1
00:00:08,676 --> 00:00:10,636
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,766
Partnerinizin poposunun
nefes egzersizi sırasında
3
00:00:15,558 --> 00:00:21,022
yukarı çıkmasını ve şehvetli bir şekilde
aşağı inmesini izleyin.
4
00:00:21,105 --> 00:00:23,524
Popo demişken, benimki hapiste meşhurdu.
5
00:00:23,608 --> 00:00:26,360
Ne kadar
tahrik edici olabileceğini biliyorum.
6
00:00:26,444 --> 00:00:27,779
-Kes şunu.
-Tamam.
7
00:00:27,862 --> 00:00:31,866
Tantrik yoga, vücutlarımızı
partnerimizin vücuduna dokundurdukça
8
00:00:31,949 --> 00:00:37,413
cinsel dürtümüzün artmasını sağlar.
9
00:00:39,457 --> 00:00:40,792
Kes şunu canım.
10
00:00:40,875 --> 00:00:43,711
-Harika, aslan gibi.
-Devam et.
11
00:00:43,795 --> 00:00:47,882
-Nefes al. Nefes ver. Muhteşem.
-Yanlış yapıyorsun. Dikkatini ver.
12
00:00:50,426 --> 00:00:54,013
Tamam, burada bitirelim. Bir kaza çıkacak.
13
00:00:54,931 --> 00:00:57,308
Hepinize namaste.
14
00:00:58,184 --> 00:00:59,018
Hocam.
15
00:00:59,102 --> 00:01:03,564
Hakkını vereyim,
aranızdan biri cinselliğini yansıtıyor.
16
00:01:03,648 --> 00:01:07,568
O doğuştan bir Penis Ustası.
17
00:01:07,652 --> 00:01:09,028
Beni gördü.
18
00:01:09,112 --> 00:01:12,740
Genaro, sahip olduğun bu ışığı
19
00:01:13,366 --> 00:01:16,327
internet sitemde bir videoyla
paylaşmanı istiyorum.
20
00:01:16,828 --> 00:01:17,662
Bravo!
21
00:01:19,122 --> 00:01:20,498
Leo, canım.
22
00:01:20,581 --> 00:01:22,667
-Evet?
-Videoda sadece o olacak.
23
00:01:22,750 --> 00:01:27,046
Bazı partnerler
henüz o kadar iyi değil diyelim.
24
00:01:28,422 --> 00:01:31,092
Tantrik yoga özellikle Espinoza'lar için
25
00:01:31,676 --> 00:01:33,553
faydalı olacak.
26
00:01:33,636 --> 00:01:38,808
-Ne?
-Bir cinsel bağınız yokmuş gibi geldi.
27
00:01:40,309 --> 00:01:41,894
-Okuyun.
-Sağ ol.
28
00:01:41,978 --> 00:01:45,148
Herkesin bildiği gibi,
Lopez'ler yatakta iyiyse
29
00:01:45,231 --> 00:01:47,775
sebebi Netflix'ten daha ucuz olmasıdır.
30
00:01:47,859 --> 00:01:50,069
Affedersin ama Netflix'im var.
31
00:01:50,153 --> 00:01:54,991
Siz ikiniz sorununuzu çözmek yerine bizi
gözetliyorsunuz, aranıza soğukluk giriyor.
32
00:01:55,074 --> 00:01:58,536
Kızlar, unutmayın,
hepimiz gelişme kaydedebiliriz.
33
00:01:58,619 --> 00:02:02,456
Dürüst olun,
hangimizin mükemmel bir seks hayatı var?
34
00:02:11,048 --> 00:02:12,633
Ders ister misin?
35
00:02:12,717 --> 00:02:16,137
Ülkedeki en iyi sevgiliyle
oynaşma şansını kaçırma.
36
00:02:16,220 --> 00:02:17,680
Yani bendenizle.
37
00:02:17,763 --> 00:02:21,267
Parmak üstünde uzun süre durduğum için
her yerim ağrıyor.
38
00:02:22,560 --> 00:02:24,312
Ama canım…
39
00:02:29,192 --> 00:02:30,067
Düşündüm de…
40
00:02:31,360 --> 00:02:35,656
Çakralarını benim için
iyice aç, geliyorum.
41
00:02:35,740 --> 00:02:36,741
Evet! Gel!
42
00:02:37,617 --> 00:02:40,912
Deh, Penis Ustası.
Hayatının en iyi sürüşü olacak.
43
00:02:40,995 --> 00:02:44,081
-Evet!
-İşte Penis Ustası!
44
00:02:44,165 --> 00:02:45,666
Devam et!
45
00:02:45,750 --> 00:02:47,710
Evet!
46
00:02:47,793 --> 00:02:50,046
İşte bu Penis Ustası!
47
00:02:50,129 --> 00:02:52,089
Evet!
48
00:02:54,008 --> 00:02:55,676
Yeni bir iş fikrim var.
49
00:02:55,760 --> 00:03:00,431
Tantra hocasının başarısı
bana sekste para olduğunu hatırlattı.
50
00:03:00,514 --> 00:03:01,515
İlgilenir misin?
51
00:03:01,599 --> 00:03:06,854
Hayır, hapishanede işle zevki
birbirine karıştırmamayı öğrendim.
52
00:03:06,938 --> 00:03:10,316
Babam bir kuruş bile yatırmıyor.
Hepsi benim birikimimden.
53
00:03:10,399 --> 00:03:12,026
Yani harçlıkların mı?
54
00:03:13,110 --> 00:03:15,529
-Evet.
-Dayı, giyin.
55
00:03:16,948 --> 00:03:18,866
Ama giyiniğim.
56
00:03:18,950 --> 00:03:22,453
Kendine saygısı olan bir yönetici
kendi parasını riske atar.
57
00:03:22,536 --> 00:03:23,788
Mark Zuckerberg gibi.
58
00:03:23,871 --> 00:03:28,709
Rappi'nin seks oyuncağı satan versiyonu
ama WhatsApp üzerinden, düşünsene.
59
00:03:30,628 --> 00:03:32,421
Facebook'taki Zuckerberg mi?
60
00:03:32,505 --> 00:03:33,631
-Dayı.
-Ne?
61
00:03:34,257 --> 00:03:36,467
Evimde istediğimi yapamayacak mıyım?
62
00:03:38,594 --> 00:03:42,598
Hızlı bir seks için kondom mu yok?
Biz getiriyoruz.
63
00:03:42,682 --> 00:03:46,602
Hızlı bir seks için Viagra mı yok?
Sizin için satın alıyoruz.
64
00:03:46,686 --> 00:03:49,897
Hızlı bir gey seksi için poppers mı yok?
65
00:03:50,523 --> 00:03:52,400
Yanınızdayız.
66
00:03:52,483 --> 00:03:56,112
Diego bir reklam müziği bile yazmış.
Hızlı Seks!
67
00:03:57,697 --> 00:04:01,575
Bak, bu ikinci el eşyayı
işinde satabilirsin.
68
00:04:01,659 --> 00:04:03,744
Şuna bak. İşte.
69
00:04:05,705 --> 00:04:06,706
Bir saniye.
70
00:04:06,789 --> 00:04:10,751
Dayı, lütfen. Sen delirdin mi?
Bunu kimse ikinci el almaz.
71
00:04:10,835 --> 00:04:14,422
Yani kullanılmış olduğu için
boşanmış biriyle olamaz mıyız?
72
00:04:14,922 --> 00:04:19,385
-Bu yüzden hiç sevgilin olmuyor.
-Aşkın ne olduğunu en iyi mahkûmlar bilir.
73
00:04:20,219 --> 00:04:23,806
Kimse bunu kullanmamalı.
Cehenneme gideceksin.
74
00:04:24,307 --> 00:04:26,475
Crista'ya benzemiyor mu?
75
00:04:27,393 --> 00:04:30,521
-Ne? Sen ona bakma.
-Tabii ki hayır.
76
00:04:30,604 --> 00:04:32,606
Harikasın bebeğim.
77
00:04:32,690 --> 00:04:35,026
Vay canına. İngilizce biliyor.
78
00:04:35,109 --> 00:04:39,697
Al senin olsun yeğenim.
Önce iyice temizle.
79
00:04:39,780 --> 00:04:44,201
-Neden?
-Şeyini sağlam kazığa bağlayacaksın.
80
00:04:45,786 --> 00:04:46,620
Deyim mi bu?
81
00:04:53,669 --> 00:04:54,879
Ne çöplük ama.
82
00:04:55,671 --> 00:04:59,550
-Patates koyu halkaları mı yok ediyor?
-Evet. Evde kullanıyoruz.
83
00:04:59,633 --> 00:05:02,345
Evet, esmerlerin hiç koyu halkası olmuyor.
84
00:05:03,304 --> 00:05:05,431
Hey! Senin derdin ne?
85
00:05:05,514 --> 00:05:10,186
Yandaki varoşların inlemeleri yüzünden
tüm gece uyuyamadım.
86
00:05:10,269 --> 00:05:14,398
Sense kütük gibi uyudun.
İstediğim pozisyona çalışamadık.
87
00:05:14,482 --> 00:05:17,443
Seni öyle taşıyamam.
88
00:05:17,526 --> 00:05:20,363
-Bana şişko mu diyorsun?
-Öyle bir şey demedim.
89
00:05:20,446 --> 00:05:25,993
O varoşların bizi yenmesine izin veremem.
Penis Ustası olmalısın.
90
00:05:27,578 --> 00:05:28,621
Anladın mı?
91
00:05:29,163 --> 00:05:33,501
Canınızı sıkmayın kızlar.
İlk sefer hiç kolay değildir.
92
00:05:33,584 --> 00:05:38,214
Stres yapmaya gerek yok.
Zevk tüm vücuda yayılan
93
00:05:38,798 --> 00:05:42,635
bir patlama dalgası gibidir.
94
00:05:43,594 --> 00:05:44,970
İşte başlıyoruz.
95
00:05:48,099 --> 00:05:51,769
Kadınlar güzel bir bitki gibidir.
96
00:05:51,852 --> 00:05:54,271
Onlara gübreni ver.
97
00:05:55,523 --> 00:05:56,440
Çiçek açsınlar.
98
00:05:57,274 --> 00:05:59,193
Bunu duymalı mıyım baba?
99
00:05:59,276 --> 00:06:00,653
Kulaklarını kapa canım.
100
00:06:00,736 --> 00:06:04,949
Pablito bana yardım etmiyor.
İnternete nasıl koyacağımı bilmiyorum.
101
00:06:05,032 --> 00:06:07,910
Bu ailenin beyni sensin canım.
102
00:06:07,993 --> 00:06:09,912
Çok başarılı olacaksın.
103
00:06:10,496 --> 00:06:11,539
Paylaş.
104
00:06:14,125 --> 00:06:17,044
-Bu ses de ne?
-Yorum yapıyorlar.
105
00:06:18,295 --> 00:06:19,296
Oku bakalım.
106
00:06:20,089 --> 00:06:24,009
@titillo yazmış.
"Kadınları hangi yiyecekler tahrik eder?"
107
00:06:24,635 --> 00:06:27,763
@anonim yazmış.
"Rüyamda penis gördüm. Gey miyim?"
108
00:06:28,597 --> 00:06:30,057
@teke yazmış.
109
00:06:30,141 --> 00:06:32,977
"Karım performansımdan şikâyetçi."
110
00:06:33,561 --> 00:06:34,645
Ne performansı?
111
00:06:34,728 --> 00:06:35,729
Şey…
112
00:06:37,189 --> 00:06:42,278
Sonra açıklarım canım.
Bu zavallı insanlara yardım etmem gerek.
113
00:06:42,987 --> 00:06:44,363
Beni yine çek canım.
114
00:06:45,823 --> 00:06:49,618
Sevgili Titillo,
patatesli tlacoyo bende işe yarıyor.
115
00:06:49,702 --> 00:06:53,122
Ve sen, teke,
sana baskı yapmasına izin verme.
116
00:06:53,706 --> 00:06:58,502
Cidden kaldıramıyorsan
kaçarak onurunu koru.
117
00:06:59,003 --> 00:07:02,381
Daha fazla tavsiye için
@penisustası hesabını takip edin.
118
00:07:02,465 --> 00:07:03,924
Bu rezalet de ne?
119
00:07:05,301 --> 00:07:07,136
Çizgiyi aştın Leo.
120
00:07:08,012 --> 00:07:08,846
Ne?
121
00:07:08,929 --> 00:07:12,850
Dün gece bağırışını duydum.
Kızlara böyle mi örnek oluyorsun?
122
00:07:13,767 --> 00:07:17,730
Sessizce sevişmek gerek.
Yastıklar bunun için var.
123
00:07:18,731 --> 00:07:20,483
Rahibeler öyle dedi.
124
00:07:20,566 --> 00:07:23,027
Birçok kadın zevki günah sanıyor.
125
00:07:23,110 --> 00:07:27,281
Benim patatesli tlacoyo'larım hariç
tüm zevkler günahtır.
126
00:07:27,364 --> 00:07:31,285
Tabii ki hayır anne, lütfen.
Hiç orgazm olmadın mı?
127
00:07:32,453 --> 00:07:33,996
Tlacoyo'n karıncalanmıyor mu?
128
00:07:34,955 --> 00:07:36,874
Kutsal Bakire!
129
00:07:37,541 --> 00:07:40,586
Tamam öyleyse.
Bana güzel bir oyuncak göster.
130
00:07:40,669 --> 00:07:43,797
Bu "Ah Oh, Maksimum His."
131
00:07:43,881 --> 00:07:47,593
On kademe hızı ve üç çeşit titreşimi var.
132
00:07:49,345 --> 00:07:52,598
-Suda da kullanabilirsin.
-Öyle mi?
133
00:07:52,681 --> 00:07:53,891
Harika.
134
00:07:53,974 --> 00:07:59,522
Yeni işin hayırlı olsun demek için
dişi şeytan kostümü de alacağım.
135
00:07:59,605 --> 00:08:02,107
Biraz vücut parlatıcısına ne dersin?
136
00:08:02,191 --> 00:08:03,859
-Ne için?
-Parlamak için.
137
00:08:03,943 --> 00:08:07,363
Saçmalama Tere.
Gece parlayıp ne yapacağım, UFO muyum ben?
138
00:08:08,906 --> 00:08:11,242
Aldıklarınızdan memnun kalacaksınız.
139
00:08:11,325 --> 00:08:15,120
Tabii iade ya da değişim yok.
Yeni oyuncağınızla iyi eğlenceler.
140
00:08:17,289 --> 00:08:19,416
Georgie, bunu sen mi aldın?
141
00:08:19,500 --> 00:08:21,627
Hayır. Bu da ne?
142
00:08:22,503 --> 00:08:24,672
-Senin siparişin.
-Bunu asla almam.
143
00:08:26,966 --> 00:08:28,884
Lütfen gidin.
144
00:08:29,635 --> 00:08:31,679
Sen. İçeri gir.
145
00:08:37,935 --> 00:08:40,145
Hayatta hep iniş çıkış vardır.
146
00:08:40,229 --> 00:08:44,942
-Belki altındakinden rahatsız olmuşlardır.
-Bisikletle teslimat yapıyorum.
147
00:08:46,318 --> 00:08:48,153
Belki yanlış paketlemişizdir.
148
00:08:49,154 --> 00:08:51,615
Birinin buna takmasını anlarım.
149
00:08:52,241 --> 00:08:53,826
Yani rahatsız olmasını.
150
00:08:55,327 --> 00:08:56,495
Paket konusunda.
151
00:08:59,665 --> 00:09:01,250
Ver şunu bebeğim.
152
00:09:02,793 --> 00:09:06,589
Tabii Krstl. Herkes seni seviyor.
153
00:09:07,089 --> 00:09:09,425
Çok iri ve yakışıklısın.
154
00:09:10,676 --> 00:09:13,053
Komik. Entrevista'nın sonuna geliyoruz.
155
00:09:13,887 --> 00:09:15,389
Söylesene, neden Meksika?
156
00:09:15,472 --> 00:09:17,349
Ne söyleyeceksin?
157
00:09:17,433 --> 00:09:21,520
Evet bebeğim. Beni çok fena becer.
158
00:09:21,604 --> 00:09:25,107
Ne yapıyorsun?
Neden şişme bebekle röportaj yapıyorsun?
159
00:09:25,190 --> 00:09:26,317
İşte sebebi.
160
00:09:26,400 --> 00:09:29,403
12 saatte 100 takipçi kazandım.
161
00:09:29,486 --> 00:09:33,532
Bir ay sonra
Kuzey Kore'nin kralı olacağım.
162
00:09:33,616 --> 00:09:36,368
Çinliler çok garip şeylerle
tahrik oluyorlar.
163
00:09:36,452 --> 00:09:39,955
Wentai diye porno çizgi filmleri bile var.
164
00:09:40,039 --> 00:09:42,708
Pablo, bütün Asyalılar Çinli değil.
165
00:09:42,791 --> 00:09:45,461
Okuduğum yorumlar Güney Kore'den.
166
00:09:45,544 --> 00:09:48,672
Hentai'yi de Japonlar buldu.
167
00:09:50,924 --> 00:09:52,676
LÜTFEN O VİDEOLARI KALDIR!
168
00:09:52,760 --> 00:09:56,597
-Komşudan.
-Önce bunu düzenlemeyi bitireyim.
169
00:10:03,562 --> 00:10:06,732
Bir şeyi gözden kaçırmıyor musun?
Saatlerce bekledim.
170
00:10:06,815 --> 00:10:08,609
Çok kötüyüm, gururum kırıldı.
171
00:10:08,692 --> 00:10:13,238
Şiva pozisyonunu denemek için
tantra koltuğu bile aldım.
172
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
Ters vuruş yaparken sağ dizimi sakatladım.
173
00:10:17,660 --> 00:10:18,494
Öyle mi?
174
00:10:20,954 --> 00:10:22,164
Umurumda değil.
175
00:10:26,627 --> 00:10:30,964
Bak sana neler yapacağım.
Mutlu sonlu bir masaj.
176
00:10:34,677 --> 00:10:36,178
Sağ dizin değil miydi?
177
00:10:37,888 --> 00:10:39,640
Nasıl yaparsın?
178
00:10:39,723 --> 00:10:42,643
Sakin ol,
gündüz yapmaktan nefret ediyorum.
179
00:10:42,726 --> 00:10:44,561
Tantra olayından bıktım.
180
00:10:46,271 --> 00:10:49,483
Balayımızdaki o geceyi hatırlıyor musun?
181
00:10:50,359 --> 00:10:51,985
Havuzdakini?
182
00:10:52,069 --> 00:10:56,490
Nasıl unutabilirim? Kendini aşmıştın.
183
00:10:56,573 --> 00:10:58,992
Efsaneydi.
184
00:10:59,827 --> 00:11:01,078
Tekrar yapalım.
185
00:11:03,414 --> 00:11:06,875
Bu akşam randevumuz var.
186
00:11:08,377 --> 00:11:09,211
Şunlara bak!
187
00:11:09,795 --> 00:11:11,839
İptal için para almalıyız.
188
00:11:11,922 --> 00:11:16,510
Saydam poşetler zenginlerin ikiyüzlülüğünü
ortaya çıkarıyor.
189
00:11:16,593 --> 00:11:18,887
Suçluluk onları kötü birer eş yapıyor.
190
00:11:18,971 --> 00:11:22,766
Nereden biliyorsun?
Kaç zengin adamla birlikte oldun?
191
00:11:26,603 --> 00:11:27,813
Sana söyleyemem
192
00:11:28,313 --> 00:11:31,608
çünkü tüm detayları bilmek istersin.
193
00:11:31,692 --> 00:11:32,901
Ne sakıncası var?
194
00:11:34,111 --> 00:11:36,196
İşle ilişkiyi ayrı tutmak gerek.
195
00:11:38,657 --> 00:11:40,951
Ama güven bana, ne dediğimi biliyorum.
196
00:11:45,914 --> 00:11:47,374
Nefes al.
197
00:11:47,916 --> 00:11:50,627
Nefes ver. Muhteşem.
198
00:11:51,462 --> 00:11:55,883
Girmeden önce izin almanızı öneririm.
199
00:11:56,467 --> 00:11:58,927
Söyle diyoruz, "Girebilir miyim?"
200
00:11:59,011 --> 00:11:59,970
Girebilir miyim?
201
00:12:00,471 --> 00:12:03,474
İzni aldık gibi görünüyor.
202
00:12:03,557 --> 00:12:08,395
Nefes almayı unutmayın
ve olasılıklar evrenini deneyimleyin.
203
00:12:09,229 --> 00:12:10,105
Kahretsin.
204
00:12:21,533 --> 00:12:25,788
-Nasıl girdin?
-Burada kimse kapıyı kitlemez dostum.
205
00:12:25,871 --> 00:12:27,372
Bu da ne?
206
00:12:27,456 --> 00:12:30,918
Videoların yüzünden
bütün okul çıktığımızı sanıyor.
207
00:12:31,585 --> 00:12:34,922
Bana "Yollu Cris" diyorlar.
208
00:12:35,422 --> 00:12:37,925
Anladın mı? O şişme bebeğe benziyormuşum.
209
00:12:38,550 --> 00:12:42,763
Mariana senin yakın arkadaşın değil mi?
Bu lakabı sana o takmış.
210
00:12:43,806 --> 00:12:47,518
Öyle arkadaş mı olur?
Neyse, Kore'deki binlerce takipçim için
211
00:12:47,601 --> 00:12:50,604
paylaşım yapmaya devam edeceğim.
212
00:12:50,687 --> 00:12:53,941
Seni hiçe sayan arkadaşlarını
ben de hiçe sayıyorum.
213
00:13:09,373 --> 00:13:10,958
-Hazır mısın?
-Evet.
214
00:13:14,002 --> 00:13:16,630
Kahretsin çok çekicisin. Çok seksi.
215
00:13:16,713 --> 00:13:19,716
Hadi yapalım bebeğim. Gel buraya canım.
216
00:13:21,051 --> 00:13:21,969
İşte bu.
217
00:13:22,052 --> 00:13:23,554
-Bekle.
-Ne?
218
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
-Ben üste çıkayım.
-Tamam.
219
00:13:27,099 --> 00:13:28,433
-Hazır mısın?
-Evet.
220
00:13:28,517 --> 00:13:31,436
-Kıçımı kavra canım.
-Gerçekten mi?
221
00:13:31,520 --> 00:13:32,729
Kavra!
222
00:13:39,027 --> 00:13:41,738
-Ne?
-Hiç dişi şeytanla birlikte olmamıştım.
223
00:13:45,617 --> 00:13:48,579
Sorun değil, oyuncağım var.
224
00:13:51,331 --> 00:13:54,334
Ne yapıyorsun? Bunu kullanmam.
225
00:13:54,418 --> 00:13:56,753
Senin için değil aptal.
226
00:13:56,837 --> 00:14:01,758
Tabii, sana çok zevk verdim.
Şimdi bir değil, iki tane lazım.
227
00:14:01,842 --> 00:14:03,051
Kes şunu canım.
228
00:14:05,512 --> 00:14:07,014
Sadece denemek istedim
229
00:14:07,097 --> 00:14:11,977
ama Penis Adam
üstesinden gelemeyecek gibi.
230
00:14:13,937 --> 00:14:15,230
Penis Ustası.
231
00:14:18,442 --> 00:14:21,403
-Bunu çok önce yapmalıydık.
-Evet.
232
00:14:21,486 --> 00:14:25,407
-Tantra olayı çok ezik.
-Evi de mahvetmemiş olacağız.
233
00:14:25,490 --> 00:14:27,701
Beni istediğin kadar mahvet bebeğim.
234
00:14:30,746 --> 00:14:32,164
Gerçekten mi?
235
00:14:40,422 --> 00:14:41,381
Buraya gel.
236
00:14:44,968 --> 00:14:47,304
Seni seviyorum Ernesto.
237
00:14:49,514 --> 00:14:50,807
Bayıldım.
238
00:14:50,891 --> 00:14:52,476
Evet.
239
00:14:52,559 --> 00:14:53,393
Sürtük.
240
00:14:53,477 --> 00:14:55,687
Ernesto, al beni.
241
00:14:59,483 --> 00:15:00,984
Daha bir şey yapmadım.
242
00:15:02,486 --> 00:15:03,320
Selam.
243
00:15:05,364 --> 00:15:07,407
İç çamaşırınızla mı yüzüyorsunuz?
244
00:15:09,076 --> 00:15:10,369
Gidelim mi canım?
245
00:15:10,953 --> 00:15:15,207
Evet, gidin ve şu gürültüyü kesin.
246
00:15:15,290 --> 00:15:16,208
Bekle!
247
00:15:16,291 --> 00:15:20,545
Şunu söylene bak!
Kuş gibi bağıran bir erkek delisi.
248
00:15:20,629 --> 00:15:24,257
Ama eğlenmek için
başkalarının havuzunu kirletmiyorum.
249
00:15:24,341 --> 00:15:27,386
Kocam dediğin o maymunla ne eğlenilir ya!
250
00:15:27,469 --> 00:15:30,555
En azından onunki kalkıyor.
Seninkinin kuşu ötmüyor.
251
00:15:31,765 --> 00:15:36,311
-Kusura bakma komşu.
-Geliyorum. Zorla girenler nerede?
252
00:15:36,395 --> 00:15:40,399
-Burada, ahlaka aykırı işler yapıyor.
-Hayır, yapmıyoruz.
253
00:15:40,482 --> 00:15:43,068
-Onları çıkaracağız.
-Anne?
254
00:15:43,151 --> 00:15:46,363
-Hayır. Sorun yok.
-Burası özel bir havuz. Lütfen.
255
00:15:49,908 --> 00:15:52,160
Krstl'i burada bıraktım. Ne oldu?
256
00:15:55,497 --> 00:15:56,331
Ne?
257
00:15:58,750 --> 00:16:00,669
VİDEOLARI SİL YOKSA KRSTL ÖLÜR!
258
00:16:01,628 --> 00:16:02,796
Sürtüğe bak!
259
00:16:03,630 --> 00:16:06,133
Lanet zengin çocuğu, lanet zengin kız.
260
00:16:06,216 --> 00:16:08,719
O zengin çocuğu
oyuncak bebeğime dokunamaz.
261
00:16:09,928 --> 00:16:13,181
Hayır dayı.
Krstl'i kurtaracağız, güven bana.
262
00:16:18,603 --> 00:16:20,647
İşte Hızlı Seks siparişiniz.
263
00:16:23,025 --> 00:16:24,943
Ne? Ben bir şey almadım.
264
00:16:27,446 --> 00:16:30,240
Çırpmanız gereken her şey için
265
00:16:30,323 --> 00:16:33,368
yeni, yedi kademe hızlı blender.
266
00:16:35,328 --> 00:16:36,997
Evet, tabii ki.
267
00:16:37,080 --> 00:16:40,083
Evet, sipariş ettim. Teşekkürler.
268
00:16:48,467 --> 00:16:52,345
Çok heyecanlanmayalım,
daha bu ilk satışımız.
269
00:16:59,352 --> 00:17:03,065
KOMŞUMU NASIL BAŞTAN ÇIKARIRIM?
O BİR KRUVASAN, BENSE M&M'S.
270
00:17:04,024 --> 00:17:05,942
-Pizza mı sipariş ettin?
-Hayır.
271
00:17:06,026 --> 00:17:09,362
Büyük, sıcak, nefis sosisli bir pizza.
Tabii ettin.
272
00:17:09,446 --> 00:17:13,492
Hayır. Hangi adresi verdiler?
273
00:17:13,575 --> 00:17:15,994
-Burayı.
"Burayı hanımefendi." diyeceksin.
274
00:17:19,122 --> 00:17:20,457
Kutsal Bakire!
275
00:17:24,252 --> 00:17:27,839
Hayır. Bekle bir dakika. Anne.
276
00:17:27,923 --> 00:17:29,216
Anne.
277
00:17:29,800 --> 00:17:32,511
Anne. Kes şunu. Ciddiyim.
278
00:17:33,637 --> 00:17:34,763
Ne oldu?
279
00:17:34,846 --> 00:17:37,974
Yine neyin peşindesin köylü sarışın?
280
00:17:38,058 --> 00:17:41,520
Yerinde olsam bunu yapmazdım.
281
00:17:41,603 --> 00:17:45,941
Komşulara gönderebilirim.
Havuz olayında ödeştik.
282
00:17:46,024 --> 00:17:49,861
Sahte porno gösterinle
kendi başına dert açtın.
283
00:17:50,362 --> 00:17:53,573
Kocan bir işe yaramadığı için
o çocukla düşüp kalktın.
284
00:17:54,241 --> 00:17:57,536
Bir daha Rober'den bahsedersen
bunu kocana gönderirim.
285
00:17:57,619 --> 00:17:59,412
Sende numarası yok.
286
00:17:59,496 --> 00:18:03,291
-Güvenlik kurulundayım. Hepsi bende var.
-Cesaret edemezsin.
287
00:18:03,375 --> 00:18:06,628
Sende de benim evliliğimi
mahvedebilecek bir video var.
288
00:18:07,212 --> 00:18:10,340
Rober'e karşılık striptizci. Ne dersin?
289
00:18:11,591 --> 00:18:16,012
Olmaz. Bunu Genaro'yla çözebilirim.
Sorun etmediğimi sana göstereyim.
290
00:18:17,264 --> 00:18:19,808
Bahçeni geri alabilirsin. Özlemiyor musun?
291
00:18:24,604 --> 00:18:25,939
Tamam.
292
00:18:26,022 --> 00:18:27,691
Kendim silerim.
293
00:18:27,774 --> 00:18:29,359
İşte. Hayır.
294
00:18:29,442 --> 00:18:32,320
Ne yaptım ben? Sil şunu.
295
00:18:34,698 --> 00:18:35,657
Olamaz!
296
00:18:35,740 --> 00:18:38,285
Gerardo'ya ve komşulara gönderdin.
297
00:18:38,368 --> 00:18:40,537
Kocamın adı Genaro.
298
00:18:41,580 --> 00:18:44,166
Neyse ne. Gettonun G'si işte.
299
00:18:44,249 --> 00:18:45,333
Siktir git!
300
00:18:46,126 --> 00:18:49,212
-Kaybol!
-Bunu yapamam.
301
00:18:49,713 --> 00:18:52,382
Silvia şu tantra olayında baskı yapıyor.
302
00:18:52,465 --> 00:18:55,886
Hem de kaçma tavsiyeni dinlememe rağmen.
303
00:18:55,969 --> 00:19:01,183
-@teke sen misin?
-Evet, keşke @penisustası olsaydım.
304
00:19:01,266 --> 00:19:03,810
-O iş o kadar kolay değil Neto.
-Değil mi?
305
00:19:03,894 --> 00:19:08,273
Leonor'u seks bağımlısına çevirdim.
Artık onun için yeterince iyi değilim.
306
00:19:08,356 --> 00:19:10,984
Sen de yeterince iyi değilsen kim iyi?
307
00:19:11,067 --> 00:19:14,863
Bir kez bile başarısız olmaman
gerekiyor gibi hissetmiyor musun?
308
00:19:15,614 --> 00:19:19,117
Evet, seks makinesi
olman gerekiyormuş gibi hissediyorsun.
309
00:19:19,201 --> 00:19:21,745
Evet, kesinlikle Neto.
310
00:19:21,828 --> 00:19:24,873
Bu hiç adil değil. Özgür olmalıyız.
311
00:19:25,582 --> 00:19:29,544
Dedemin de dediği gibi,
"Görev aşkıyla değil.
312
00:19:30,378 --> 00:19:32,923
Zevk aşkıyla."
313
00:19:33,924 --> 00:19:36,384
Silvia'yla tam da bunu yapacağım.
314
00:19:36,468 --> 00:19:40,597
Sen buradaki insanların başına gelen
en iyi şeysin, buraya gel.
315
00:19:57,906 --> 00:20:01,159
-İşaretimle harekete geç, tamam.
-Anlaşıldı evlat.
316
00:20:03,745 --> 00:20:07,082
Seni havadan, ben karadan.
Canla başla, tamam.
317
00:20:07,165 --> 00:20:10,669
Kuş Yuvasına Dönüyor Operasyonu
başladı, tamam.
318
00:20:10,752 --> 00:20:11,586
Bekle.
319
00:20:12,879 --> 00:20:13,922
Bir şey olursa…
320
00:20:16,549 --> 00:20:18,343
…seni tanımak güzeldi evlat.
321
00:20:20,637 --> 00:20:22,264
-Şerefe bebeğim.
-Şerefe.
322
00:20:23,098 --> 00:20:26,101
Beni hak ettiğim gibi
ödüllendirmeyecek misin?
323
00:20:26,768 --> 00:20:29,104
Kesinlikle ödüllendireceğim.
324
00:20:29,187 --> 00:20:32,482
-Öyle mi?
-Senin hak ettiğin güzel bir
325
00:20:34,109 --> 00:20:35,694
masaj.
326
00:20:37,279 --> 00:20:38,280
Peki.
327
00:20:41,950 --> 00:20:43,952
Seni özledim bebeğim.
328
00:20:54,129 --> 00:20:56,923
Striptizci gibi soyunayım mı istiyorsun?
329
00:20:58,133 --> 00:21:01,094
Onu o sürtük gönderdi. Bu bir tuzaktı.
330
00:21:01,177 --> 00:21:02,262
Tabii.
331
00:21:03,096 --> 00:21:05,724
Neye kızıyorsun?
Striptiz kulübüne gitmişsin.
332
00:21:06,641 --> 00:21:10,145
Kötü hissedince gidip
striptizcileri görmezden geliyorsun.
333
00:21:11,688 --> 00:21:15,317
Asla şikâyet etmedim
çünkü seni hep ilk sıraya koydum.
334
00:21:16,484 --> 00:21:18,737
Sorun da bu Genaro.
335
00:21:22,282 --> 00:21:24,075
Yatakta neyi sevip sevmediğimi
336
00:21:24,951 --> 00:21:28,371
sana söylemem gerek.
Bu senin değerini azaltmaz.
337
00:21:29,998 --> 00:21:33,418
Şu sevdiğin güreşçi maskesi gibi.
338
00:21:33,501 --> 00:21:38,631
-Rey Mysterio maskesi mi?
-Evet, tüm havamı kaçırıyor.
339
00:21:39,174 --> 00:21:41,384
-Atarım.
-Gerçekten mi?
340
00:21:43,345 --> 00:21:46,556
Sana sormadığım için beni affet
küçük şeytanım.
341
00:21:47,599 --> 00:21:49,309
-Ama artık hazırım.
-Öyle mi?
342
00:21:49,392 --> 00:21:51,186
-Ne yapayım?
-Ne olursa mı?
343
00:21:51,269 --> 00:21:52,103
Evet.
344
00:21:52,729 --> 00:21:56,274
Öncelikle Penis Ustası…
345
00:21:56,858 --> 00:21:57,692
Bekle.
346
00:21:58,193 --> 00:22:02,572
Bunu denemeye ne dersin? Hadi.
347
00:22:03,323 --> 00:22:05,909
Zenginler tahrik olmak için
çok şey istiyor.
348
00:22:05,992 --> 00:22:07,577
-Ya sen?
-Ben mi?
349
00:22:08,787 --> 00:22:10,080
Tek ihtiyacım bu.
350
00:22:14,584 --> 00:22:18,171
Sevgili Zengin Çocuğu,
sevgiline tarzını sevdiğini söyle,
351
00:22:18,254 --> 00:22:20,673
sana çiçeğini açsın.
352
00:22:25,678 --> 00:22:26,846
İyi misin?
353
00:22:27,889 --> 00:22:29,057
Çiçeğini seviyorum.
354
00:22:30,558 --> 00:22:33,770
Yani karakterini,
hepimizin içindeki çiçeği.
355
00:22:35,772 --> 00:22:40,735
Herkesle takılan bir çapkın değilim.
Tek umurumda olan şey bu.
356
00:22:41,528 --> 00:22:42,779
Ve bu.
357
00:22:44,948 --> 00:22:46,199
Saçını koklayayım mı?
358
00:22:47,784 --> 00:22:49,369
Olur. Tamam.
359
00:22:54,416 --> 00:22:56,668
-Güzel kokuyor.
-Sağ ol.
360
00:22:57,460 --> 00:23:00,296
Memeni görebilir miyim? Sadece birini.
361
00:23:00,380 --> 00:23:01,464
Sus.
362
00:23:06,803 --> 00:23:11,141
Tahriş oldu. Sekiz yaşından beri
bisiklet kullanmıyorum ama yapabilirim.
363
00:23:12,809 --> 00:23:14,102
Bebeğim.
364
00:23:17,272 --> 00:23:19,399
Bebeğim, beni baştan çıkarıyorsun.
365
00:23:19,983 --> 00:23:21,484
En iyisini hak ediyorsun.
366
00:23:21,985 --> 00:23:23,820
Yanıyorsun bebeğim.
367
00:23:25,321 --> 00:23:27,198
Bu odadan asla çıkmayacağız.
368
00:23:34,080 --> 00:23:35,206
Bebeğim.
369
00:23:38,626 --> 00:23:40,503
Yanıyorsun bebeğim.
370
00:23:47,594 --> 00:23:48,428
Evet!
371
00:23:51,681 --> 00:23:53,516
Beatriz!
372
00:23:57,270 --> 00:23:58,354
Silvia!
373
00:24:01,107 --> 00:24:02,525
İnanamıyorum!
374
00:24:03,234 --> 00:24:07,155
Beatriz olsaydım ölmüş olurdum,
sen de nekrofil olurdun.
375
00:24:07,238 --> 00:24:10,158
Bana bakma canım.
Bu çok aptalca bir hataydı.
376
00:24:10,241 --> 00:24:12,994
Ağacı gördüm ve kafam karıştı.
377
00:24:13,077 --> 00:24:19,250
Oğlunun vaftizinde boğulan bir kadının
hayaletiyle yaşamak çok zor.
378
00:24:19,334 --> 00:24:24,297
-Beni dünyanın en mutlu adamı yapıyorsun.
-Bırak beni. Hoşça kal.
379
00:24:30,845 --> 00:24:32,472
Bir şey mi yanıyor?
380
00:24:33,640 --> 00:24:35,058
Senin için yanıyorum.
381
00:24:37,435 --> 00:24:38,895
Hayır! Dostum!
382
00:24:40,396 --> 00:24:41,231
Ciddiyim.
383
00:24:45,026 --> 00:24:46,069
Olamaz!
384
00:24:49,113 --> 00:24:51,616
Kocaman ev
385
00:24:52,492 --> 00:24:54,911
azıcık dumanı kaldıramıyor.
386
00:24:55,954 --> 00:24:57,121
Tanrım!
387
00:24:58,081 --> 00:25:02,335
-Ne oluyor anne?
-Kömür sobasını denedim.
388
00:25:04,295 --> 00:25:06,881
Bir dahaki sefere daha dikkatli ol.
389
00:25:06,965 --> 00:25:09,259
Sen de dikkat edersen iyi olur.
390
00:25:12,720 --> 00:25:15,890
-Ne oldu?
-Şimdi de şeytan mı oldun Leo?
391
00:25:16,641 --> 00:25:19,769
Genaro'n çok seviyor.
Ben daha da çok seviyorum.
392
00:25:20,395 --> 00:25:24,190
Anne, bana seks konusunda
tuhaf şeyler öğrettin.
393
00:25:24,274 --> 00:25:27,193
Ben yalnızca
bana ne öğretildiyse onu öğrettim.
394
00:25:28,945 --> 00:25:30,363
Saygın olmalıyız.
395
00:25:31,864 --> 00:25:35,034
Evet anne.
Niyetinin iyi olduğunu biliyorum.
396
00:25:35,118 --> 00:25:40,498
Artık kendime saygı duyduğum için
sırf vermeyi değil, istemeyi de öğrendim.
397
00:25:40,582 --> 00:25:45,503
Dişi şeytan olmak o kadar da kötü değil.
Bir ara denemelisin.
398
00:25:46,963 --> 00:25:47,880
Seni seviyorum.
399
00:25:51,509 --> 00:25:52,719
Hedef tespit edildi.
400
00:25:54,596 --> 00:25:56,264
Dikkat et dayı. Bu Crista.
401
00:26:02,478 --> 00:26:03,855
VİDEOLARI SİL
402
00:26:04,772 --> 00:26:05,648
Hayır.
403
00:26:09,902 --> 00:26:12,363
GETTO KRALİÇESİ CRISTA
404
00:26:12,447 --> 00:26:13,615
Olamaz.
405
00:26:14,657 --> 00:26:16,701
VİDEOLARI SİL YOKSA KRSTL ÖLÜR!
406
00:26:16,784 --> 00:26:18,411
Seni iğrenç bebek!
407
00:26:18,494 --> 00:26:20,705
Her zaman haklısın.
408
00:26:42,101 --> 00:26:45,271
Neden bu kadar güzel bir ağacı kesiyorsun?
409
00:26:45,355 --> 00:26:47,565
-Hayır!
-Vay canına.
410
00:26:47,649 --> 00:26:51,861
Kocam hep ölmüş karısını düşünüyor.
411
00:26:55,281 --> 00:26:56,991
Yatakta bana Beatriz dedi.
412
00:26:58,076 --> 00:27:00,161
Öncesinde aylarca bana dokunmadı.
413
00:27:01,537 --> 00:27:03,456
Aptal gibi hissediyorum.
414
00:27:04,040 --> 00:27:06,584
Hey, kendine öyle deme.
415
00:27:12,173 --> 00:27:16,219
-Arada sırada hepimiz işleri batırıyoruz.
-Sen ve Penis Ustası hariç.
416
00:27:16,302 --> 00:27:20,848
O yoga derslerinden önce gerçek şu ki…
417
00:27:21,683 --> 00:27:23,976
Hiç bugünkü gibi hissetmemiştim.
418
00:27:25,728 --> 00:27:28,064
Kimsenin gölgesinde yaşama.
419
00:27:28,940 --> 00:27:33,361
İlk sıraya kendini koy.
Buraya taşındığımdan beri bunu öğrendim.
420
00:27:49,335 --> 00:27:51,879
Lanet Pablo haklıydı.
421
00:27:52,714 --> 00:27:54,549
Berbat arkadaşlarım var.
422
00:27:56,676 --> 00:27:59,137
Pablo tek gerçek arkadaşım.
423
00:27:59,220 --> 00:28:00,972
İnanılmazsın.
424
00:28:01,723 --> 00:28:03,725
Harikasın.
425
00:28:06,436 --> 00:28:08,980
Mükemmelsin.
426
00:28:10,398 --> 00:28:13,109
Bu bebeklerin
bu kadar çok satmasına şaşmamalı.
427
00:28:15,236 --> 00:28:17,947
Dayı! Dur! Çık oradan!
428
00:28:19,365 --> 00:28:21,284
Pablo, senin derdin ne?
429
00:28:21,367 --> 00:28:23,536
Zengin kızın odasına giriyor muyuz?
430
00:28:25,413 --> 00:28:27,248
Pablito. Bu…
431
00:28:28,958 --> 00:28:31,335
Bunlar aile boyu sapık!
432
00:28:32,336 --> 00:28:33,171
Hey.
433
00:28:33,755 --> 00:28:34,881
İnanılmaz!
434
00:28:35,757 --> 00:28:37,258
Orada ne arıyorsun?
435
00:28:37,341 --> 00:28:38,426
Selam anne.
436
00:28:41,053 --> 00:28:44,348
Bir Penis Ustası böbürlenmez.
437
00:28:44,432 --> 00:28:46,350
Bunu herkes yapabilir, değil mi?
438
00:28:47,310 --> 00:28:48,978
Asıl zor olan…
439
00:28:51,355 --> 00:28:53,274
…partnerinizle konuşmaktır.
440
00:28:54,317 --> 00:28:57,153
Her zaman
duymak istemediğimiz bir şey olacaktır.
441
00:28:58,488 --> 00:29:00,198
O yüzden hazırlıklı olun.
442
00:29:01,073 --> 00:29:04,118
Değişmek zor bir şey ama mümkün.
443
00:29:05,453 --> 00:29:08,247
Sadece başkalarını mutlu edemeyiz.
444
00:29:09,040 --> 00:29:14,629
Onları neyin mutlu ettiğini bulmak için
önce seni neyin mutlu ettiğini bulmalısın.
445
00:29:15,630 --> 00:29:20,384
Kimse sana doğal bir yeteneğin olduğunu
söylemediyse endişelenme.
446
00:29:21,135 --> 00:29:23,763
Herkes yatakta benim kadar iyi değil.
447
00:32:02,880 --> 00:32:05,049
Alt yazı çevirmeni: Serbay Öznalcı