
603
00:28:25,413 --> 00:28:26,831
Pablito. Pablo…
604
00:28:27,623 --> 00:28:28,458
Ora.
605
00:28:28,958 --> 00:28:31,335
¡Maldita familia de degenerados!
606
00:28:32,336 --> 00:28:33,171
¡Oye!
607
00:28:33,713 --> 00:28:34,839
¡No puede ser!
608
00:28:35,673 --> 00:28:37,258
¿Qué haces trepado como mono?
609
00:28:37,341 --> 00:28:38,468
Hola, ma.
610
00:28:41,095 --> 00:28:42,096
Un penis master
611
00:28:42,180 --> 00:28:44,432
no es el que anda por ahí de hablador.
612
00:28:44,515 --> 00:28:45,892
Eso cualquiera, ¿a poco no?
613
00:28:47,310 --> 00:28:48,978
Lo que sí está canijo para todos…
614
00:28:52,440 --> 00:28:54,233
es hablar con la pareja.
615
00:28:54,317 --> 00:28:56,444
Siempre sale algo
que no queremos escuchar.
616
00:28:58,488 --> 00:29:00,198
Así que, mis estimados, agárrense
617
00:29:01,032 --> 00:29:04,118
porque cambiar está en chino,
pero sí se puede.
618
00:29:05,411 --> 00:29:08,206
Porque solo darles gusto a los demás
tampoco se vale.
619
00:29:09,040 --> 00:29:12,293
Por eso, tienes que saber primero
qué es lo que te hace feliz a ti
620
00:29:12,376 --> 00:29:14,629
para luego ver qué hace feliz al otro.
621
00:29:15,630 --> 00:29:19,091
Y si a ustedes nadie les ha dicho
que tienen un don natural,
622
00:29:19,175 --> 00:29:20,384
no se me agüiten,
623
00:29:21,135 --> 00:29:23,721
no todos pueden ser un genio
en la cama como yo.
624
00:29:29,310 --> 00:29:31,646
♪ El dinero no es la vida ♪
625
00:29:32,647 --> 00:29:35,233
♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪
626
00:29:36,150 --> 00:29:38,152
♪ El dinero no es salud ♪
627
00:29:38,236 --> 00:29:41,739
♪ ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪
628
00:29:42,865 --> 00:29:45,326
♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪
629
00:29:46,285 --> 00:29:48,913
♪ y les falta en su existencia ♪
630
00:29:49,914 --> 00:29:51,958
♪ un cariño de verdad ♪
631
00:29:52,041 --> 00:29:55,169
♪ y son esclavos del rencor? ♪
632
00:29:56,504 --> 00:30:00,007
♪ Cierto que tienen gran poder, ♪
633
00:30:00,091 --> 00:30:03,386
♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪
634
00:30:03,469 --> 00:30:07,682
♪ pero jamás podrán vencer
ni conquistar al corazón ♪
635
00:30:07,765 --> 00:30:10,226
♪ ni hoy ni después. ♪
636
00:30:10,309 --> 00:30:12,854
♪ El dinero no es la vida. ♪
637
00:30:13,479 --> 00:30:17,024
♪ Por lo menos, no es la mía. ♪
638
00:30:17,108 --> 00:30:20,695
♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪
639
00:30:20,778 --> 00:30:24,156
♪ ¡solo eres tú! ♪
640
00:30:44,176 --> 00:30:47,555
♪ El dinero no es la vida ♪
641
00:30:47,638 --> 00:30:51,058
♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪
642
00:30:51,142 --> 00:30:57,690
♪ El dinero no es salud,
ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪
643
00:30:57,773 --> 00:31:01,277
♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪
644
00:31:01,360 --> 00:31:04,655
♪ y les falta en su existencia ♪
645
00:31:04,739 --> 00:31:06,574
♪ un cariño de verdad ♪
646
00:31:06,657 --> 00:31:10,536
♪ y son esclavos del rencor? ♪
647
00:31:11,621 --> 00:31:14,582
♪ Cierto que tienen gran poder, ♪
648
00:31:15,416 --> 00:31:18,294
♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪
649
00:31:18,836 --> 00:31:22,798
♪ pero jamás podrán vencer
ni conquistar al corazón ♪
650
00:31:22,882 --> 00:31:24,634
♪ ni hoy ni después. ♪
651
00:31:25,134 --> 00:31:28,346
♪ El dinero no es la vida. ♪
652
00:31:28,429 --> 00:31:31,140
♪ Por lo menos, no es la mía. ♪
653
00:31:31,933 --> 00:31:35,728
♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪
654
00:31:35,811 --> 00:31:38,856
♪ ¡solo eres tú! ♪
655
00:31:39,482 --> 00:31:40,316
♪ ¡Oh! ♪
656
00:31:40,399 --> 00:31:41,692
♪ ¡El dinero… ♪
657
00:31:41,776 --> 00:31:42,610
♪ ¡Oh, oh! ♪
658
00:31:42,693 --> 00:31:44,779
♪ …no es la vida! ♪
659
00:31:45,404 --> 00:31:48,324
♪ En este mundo, hay gente tan pobre, ♪
660
00:31:48,407 --> 00:31:49,742
♪ qué pena me da, ♪
661
00:31:49,825 --> 00:31:53,537
♪ que lo único que tiene es dinero
y nada más. ♪
662
00:31:53,621 --> 00:31:55,039
♪ ¡El dinero ♪
663
00:31:56,415 --> 00:31:58,417
♪ no es la vida! ♪