1
00:00:08,676 --> 00:00:10,553
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,766
Perhatikan bokong pasanganmu
saat diangkat,
3
00:00:15,558 --> 00:00:20,813
dan turun secara sensual
selagi melatih pernapasan.
4
00:00:20,897 --> 00:00:23,524
Soal bokong, punyaku terkenal di penjara.
5
00:00:23,608 --> 00:00:26,360
Aku tahu itu bisa menggairahkan.
6
00:00:26,444 --> 00:00:27,779
- Hentikan.
- Baiklah.
7
00:00:27,862 --> 00:00:31,866
Yoga tantra bantu tingkatkan gairah seks
8
00:00:31,949 --> 00:00:37,413
saat kita berhubungan
dengan tubuh pasangan kita.
9
00:00:39,457 --> 00:00:40,792
Hentikan, Sayang!
10
00:00:40,875 --> 00:00:43,711
- Bagus, bagaikan singa!
- Teruskan.
11
00:00:43,795 --> 00:00:47,882
- Tarik napas. Buang napas. Bagus sekali.
- Kau salah. Perhatikan.
12
00:00:50,426 --> 00:00:54,013
Oke, kurasa sampai sini saja
untuk menghindari kecelakaan.
13
00:00:54,931 --> 00:00:57,350
Dan untuk kalian semua, namaste.
14
00:00:58,184 --> 00:00:59,018
Mastes.
15
00:00:59,102 --> 00:01:03,564
Aku ingin mengakui seseorang
yang memancarkan seksualitas.
16
00:01:03,648 --> 00:01:07,568
Anggap saja dia Master Penis alami.
17
00:01:07,652 --> 00:01:09,028
Aku ketahuan!
18
00:01:09,112 --> 00:01:12,740
Genaro, aku ingin memintamu
19
00:01:13,366 --> 00:01:16,160
berbagi cahayamu di blogku dengan video.
20
00:01:16,786 --> 00:01:17,662
Bagus!
21
00:01:19,122 --> 00:01:20,498
Leo, Sayang.
22
00:01:20,581 --> 00:01:22,667
- Ya?
- Hanya dia di video itu.
23
00:01:23,251 --> 00:01:27,046
Anggap saja beberapa pasangan
belum menjadi pasangan yang hebat.
24
00:01:28,422 --> 00:01:31,092
Yoga tantra akan sangat membantu
25
00:01:31,801 --> 00:01:33,553
bagi keluarga Espinoza.
26
00:01:33,636 --> 00:01:34,470
Apa?
27
00:01:34,554 --> 00:01:38,808
Kau memperlihatkan
rasa kekurangan hubungan seksual.
28
00:01:40,143 --> 00:01:41,894
- Bacalah.
- Terima kasih.
29
00:01:41,978 --> 00:01:45,148
Semua tahu keluarga Lopez hebat di ranjang
30
00:01:45,231 --> 00:01:47,775
karena itu lebih murah dari Netflix.
31
00:01:47,859 --> 00:01:52,405
Maaf, tapi aku punya Netflix,
dan alih-alih menyelesaikan masalahmu,
32
00:01:52,488 --> 00:01:54,991
kalian memata-matai kami,
hubungan kalian jadi dingin.
33
00:01:55,074 --> 00:01:58,536
Semua, ingat kita semua bisa membaik.
34
00:01:58,619 --> 00:02:03,040
Atau jujur dan katakan siapa di sini
yang kehidupan seksnya sempurna?
35
00:02:11,174 --> 00:02:12,550
Mau kelas?
36
00:02:12,633 --> 00:02:16,137
Jangan lewatkan kencan
dengan kekasih terbaik negara ini,
37
00:02:16,220 --> 00:02:17,680
suamimu.
38
00:02:17,763 --> 00:02:21,267
Tubuhku pegal karena lama berdiri.
39
00:02:22,560 --> 00:02:24,353
Tapi, Sayang…
40
00:02:28,858 --> 00:02:30,067
Jika kupikir lagi,
41
00:02:31,360 --> 00:02:35,656
buka cakra itu untukku, aku datang!
42
00:02:35,740 --> 00:02:36,741
Ya. Kemari!
43
00:02:37,617 --> 00:02:40,912
Bersiaplah, Master Penis!
Ini pengalaman hebat!
44
00:02:40,995 --> 00:02:44,081
- Oh, ya!
- Itu Master Penis-ku!
45
00:02:44,165 --> 00:02:45,666
Teruskan!
46
00:02:45,750 --> 00:02:47,710
Ya!
47
00:02:47,793 --> 00:02:50,046
Itu dia, Master Penis!
48
00:02:50,129 --> 00:02:52,089
Ya!
49
00:02:54,008 --> 00:02:55,676
Aku punya ide bisnis baru.
50
00:02:55,760 --> 00:03:00,181
Keberhasilan guru tantra itu ingatkan aku
kalau seks itu menjual.
51
00:03:00,264 --> 00:03:01,515
Tertarik?
52
00:03:01,599 --> 00:03:06,854
Tidak, di penjara aku belajar
tak mencampur bisnis dengan kesenangan.
53
00:03:06,938 --> 00:03:10,316
Ayah tak investasi sedikit pun.
Ini semua dari tabunganku.
54
00:03:10,399 --> 00:03:12,610
Dari uang saku yang diberikan ayah?
55
00:03:13,110 --> 00:03:15,529
- Benar.
- Paman, berpakaianlah!
56
00:03:17,073 --> 00:03:19,033
Tapi aku sudah berpakaian.
57
00:03:19,116 --> 00:03:20,576
CEO yang baik
58
00:03:20,660 --> 00:03:23,788
pertaruhkan uangnya sendiri
seperti Mark Zuckemberg.
59
00:03:23,871 --> 00:03:28,709
Ini bisnis mainan seks seperti Rappi,
tapi di WhatsApp, bayangkan saja.
60
00:03:30,628 --> 00:03:32,421
Facebook milik Zuckemberg?
61
00:03:32,505 --> 00:03:33,631
- Paman!
- Apa?
62
00:03:34,257 --> 00:03:36,634
Aku tak bisa bebas di rumah sendiri?
63
00:03:38,594 --> 00:03:42,348
Tak ada kondom untuk seks kilat?
Akan kami antar.
64
00:03:42,848 --> 00:03:46,602
Tak ada Viagra untuk seks kilat?
Akan kami belikan.
65
00:03:46,686 --> 00:03:49,897
Tak punya obat kuat untuk seks kilat gay?
66
00:03:50,648 --> 00:03:52,400
Kami ada untukmu.
67
00:03:52,483 --> 00:03:56,112
Diego bahkan membuat dendang. Seks kilat!
68
00:03:57,697 --> 00:04:01,575
Dengar, kau bisa menjual barang bekas ini
dalam bisnismu.
69
00:04:01,659 --> 00:04:03,744
Lihatlah. Ini dia!
70
00:04:05,705 --> 00:04:06,914
Tunggu.
71
00:04:06,998 --> 00:04:10,751
Paman, astaga! Apa kau gila?
Tak ada yang beli itu bekas pakai.
72
00:04:10,835 --> 00:04:14,755
Jadi, kita tak bisa bersama janda
karena dia sudah digunakan?
73
00:04:14,839 --> 00:04:17,341
Karena itu kau tak pernah punya pacar.
74
00:04:17,425 --> 00:04:20,052
Hanya narapidana yang tahu arti cinta.
75
00:04:20,136 --> 00:04:24,181
Tak ada yang boleh memiliki itu.
Kau akan masuk Neraka.
76
00:04:24,265 --> 00:04:26,475
Bukankah dia mirip Crista?
77
00:04:27,310 --> 00:04:30,521
- Kenapa? Jangan pedulikan dia.
- Tentu saja tidak.
78
00:04:30,604 --> 00:04:32,606
Kau luar biasa, Sayang.
79
00:04:32,690 --> 00:04:35,026
Dia bisa bahasa Inggris!
80
00:04:35,109 --> 00:04:39,697
Dia gratis untukmu, Keponakan.
Cuci saja dahulu.
81
00:04:39,780 --> 00:04:44,201
- Untuk apa?
- Cari aman daripada temanmu menyesal.
82
00:04:45,619 --> 00:04:46,620
Apa itu pepatah?
83
00:04:53,669 --> 00:04:54,879
Payah sekali!
84
00:04:55,671 --> 00:04:59,550
- Kentang hilangkan lingkaran hitam?
- Ya. Kami pakai di rumah.
85
00:04:59,633 --> 00:05:02,345
Ya, kulit hitam tak punya lingkaran hitam.
86
00:05:03,304 --> 00:05:05,431
Hei! Kau kenapa?
87
00:05:05,514 --> 00:05:10,311
Aku tak bisa tidur karena suara mendesah
dari orang udik di rumah sebelah,
88
00:05:10,394 --> 00:05:14,398
selagi kau tidur nyenyak,
kita tak melatih posisi yang kuinginkan.
89
00:05:14,482 --> 00:05:17,443
Aku tak bisa menggendongmu seperti itu.
90
00:05:17,526 --> 00:05:20,363
- Maksudmu aku gemuk?
- Aku tak bilang begitu.
91
00:05:20,446 --> 00:05:25,993
Takkan kubiarkan mereka kalahkan kita.
Kau harus menjadi Master Penis.
92
00:05:27,578 --> 00:05:28,621
Mengerti?
93
00:05:29,163 --> 00:05:33,501
Jangan khawatir.
Yang pertama tak pernah mudah.
94
00:05:33,584 --> 00:05:38,339
Tak perlu stres sama sekali,
kesenangan itu seperti gelombang
95
00:05:38,964 --> 00:05:42,635
yang menyebar ke seluruh tubuhmu.
96
00:05:43,719 --> 00:05:45,346
Dan kita mulai.
97
00:05:48,099 --> 00:05:51,769
Wanita itu seperti tanaman yang indah.
98
00:05:51,852 --> 00:05:54,271
Berikan mereka pupukmu…
99
00:05:55,523 --> 00:05:56,524
dan mereka mekar.
100
00:05:57,358 --> 00:05:59,193
Apa aku perlu dengar ini, Ayah?
101
00:05:59,276 --> 00:06:00,653
Tutup telingamu, Nak.
102
00:06:00,736 --> 00:06:04,949
Pablito tak mau bantu, Ayah tak tahu
cara mengunggahnya ke internet.
103
00:06:05,032 --> 00:06:07,910
Kau yang tercerdas di keluarga, Sayang.
104
00:06:07,993 --> 00:06:11,539
Kau akan sukses besar. Unggah itu.
105
00:06:14,125 --> 00:06:17,044
- Suara apa itu?
- Ayah dapat komentar.
106
00:06:17,128 --> 00:06:19,255
Oh! Bacakan untuk Ayah.
107
00:06:20,089 --> 00:06:24,009
Dari @titillo.
"Makanan apa yang merangsang wanita?"
108
00:06:24,635 --> 00:06:27,763
Dari @anonymous.
"Apa aku gay jika memimpikan penis?"
109
00:06:28,597 --> 00:06:30,057
Dari @pejantan.
110
00:06:30,141 --> 00:06:32,977
"Istriku terus mengomel aku tak perkasa."
111
00:06:33,060 --> 00:06:34,645
Perkasa di mana?
112
00:06:34,728 --> 00:06:35,729
Itu…
113
00:06:37,189 --> 00:06:42,278
Nanti Ayah jelaskan. Ayah harus bantu
para makhluk Bumi yang malang ini.
114
00:06:42,987 --> 00:06:44,363
Rekam lagi, Sayang.
115
00:06:45,823 --> 00:06:49,618
Kepada Titillo,
kentang tlacoyo ampuh untukku.
116
00:06:49,702 --> 00:06:52,955
Dan kau, pejantan,
jangan biarkan dia menekanmu.
117
00:06:53,789 --> 00:06:58,502
Jika kau tak bisa bangun,
selamatkan kehormatanmu dengan kabur.
118
00:06:59,003 --> 00:07:02,381
Ikuti aku di @penismaster
untuk lebih banyak saran.
119
00:07:02,465 --> 00:07:03,924
Hal jorok apa ini?
120
00:07:05,301 --> 00:07:07,136
Kau kelewatan, Leo.
121
00:07:08,012 --> 00:07:08,846
Apa?
122
00:07:08,929 --> 00:07:12,850
Kudengar kau mendesah semalam.
Apa itu contoh untuk para gadis?
123
00:07:13,767 --> 00:07:17,730
Bercinta harus tenang.
Itulah gunanya bantal.
124
00:07:18,731 --> 00:07:20,524
Para biarawati bilang begitu.
125
00:07:20,608 --> 00:07:23,027
Banyak wanita anggap kesenangan itu dosa.
126
00:07:23,110 --> 00:07:25,446
Semua kesenangan adalah dosa,
127
00:07:25,529 --> 00:07:27,281
kecuali tlacoyo kentangku.
128
00:07:27,364 --> 00:07:31,285
Tentu tidak, Ibu.
Apa Ibu belum merasakan orgasme?
129
00:07:32,453 --> 00:07:33,996
Rasa geli di tlacoyo Ibu?
130
00:07:35,080 --> 00:07:36,957
Astaga!
131
00:07:37,541 --> 00:07:40,586
Baiklah. Tunjukkan mainan yang bagus.
132
00:07:40,669 --> 00:07:43,797
Ini "Sensasi Maxi."
133
00:07:43,881 --> 00:07:47,593
Ini dilengkapi sepuluh kecepatan
dan tiga jenis getaran.
134
00:07:49,345 --> 00:07:52,598
Bisa digunakan dalam air.
135
00:07:52,681 --> 00:07:53,891
Bagus.
136
00:07:53,974 --> 00:07:59,522
Dan untuk mendoakan bisnismu,
Ibu juga beli kostum iblis itu.
137
00:07:59,605 --> 00:08:02,107
Bagaimana dengan kilap tubuh?
138
00:08:02,191 --> 00:08:03,859
- Gunanya?
- Kilau tubuh.
139
00:08:03,943 --> 00:08:07,363
Astaga, Tere.
Ibu bukan UFO yang bersinar di malam hari.
140
00:08:08,822 --> 00:08:11,242
Kau takkan menyesali pembelianmu.
141
00:08:11,325 --> 00:08:15,120
Tak ada pengembalian atau pertukaran.
Nikmati mainan barumu.
142
00:08:17,206 --> 00:08:19,416
Georgie, kau pesan itu?
143
00:08:19,500 --> 00:08:21,627
Tidak! Apa itu?
144
00:08:22,503 --> 00:08:24,672
- Ini pesananmu, Yolis.
- Mustahil!
145
00:08:26,882 --> 00:08:28,884
Jadi, pergilah!
146
00:08:29,635 --> 00:08:31,679
Kau! Masuk!
147
00:08:38,018 --> 00:08:40,145
Selalu ada halangannya.
148
00:08:40,229 --> 00:08:44,942
- Mungkin celana sepedamu itu menyinggung.
- Aku mengantar dengan sepeda.
149
00:08:46,318 --> 00:08:48,153
Mungkin kemasannya salah?
150
00:08:49,154 --> 00:08:51,615
Aku paham kenapa seseorang terobsesi.
151
00:08:52,366 --> 00:08:54,243
Maksudku, tersinggung.
152
00:08:55,327 --> 00:08:56,495
Soal kemasannya.
153
00:08:59,665 --> 00:09:01,250
Berikan padaku, Sayang.
154
00:09:02,876 --> 00:09:06,589
Tentu, Krstl. Semua orang menyukaimu.
155
00:09:07,089 --> 00:09:09,425
Kau sangat besar dan tampan.
156
00:09:10,843 --> 00:09:13,053
Lucu, jadi untuk akhiri entrevista,
157
00:09:13,887 --> 00:09:15,389
katakan, kenapa Meksiko?
158
00:09:15,472 --> 00:09:17,349
Mau katakan apa pada kami?
159
00:09:17,433 --> 00:09:21,520
Ya, Sayang. Berikan padaku dengan kuat.
160
00:09:21,604 --> 00:09:25,107
Apa yang kau lakukan?
Kenapa kau mewawancarai boneka seks?
161
00:09:25,190 --> 00:09:26,317
Ini alasannya.
162
00:09:26,400 --> 00:09:29,486
Aku dapat 100 pengikut dalam 12 jam.
163
00:09:29,570 --> 00:09:33,532
Dalam sebulan, astaga!
Aku akan menjadi raja Korea Utara.
164
00:09:33,616 --> 00:09:36,368
Orang Tiongkok terangsang
dengan hal-hal aneh,
165
00:09:36,452 --> 00:09:39,955
mereka bahkan punya kartun porno
bernama Wentai?
166
00:09:40,039 --> 00:09:42,916
Pablo, tak semua orang Asia itu
orang Tiongkok.
167
00:09:43,000 --> 00:09:45,461
Komentar yang kubaca dari Korea Selatan.
168
00:09:45,544 --> 00:09:48,672
Dan orang Jepang menciptakan Hentai.
169
00:09:50,924 --> 00:09:52,676
TOLONG HAPUS VIDEO ITU!
170
00:09:52,760 --> 00:09:56,597
- Ini dari tetangga.
- Biar kuselesaikan pengeditan ini dahulu.
171
00:10:03,562 --> 00:10:06,607
Apa kau tak sadar?
Aku sudah lama menunggumu.
172
00:10:06,690 --> 00:10:08,609
Aku kesal, harga diriku terluka.
173
00:10:08,692 --> 00:10:13,238
Aku bahkan beli kursi tantra
untuk melatih posisi Siwa untukmu.
174
00:10:13,322 --> 00:10:16,241
Pukulan punggung tangan
sebabkan lututku cedera.
175
00:10:17,660 --> 00:10:18,494
Sungguh?
176
00:10:20,954 --> 00:10:22,164
Aku tak peduli.
177
00:10:26,627 --> 00:10:30,964
Aku punya kesepakatan untukmu.
Ini akan berakhir dengan bahagia.
178
00:10:34,677 --> 00:10:36,178
Bukankah lutut kanan?
179
00:10:37,888 --> 00:10:39,640
Beraninya kau?
180
00:10:39,723 --> 00:10:42,643
Tenang, aku benci melakukannya siang hari.
181
00:10:42,726 --> 00:10:44,561
Aku muak dengan tantra ini.
182
00:10:46,271 --> 00:10:49,483
Ingat malam bulan madu kita?
183
00:10:50,359 --> 00:10:51,985
Di kolam?
184
00:10:52,069 --> 00:10:56,490
Bagaimana aku bisa lupa? Kau hebat sekali.
185
00:10:56,573 --> 00:10:58,992
Itu legendaris!
186
00:10:59,827 --> 00:11:01,078
Ayo lakukan lagi.
187
00:11:03,539 --> 00:11:06,875
Kita ada kencan malam ini.
188
00:11:08,293 --> 00:11:09,211
Mereka ini!
189
00:11:09,294 --> 00:11:11,839
Sudah kuduga harus ada biaya pembatalan.
190
00:11:11,922 --> 00:11:16,510
Tas transparan itu
menunjukkan kemunafikan orang kaya.
191
00:11:16,593 --> 00:11:18,887
Mereka jadi kekasih buruk
karena rasa bersalah.
192
00:11:18,971 --> 00:11:22,766
Tahu dari mana?
Sudah mengencani berapa pria kaya?
193
00:11:26,687 --> 00:11:27,896
Itu rahasia,
194
00:11:27,980 --> 00:11:31,650
karena nantinya kau ingin tahu
semua detailnya.
195
00:11:31,734 --> 00:11:32,901
Apa masalahnya?
196
00:11:34,111 --> 00:11:36,780
Itu lampaui batas hubungan rekan kerja.
197
00:11:38,657 --> 00:11:40,951
Tapi percayalah, ini dari pengalaman.
198
00:11:45,914 --> 00:11:47,374
Tarik napas.
199
00:11:47,916 --> 00:11:50,627
Buang napas. Bagus sekali.
200
00:11:51,462 --> 00:11:55,883
Aku selalu menyarankan
meminta izin sebelum masuk.
201
00:11:56,467 --> 00:11:58,927
Jadi, kita bilang, "Boleh aku masuk?"
202
00:11:59,011 --> 00:11:59,970
Boleh aku masuk?
203
00:12:00,471 --> 00:12:03,474
Rasanya bagai kita dapat izin.
204
00:12:03,557 --> 00:12:08,395
Jangan lupa tarik napas dan merasakan
alam semesta yang penuh kemungkinan.
205
00:12:09,229 --> 00:12:10,105
Sial!
206
00:12:21,533 --> 00:12:25,788
- Bagaimana kau bisa masuk?
- Mengunci pintu sangat norak.
207
00:12:25,871 --> 00:12:27,372
Apa ini?
208
00:12:27,456 --> 00:12:31,502
Seluruh sekolah mengira kita berkencan
karena videomu.
209
00:12:31,585 --> 00:12:35,297
Mereka memanggilku "Cris Seks Kilat"
seperti Seks Kilat.
210
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Paham? Aku disebut mirip boneka seks itu.
211
00:12:38,550 --> 00:12:42,763
Bukankah Mariana sahabatmu?
Dia memanggilmu itu.
212
00:12:43,806 --> 00:12:47,434
Kau anggap mereka teman?
Aku akan terus unggah konten
213
00:12:47,518 --> 00:12:50,604
karena di salah satu Korea itu,
pengikutku ribuan.
214
00:12:50,687 --> 00:12:53,941
Aku tak peduli temanmu
seperti dia tak peduli kau.
215
00:13:09,373 --> 00:13:10,958
- Kau siap?
- Iya.
216
00:13:14,002 --> 00:13:16,630
Astaga, kau penggoda! Itu seksi sekali!
217
00:13:16,713 --> 00:13:19,716
Ayo kita lakukan, Sayang! Kemarilah.
218
00:13:21,051 --> 00:13:21,969
Ini dia.
219
00:13:22,553 --> 00:13:23,554
- Tunggu.
- Apa?
220
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
- Biarkan aku di atas.
- Baik.
221
00:13:27,182 --> 00:13:28,433
- Kau siap?
- Iya.
222
00:13:28,517 --> 00:13:31,436
- Remas bokongku, Sayang.
- Sungguh?
223
00:13:31,520 --> 00:13:32,729
Remas saja!
224
00:13:39,027 --> 00:13:41,738
- Apa?
- Aku belum pernah bersama iblis wanita.
225
00:13:45,701 --> 00:13:48,579
Tak masalah, aku punya mainan.
226
00:13:51,331 --> 00:13:54,334
Apa rencanamu? Aku tak suka itu.
227
00:13:54,418 --> 00:13:56,753
Ini bukan untukmu, Bodoh.
228
00:13:56,837 --> 00:14:01,758
Tentu, aku memberimu banyak kesenangan,
kini kau tak cukup satu, tapi dua.
229
00:14:01,842 --> 00:14:03,051
Hentikan, Sayang.
230
00:14:05,512 --> 00:14:07,014
Aku hanya ingin mencoba,
231
00:14:07,097 --> 00:14:11,977
tapi Si Penis Entah Apa itu
tak bisa mengatasinya.
232
00:14:13,937 --> 00:14:15,230
Master Penis.
233
00:14:18,442 --> 00:14:21,403
- Kita harus lakukan ini sejak lama.
- Benar.
234
00:14:21,486 --> 00:14:25,407
- Seks tantra itu payah.
- Dan kita takkan mengacaukan rumah.
235
00:14:25,490 --> 00:14:27,701
Kacaukan semaumu, Sayang!
236
00:14:30,746 --> 00:14:32,164
Sungguh?
237
00:14:32,247 --> 00:14:33,749
Apa kau siap?
238
00:14:40,422 --> 00:14:41,381
Kemarilah.
239
00:14:44,968 --> 00:14:47,304
Aku mencintaimu, Ernest!
240
00:14:49,514 --> 00:14:50,807
Aku suka itu!
241
00:14:50,891 --> 00:14:52,476
Ya!
242
00:14:52,559 --> 00:14:53,393
Jalang!
243
00:14:53,477 --> 00:14:55,687
Oh, Ernesto, berikan padaku!
244
00:14:59,483 --> 00:15:00,984
Aku tak lakukan apa-apa.
245
00:15:02,486 --> 00:15:03,320
Hei.
246
00:15:05,364 --> 00:15:07,407
Berenang dengan pakaian dalammu?
247
00:15:09,076 --> 00:15:10,369
Mau pulang, Sayang?
248
00:15:10,953 --> 00:15:15,207
Ya, pergilah, dan bawa pulang raket itu.
249
00:15:15,290 --> 00:15:16,208
Tunggu!
250
00:15:16,291 --> 00:15:20,545
Lihat siapa yang bicara. Kau nimfomania
yang mendesah bagai nenek-nenek.
251
00:15:20,629 --> 00:15:24,257
Tapi aku tak kotori kolam orang lain
untuk bersenang-senang.
252
00:15:24,341 --> 00:15:27,386
Bersenang-senang
dengan suami yang mirip kera itu?
253
00:15:27,469 --> 00:15:30,555
Setidaknya keraku perkasa.
Keramu tampak lemas.
254
00:15:31,765 --> 00:15:36,311
- Jangan tersinggung, Tetangga.
- Aku datang! Di mana penyusupnya?
255
00:15:36,395 --> 00:15:40,399
- Di sini, melakukan tindakan cabul.
- Tidak.
256
00:15:40,482 --> 00:15:43,068
- Kami akan keluarkan mereka.
- Ibu?
257
00:15:43,151 --> 00:15:46,363
- Kami baik-baik saja.
- Ini kolam renang pribadi!
258
00:15:49,825 --> 00:15:52,160
Kuletakkan Krstl di sini. Ada apa?
259
00:15:55,497 --> 00:15:56,331
Apa?
260
00:15:58,750 --> 00:16:00,669
HAPUS TIK TOKS ATAU KRSTL MATI!
261
00:16:01,628 --> 00:16:02,796
Wanita jalang itu!
262
00:16:03,630 --> 00:16:06,133
Anak kaya itu! Gadis kaya?
263
00:16:06,216 --> 00:16:09,302
Gadis kaya itu tak akan merusak bonekaku.
264
00:16:09,928 --> 00:16:13,181
Tidak, Paman.
Kita akan selamatkan Krstl, percayalah.
265
00:16:18,729 --> 00:16:20,647
Ini pesanan Kilat-mu.
266
00:16:23,066 --> 00:16:24,943
Apa? Aku tak beli apa pun.
267
00:16:27,446 --> 00:16:30,240
Ini blender tujuh kecepatan yang baru
268
00:16:30,323 --> 00:16:33,368
untuk apa pun yang perlu dikocok.
269
00:16:35,328 --> 00:16:36,997
Ya, tentu saja!
270
00:16:37,080 --> 00:16:40,083
Ya, aku memesan ini. Terima kasih.
271
00:16:48,467 --> 00:16:52,345
Kita tak perlu terlalu emosional
atas penjualan pertama kita.
272
00:16:59,352 --> 00:17:03,065
BAGAIMANA CARA MERAYU TETANGGAKU?
DIA CROISSANT DAN AKU M&M!
273
00:17:03,899 --> 00:17:05,942
- Kau pesan piza?
- Tidak.
274
00:17:06,026 --> 00:17:09,362
Dengan sosis lezat dan besar?
Kau memesannya.
275
00:17:09,446 --> 00:17:13,492
Tidak. Untuk alamat mana?
276
00:17:13,575 --> 00:17:15,994
- Alamatmu.
- Mestinya "Alamatmu, Bu."
277
00:17:19,122 --> 00:17:20,457
Astaga!
278
00:17:24,252 --> 00:17:27,839
Tidak! Tunggu sebentar! Ibu!
279
00:17:27,923 --> 00:17:29,216
Ibu!
280
00:17:29,800 --> 00:17:32,511
Ibu! Hentikan. Aku serius!
281
00:17:33,637 --> 00:17:34,763
Ada apa?
282
00:17:34,846 --> 00:17:37,974
Pirang kampungan, sekarang apa rencanamu?
283
00:17:38,058 --> 00:17:41,520
Aku takkan bersikap begitu jika jadi kau.
284
00:17:41,603 --> 00:17:45,941
Aku bisa kirim ke obrolan tetangga.
Kita impas soal kolam itu.
285
00:17:46,024 --> 00:17:50,028
Itu akibat ulahmu sendiri
dengan acara porno palsu.
286
00:17:50,112 --> 00:17:53,573
Kau berselingkuh dengan anak itu
karena suamimu lemah.
287
00:17:54,241 --> 00:17:57,536
Jika sebut Rober lagi
akan kukirim ini ke suamimu.
288
00:17:57,619 --> 00:17:59,412
Kau tak punya nomornya.
289
00:17:59,496 --> 00:18:02,332
Aku anggota dewan keamanan.
Punya semua nomor.
290
00:18:02,415 --> 00:18:03,583
Kau takkan berani.
291
00:18:03,667 --> 00:18:07,379
Kau juga punya video
yang bisa merusak pernikahanku,
292
00:18:07,462 --> 00:18:10,924
Jadi tukar video penari telanjang
dengan Rober, bagaimana?
293
00:18:11,675 --> 00:18:15,971
Tidak! Aku bisa tangani Genaro,
tapi untuk tunjukkan aku baik,
294
00:18:17,222 --> 00:18:19,850
ambil kembali halamanmu,
kau rindu itu, 'kan?
295
00:18:24,604 --> 00:18:25,939
Baiklah!
296
00:18:26,022 --> 00:18:27,691
Akan kuhapus sendiri.
297
00:18:27,774 --> 00:18:29,359
Itu dia. Tidak!
298
00:18:29,442 --> 00:18:32,320
Apa yang kulakukan? Hapus itu!
299
00:18:34,698 --> 00:18:35,657
Oh tidak!
300
00:18:35,740 --> 00:18:38,285
Kau kirim ke Gerardo dan para tetangga!
301
00:18:38,368 --> 00:18:40,537
Nama suamiku Genaro!
302
00:18:41,580 --> 00:18:44,166
Terserah! Sama-sama kampungan!
303
00:18:44,249 --> 00:18:45,333
Persetan denganmu!
304
00:18:46,126 --> 00:18:49,212
- Pergilah!!
- Aku tak bisa lakukan ini.
305
00:18:49,713 --> 00:18:52,382
Silvia menekanku dengan seks tantra itu,
306
00:18:52,465 --> 00:18:55,886
meski aku lakukan saranmu untuk kabur.
307
00:18:55,969 --> 00:19:01,183
- Kau @pejantan?
- Ya, andai saja aku @penismaster.
308
00:19:01,266 --> 00:19:03,810
- Tak semudah itu, Neto.
- Sungguh?
309
00:19:03,894 --> 00:19:08,273
Aku mengubah Leonor menjadi pecandu seks.
Kini aku tak cukup baik untuknya.
310
00:19:08,356 --> 00:19:10,984
Jika kau tak cukup baik, lalu siapa?
311
00:19:11,067 --> 00:19:14,863
Bukankah kau merasa
tak bisa gagal sekali pun?
312
00:19:15,614 --> 00:19:19,117
Ya, apa kau merasa harus jadi mesin seks?
313
00:19:19,201 --> 00:19:21,745
Ya, benar, Neto!
314
00:19:21,828 --> 00:19:24,873
Dan itu tak adil. Kita harus bebas.
315
00:19:25,582 --> 00:19:29,544
Seperti kata kakekku,
biarkan pemimpin tugas tidur,
316
00:19:30,378 --> 00:19:32,923
untuk membangunkan pemimpin kesenangan.
317
00:19:33,924 --> 00:19:36,384
Itu yang akan kulakukan dengan Silvia!
318
00:19:36,468 --> 00:19:40,597
Kau hal terbaik yang pernah terjadi
pada para pria di sini, kemarilah.
319
00:19:57,906 --> 00:20:01,159
- Bergerak sesuai aba-abaku, ganti.
- Diterima, Nak.
320
00:20:03,745 --> 00:20:07,082
Kau dari udara, aku darat,
dengan semua kemampuan kita.
321
00:20:07,165 --> 00:20:10,669
Operasi Pengembalian Burung ke Sarang
kini dimulai, ganti.
322
00:20:10,752 --> 00:20:11,586
Tunggu.
323
00:20:12,879 --> 00:20:14,130
Jika sesuatu terjadi…
324
00:20:16,549 --> 00:20:18,343
aku senang mengenalmu, Nak.
325
00:20:20,637 --> 00:20:23,014
- Bersulang, Sayang.
- Bersulang.
326
00:20:23,098 --> 00:20:26,101
Apa aku layak dapat pujian darimu?
327
00:20:26,768 --> 00:20:29,104
Tentu saja.
328
00:20:29,187 --> 00:20:32,482
- Ya?
- Kau layak dapat…
329
00:20:34,109 --> 00:20:35,694
pijatan.
330
00:20:37,279 --> 00:20:38,280
Baiklah.
331
00:20:41,950 --> 00:20:43,952
Aku merindukanmu, Sayang.
332
00:20:54,129 --> 00:20:56,923
Mau aku telanjang
seperti penari telanjang itu?
333
00:20:58,133 --> 00:21:01,094
Si Jalang itu mengirimnya. Itu jebakan.
334
00:21:01,177 --> 00:21:02,262
Tentu.
335
00:21:03,096 --> 00:21:05,724
Kenapa marah?
Aku cium aroma kelab striptis.
336
00:21:06,641 --> 00:21:10,145
Aku tahu kau akan abaikan para penari itu
saat kau sedih.
337
00:21:11,688 --> 00:21:15,317
Aku tak pernah mengeluh
karena aku selalu mendahulukanmu.
338
00:21:16,609 --> 00:21:18,737
Itu masalahnya, Genaro.
339
00:21:22,282 --> 00:21:23,992
Aku harus memberitahumu
340
00:21:24,951 --> 00:21:28,371
yang kusuka atau tidak di ranjang,
yang tak merendahkanmu.
341
00:21:29,998 --> 00:21:33,418
Seperti topeng pegulat yang kau suka itu.
342
00:21:33,501 --> 00:21:38,465
- Topeng Rey Misterio?
- Ya, mematikan gairah.
343
00:21:39,174 --> 00:21:41,718
- Aku akan menyingkirkannya.
- Sungguh?
344
00:21:43,345 --> 00:21:46,556
Maaf karena tak tanya padamu,
Iblis kecilku.
345
00:21:47,599 --> 00:21:49,309
- Tapi, kini siap.
- Sungguh?
346
00:21:49,392 --> 00:21:51,019
Kau mau aku melakukan apa?
347
00:21:51,102 --> 00:21:52,103
- Apa pun?
- Ya?
348
00:21:52,729 --> 00:21:56,274
Sebagai permulaan, Master Penis…
349
00:21:56,858 --> 00:21:57,692
Tunggu.
350
00:21:58,193 --> 00:22:02,572
Bagaimana kalau mencoba ini? Ayolah.
351
00:22:03,323 --> 00:22:05,909
Orang kaya
butuh banyak hal untuk bergairah.
352
00:22:05,992 --> 00:22:07,577
- Kau juga, 'kan?
- Aku?
353
00:22:08,787 --> 00:22:10,080
Aku hanya butuh ini.
354
00:22:14,584 --> 00:22:18,171
Anak Kaya,
beri tahu pacarmu kau suka gayanya,
355
00:22:18,254 --> 00:22:20,673
dan dia akan membuka bunganya untukmu.
356
00:22:25,678 --> 00:22:26,846
Kau tak apa?
357
00:22:27,889 --> 00:22:29,057
Aku suka bungamu!
358
00:22:30,558 --> 00:22:33,770
Maksudku, kepribadianmu,
bunga dalam diri kita semua.
359
00:22:35,772 --> 00:22:40,735
Aku bukan hidung belang penggoda wanita.
Yang penting bagiku adalah ini.
360
00:22:41,528 --> 00:22:42,779
Dan ini.
361
00:22:44,864 --> 00:22:46,199
Boleh kucium rambutmu?
362
00:22:47,742 --> 00:22:48,785
Baiklah.
363
00:22:48,868 --> 00:22:49,828
Tentu.
364
00:22:54,416 --> 00:22:56,668
- Baunya harum.
- Terima kasih.
365
00:22:57,460 --> 00:23:00,296
Boleh kulihat payudaramu? Satu saja.
366
00:23:00,380 --> 00:23:01,464
Diamlah.
367
00:23:06,803 --> 00:23:11,141
Aku lelah, aku tak pakai sepeda
sejak usia delapan tahun, tapi aku mampu.
368
00:23:12,809 --> 00:23:14,102
Sayang.
369
00:23:17,272 --> 00:23:19,482
Sayang, kau membuatku bergairah.
370
00:23:19,983 --> 00:23:21,484
Kau layak dapat semua.
371
00:23:21,985 --> 00:23:23,820
Kau menggairahkan, Sayang.
372
00:23:25,321 --> 00:23:27,198
Kita takkan pergi dari sini.
373
00:23:34,080 --> 00:23:35,206
Sayang.
374
00:23:38,626 --> 00:23:40,503
Kau menggairahkan, Sayang.
375
00:23:47,594 --> 00:23:48,428
Ya!
376
00:23:51,806 --> 00:23:53,516
Beatriz!
377
00:23:57,270 --> 00:23:58,354
Silvia!
378
00:24:01,107 --> 00:24:02,525
Aku tak percaya ini!
379
00:24:03,234 --> 00:24:07,155
Jika aku Beatriz, aku sudah mati,
dan kau adalah nekrofilia.
380
00:24:07,238 --> 00:24:10,450
Abaikan saja aku, Sayang.
Itu kesalahan bodoh.
381
00:24:10,533 --> 00:24:13,036
Aku melihat pohon itu dan pikiranku kacau.
382
00:24:13,119 --> 00:24:15,330
Hidup dengan hantu wanita
383
00:24:15,413 --> 00:24:19,250
yang tersedak tuan rumahnya
saat pembaptisan putranya berlebihan.
384
00:24:19,334 --> 00:24:24,297
- Kau menjadikanku pria paling bahagia.
- Lepaskan aku. Dah.
385
00:24:30,845 --> 00:24:32,472
Ada yang terbakar, 'kan?
386
00:24:33,640 --> 00:24:35,058
Aku terbakar untukmu.
387
00:24:37,435 --> 00:24:38,895
Tidak! Kawan!
388
00:24:40,396 --> 00:24:41,231
Sungguh.
389
00:24:45,026 --> 00:24:46,069
Astaga!
390
00:24:49,113 --> 00:24:51,616
Rumah besar ini
391
00:24:52,492 --> 00:24:54,911
tak tahan sedikit asap?
392
00:24:55,954 --> 00:24:57,121
Astaga!
393
00:24:58,081 --> 00:25:02,335
- Ada apa, Ibu?
- Ibu baru mencoba kompor arang.
394
00:25:04,295 --> 00:25:06,881
Baik, hati-hati lain kali.
395
00:25:06,965 --> 00:25:09,259
Kau juga hati-hati.
396
00:25:12,720 --> 00:25:15,890
- Sekarang apa?
- Sekarang kau jadi Setan, Leo?
397
00:25:16,641 --> 00:25:19,769
Genaro kesayangan Ibu suka
dan aku lebih menyukainya.
398
00:25:20,395 --> 00:25:24,190
Ibu mengajariku ide-ide aneh tentang seks.
399
00:25:24,274 --> 00:25:27,193
Ibu hanya mengajarimu
apa yang diajarkan pada Ibu.
400
00:25:28,945 --> 00:25:30,363
Kita harus terhormat.
401
00:25:31,864 --> 00:25:35,034
Ya, Ibu. Aku tahu niat Ibu baik.
402
00:25:35,118 --> 00:25:40,498
Dan sekarang aku menghormati diriku,
aku belajar meminta dan tak hanya memberi.
403
00:25:40,582 --> 00:25:45,503
Menjadi iblis wanita tak seburuk itu.
Ibu harus mencobanya kapan-kapan.
404
00:25:46,963 --> 00:25:47,880
Aku sayang Ibu.
405
00:25:51,467 --> 00:25:52,719
Target ditemukan.
406
00:25:54,596 --> 00:25:56,264
Paman, awas! Itu Crista!
407
00:26:02,478 --> 00:26:03,855
HAPUS TIK TOKS
408
00:26:04,772 --> 00:26:05,648
Tidak!
409
00:26:09,902 --> 00:26:12,363
CRISTA SI RATU KAMPUNG
410
00:26:12,447 --> 00:26:13,615
Tidak!
411
00:26:14,657 --> 00:26:16,701
HAPUS TIK TOKS ATAU KRSTL MATI!
412
00:26:16,784 --> 00:26:18,411
Kau boneka buruk rupa!
413
00:26:18,494 --> 00:26:20,830
Oh! Kau selalu benar.
414
00:26:42,101 --> 00:26:45,271
Kenapa kau menebang pohon
yang begitu indah?
415
00:26:45,355 --> 00:26:47,565
- Tidak!
- Astaga!
416
00:26:47,649 --> 00:26:51,861
Suamiku selalu memikirkan
mendiang istrinya!
417
00:26:55,281 --> 00:26:56,991
Dia panggil aku Beatriz di ranjang.
418
00:26:58,076 --> 00:27:00,161
Setelah lama tak menyentuhku.
419
00:27:01,663 --> 00:27:03,456
Aku merasa bodoh.
420
00:27:03,956 --> 00:27:06,584
Hei, jangan sebut dirimu begitu.
421
00:27:12,173 --> 00:27:16,219
- Kita semua kadang mengacau.
- Kecuali kau dan Penis Master-mu.
422
00:27:16,302 --> 00:27:20,848
Sebelum kelas yoga itu,
sejujurnya aku tak pernah
423
00:27:21,683 --> 00:27:23,976
merasa seperti hari ini.
424
00:27:25,728 --> 00:27:28,064
Jangan hidup dalam bayangan siapa pun.
425
00:27:28,940 --> 00:27:30,108
Kau yang utama.
426
00:27:30,191 --> 00:27:33,361
Itu yang kupelajari sejak pindah kemari.
427
00:27:49,335 --> 00:27:51,879
Pablo sialan itu benar!
428
00:27:52,714 --> 00:27:54,549
Teman-temanku yang terburuk!
429
00:27:56,676 --> 00:27:59,137
Pablo satu-satunya teman sejatiku.
430
00:27:59,220 --> 00:28:00,972
Kau hebat!
431
00:28:01,723 --> 00:28:03,725
Kau luar biasa!
432
00:28:06,436 --> 00:28:08,980
Oh! Kau sempurna!
433
00:28:10,356 --> 00:28:12,734
Pantas saja boneka ini laris.
434
00:28:15,236 --> 00:28:17,947
Paman. Berhenti! Keluar dari sana!
435
00:28:19,365 --> 00:28:21,284
Pablo, ada apa denganmu?
436
00:28:21,367 --> 00:28:23,703
Apa kita masuk ke kamar gadis kaya itu?
437
00:28:25,413 --> 00:28:27,248
Pablito. Apa?
438
00:28:28,958 --> 00:28:31,335
Dasar keluarga mesum sialan!
439
00:28:32,336 --> 00:28:33,171
Hei!
440
00:28:33,755 --> 00:28:34,881
Sulit dipercaya!
441
00:28:35,757 --> 00:28:37,258
Sedang apa kau di sana?
442
00:28:37,341 --> 00:28:38,426
Hai, Ibu.
443
00:28:41,137 --> 00:28:44,515
Seorang Master Penis tak sombong.
444
00:28:44,599 --> 00:28:46,684
Semua pasti bisa lakukan itu, 'kan?
445
00:28:47,351 --> 00:28:49,103
Yang sulit bagi semua…
446
00:28:52,440 --> 00:28:53,858
itu bicara pada rekanmu.
447
00:28:54,358 --> 00:28:57,069
Selalu ada yang tak ingin kita dengar.
448
00:28:58,488 --> 00:29:00,198
Maka, bersiaplah.
449
00:29:01,073 --> 00:29:04,118
Berubah itu sulit, tapi memungkinkan.
450
00:29:05,453 --> 00:29:08,247
Kita tak bisa asal buat senang orang lain.
451
00:29:09,040 --> 00:29:12,794
Pertama, kau harus tahu
apa yang membuat kita senang,
452
00:29:12,877 --> 00:29:14,962
tahu apa yang buat mereka senang.
453
00:29:15,630 --> 00:29:19,091
Jika tak ada yang bilang
kau punya bakat alami,
454
00:29:19,175 --> 00:29:21,093
jangan khawatir.
455
00:29:21,177 --> 00:29:23,846
Tak semua orang hebat di ranjang
sepertiku.
456
00:32:04,966 --> 00:32:10,012
Terjemahan subtitle oleh P. Archibald