1 00:00:08,676 --> 00:00:10,636 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,766 Partnerinizin poposunun nefes egzersizi sırasında 3 00:00:15,558 --> 00:00:21,022 yukarı çıkmasını ve şehvetli bir şekilde aşağı inmesini izleyin. 4 00:00:21,105 --> 00:00:23,524 Popo demişken, benimki hapiste meşhurdu. 5 00:00:23,608 --> 00:00:26,360 Ne kadar tahrik edici olabileceğini biliyorum. 6 00:00:26,444 --> 00:00:27,779 -Kes şunu. -Tamam. 7 00:00:27,862 --> 00:00:31,866 Tantrik yoga, vücutlarımızı partnerimizin vücuduna dokundurdukça 8 00:00:31,949 --> 00:00:37,413 cinsel dürtümüzün artmasını sağlar. 9 00:00:39,457 --> 00:00:40,792 Kes şunu canım. 10 00:00:40,875 --> 00:00:43,711 -Harika, aslan gibi. -Devam et. 11 00:00:43,795 --> 00:00:47,882 -Nefes al. Nefes ver. Muhteşem. -Yanlış yapıyorsun. Dikkatini ver. 12 00:00:50,426 --> 00:00:54,013 Tamam, burada bitirelim. Bir kaza çıkacak. 13 00:00:54,931 --> 00:00:57,308 Hepinize namaste. 14 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Hocam. 15 00:00:59,102 --> 00:01:03,564 Hakkını vereyim, aranızdan biri cinselliğini yansıtıyor. 16 00:01:03,648 --> 00:01:07,568 O doğuştan bir Penis Ustası. 17 00:01:07,652 --> 00:01:09,028 Beni gördü. 18 00:01:09,112 --> 00:01:12,740 Genaro, sahip olduğun bu ışığı 19 00:01:13,366 --> 00:01:16,327 internet sitemde bir videoyla paylaşmanı istiyorum. 20 00:01:16,828 --> 00:01:17,662 Bravo! 21 00:01:19,122 --> 00:01:20,498 Leo, canım. 22 00:01:20,581 --> 00:01:22,667 -Evet? -Videoda sadece o olacak. 23 00:01:22,750 --> 00:01:27,046 Bazı partnerler henüz o kadar iyi değil diyelim. 24 00:01:28,422 --> 00:01:31,092 Tantrik yoga özellikle Espinoza'lar için 25 00:01:31,676 --> 00:01:33,553 faydalı olacak. 26 00:01:33,636 --> 00:01:38,808 -Ne? -Bir cinsel bağınız yokmuş gibi geldi. 27 00:01:40,309 --> 00:01:41,894 -Okuyun. -Sağ ol. 28 00:01:41,978 --> 00:01:45,148 Herkesin bildiği gibi, Lopez'ler yatakta iyiyse 29 00:01:45,231 --> 00:01:47,775 sebebi Netflix'ten daha ucuz olmasıdır. 30 00:01:47,859 --> 00:01:50,069 Affedersin ama Netflix'im var. 31 00:01:50,153 --> 00:01:54,991 Siz ikiniz sorununuzu çözmek yerine bizi gözetliyorsunuz, aranıza soğukluk giriyor. 32 00:01:55,074 --> 00:01:58,536 Kızlar, unutmayın, hepimiz gelişme kaydedebiliriz. 33 00:01:58,619 --> 00:02:02,456 Dürüst olun, hangimizin mükemmel bir seks hayatı var? 34 00:02:11,048 --> 00:02:12,633 Ders ister misin? 35 00:02:12,717 --> 00:02:16,137 Ülkedeki en iyi sevgiliyle oynaşma şansını kaçırma. 36 00:02:16,220 --> 00:02:17,680 Yani bendenizle. 37 00:02:17,763 --> 00:02:21,267 Parmak üstünde uzun süre durduğum için her yerim ağrıyor. 38 00:02:22,560 --> 00:02:24,312 Ama canım… 39 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 Düşündüm de… 40 00:02:31,360 --> 00:02:35,656 Çakralarını benim için iyice aç, geliyorum. 41 00:02:35,740 --> 00:02:36,741 Evet! Gel! 42 00:02:37,617 --> 00:02:40,912 Deh, Penis Ustası. Hayatının en iyi sürüşü olacak. 43 00:02:40,995 --> 00:02:44,081 -Evet! -İşte Penis Ustası! 44 00:02:44,165 --> 00:02:45,666 Devam et! 45 00:02:45,750 --> 00:02:47,710 Evet! 46 00:02:47,793 --> 00:02:50,046 İşte bu Penis Ustası! 47 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 Evet! 48 00:02:54,008 --> 00:02:55,676 Yeni bir iş fikrim var. 49 00:02:55,760 --> 00:03:00,431 Tantra hocasının başarısı bana sekste para olduğunu hatırlattı. 50 00:03:00,514 --> 00:03:01,515 İlgilenir misin? 51 00:03:01,599 --> 00:03:06,854 Hayır, hapishanede işle zevki birbirine karıştırmamayı öğrendim. 52 00:03:06,938 --> 00:03:10,316 Babam bir kuruş bile yatırmıyor. Hepsi benim birikimimden. 53 00:03:10,399 --> 00:03:12,026 Yani harçlıkların mı? 54 00:03:13,110 --> 00:03:15,529 -Evet. -Dayı, giyin. 55 00:03:16,948 --> 00:03:18,866 Ama giyiniğim. 56 00:03:18,950 --> 00:03:22,453 Kendine saygısı olan bir yönetici kendi parasını riske atar. 57 00:03:22,536 --> 00:03:23,788 Mark Zuckerberg gibi. 58 00:03:23,871 --> 00:03:28,709 Rappi'nin seks oyuncağı satan versiyonu ama WhatsApp üzerinden, düşünsene. 59 00:03:30,628 --> 00:03:32,421 Facebook'taki Zuckerberg mi? 60 00:03:32,505 --> 00:03:33,631 -Dayı. -Ne? 61 00:03:34,257 --> 00:03:36,467 Evimde istediğimi yapamayacak mıyım? 62 00:03:38,594 --> 00:03:42,598 Hızlı bir seks için kondom mu yok? Biz getiriyoruz. 63 00:03:42,682 --> 00:03:46,602 Hızlı bir seks için Viagra mı yok? Sizin için satın alıyoruz. 64 00:03:46,686 --> 00:03:49,897 Hızlı bir gey seksi için poppers mı yok? 65 00:03:50,523 --> 00:03:52,400 Yanınızdayız. 66 00:03:52,483 --> 00:03:56,112 Diego bir reklam müziği bile yazmış. Hızlı Seks! 67 00:03:57,697 --> 00:04:01,575 Bak, bu ikinci el eşyayı işinde satabilirsin. 68 00:04:01,659 --> 00:04:03,744 Şuna bak. İşte. 69 00:04:05,705 --> 00:04:06,706 Bir saniye. 70 00:04:06,789 --> 00:04:10,751 Dayı, lütfen. Sen delirdin mi? Bunu kimse ikinci el almaz. 71 00:04:10,835 --> 00:04:14,422 Yani kullanılmış olduğu için boşanmış biriyle olamaz mıyız? 72 00:04:14,922 --> 00:04:19,385 -Bu yüzden hiç sevgilin olmuyor. -Aşkın ne olduğunu en iyi mahkûmlar bilir. 73 00:04:20,219 --> 00:04:23,806 Kimse bunu kullanmamalı. Cehenneme gideceksin. 74 00:04:24,307 --> 00:04:26,475 Crista'ya benzemiyor mu? 75 00:04:27,393 --> 00:04:30,521 -Ne? Sen ona bakma. -Tabii ki hayır. 76 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 Harikasın bebeğim. 77 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 Vay canına. İngilizce biliyor. 78 00:04:35,109 --> 00:04:39,697 Al senin olsun yeğenim. Önce iyice temizle. 79 00:04:39,780 --> 00:04:44,201 -Neden? -Şeyini sağlam kazığa bağlayacaksın. 80 00:04:45,786 --> 00:04:46,620 Deyim mi bu? 81 00:04:53,669 --> 00:04:54,879 Ne çöplük ama. 82 00:04:55,671 --> 00:04:59,550 -Patates koyu halkaları mı yok ediyor? -Evet. Evde kullanıyoruz. 83 00:04:59,633 --> 00:05:02,345 Evet, esmerlerin hiç koyu halkası olmuyor. 84 00:05:03,304 --> 00:05:05,431 Hey! Senin derdin ne? 85 00:05:05,514 --> 00:05:10,186 Yandaki varoşların inlemeleri yüzünden tüm gece uyuyamadım. 86 00:05:10,269 --> 00:05:14,398 Sense kütük gibi uyudun. İstediğim pozisyona çalışamadık. 87 00:05:14,482 --> 00:05:17,443 Seni öyle taşıyamam. 88 00:05:17,526 --> 00:05:20,363 -Bana şişko mu diyorsun? -Öyle bir şey demedim. 89 00:05:20,446 --> 00:05:25,993 O varoşların bizi yenmesine izin veremem. Penis Ustası olmalısın. 90 00:05:27,578 --> 00:05:28,621 Anladın mı? 91 00:05:29,163 --> 00:05:33,501 Canınızı sıkmayın kızlar. İlk sefer hiç kolay değildir. 92 00:05:33,584 --> 00:05:38,214 Stres yapmaya gerek yok. Zevk tüm vücuda yayılan 93 00:05:38,798 --> 00:05:42,635 bir patlama dalgası gibidir. 94 00:05:43,594 --> 00:05:44,970 İşte başlıyoruz. 95 00:05:48,099 --> 00:05:51,769 Kadınlar güzel bir bitki gibidir. 96 00:05:51,852 --> 00:05:54,271 Onlara gübreni ver. 97 00:05:55,523 --> 00:05:56,440 Çiçek açsınlar. 98 00:05:57,274 --> 00:05:59,193 Bunu duymalı mıyım baba? 99 00:05:59,276 --> 00:06:00,653 Kulaklarını kapa canım. 100 00:06:00,736 --> 00:06:04,949 Pablito bana yardım etmiyor. İnternete nasıl koyacağımı bilmiyorum. 101 00:06:05,032 --> 00:06:07,910 Bu ailenin beyni sensin canım. 102 00:06:07,993 --> 00:06:09,912 Çok başarılı olacaksın. 103 00:06:10,496 --> 00:06:11,539 Paylaş. 104 00:06:14,125 --> 00:06:17,044 -Bu ses de ne? -Yorum yapıyorlar. 105 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 Oku bakalım. 106 00:06:20,089 --> 00:06:24,009 @titillo yazmış. "Kadınları hangi yiyecekler tahrik eder?" 107 00:06:24,635 --> 00:06:27,763 @anonim yazmış. "Rüyamda penis gördüm. Gey miyim?" 108 00:06:28,597 --> 00:06:30,057 @teke yazmış. 109 00:06:30,141 --> 00:06:32,977 "Karım performansımdan şikâyetçi." 110 00:06:33,561 --> 00:06:34,645 Ne performansı? 111 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 Şey… 112 00:06:37,189 --> 00:06:42,278 Sonra açıklarım canım. Bu zavallı insanlara yardım etmem gerek. 113 00:06:42,987 --> 00:06:44,363 Beni yine çek canım. 114 00:06:45,823 --> 00:06:49,618 Sevgili Titillo, patatesli tlacoyo bende işe yarıyor. 115 00:06:49,702 --> 00:06:53,122 Ve sen, teke, sana baskı yapmasına izin verme. 116 00:06:53,706 --> 00:06:58,502 Cidden kaldıramıyorsan kaçarak onurunu koru. 117 00:06:59,003 --> 00:07:02,381 Daha fazla tavsiye için @penisustası hesabını takip edin. 118 00:07:02,465 --> 00:07:03,924 Bu rezalet de ne? 119 00:07:05,301 --> 00:07:07,136 Çizgiyi aştın Leo. 120 00:07:08,012 --> 00:07:08,846 Ne? 121 00:07:08,929 --> 00:07:12,850 Dün gece bağırışını duydum. Kızlara böyle mi örnek oluyorsun? 122 00:07:13,767 --> 00:07:17,730 Sessizce sevişmek gerek. Yastıklar bunun için var. 123 00:07:18,731 --> 00:07:20,483 Rahibeler öyle dedi. 124 00:07:20,566 --> 00:07:23,027 Birçok kadın zevki günah sanıyor. 125 00:07:23,110 --> 00:07:27,281 Benim patatesli tlacoyo'larım hariç tüm zevkler günahtır. 126 00:07:27,364 --> 00:07:31,285 Tabii ki hayır anne, lütfen. Hiç orgazm olmadın mı? 127 00:07:32,453 --> 00:07:33,996 Tlacoyo'n karıncalanmıyor mu? 128 00:07:34,955 --> 00:07:36,874 Kutsal Bakire! 129 00:07:37,541 --> 00:07:40,586 Tamam öyleyse. Bana güzel bir oyuncak göster. 130 00:07:40,669 --> 00:07:43,797 Bu "Ah Oh, Maksimum His." 131 00:07:43,881 --> 00:07:47,593 On kademe hızı ve üç çeşit titreşimi var. 132 00:07:49,345 --> 00:07:52,598 -Suda da kullanabilirsin. -Öyle mi? 133 00:07:52,681 --> 00:07:53,891 Harika. 134 00:07:53,974 --> 00:07:59,522 Yeni işin hayırlı olsun demek için dişi şeytan kostümü de alacağım. 135 00:07:59,605 --> 00:08:02,107 Biraz vücut parlatıcısına ne dersin? 136 00:08:02,191 --> 00:08:03,859 -Ne için? -Parlamak için. 137 00:08:03,943 --> 00:08:07,363 Saçmalama Tere. Gece parlayıp ne yapacağım, UFO muyum ben? 138 00:08:08,906 --> 00:08:11,242 Aldıklarınızdan memnun kalacaksınız. 139 00:08:11,325 --> 00:08:15,120 Tabii iade ya da değişim yok. Yeni oyuncağınızla iyi eğlenceler. 140 00:08:17,289 --> 00:08:19,416 Georgie, bunu sen mi aldın? 141 00:08:19,500 --> 00:08:21,627 Hayır. Bu da ne? 142 00:08:22,503 --> 00:08:24,672 -Senin siparişin. -Bunu asla almam. 143 00:08:26,966 --> 00:08:28,884 Lütfen gidin. 144 00:08:29,635 --> 00:08:31,679 Sen. İçeri gir. 145 00:08:37,935 --> 00:08:40,145 Hayatta hep iniş çıkış vardır. 146 00:08:40,229 --> 00:08:44,942 -Belki altındakinden rahatsız olmuşlardır. -Bisikletle teslimat yapıyorum. 147 00:08:46,318 --> 00:08:48,153 Belki yanlış paketlemişizdir. 148 00:08:49,154 --> 00:08:51,615 Birinin buna takmasını anlarım. 149 00:08:52,241 --> 00:08:53,826 Yani rahatsız olmasını. 150 00:08:55,327 --> 00:08:56,495 Paket konusunda. 151 00:08:59,665 --> 00:09:01,250 Ver şunu bebeğim. 152 00:09:02,793 --> 00:09:06,589 Tabii Krstl. Herkes seni seviyor. 153 00:09:07,089 --> 00:09:09,425 Çok iri ve yakışıklısın. 154 00:09:10,676 --> 00:09:13,053 Komik. Entrevista'nın sonuna geliyoruz. 155 00:09:13,887 --> 00:09:15,389 Söylesene, neden Meksika? 156 00:09:15,472 --> 00:09:17,349 Ne söyleyeceksin? 157 00:09:17,433 --> 00:09:21,520 Evet bebeğim. Beni çok fena becer. 158 00:09:21,604 --> 00:09:25,107 Ne yapıyorsun? Neden şişme bebekle röportaj yapıyorsun? 159 00:09:25,190 --> 00:09:26,317 İşte sebebi. 160 00:09:26,400 --> 00:09:29,403 12 saatte 100 takipçi kazandım. 161 00:09:29,486 --> 00:09:33,532 Bir ay sonra Kuzey Kore'nin kralı olacağım. 162 00:09:33,616 --> 00:09:36,368 Çinliler çok garip şeylerle tahrik oluyorlar. 163 00:09:36,452 --> 00:09:39,955 Wentai diye porno çizgi filmleri bile var. 164 00:09:40,039 --> 00:09:42,708 Pablo, bütün Asyalılar Çinli değil. 165 00:09:42,791 --> 00:09:45,461 Okuduğum yorumlar Güney Kore'den. 166 00:09:45,544 --> 00:09:48,672 Hentai'yi de Japonlar buldu. 167 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 LÜTFEN O VİDEOLARI KALDIR! 168 00:09:52,760 --> 00:09:56,597 -Komşudan. -Önce bunu düzenlemeyi bitireyim. 169 00:10:03,562 --> 00:10:06,732 Bir şeyi gözden kaçırmıyor musun? Saatlerce bekledim. 170 00:10:06,815 --> 00:10:08,609 Çok kötüyüm, gururum kırıldı. 171 00:10:08,692 --> 00:10:13,238 Şiva pozisyonunu denemek için tantra koltuğu bile aldım. 172 00:10:13,322 --> 00:10:15,866 Ters vuruş yaparken sağ dizimi sakatladım. 173 00:10:17,660 --> 00:10:18,494 Öyle mi? 174 00:10:20,954 --> 00:10:22,164 Umurumda değil. 175 00:10:26,627 --> 00:10:30,964 Bak sana neler yapacağım. Mutlu sonlu bir masaj. 176 00:10:34,677 --> 00:10:36,178 Sağ dizin değil miydi? 177 00:10:37,888 --> 00:10:39,640 Nasıl yaparsın? 178 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 Sakin ol, gündüz yapmaktan nefret ediyorum. 179 00:10:42,726 --> 00:10:44,561 Tantra olayından bıktım. 180 00:10:46,271 --> 00:10:49,483 Balayımızdaki o geceyi hatırlıyor musun? 181 00:10:50,359 --> 00:10:51,985 Havuzdakini? 182 00:10:52,069 --> 00:10:56,490 Nasıl unutabilirim? Kendini aşmıştın. 183 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 Efsaneydi. 184 00:10:59,827 --> 00:11:01,078 Tekrar yapalım. 185 00:11:03,414 --> 00:11:06,875 Bu akşam randevumuz var. 186 00:11:08,377 --> 00:11:09,211 Şunlara bak! 187 00:11:09,795 --> 00:11:11,839 İptal için para almalıyız. 188 00:11:11,922 --> 00:11:16,510 Saydam poşetler zenginlerin ikiyüzlülüğünü ortaya çıkarıyor. 189 00:11:16,593 --> 00:11:18,887 Suçluluk onları kötü birer eş yapıyor. 190 00:11:18,971 --> 00:11:22,766 Nereden biliyorsun? Kaç zengin adamla birlikte oldun? 191 00:11:26,603 --> 00:11:27,813 Sana söyleyemem 192 00:11:28,313 --> 00:11:31,608 çünkü tüm detayları bilmek istersin. 193 00:11:31,692 --> 00:11:32,901 Ne sakıncası var? 194 00:11:34,111 --> 00:11:36,196 İşle ilişkiyi ayrı tutmak gerek. 195 00:11:38,657 --> 00:11:40,951 Ama güven bana, ne dediğimi biliyorum. 196 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 Nefes al. 197 00:11:47,916 --> 00:11:50,627 Nefes ver. Muhteşem. 198 00:11:51,462 --> 00:11:55,883 Girmeden önce izin almanızı öneririm. 199 00:11:56,467 --> 00:11:58,927 Söyle diyoruz, "Girebilir miyim?" 200 00:11:59,011 --> 00:11:59,970 Girebilir miyim? 201 00:12:00,471 --> 00:12:03,474 İzni aldık gibi görünüyor. 202 00:12:03,557 --> 00:12:08,395 Nefes almayı unutmayın ve olasılıklar evrenini deneyimleyin. 203 00:12:09,229 --> 00:12:10,105 Kahretsin. 204 00:12:21,533 --> 00:12:25,788 -Nasıl girdin? -Burada kimse kapıyı kitlemez dostum. 205 00:12:25,871 --> 00:12:27,372 Bu da ne? 206 00:12:27,456 --> 00:12:30,918 Videoların yüzünden bütün okul çıktığımızı sanıyor. 207 00:12:31,585 --> 00:12:34,922 Bana "Yollu Cris" diyorlar. 208 00:12:35,422 --> 00:12:37,925 Anladın mı? O şişme bebeğe benziyormuşum. 209 00:12:38,550 --> 00:12:42,763 Mariana senin yakın arkadaşın değil mi? Bu lakabı sana o takmış. 210 00:12:43,806 --> 00:12:47,518 Öyle arkadaş mı olur? Neyse, Kore'deki binlerce takipçim için 211 00:12:47,601 --> 00:12:50,604 paylaşım yapmaya devam edeceğim. 212 00:12:50,687 --> 00:12:53,941 Seni hiçe sayan arkadaşlarını ben de hiçe sayıyorum. 213 00:13:09,373 --> 00:13:10,958 -Hazır mısın? -Evet. 214 00:13:14,002 --> 00:13:16,630 Kahretsin çok çekicisin. Çok seksi. 215 00:13:16,713 --> 00:13:19,716 Hadi yapalım bebeğim. Gel buraya canım. 216 00:13:21,051 --> 00:13:21,969 İşte bu. 217 00:13:22,052 --> 00:13:23,554 -Bekle. -Ne? 218 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 -Ben üste çıkayım. -Tamam. 219 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 -Hazır mısın? -Evet. 220 00:13:28,517 --> 00:13:31,436 -Kıçımı kavra canım. -Gerçekten mi? 221 00:13:31,520 --> 00:13:32,729 Kavra! 222 00:13:39,027 --> 00:13:41,738 -Ne? -Hiç dişi şeytanla birlikte olmamıştım. 223 00:13:45,617 --> 00:13:48,579 Sorun değil, oyuncağım var. 224 00:13:51,331 --> 00:13:54,334 Ne yapıyorsun? Bunu kullanmam. 225 00:13:54,418 --> 00:13:56,753 Senin için değil aptal. 226 00:13:56,837 --> 00:14:01,758 Tabii, sana çok zevk verdim. Şimdi bir değil, iki tane lazım. 227 00:14:01,842 --> 00:14:03,051 Kes şunu canım. 228 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 Sadece denemek istedim 229 00:14:07,097 --> 00:14:11,977 ama Penis Adam üstesinden gelemeyecek gibi. 230 00:14:13,937 --> 00:14:15,230 Penis Ustası. 231 00:14:18,442 --> 00:14:21,403 -Bunu çok önce yapmalıydık. -Evet. 232 00:14:21,486 --> 00:14:25,407 -Tantra olayı çok ezik. -Evi de mahvetmemiş olacağız. 233 00:14:25,490 --> 00:14:27,701 Beni istediğin kadar mahvet bebeğim. 234 00:14:30,746 --> 00:14:32,164 Gerçekten mi? 235 00:14:40,422 --> 00:14:41,381 Buraya gel. 236 00:14:44,968 --> 00:14:47,304 Seni seviyorum Ernesto. 237 00:14:49,514 --> 00:14:50,807 Bayıldım. 238 00:14:50,891 --> 00:14:52,476 Evet. 239 00:14:52,559 --> 00:14:53,393 Sürtük. 240 00:14:53,477 --> 00:14:55,687 Ernesto, al beni. 241 00:14:59,483 --> 00:15:00,984 Daha bir şey yapmadım. 242 00:15:02,486 --> 00:15:03,320 Selam. 243 00:15:05,364 --> 00:15:07,407 İç çamaşırınızla mı yüzüyorsunuz? 244 00:15:09,076 --> 00:15:10,369 Gidelim mi canım? 245 00:15:10,953 --> 00:15:15,207 Evet, gidin ve şu gürültüyü kesin. 246 00:15:15,290 --> 00:15:16,208 Bekle! 247 00:15:16,291 --> 00:15:20,545 Şunu söylene bak! Kuş gibi bağıran bir erkek delisi. 248 00:15:20,629 --> 00:15:24,257 Ama eğlenmek için başkalarının havuzunu kirletmiyorum. 249 00:15:24,341 --> 00:15:27,386 Kocam dediğin o maymunla ne eğlenilir ya! 250 00:15:27,469 --> 00:15:30,555 En azından onunki kalkıyor. Seninkinin kuşu ötmüyor. 251 00:15:31,765 --> 00:15:36,311 -Kusura bakma komşu. -Geliyorum. Zorla girenler nerede? 252 00:15:36,395 --> 00:15:40,399 -Burada, ahlaka aykırı işler yapıyor. -Hayır, yapmıyoruz. 253 00:15:40,482 --> 00:15:43,068 -Onları çıkaracağız. -Anne? 254 00:15:43,151 --> 00:15:46,363 -Hayır. Sorun yok. -Burası özel bir havuz. Lütfen. 255 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 Krstl'i burada bıraktım. Ne oldu? 256 00:15:55,497 --> 00:15:56,331 Ne? 257 00:15:58,750 --> 00:16:00,669 VİDEOLARI SİL YOKSA KRSTL ÖLÜR! 258 00:16:01,628 --> 00:16:02,796 Sürtüğe bak! 259 00:16:03,630 --> 00:16:06,133 Lanet zengin çocuğu, lanet zengin kız. 260 00:16:06,216 --> 00:16:08,719 O zengin çocuğu oyuncak bebeğime dokunamaz. 261 00:16:09,928 --> 00:16:13,181 Hayır dayı. Krstl'i kurtaracağız, güven bana. 262 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 İşte Hızlı Seks siparişiniz. 263 00:16:23,025 --> 00:16:24,943 Ne? Ben bir şey almadım. 264 00:16:27,446 --> 00:16:30,240 Çırpmanız gereken her şey için 265 00:16:30,323 --> 00:16:33,368 yeni, yedi kademe hızlı blender. 266 00:16:35,328 --> 00:16:36,997 Evet, tabii ki. 267 00:16:37,080 --> 00:16:40,083 Evet, sipariş ettim. Teşekkürler. 268 00:16:48,467 --> 00:16:52,345 Çok heyecanlanmayalım, daha bu ilk satışımız. 269 00:16:59,352 --> 00:17:03,065 KOMŞUMU NASIL BAŞTAN ÇIKARIRIM? O BİR KRUVASAN, BENSE M&M'S. 270 00:17:04,024 --> 00:17:05,942 -Pizza mı sipariş ettin? -Hayır. 271 00:17:06,026 --> 00:17:09,362 Büyük, sıcak, nefis sosisli bir pizza. Tabii ettin. 272 00:17:09,446 --> 00:17:13,492 Hayır. Hangi adresi verdiler? 273 00:17:13,575 --> 00:17:15,994 -Burayı. "Burayı hanımefendi." diyeceksin. 274 00:17:19,122 --> 00:17:20,457 Kutsal Bakire! 275 00:17:24,252 --> 00:17:27,839 Hayır. Bekle bir dakika. Anne. 276 00:17:27,923 --> 00:17:29,216 Anne. 277 00:17:29,800 --> 00:17:32,511 Anne. Kes şunu. Ciddiyim. 278 00:17:33,637 --> 00:17:34,763 Ne oldu? 279 00:17:34,846 --> 00:17:37,974 Yine neyin peşindesin köylü sarışın? 280 00:17:38,058 --> 00:17:41,520 Yerinde olsam bunu yapmazdım. 281 00:17:41,603 --> 00:17:45,941 Komşulara gönderebilirim. Havuz olayında ödeştik. 282 00:17:46,024 --> 00:17:49,861 Sahte porno gösterinle kendi başına dert açtın. 283 00:17:50,362 --> 00:17:53,573 Kocan bir işe yaramadığı için o çocukla düşüp kalktın. 284 00:17:54,241 --> 00:17:57,536 Bir daha Rober'den bahsedersen bunu kocana gönderirim. 285 00:17:57,619 --> 00:17:59,412 Sende numarası yok. 286 00:17:59,496 --> 00:18:03,291 -Güvenlik kurulundayım. Hepsi bende var. -Cesaret edemezsin. 287 00:18:03,375 --> 00:18:06,628 Sende de benim evliliğimi mahvedebilecek bir video var. 288 00:18:07,212 --> 00:18:10,340 Rober'e karşılık striptizci. Ne dersin? 289 00:18:11,591 --> 00:18:16,012 Olmaz. Bunu Genaro'yla çözebilirim. Sorun etmediğimi sana göstereyim. 290 00:18:17,264 --> 00:18:19,808 Bahçeni geri alabilirsin. Özlemiyor musun? 291 00:18:24,604 --> 00:18:25,939 Tamam. 292 00:18:26,022 --> 00:18:27,691 Kendim silerim. 293 00:18:27,774 --> 00:18:29,359 İşte. Hayır. 294 00:18:29,442 --> 00:18:32,320 Ne yaptım ben? Sil şunu. 295 00:18:34,698 --> 00:18:35,657 Olamaz! 296 00:18:35,740 --> 00:18:38,285 Gerardo'ya ve komşulara gönderdin. 297 00:18:38,368 --> 00:18:40,537 Kocamın adı Genaro. 298 00:18:41,580 --> 00:18:44,166 Neyse ne. Gettonun G'si işte. 299 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 Siktir git! 300 00:18:46,126 --> 00:18:49,212 -Kaybol! -Bunu yapamam. 301 00:18:49,713 --> 00:18:52,382 Silvia şu tantra olayında baskı yapıyor. 302 00:18:52,465 --> 00:18:55,886 Hem de kaçma tavsiyeni dinlememe rağmen. 303 00:18:55,969 --> 00:19:01,183 -@teke sen misin? -Evet, keşke @penisustası olsaydım. 304 00:19:01,266 --> 00:19:03,810 -O iş o kadar kolay değil Neto. -Değil mi? 305 00:19:03,894 --> 00:19:08,273 Leonor'u seks bağımlısına çevirdim. Artık onun için yeterince iyi değilim. 306 00:19:08,356 --> 00:19:10,984 Sen de yeterince iyi değilsen kim iyi? 307 00:19:11,067 --> 00:19:14,863 Bir kez bile başarısız olmaman gerekiyor gibi hissetmiyor musun? 308 00:19:15,614 --> 00:19:19,117 Evet, seks makinesi olman gerekiyormuş gibi hissediyorsun. 309 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 Evet, kesinlikle Neto. 310 00:19:21,828 --> 00:19:24,873 Bu hiç adil değil. Özgür olmalıyız. 311 00:19:25,582 --> 00:19:29,544 Dedemin de dediği gibi, "Görev aşkıyla değil. 312 00:19:30,378 --> 00:19:32,923 Zevk aşkıyla." 313 00:19:33,924 --> 00:19:36,384 Silvia'yla tam da bunu yapacağım. 314 00:19:36,468 --> 00:19:40,597 Sen buradaki insanların başına gelen en iyi şeysin, buraya gel. 315 00:19:57,906 --> 00:20:01,159 -İşaretimle harekete geç, tamam. -Anlaşıldı evlat. 316 00:20:03,745 --> 00:20:07,082 Seni havadan, ben karadan. Canla başla, tamam. 317 00:20:07,165 --> 00:20:10,669 Kuş Yuvasına Dönüyor Operasyonu başladı, tamam. 318 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 Bekle. 319 00:20:12,879 --> 00:20:13,922 Bir şey olursa… 320 00:20:16,549 --> 00:20:18,343 …seni tanımak güzeldi evlat. 321 00:20:20,637 --> 00:20:22,264 -Şerefe bebeğim. -Şerefe. 322 00:20:23,098 --> 00:20:26,101 Beni hak ettiğim gibi ödüllendirmeyecek misin? 323 00:20:26,768 --> 00:20:29,104 Kesinlikle ödüllendireceğim. 324 00:20:29,187 --> 00:20:32,482 -Öyle mi? -Senin hak ettiğin güzel bir 325 00:20:34,109 --> 00:20:35,694 masaj. 326 00:20:37,279 --> 00:20:38,280 Peki. 327 00:20:41,950 --> 00:20:43,952 Seni özledim bebeğim. 328 00:20:54,129 --> 00:20:56,923 Striptizci gibi soyunayım mı istiyorsun? 329 00:20:58,133 --> 00:21:01,094 Onu o sürtük gönderdi. Bu bir tuzaktı. 330 00:21:01,177 --> 00:21:02,262 Tabii. 331 00:21:03,096 --> 00:21:05,724 Neye kızıyorsun? Striptiz kulübüne gitmişsin. 332 00:21:06,641 --> 00:21:10,145 Kötü hissedince gidip striptizcileri görmezden geliyorsun. 333 00:21:11,688 --> 00:21:15,317 Asla şikâyet etmedim çünkü seni hep ilk sıraya koydum. 334 00:21:16,484 --> 00:21:18,737 Sorun da bu Genaro. 335 00:21:22,282 --> 00:21:24,075 Yatakta neyi sevip sevmediğimi 336 00:21:24,951 --> 00:21:28,371 sana söylemem gerek. Bu senin değerini azaltmaz. 337 00:21:29,998 --> 00:21:33,418 Şu sevdiğin güreşçi maskesi gibi. 338 00:21:33,501 --> 00:21:38,631 -Rey Mysterio maskesi mi? -Evet, tüm havamı kaçırıyor. 339 00:21:39,174 --> 00:21:41,384 -Atarım. -Gerçekten mi? 340 00:21:43,345 --> 00:21:46,556 Sana sormadığım için beni affet küçük şeytanım. 341 00:21:47,599 --> 00:21:49,309 -Ama artık hazırım. -Öyle mi? 342 00:21:49,392 --> 00:21:51,186 -Ne yapayım? -Ne olursa mı? 343 00:21:51,269 --> 00:21:52,103 Evet. 344 00:21:52,729 --> 00:21:56,274 Öncelikle Penis Ustası… 345 00:21:56,858 --> 00:21:57,692 Bekle. 346 00:21:58,193 --> 00:22:02,572 Bunu denemeye ne dersin? Hadi. 347 00:22:03,323 --> 00:22:05,909 Zenginler tahrik olmak için çok şey istiyor. 348 00:22:05,992 --> 00:22:07,577 -Ya sen? -Ben mi? 349 00:22:08,787 --> 00:22:10,080 Tek ihtiyacım bu. 350 00:22:14,584 --> 00:22:18,171 Sevgili Zengin Çocuğu, sevgiline tarzını sevdiğini söyle, 351 00:22:18,254 --> 00:22:20,673 sana çiçeğini açsın. 352 00:22:25,678 --> 00:22:26,846 İyi misin? 353 00:22:27,889 --> 00:22:29,057 Çiçeğini seviyorum. 354 00:22:30,558 --> 00:22:33,770 Yani karakterini, hepimizin içindeki çiçeği. 355 00:22:35,772 --> 00:22:40,735 Herkesle takılan bir çapkın değilim. Tek umurumda olan şey bu. 356 00:22:41,528 --> 00:22:42,779 Ve bu. 357 00:22:44,948 --> 00:22:46,199 Saçını koklayayım mı? 358 00:22:47,784 --> 00:22:49,369 Olur. Tamam. 359 00:22:54,416 --> 00:22:56,668 -Güzel kokuyor. -Sağ ol. 360 00:22:57,460 --> 00:23:00,296 Memeni görebilir miyim? Sadece birini. 361 00:23:00,380 --> 00:23:01,464 Sus. 362 00:23:06,803 --> 00:23:11,141 Tahriş oldu. Sekiz yaşından beri bisiklet kullanmıyorum ama yapabilirim. 363 00:23:12,809 --> 00:23:14,102 Bebeğim. 364 00:23:17,272 --> 00:23:19,399 Bebeğim, beni baştan çıkarıyorsun. 365 00:23:19,983 --> 00:23:21,484 En iyisini hak ediyorsun. 366 00:23:21,985 --> 00:23:23,820 Yanıyorsun bebeğim. 367 00:23:25,321 --> 00:23:27,198 Bu odadan asla çıkmayacağız. 368 00:23:34,080 --> 00:23:35,206 Bebeğim. 369 00:23:38,626 --> 00:23:40,503 Yanıyorsun bebeğim. 370 00:23:47,594 --> 00:23:48,428 Evet! 371 00:23:51,681 --> 00:23:53,516 Beatriz! 372 00:23:57,270 --> 00:23:58,354 Silvia! 373 00:24:01,107 --> 00:24:02,525 İnanamıyorum! 374 00:24:03,234 --> 00:24:07,155 Beatriz olsaydım ölmüş olurdum, sen de nekrofil olurdun. 375 00:24:07,238 --> 00:24:10,158 Bana bakma canım. Bu çok aptalca bir hataydı. 376 00:24:10,241 --> 00:24:12,994 Ağacı gördüm ve kafam karıştı. 377 00:24:13,077 --> 00:24:19,250 Oğlunun vaftizinde boğulan bir kadının hayaletiyle yaşamak çok zor. 378 00:24:19,334 --> 00:24:24,297 -Beni dünyanın en mutlu adamı yapıyorsun. -Bırak beni. Hoşça kal. 379 00:24:30,845 --> 00:24:32,472 Bir şey mi yanıyor? 380 00:24:33,640 --> 00:24:35,058 Senin için yanıyorum. 381 00:24:37,435 --> 00:24:38,895 Hayır! Dostum! 382 00:24:40,396 --> 00:24:41,231 Ciddiyim. 383 00:24:45,026 --> 00:24:46,069 Olamaz! 384 00:24:49,113 --> 00:24:51,616 Kocaman ev 385 00:24:52,492 --> 00:24:54,911 azıcık dumanı kaldıramıyor. 386 00:24:55,954 --> 00:24:57,121 Tanrım! 387 00:24:58,081 --> 00:25:02,335 -Ne oluyor anne? -Kömür sobasını denedim. 388 00:25:04,295 --> 00:25:06,881 Bir dahaki sefere daha dikkatli ol. 389 00:25:06,965 --> 00:25:09,259 Sen de dikkat edersen iyi olur. 390 00:25:12,720 --> 00:25:15,890 -Ne oldu? -Şimdi de şeytan mı oldun Leo? 391 00:25:16,641 --> 00:25:19,769 Genaro'n çok seviyor. Ben daha da çok seviyorum. 392 00:25:20,395 --> 00:25:24,190 Anne, bana seks konusunda tuhaf şeyler öğrettin. 393 00:25:24,274 --> 00:25:27,193 Ben yalnızca bana ne öğretildiyse onu öğrettim. 394 00:25:28,945 --> 00:25:30,363 Saygın olmalıyız. 395 00:25:31,864 --> 00:25:35,034 Evet anne. Niyetinin iyi olduğunu biliyorum. 396 00:25:35,118 --> 00:25:40,498 Artık kendime saygı duyduğum için sırf vermeyi değil, istemeyi de öğrendim. 397 00:25:40,582 --> 00:25:45,503 Dişi şeytan olmak o kadar da kötü değil. Bir ara denemelisin. 398 00:25:46,963 --> 00:25:47,880 Seni seviyorum. 399 00:25:51,509 --> 00:25:52,719 Hedef tespit edildi. 400 00:25:54,596 --> 00:25:56,264 Dikkat et dayı. Bu Crista. 401 00:26:02,478 --> 00:26:03,855 VİDEOLARI SİL 402 00:26:04,772 --> 00:26:05,648 Hayır. 403 00:26:09,902 --> 00:26:12,363 GETTO KRALİÇESİ CRISTA 404 00:26:12,447 --> 00:26:13,615 Olamaz. 405 00:26:14,657 --> 00:26:16,701 VİDEOLARI SİL YOKSA KRSTL ÖLÜR! 406 00:26:16,784 --> 00:26:18,411 Seni iğrenç bebek! 407 00:26:18,494 --> 00:26:20,705 Her zaman haklısın. 408 00:26:42,101 --> 00:26:45,271 Neden bu kadar güzel bir ağacı kesiyorsun? 409 00:26:45,355 --> 00:26:47,565 -Hayır! -Vay canına. 410 00:26:47,649 --> 00:26:51,861 Kocam hep ölmüş karısını düşünüyor. 411 00:26:55,281 --> 00:26:56,991 Yatakta bana Beatriz dedi. 412 00:26:58,076 --> 00:27:00,161 Öncesinde aylarca bana dokunmadı. 413 00:27:01,537 --> 00:27:03,456 Aptal gibi hissediyorum. 414 00:27:04,040 --> 00:27:06,584 Hey, kendine öyle deme. 415 00:27:12,173 --> 00:27:16,219 -Arada sırada hepimiz işleri batırıyoruz. -Sen ve Penis Ustası hariç. 416 00:27:16,302 --> 00:27:20,848 O yoga derslerinden önce gerçek şu ki… 417 00:27:21,683 --> 00:27:23,976 Hiç bugünkü gibi hissetmemiştim. 418 00:27:25,728 --> 00:27:28,064 Kimsenin gölgesinde yaşama. 419 00:27:28,940 --> 00:27:33,361 İlk sıraya kendini koy. Buraya taşındığımdan beri bunu öğrendim. 420 00:27:49,335 --> 00:27:51,879 Lanet Pablo haklıydı. 421 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 Berbat arkadaşlarım var. 422 00:27:56,676 --> 00:27:59,137 Pablo tek gerçek arkadaşım. 423 00:27:59,220 --> 00:28:00,972 İnanılmazsın. 424 00:28:01,723 --> 00:28:03,725 Harikasın. 425 00:28:06,436 --> 00:28:08,980 Mükemmelsin. 426 00:28:10,398 --> 00:28:13,109 Bu bebeklerin bu kadar çok satmasına şaşmamalı. 427 00:28:15,236 --> 00:28:17,947 Dayı! Dur! Çık oradan! 428 00:28:19,365 --> 00:28:21,284 Pablo, senin derdin ne? 429 00:28:21,367 --> 00:28:23,536 Zengin kızın odasına giriyor muyuz? 430 00:28:25,413 --> 00:28:27,248 Pablito. Bu… 431 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 Bunlar aile boyu sapık! 432 00:28:32,336 --> 00:28:33,171 Hey. 433 00:28:33,755 --> 00:28:34,881 İnanılmaz! 434 00:28:35,757 --> 00:28:37,258 Orada ne arıyorsun? 435 00:28:37,341 --> 00:28:38,426 Selam anne. 436 00:28:41,053 --> 00:28:44,348 Bir Penis Ustası böbürlenmez. 437 00:28:44,432 --> 00:28:46,350 Bunu herkes yapabilir, değil mi? 438 00:28:47,310 --> 00:28:48,978 Asıl zor olan… 439 00:28:51,355 --> 00:28:53,274 …partnerinizle konuşmaktır. 440 00:28:54,317 --> 00:28:57,153 Her zaman duymak istemediğimiz bir şey olacaktır. 441 00:28:58,488 --> 00:29:00,198 O yüzden hazırlıklı olun. 442 00:29:01,073 --> 00:29:04,118 Değişmek zor bir şey ama mümkün. 443 00:29:05,453 --> 00:29:08,247 Sadece başkalarını mutlu edemeyiz. 444 00:29:09,040 --> 00:29:14,629 Onları neyin mutlu ettiğini bulmak için önce seni neyin mutlu ettiğini bulmalısın. 445 00:29:15,630 --> 00:29:20,384 Kimse sana doğal bir yeteneğin olduğunu söylemediyse endişelenme. 446 00:29:21,135 --> 00:29:23,763 Herkes yatakta benim kadar iyi değil. 447 00:32:02,880 --> 00:32:05,049 Alt yazı çevirmeni: Serbay Öznalcı