1 00:00:08,676 --> 00:00:10,553 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,766 Perhatikan bokong pasanganmu saat diangkat, 3 00:00:15,558 --> 00:00:20,813 dan turun secara sensual selagi melatih pernapasan. 4 00:00:20,897 --> 00:00:23,524 Soal bokong, punyaku terkenal di penjara. 5 00:00:23,608 --> 00:00:26,360 Aku tahu itu bisa menggairahkan. 6 00:00:26,444 --> 00:00:27,779 - Hentikan. - Baiklah. 7 00:00:27,862 --> 00:00:31,866 Yoga tantra bantu tingkatkan gairah seks 8 00:00:31,949 --> 00:00:37,413 saat kita berhubungan dengan tubuh pasangan kita. 9 00:00:39,457 --> 00:00:40,792 Hentikan, Sayang! 10 00:00:40,875 --> 00:00:43,711 - Bagus, bagaikan singa! - Teruskan. 11 00:00:43,795 --> 00:00:47,882 - Tarik napas. Buang napas. Bagus sekali. - Kau salah. Perhatikan. 12 00:00:50,426 --> 00:00:54,013 Oke, kurasa sampai sini saja untuk menghindari kecelakaan. 13 00:00:54,931 --> 00:00:57,350 Dan untuk kalian semua, namaste. 14 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Mastes. 15 00:00:59,102 --> 00:01:03,564 Aku ingin mengakui seseorang yang memancarkan seksualitas. 16 00:01:03,648 --> 00:01:07,568 Anggap saja dia Master Penis alami. 17 00:01:07,652 --> 00:01:09,028 Aku ketahuan! 18 00:01:09,112 --> 00:01:12,740 Genaro, aku ingin memintamu 19 00:01:13,366 --> 00:01:16,160 berbagi cahayamu di blogku dengan video. 20 00:01:16,786 --> 00:01:17,662 Bagus! 21 00:01:19,122 --> 00:01:20,498 Leo, Sayang. 22 00:01:20,581 --> 00:01:22,667 - Ya? - Hanya dia di video itu. 23 00:01:23,251 --> 00:01:27,046 Anggap saja beberapa pasangan belum menjadi pasangan yang hebat. 24 00:01:28,422 --> 00:01:31,092 Yoga tantra akan sangat membantu 25 00:01:31,801 --> 00:01:33,553 bagi keluarga Espinoza. 26 00:01:33,636 --> 00:01:34,470 Apa? 27 00:01:34,554 --> 00:01:38,808 Kau memperlihatkan rasa kekurangan hubungan seksual. 28 00:01:40,143 --> 00:01:41,894 - Bacalah. - Terima kasih. 29 00:01:41,978 --> 00:01:45,148 Semua tahu keluarga Lopez hebat di ranjang 30 00:01:45,231 --> 00:01:47,775 karena itu lebih murah dari Netflix. 31 00:01:47,859 --> 00:01:52,405 Maaf, tapi aku punya Netflix, dan alih-alih menyelesaikan masalahmu, 32 00:01:52,488 --> 00:01:54,991 kalian memata-matai kami, hubungan kalian jadi dingin. 33 00:01:55,074 --> 00:01:58,536 Semua, ingat kita semua bisa membaik. 34 00:01:58,619 --> 00:02:03,040 Atau jujur dan katakan siapa di sini yang kehidupan seksnya sempurna? 35 00:02:11,174 --> 00:02:12,550 Mau kelas? 36 00:02:12,633 --> 00:02:16,137 Jangan lewatkan kencan dengan kekasih terbaik negara ini, 37 00:02:16,220 --> 00:02:17,680 suamimu. 38 00:02:17,763 --> 00:02:21,267 Tubuhku pegal karena lama berdiri. 39 00:02:22,560 --> 00:02:24,353 Tapi, Sayang… 40 00:02:28,858 --> 00:02:30,067 Jika kupikir lagi, 41 00:02:31,360 --> 00:02:35,656 buka cakra itu untukku, aku datang! 42 00:02:35,740 --> 00:02:36,741 Ya. Kemari! 43 00:02:37,617 --> 00:02:40,912 Bersiaplah, Master Penis! Ini pengalaman hebat! 44 00:02:40,995 --> 00:02:44,081 - Oh, ya! - Itu Master Penis-ku! 45 00:02:44,165 --> 00:02:45,666 Teruskan! 46 00:02:45,750 --> 00:02:47,710 Ya! 47 00:02:47,793 --> 00:02:50,046 Itu dia, Master Penis! 48 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 Ya! 49 00:02:54,008 --> 00:02:55,676 Aku punya ide bisnis baru. 50 00:02:55,760 --> 00:03:00,181 Keberhasilan guru tantra itu ingatkan aku kalau seks itu menjual. 51 00:03:00,264 --> 00:03:01,515 Tertarik? 52 00:03:01,599 --> 00:03:06,854 Tidak, di penjara aku belajar tak mencampur bisnis dengan kesenangan. 53 00:03:06,938 --> 00:03:10,316 Ayah tak investasi sedikit pun. Ini semua dari tabunganku. 54 00:03:10,399 --> 00:03:12,610 Dari uang saku yang diberikan ayah? 55 00:03:13,110 --> 00:03:15,529 - Benar. - Paman, berpakaianlah! 56 00:03:17,073 --> 00:03:19,033 Tapi aku sudah berpakaian. 57 00:03:19,116 --> 00:03:20,576 CEO yang baik 58 00:03:20,660 --> 00:03:23,788 pertaruhkan uangnya sendiri seperti Mark Zuckemberg. 59 00:03:23,871 --> 00:03:28,709 Ini bisnis mainan seks seperti Rappi, tapi di WhatsApp, bayangkan saja. 60 00:03:30,628 --> 00:03:32,421 Facebook milik Zuckemberg? 61 00:03:32,505 --> 00:03:33,631 - Paman! - Apa? 62 00:03:34,257 --> 00:03:36,634 Aku tak bisa bebas di rumah sendiri? 63 00:03:38,594 --> 00:03:42,348 Tak ada kondom untuk seks kilat? Akan kami antar. 64 00:03:42,848 --> 00:03:46,602 Tak ada Viagra untuk seks kilat? Akan kami belikan. 65 00:03:46,686 --> 00:03:49,897 Tak punya obat kuat untuk seks kilat gay? 66 00:03:50,648 --> 00:03:52,400 Kami ada untukmu. 67 00:03:52,483 --> 00:03:56,112 Diego bahkan membuat dendang. Seks kilat! 68 00:03:57,697 --> 00:04:01,575 Dengar, kau bisa menjual barang bekas ini dalam bisnismu. 69 00:04:01,659 --> 00:04:03,744 Lihatlah. Ini dia! 70 00:04:05,705 --> 00:04:06,914 Tunggu. 71 00:04:06,998 --> 00:04:10,751 Paman, astaga! Apa kau gila? Tak ada yang beli itu bekas pakai. 72 00:04:10,835 --> 00:04:14,755 Jadi, kita tak bisa bersama janda karena dia sudah digunakan? 73 00:04:14,839 --> 00:04:17,341 Karena itu kau tak pernah punya pacar. 74 00:04:17,425 --> 00:04:20,052 Hanya narapidana yang tahu arti cinta. 75 00:04:20,136 --> 00:04:24,181 Tak ada yang boleh memiliki itu. Kau akan masuk Neraka. 76 00:04:24,265 --> 00:04:26,475 Bukankah dia mirip Crista? 77 00:04:27,310 --> 00:04:30,521 - Kenapa? Jangan pedulikan dia. - Tentu saja tidak. 78 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 Kau luar biasa, Sayang. 79 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Dia bisa bahasa Inggris! 80 00:04:35,109 --> 00:04:39,697 Dia gratis untukmu, Keponakan. Cuci saja dahulu. 81 00:04:39,780 --> 00:04:44,201 - Untuk apa? - Cari aman daripada temanmu menyesal. 82 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 Apa itu pepatah? 83 00:04:53,669 --> 00:04:54,879 Payah sekali! 84 00:04:55,671 --> 00:04:59,550 - Kentang hilangkan lingkaran hitam? - Ya. Kami pakai di rumah. 85 00:04:59,633 --> 00:05:02,345 Ya, kulit hitam tak punya lingkaran hitam. 86 00:05:03,304 --> 00:05:05,431 Hei! Kau kenapa? 87 00:05:05,514 --> 00:05:10,311 Aku tak bisa tidur karena suara mendesah dari orang udik di rumah sebelah, 88 00:05:10,394 --> 00:05:14,398 selagi kau tidur nyenyak, kita tak melatih posisi yang kuinginkan. 89 00:05:14,482 --> 00:05:17,443 Aku tak bisa menggendongmu seperti itu. 90 00:05:17,526 --> 00:05:20,363 - Maksudmu aku gemuk? - Aku tak bilang begitu. 91 00:05:20,446 --> 00:05:25,993 Takkan kubiarkan mereka kalahkan kita. Kau harus menjadi Master Penis. 92 00:05:27,578 --> 00:05:28,621 Mengerti? 93 00:05:29,163 --> 00:05:33,501 Jangan khawatir. Yang pertama tak pernah mudah. 94 00:05:33,584 --> 00:05:38,339 Tak perlu stres sama sekali, kesenangan itu seperti gelombang 95 00:05:38,964 --> 00:05:42,635 yang menyebar ke seluruh tubuhmu. 96 00:05:43,719 --> 00:05:45,346 Dan kita mulai. 97 00:05:48,099 --> 00:05:51,769 Wanita itu seperti tanaman yang indah. 98 00:05:51,852 --> 00:05:54,271 Berikan mereka pupukmu… 99 00:05:55,523 --> 00:05:56,524 dan mereka mekar. 100 00:05:57,358 --> 00:05:59,193 Apa aku perlu dengar ini, Ayah? 101 00:05:59,276 --> 00:06:00,653 Tutup telingamu, Nak. 102 00:06:00,736 --> 00:06:04,949 Pablito tak mau bantu, Ayah tak tahu cara mengunggahnya ke internet. 103 00:06:05,032 --> 00:06:07,910 Kau yang tercerdas di keluarga, Sayang. 104 00:06:07,993 --> 00:06:11,539 Kau akan sukses besar. Unggah itu. 105 00:06:14,125 --> 00:06:17,044 - Suara apa itu? - Ayah dapat komentar. 106 00:06:17,128 --> 00:06:19,255 Oh! Bacakan untuk Ayah. 107 00:06:20,089 --> 00:06:24,009 Dari @titillo. "Makanan apa yang merangsang wanita?" 108 00:06:24,635 --> 00:06:27,763 Dari @anonymous. "Apa aku gay jika memimpikan penis?" 109 00:06:28,597 --> 00:06:30,057 Dari @pejantan. 110 00:06:30,141 --> 00:06:32,977 "Istriku terus mengomel aku tak perkasa." 111 00:06:33,060 --> 00:06:34,645 Perkasa di mana? 112 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 Itu… 113 00:06:37,189 --> 00:06:42,278 Nanti Ayah jelaskan. Ayah harus bantu para makhluk Bumi yang malang ini. 114 00:06:42,987 --> 00:06:44,363 Rekam lagi, Sayang. 115 00:06:45,823 --> 00:06:49,618 Kepada Titillo, kentang tlacoyo ampuh untukku. 116 00:06:49,702 --> 00:06:52,955 Dan kau, pejantan, jangan biarkan dia menekanmu. 117 00:06:53,789 --> 00:06:58,502 Jika kau tak bisa bangun, selamatkan kehormatanmu dengan kabur. 118 00:06:59,003 --> 00:07:02,381 Ikuti aku di @penismaster untuk lebih banyak saran. 119 00:07:02,465 --> 00:07:03,924 Hal jorok apa ini? 120 00:07:05,301 --> 00:07:07,136 Kau kelewatan, Leo. 121 00:07:08,012 --> 00:07:08,846 Apa? 122 00:07:08,929 --> 00:07:12,850 Kudengar kau mendesah semalam. Apa itu contoh untuk para gadis? 123 00:07:13,767 --> 00:07:17,730 Bercinta harus tenang. Itulah gunanya bantal. 124 00:07:18,731 --> 00:07:20,524 Para biarawati bilang begitu. 125 00:07:20,608 --> 00:07:23,027 Banyak wanita anggap kesenangan itu dosa. 126 00:07:23,110 --> 00:07:25,446 Semua kesenangan adalah dosa, 127 00:07:25,529 --> 00:07:27,281 kecuali tlacoyo kentangku. 128 00:07:27,364 --> 00:07:31,285 Tentu tidak, Ibu. Apa Ibu belum merasakan orgasme? 129 00:07:32,453 --> 00:07:33,996 Rasa geli di tlacoyo Ibu? 130 00:07:35,080 --> 00:07:36,957 Astaga! 131 00:07:37,541 --> 00:07:40,586 Baiklah. Tunjukkan mainan yang bagus. 132 00:07:40,669 --> 00:07:43,797 Ini "Sensasi Maxi." 133 00:07:43,881 --> 00:07:47,593 Ini dilengkapi sepuluh kecepatan dan tiga jenis getaran. 134 00:07:49,345 --> 00:07:52,598 Bisa digunakan dalam air. 135 00:07:52,681 --> 00:07:53,891 Bagus. 136 00:07:53,974 --> 00:07:59,522 Dan untuk mendoakan bisnismu, Ibu juga beli kostum iblis itu. 137 00:07:59,605 --> 00:08:02,107 Bagaimana dengan kilap tubuh? 138 00:08:02,191 --> 00:08:03,859 - Gunanya? - Kilau tubuh. 139 00:08:03,943 --> 00:08:07,363 Astaga, Tere. Ibu bukan UFO yang bersinar di malam hari. 140 00:08:08,822 --> 00:08:11,242 Kau takkan menyesali pembelianmu. 141 00:08:11,325 --> 00:08:15,120 Tak ada pengembalian atau pertukaran. Nikmati mainan barumu. 142 00:08:17,206 --> 00:08:19,416 Georgie, kau pesan itu? 143 00:08:19,500 --> 00:08:21,627 Tidak! Apa itu? 144 00:08:22,503 --> 00:08:24,672 - Ini pesananmu, Yolis. - Mustahil! 145 00:08:26,882 --> 00:08:28,884 Jadi, pergilah! 146 00:08:29,635 --> 00:08:31,679 Kau! Masuk! 147 00:08:38,018 --> 00:08:40,145 Selalu ada halangannya. 148 00:08:40,229 --> 00:08:44,942 - Mungkin celana sepedamu itu menyinggung. - Aku mengantar dengan sepeda. 149 00:08:46,318 --> 00:08:48,153 Mungkin kemasannya salah? 150 00:08:49,154 --> 00:08:51,615 Aku paham kenapa seseorang terobsesi. 151 00:08:52,366 --> 00:08:54,243 Maksudku, tersinggung. 152 00:08:55,327 --> 00:08:56,495 Soal kemasannya. 153 00:08:59,665 --> 00:09:01,250 Berikan padaku, Sayang. 154 00:09:02,876 --> 00:09:06,589 Tentu, Krstl. Semua orang menyukaimu. 155 00:09:07,089 --> 00:09:09,425 Kau sangat besar dan tampan. 156 00:09:10,843 --> 00:09:13,053 Lucu, jadi untuk akhiri entrevista, 157 00:09:13,887 --> 00:09:15,389 katakan, kenapa Meksiko? 158 00:09:15,472 --> 00:09:17,349 Mau katakan apa pada kami? 159 00:09:17,433 --> 00:09:21,520 Ya, Sayang. Berikan padaku dengan kuat. 160 00:09:21,604 --> 00:09:25,107 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau mewawancarai boneka seks? 161 00:09:25,190 --> 00:09:26,317 Ini alasannya. 162 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 Aku dapat 100 pengikut dalam 12 jam. 163 00:09:29,570 --> 00:09:33,532 Dalam sebulan, astaga! Aku akan menjadi raja Korea Utara. 164 00:09:33,616 --> 00:09:36,368 Orang Tiongkok terangsang dengan hal-hal aneh, 165 00:09:36,452 --> 00:09:39,955 mereka bahkan punya kartun porno bernama Wentai? 166 00:09:40,039 --> 00:09:42,916 Pablo, tak semua orang Asia itu orang Tiongkok. 167 00:09:43,000 --> 00:09:45,461 Komentar yang kubaca dari Korea Selatan. 168 00:09:45,544 --> 00:09:48,672 Dan orang Jepang menciptakan Hentai. 169 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 TOLONG HAPUS VIDEO ITU! 170 00:09:52,760 --> 00:09:56,597 - Ini dari tetangga. - Biar kuselesaikan pengeditan ini dahulu. 171 00:10:03,562 --> 00:10:06,607 Apa kau tak sadar? Aku sudah lama menunggumu. 172 00:10:06,690 --> 00:10:08,609 Aku kesal, harga diriku terluka. 173 00:10:08,692 --> 00:10:13,238 Aku bahkan beli kursi tantra untuk melatih posisi Siwa untukmu. 174 00:10:13,322 --> 00:10:16,241 Pukulan punggung tangan sebabkan lututku cedera. 175 00:10:17,660 --> 00:10:18,494 Sungguh? 176 00:10:20,954 --> 00:10:22,164 Aku tak peduli. 177 00:10:26,627 --> 00:10:30,964 Aku punya kesepakatan untukmu. Ini akan berakhir dengan bahagia. 178 00:10:34,677 --> 00:10:36,178 Bukankah lutut kanan? 179 00:10:37,888 --> 00:10:39,640 Beraninya kau? 180 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 Tenang, aku benci melakukannya siang hari. 181 00:10:42,726 --> 00:10:44,561 Aku muak dengan tantra ini. 182 00:10:46,271 --> 00:10:49,483 Ingat malam bulan madu kita? 183 00:10:50,359 --> 00:10:51,985 Di kolam? 184 00:10:52,069 --> 00:10:56,490 Bagaimana aku bisa lupa? Kau hebat sekali. 185 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 Itu legendaris! 186 00:10:59,827 --> 00:11:01,078 Ayo lakukan lagi. 187 00:11:03,539 --> 00:11:06,875 Kita ada kencan malam ini. 188 00:11:08,293 --> 00:11:09,211 Mereka ini! 189 00:11:09,294 --> 00:11:11,839 Sudah kuduga harus ada biaya pembatalan. 190 00:11:11,922 --> 00:11:16,510 Tas transparan itu menunjukkan kemunafikan orang kaya. 191 00:11:16,593 --> 00:11:18,887 Mereka jadi kekasih buruk karena rasa bersalah. 192 00:11:18,971 --> 00:11:22,766 Tahu dari mana? Sudah mengencani berapa pria kaya? 193 00:11:26,687 --> 00:11:27,896 Itu rahasia, 194 00:11:27,980 --> 00:11:31,650 karena nantinya kau ingin tahu semua detailnya. 195 00:11:31,734 --> 00:11:32,901 Apa masalahnya? 196 00:11:34,111 --> 00:11:36,780 Itu lampaui batas hubungan rekan kerja. 197 00:11:38,657 --> 00:11:40,951 Tapi percayalah, ini dari pengalaman. 198 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 Tarik napas. 199 00:11:47,916 --> 00:11:50,627 Buang napas. Bagus sekali. 200 00:11:51,462 --> 00:11:55,883 Aku selalu menyarankan meminta izin sebelum masuk. 201 00:11:56,467 --> 00:11:58,927 Jadi, kita bilang, "Boleh aku masuk?" 202 00:11:59,011 --> 00:11:59,970 Boleh aku masuk? 203 00:12:00,471 --> 00:12:03,474 Rasanya bagai kita dapat izin. 204 00:12:03,557 --> 00:12:08,395 Jangan lupa tarik napas dan merasakan alam semesta yang penuh kemungkinan. 205 00:12:09,229 --> 00:12:10,105 Sial! 206 00:12:21,533 --> 00:12:25,788 - Bagaimana kau bisa masuk? - Mengunci pintu sangat norak. 207 00:12:25,871 --> 00:12:27,372 Apa ini? 208 00:12:27,456 --> 00:12:31,502 Seluruh sekolah mengira kita berkencan karena videomu. 209 00:12:31,585 --> 00:12:35,297 Mereka memanggilku "Cris Seks Kilat" seperti Seks Kilat. 210 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Paham? Aku disebut mirip boneka seks itu. 211 00:12:38,550 --> 00:12:42,763 Bukankah Mariana sahabatmu? Dia memanggilmu itu. 212 00:12:43,806 --> 00:12:47,434 Kau anggap mereka teman? Aku akan terus unggah konten 213 00:12:47,518 --> 00:12:50,604 karena di salah satu Korea itu, pengikutku ribuan. 214 00:12:50,687 --> 00:12:53,941 Aku tak peduli temanmu seperti dia tak peduli kau. 215 00:13:09,373 --> 00:13:10,958 - Kau siap? - Iya. 216 00:13:14,002 --> 00:13:16,630 Astaga, kau penggoda! Itu seksi sekali! 217 00:13:16,713 --> 00:13:19,716 Ayo kita lakukan, Sayang! Kemarilah. 218 00:13:21,051 --> 00:13:21,969 Ini dia. 219 00:13:22,553 --> 00:13:23,554 - Tunggu. - Apa? 220 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 - Biarkan aku di atas. - Baik. 221 00:13:27,182 --> 00:13:28,433 - Kau siap? - Iya. 222 00:13:28,517 --> 00:13:31,436 - Remas bokongku, Sayang. - Sungguh? 223 00:13:31,520 --> 00:13:32,729 Remas saja! 224 00:13:39,027 --> 00:13:41,738 - Apa? - Aku belum pernah bersama iblis wanita. 225 00:13:45,701 --> 00:13:48,579 Tak masalah, aku punya mainan. 226 00:13:51,331 --> 00:13:54,334 Apa rencanamu? Aku tak suka itu. 227 00:13:54,418 --> 00:13:56,753 Ini bukan untukmu, Bodoh. 228 00:13:56,837 --> 00:14:01,758 Tentu, aku memberimu banyak kesenangan, kini kau tak cukup satu, tapi dua. 229 00:14:01,842 --> 00:14:03,051 Hentikan, Sayang. 230 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 Aku hanya ingin mencoba, 231 00:14:07,097 --> 00:14:11,977 tapi Si Penis Entah Apa itu tak bisa mengatasinya. 232 00:14:13,937 --> 00:14:15,230 Master Penis. 233 00:14:18,442 --> 00:14:21,403 - Kita harus lakukan ini sejak lama. - Benar. 234 00:14:21,486 --> 00:14:25,407 - Seks tantra itu payah. - Dan kita takkan mengacaukan rumah. 235 00:14:25,490 --> 00:14:27,701 Kacaukan semaumu, Sayang! 236 00:14:30,746 --> 00:14:32,164 Sungguh? 237 00:14:32,247 --> 00:14:33,749 Apa kau siap? 238 00:14:40,422 --> 00:14:41,381 Kemarilah. 239 00:14:44,968 --> 00:14:47,304 Aku mencintaimu, Ernest! 240 00:14:49,514 --> 00:14:50,807 Aku suka itu! 241 00:14:50,891 --> 00:14:52,476 Ya! 242 00:14:52,559 --> 00:14:53,393 Jalang! 243 00:14:53,477 --> 00:14:55,687 Oh, Ernesto, berikan padaku! 244 00:14:59,483 --> 00:15:00,984 Aku tak lakukan apa-apa. 245 00:15:02,486 --> 00:15:03,320 Hei. 246 00:15:05,364 --> 00:15:07,407 Berenang dengan pakaian dalammu? 247 00:15:09,076 --> 00:15:10,369 Mau pulang, Sayang? 248 00:15:10,953 --> 00:15:15,207 Ya, pergilah, dan bawa pulang raket itu. 249 00:15:15,290 --> 00:15:16,208 Tunggu! 250 00:15:16,291 --> 00:15:20,545 Lihat siapa yang bicara. Kau nimfomania yang mendesah bagai nenek-nenek. 251 00:15:20,629 --> 00:15:24,257 Tapi aku tak kotori kolam orang lain untuk bersenang-senang. 252 00:15:24,341 --> 00:15:27,386 Bersenang-senang dengan suami yang mirip kera itu? 253 00:15:27,469 --> 00:15:30,555 Setidaknya keraku perkasa. Keramu tampak lemas. 254 00:15:31,765 --> 00:15:36,311 - Jangan tersinggung, Tetangga. - Aku datang! Di mana penyusupnya? 255 00:15:36,395 --> 00:15:40,399 - Di sini, melakukan tindakan cabul. - Tidak. 256 00:15:40,482 --> 00:15:43,068 - Kami akan keluarkan mereka. - Ibu? 257 00:15:43,151 --> 00:15:46,363 - Kami baik-baik saja. - Ini kolam renang pribadi! 258 00:15:49,825 --> 00:15:52,160 Kuletakkan Krstl di sini. Ada apa? 259 00:15:55,497 --> 00:15:56,331 Apa? 260 00:15:58,750 --> 00:16:00,669 HAPUS TIK TOKS ATAU KRSTL MATI! 261 00:16:01,628 --> 00:16:02,796 Wanita jalang itu! 262 00:16:03,630 --> 00:16:06,133 Anak kaya itu! Gadis kaya? 263 00:16:06,216 --> 00:16:09,302 Gadis kaya itu tak akan merusak bonekaku. 264 00:16:09,928 --> 00:16:13,181 Tidak, Paman. Kita akan selamatkan Krstl, percayalah. 265 00:16:18,729 --> 00:16:20,647 Ini pesanan Kilat-mu. 266 00:16:23,066 --> 00:16:24,943 Apa? Aku tak beli apa pun. 267 00:16:27,446 --> 00:16:30,240 Ini blender tujuh kecepatan yang baru 268 00:16:30,323 --> 00:16:33,368 untuk apa pun yang perlu dikocok. 269 00:16:35,328 --> 00:16:36,997 Ya, tentu saja! 270 00:16:37,080 --> 00:16:40,083 Ya, aku memesan ini. Terima kasih. 271 00:16:48,467 --> 00:16:52,345 Kita tak perlu terlalu emosional atas penjualan pertama kita. 272 00:16:59,352 --> 00:17:03,065 BAGAIMANA CARA MERAYU TETANGGAKU? DIA CROISSANT DAN AKU M&M! 273 00:17:03,899 --> 00:17:05,942 - Kau pesan piza? - Tidak. 274 00:17:06,026 --> 00:17:09,362 Dengan sosis lezat dan besar? Kau memesannya. 275 00:17:09,446 --> 00:17:13,492 Tidak. Untuk alamat mana? 276 00:17:13,575 --> 00:17:15,994 - Alamatmu. - Mestinya "Alamatmu, Bu." 277 00:17:19,122 --> 00:17:20,457 Astaga! 278 00:17:24,252 --> 00:17:27,839 Tidak! Tunggu sebentar! Ibu! 279 00:17:27,923 --> 00:17:29,216 Ibu! 280 00:17:29,800 --> 00:17:32,511 Ibu! Hentikan. Aku serius! 281 00:17:33,637 --> 00:17:34,763 Ada apa? 282 00:17:34,846 --> 00:17:37,974 Pirang kampungan, sekarang apa rencanamu? 283 00:17:38,058 --> 00:17:41,520 Aku takkan bersikap begitu jika jadi kau. 284 00:17:41,603 --> 00:17:45,941 Aku bisa kirim ke obrolan tetangga. Kita impas soal kolam itu. 285 00:17:46,024 --> 00:17:50,028 Itu akibat ulahmu sendiri dengan acara porno palsu. 286 00:17:50,112 --> 00:17:53,573 Kau berselingkuh dengan anak itu karena suamimu lemah. 287 00:17:54,241 --> 00:17:57,536 Jika sebut Rober lagi akan kukirim ini ke suamimu. 288 00:17:57,619 --> 00:17:59,412 Kau tak punya nomornya. 289 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 Aku anggota dewan keamanan. Punya semua nomor. 290 00:18:02,415 --> 00:18:03,583 Kau takkan berani. 291 00:18:03,667 --> 00:18:07,379 Kau juga punya video yang bisa merusak pernikahanku, 292 00:18:07,462 --> 00:18:10,924 Jadi tukar video penari telanjang dengan Rober, bagaimana? 293 00:18:11,675 --> 00:18:15,971 Tidak! Aku bisa tangani Genaro, tapi untuk tunjukkan aku baik, 294 00:18:17,222 --> 00:18:19,850 ambil kembali halamanmu, kau rindu itu, 'kan? 295 00:18:24,604 --> 00:18:25,939 Baiklah! 296 00:18:26,022 --> 00:18:27,691 Akan kuhapus sendiri. 297 00:18:27,774 --> 00:18:29,359 Itu dia. Tidak! 298 00:18:29,442 --> 00:18:32,320 Apa yang kulakukan? Hapus itu! 299 00:18:34,698 --> 00:18:35,657 Oh tidak! 300 00:18:35,740 --> 00:18:38,285 Kau kirim ke Gerardo dan para tetangga! 301 00:18:38,368 --> 00:18:40,537 Nama suamiku Genaro! 302 00:18:41,580 --> 00:18:44,166 Terserah! Sama-sama kampungan! 303 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 Persetan denganmu! 304 00:18:46,126 --> 00:18:49,212 - Pergilah!! - Aku tak bisa lakukan ini. 305 00:18:49,713 --> 00:18:52,382 Silvia menekanku dengan seks tantra itu, 306 00:18:52,465 --> 00:18:55,886 meski aku lakukan saranmu untuk kabur. 307 00:18:55,969 --> 00:19:01,183 - Kau @pejantan? - Ya, andai saja aku @penismaster. 308 00:19:01,266 --> 00:19:03,810 - Tak semudah itu, Neto. - Sungguh? 309 00:19:03,894 --> 00:19:08,273 Aku mengubah Leonor menjadi pecandu seks. Kini aku tak cukup baik untuknya. 310 00:19:08,356 --> 00:19:10,984 Jika kau tak cukup baik, lalu siapa? 311 00:19:11,067 --> 00:19:14,863 Bukankah kau merasa tak bisa gagal sekali pun? 312 00:19:15,614 --> 00:19:19,117 Ya, apa kau merasa harus jadi mesin seks? 313 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 Ya, benar, Neto! 314 00:19:21,828 --> 00:19:24,873 Dan itu tak adil. Kita harus bebas. 315 00:19:25,582 --> 00:19:29,544 Seperti kata kakekku, biarkan pemimpin tugas tidur, 316 00:19:30,378 --> 00:19:32,923 untuk membangunkan pemimpin kesenangan. 317 00:19:33,924 --> 00:19:36,384 Itu yang akan kulakukan dengan Silvia! 318 00:19:36,468 --> 00:19:40,597 Kau hal terbaik yang pernah terjadi pada para pria di sini, kemarilah. 319 00:19:57,906 --> 00:20:01,159 - Bergerak sesuai aba-abaku, ganti. - Diterima, Nak. 320 00:20:03,745 --> 00:20:07,082 Kau dari udara, aku darat, dengan semua kemampuan kita. 321 00:20:07,165 --> 00:20:10,669 Operasi Pengembalian Burung ke Sarang kini dimulai, ganti. 322 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 Tunggu. 323 00:20:12,879 --> 00:20:14,130 Jika sesuatu terjadi… 324 00:20:16,549 --> 00:20:18,343 aku senang mengenalmu, Nak. 325 00:20:20,637 --> 00:20:23,014 - Bersulang, Sayang. - Bersulang. 326 00:20:23,098 --> 00:20:26,101 Apa aku layak dapat pujian darimu? 327 00:20:26,768 --> 00:20:29,104 Tentu saja. 328 00:20:29,187 --> 00:20:32,482 - Ya? - Kau layak dapat… 329 00:20:34,109 --> 00:20:35,694 pijatan. 330 00:20:37,279 --> 00:20:38,280 Baiklah. 331 00:20:41,950 --> 00:20:43,952 Aku merindukanmu, Sayang. 332 00:20:54,129 --> 00:20:56,923 Mau aku telanjang seperti penari telanjang itu? 333 00:20:58,133 --> 00:21:01,094 Si Jalang itu mengirimnya. Itu jebakan. 334 00:21:01,177 --> 00:21:02,262 Tentu. 335 00:21:03,096 --> 00:21:05,724 Kenapa marah? Aku cium aroma kelab striptis. 336 00:21:06,641 --> 00:21:10,145 Aku tahu kau akan abaikan para penari itu saat kau sedih. 337 00:21:11,688 --> 00:21:15,317 Aku tak pernah mengeluh karena aku selalu mendahulukanmu. 338 00:21:16,609 --> 00:21:18,737 Itu masalahnya, Genaro. 339 00:21:22,282 --> 00:21:23,992 Aku harus memberitahumu 340 00:21:24,951 --> 00:21:28,371 yang kusuka atau tidak di ranjang, yang tak merendahkanmu. 341 00:21:29,998 --> 00:21:33,418 Seperti topeng pegulat yang kau suka itu. 342 00:21:33,501 --> 00:21:38,465 - Topeng Rey Misterio? - Ya, mematikan gairah. 343 00:21:39,174 --> 00:21:41,718 - Aku akan menyingkirkannya. - Sungguh? 344 00:21:43,345 --> 00:21:46,556 Maaf karena tak tanya padamu, Iblis kecilku. 345 00:21:47,599 --> 00:21:49,309 - Tapi, kini siap. - Sungguh? 346 00:21:49,392 --> 00:21:51,019 Kau mau aku melakukan apa? 347 00:21:51,102 --> 00:21:52,103 - Apa pun? - Ya? 348 00:21:52,729 --> 00:21:56,274 Sebagai permulaan, Master Penis… 349 00:21:56,858 --> 00:21:57,692 Tunggu. 350 00:21:58,193 --> 00:22:02,572 Bagaimana kalau mencoba ini? Ayolah. 351 00:22:03,323 --> 00:22:05,909 Orang kaya butuh banyak hal untuk bergairah. 352 00:22:05,992 --> 00:22:07,577 - Kau juga, 'kan? - Aku? 353 00:22:08,787 --> 00:22:10,080 Aku hanya butuh ini. 354 00:22:14,584 --> 00:22:18,171 Anak Kaya, beri tahu pacarmu kau suka gayanya, 355 00:22:18,254 --> 00:22:20,673 dan dia akan membuka bunganya untukmu. 356 00:22:25,678 --> 00:22:26,846 Kau tak apa? 357 00:22:27,889 --> 00:22:29,057 Aku suka bungamu! 358 00:22:30,558 --> 00:22:33,770 Maksudku, kepribadianmu, bunga dalam diri kita semua. 359 00:22:35,772 --> 00:22:40,735 Aku bukan hidung belang penggoda wanita. Yang penting bagiku adalah ini. 360 00:22:41,528 --> 00:22:42,779 Dan ini. 361 00:22:44,864 --> 00:22:46,199 Boleh kucium rambutmu? 362 00:22:47,742 --> 00:22:48,785 Baiklah. 363 00:22:48,868 --> 00:22:49,828 Tentu. 364 00:22:54,416 --> 00:22:56,668 - Baunya harum. - Terima kasih. 365 00:22:57,460 --> 00:23:00,296 Boleh kulihat payudaramu? Satu saja. 366 00:23:00,380 --> 00:23:01,464 Diamlah. 367 00:23:06,803 --> 00:23:11,141 Aku lelah, aku tak pakai sepeda sejak usia delapan tahun, tapi aku mampu. 368 00:23:12,809 --> 00:23:14,102 Sayang. 369 00:23:17,272 --> 00:23:19,482 Sayang, kau membuatku bergairah. 370 00:23:19,983 --> 00:23:21,484 Kau layak dapat semua. 371 00:23:21,985 --> 00:23:23,820 Kau menggairahkan, Sayang. 372 00:23:25,321 --> 00:23:27,198 Kita takkan pergi dari sini. 373 00:23:34,080 --> 00:23:35,206 Sayang. 374 00:23:38,626 --> 00:23:40,503 Kau menggairahkan, Sayang. 375 00:23:47,594 --> 00:23:48,428 Ya! 376 00:23:51,806 --> 00:23:53,516 Beatriz! 377 00:23:57,270 --> 00:23:58,354 Silvia! 378 00:24:01,107 --> 00:24:02,525 Aku tak percaya ini! 379 00:24:03,234 --> 00:24:07,155 Jika aku Beatriz, aku sudah mati, dan kau adalah nekrofilia. 380 00:24:07,238 --> 00:24:10,450 Abaikan saja aku, Sayang. Itu kesalahan bodoh. 381 00:24:10,533 --> 00:24:13,036 Aku melihat pohon itu dan pikiranku kacau. 382 00:24:13,119 --> 00:24:15,330 Hidup dengan hantu wanita 383 00:24:15,413 --> 00:24:19,250 yang tersedak tuan rumahnya saat pembaptisan putranya berlebihan. 384 00:24:19,334 --> 00:24:24,297 - Kau menjadikanku pria paling bahagia. - Lepaskan aku. Dah. 385 00:24:30,845 --> 00:24:32,472 Ada yang terbakar, 'kan? 386 00:24:33,640 --> 00:24:35,058 Aku terbakar untukmu. 387 00:24:37,435 --> 00:24:38,895 Tidak! Kawan! 388 00:24:40,396 --> 00:24:41,231 Sungguh. 389 00:24:45,026 --> 00:24:46,069 Astaga! 390 00:24:49,113 --> 00:24:51,616 Rumah besar ini 391 00:24:52,492 --> 00:24:54,911 tak tahan sedikit asap? 392 00:24:55,954 --> 00:24:57,121 Astaga! 393 00:24:58,081 --> 00:25:02,335 - Ada apa, Ibu? - Ibu baru mencoba kompor arang. 394 00:25:04,295 --> 00:25:06,881 Baik, hati-hati lain kali. 395 00:25:06,965 --> 00:25:09,259 Kau juga hati-hati. 396 00:25:12,720 --> 00:25:15,890 - Sekarang apa? - Sekarang kau jadi Setan, Leo? 397 00:25:16,641 --> 00:25:19,769 Genaro kesayangan Ibu suka dan aku lebih menyukainya. 398 00:25:20,395 --> 00:25:24,190 Ibu mengajariku ide-ide aneh tentang seks. 399 00:25:24,274 --> 00:25:27,193 Ibu hanya mengajarimu apa yang diajarkan pada Ibu. 400 00:25:28,945 --> 00:25:30,363 Kita harus terhormat. 401 00:25:31,864 --> 00:25:35,034 Ya, Ibu. Aku tahu niat Ibu baik. 402 00:25:35,118 --> 00:25:40,498 Dan sekarang aku menghormati diriku, aku belajar meminta dan tak hanya memberi. 403 00:25:40,582 --> 00:25:45,503 Menjadi iblis wanita tak seburuk itu. Ibu harus mencobanya kapan-kapan. 404 00:25:46,963 --> 00:25:47,880 Aku sayang Ibu. 405 00:25:51,467 --> 00:25:52,719 Target ditemukan. 406 00:25:54,596 --> 00:25:56,264 Paman, awas! Itu Crista! 407 00:26:02,478 --> 00:26:03,855 HAPUS TIK TOKS 408 00:26:04,772 --> 00:26:05,648 Tidak! 409 00:26:09,902 --> 00:26:12,363 CRISTA SI RATU KAMPUNG 410 00:26:12,447 --> 00:26:13,615 Tidak! 411 00:26:14,657 --> 00:26:16,701 HAPUS TIK TOKS ATAU KRSTL MATI! 412 00:26:16,784 --> 00:26:18,411 Kau boneka buruk rupa! 413 00:26:18,494 --> 00:26:20,830 Oh! Kau selalu benar. 414 00:26:42,101 --> 00:26:45,271 Kenapa kau menebang pohon yang begitu indah? 415 00:26:45,355 --> 00:26:47,565 - Tidak! - Astaga! 416 00:26:47,649 --> 00:26:51,861 Suamiku selalu memikirkan mendiang istrinya! 417 00:26:55,281 --> 00:26:56,991 Dia panggil aku Beatriz di ranjang. 418 00:26:58,076 --> 00:27:00,161 Setelah lama tak menyentuhku. 419 00:27:01,663 --> 00:27:03,456 Aku merasa bodoh. 420 00:27:03,956 --> 00:27:06,584 Hei, jangan sebut dirimu begitu. 421 00:27:12,173 --> 00:27:16,219 - Kita semua kadang mengacau. - Kecuali kau dan Penis Master-mu. 422 00:27:16,302 --> 00:27:20,848 Sebelum kelas yoga itu, sejujurnya aku tak pernah 423 00:27:21,683 --> 00:27:23,976 merasa seperti hari ini. 424 00:27:25,728 --> 00:27:28,064 Jangan hidup dalam bayangan siapa pun. 425 00:27:28,940 --> 00:27:30,108 Kau yang utama. 426 00:27:30,191 --> 00:27:33,361 Itu yang kupelajari sejak pindah kemari. 427 00:27:49,335 --> 00:27:51,879 Pablo sialan itu benar! 428 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 Teman-temanku yang terburuk! 429 00:27:56,676 --> 00:27:59,137 Pablo satu-satunya teman sejatiku. 430 00:27:59,220 --> 00:28:00,972 Kau hebat! 431 00:28:01,723 --> 00:28:03,725 Kau luar biasa! 432 00:28:06,436 --> 00:28:08,980 Oh! Kau sempurna! 433 00:28:10,356 --> 00:28:12,734 Pantas saja boneka ini laris. 434 00:28:15,236 --> 00:28:17,947 Paman. Berhenti! Keluar dari sana! 435 00:28:19,365 --> 00:28:21,284 Pablo, ada apa denganmu? 436 00:28:21,367 --> 00:28:23,703 Apa kita masuk ke kamar gadis kaya itu? 437 00:28:25,413 --> 00:28:27,248 Pablito. Apa? 438 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 Dasar keluarga mesum sialan! 439 00:28:32,336 --> 00:28:33,171 Hei! 440 00:28:33,755 --> 00:28:34,881 Sulit dipercaya! 441 00:28:35,757 --> 00:28:37,258 Sedang apa kau di sana? 442 00:28:37,341 --> 00:28:38,426 Hai, Ibu. 443 00:28:41,137 --> 00:28:44,515 Seorang Master Penis tak sombong. 444 00:28:44,599 --> 00:28:46,684 Semua pasti bisa lakukan itu, 'kan? 445 00:28:47,351 --> 00:28:49,103 Yang sulit bagi semua… 446 00:28:52,440 --> 00:28:53,858 itu bicara pada rekanmu. 447 00:28:54,358 --> 00:28:57,069 Selalu ada yang tak ingin kita dengar. 448 00:28:58,488 --> 00:29:00,198 Maka, bersiaplah. 449 00:29:01,073 --> 00:29:04,118 Berubah itu sulit, tapi memungkinkan. 450 00:29:05,453 --> 00:29:08,247 Kita tak bisa asal buat senang orang lain. 451 00:29:09,040 --> 00:29:12,794 Pertama, kau harus tahu apa yang membuat kita senang, 452 00:29:12,877 --> 00:29:14,962 tahu apa yang buat mereka senang. 453 00:29:15,630 --> 00:29:19,091 Jika tak ada yang bilang kau punya bakat alami, 454 00:29:19,175 --> 00:29:21,093 jangan khawatir. 455 00:29:21,177 --> 00:29:23,846 Tak semua orang hebat di ranjang sepertiku. 456 00:32:04,966 --> 00:32:10,012 Terjemahan subtitle oleh P. Archibald