1 00:00:08,885 --> 00:00:09,927 DŮM NA PRODEJ 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,888 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 3 00:00:14,682 --> 00:00:15,892 Sousedko. 4 00:00:18,561 --> 00:00:23,107 Konečně ti došlo, že ti tenhle život nepřísluší. 5 00:00:23,191 --> 00:00:26,611 Jo, nemám ráda, když mi v bazénu plavou sousedovic lupy. 6 00:00:26,694 --> 00:00:29,030 Ty lupy už tam byly. 7 00:00:29,614 --> 00:00:33,951 - Bude se mi vážně stýskat. Moc. - Co ti bude scházet víc? 8 00:00:34,035 --> 00:00:34,952 Osel? 9 00:00:36,370 --> 00:00:37,246 Prádlo na šňůře? 10 00:00:40,249 --> 00:00:43,961 Nejvíc se mi bude stýskat po tobě. 11 00:00:44,045 --> 00:00:44,879 Vážně? 12 00:00:45,379 --> 00:00:52,136 Co naděláš. Podmínky loterie vás tu nutily žít jenom půl roku. 13 00:00:53,096 --> 00:00:54,931 - Jaká škoda. - Viď? 14 00:00:55,014 --> 00:00:56,933 - Božínku. - No jo. 15 00:01:01,604 --> 00:01:04,899 - Co se stalo, mami? - Svatá Matko Boží. 16 00:01:05,483 --> 00:01:07,068 To je Panna Marie! 17 00:01:08,444 --> 00:01:09,445 Prodej se ruší. 18 00:01:12,490 --> 00:01:13,324 Ne! 19 00:01:19,247 --> 00:01:21,457 - Musíme to prodat. - Bože chraň. 20 00:01:21,541 --> 00:01:27,380 Nemůžeme si tu dovolit žít. Genarův plat stačí sotva na složenky. 21 00:01:27,463 --> 00:01:28,714 Tolik? 22 00:01:28,798 --> 00:01:34,679 Jestli chceme lepší školy pro děti nebo na dovolenou, musíme dům prodat. 23 00:01:34,762 --> 00:01:37,723 Panenka Marie se nezjevuje pro nic za nic. 24 00:01:37,807 --> 00:01:42,645 Buď chce, abychom zůstali, nebo nás jde ztrestat za naše hříchy. 25 00:01:42,728 --> 00:01:44,021 Bože chraň. 26 00:01:44,105 --> 00:01:46,607 To snad ne! Hřeším jak… 27 00:01:47,108 --> 00:01:50,111 Hodně. Hlavně od chvíle, co poslouchám strejdu. 28 00:01:50,194 --> 00:01:54,115 - Hoďte vinu na fešáka. - Maminka má pravdu, lásko. 29 00:01:54,198 --> 00:01:57,952 Nesnils o bohatství, Genaro? Nechtěls vyhrát tryskáč? 30 00:01:58,035 --> 00:01:59,912 K čemu mi budou peníze v pekle? 31 00:02:00,496 --> 00:02:05,459 Odkdy ty jsi věřící? Chodil ses do nedělní školy najíst. 32 00:02:05,543 --> 00:02:09,755 Nehádejte se před Panenkou, nebo nás nahoře nahlásí. 33 00:02:09,839 --> 00:02:12,008 Odkdy jste tak oddaní víře? 34 00:02:12,091 --> 00:02:15,303 Pablo nechce do kostela, protože ho šmírujou svatoušci. 35 00:02:15,386 --> 00:02:16,304 Takhle. 36 00:02:17,138 --> 00:02:20,850 Nesměj se, Jani, odmítlas první přijímání. A Tere? 37 00:02:20,933 --> 00:02:24,979 - Považuješ víru za jód lidstva. - Jed, mami, jed. 38 00:02:25,062 --> 00:02:28,274 To je jedno, prostě nechodíte do kostela. 39 00:02:28,357 --> 00:02:30,776 Podle mě nás Marie vytáhne z dluhů. 40 00:02:31,652 --> 00:02:33,529 Myslím to vážně. Začni. 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,281 Do toho. 42 00:02:35,364 --> 00:02:38,993 Pannu Marii Lurdskou ročně navštíví přes šest milionů lidí. 43 00:02:39,076 --> 00:02:43,039 Představte si vybírat 10 pesos na osobu. 44 00:02:43,122 --> 00:02:48,085 Plus prodávat svěcenou vodu, posvěcený škapulíře, kompletní servis. 45 00:02:48,169 --> 00:02:51,422 Jsem proti monetizaci náboženství. 46 00:02:51,505 --> 00:02:54,675 Nebyla by to krádež, jenom dobrovolný příspěvky. 47 00:02:54,759 --> 00:02:59,430 Nemůžeme lidem odepírat modlitbu u Panny ze Čtvrti na nebesích. 48 00:02:59,513 --> 00:03:02,058 Na nebesa zapomeňte, vy šejdíři. 49 00:03:02,934 --> 00:03:05,061 Obyčejná rozmočená zeď. 50 00:03:06,270 --> 00:03:07,104 Pardon. 51 00:03:09,857 --> 00:03:12,610 Už týdny mi slibuješ, že promluvíš se ženou. 52 00:03:12,693 --> 00:03:13,694 Časem. 53 00:03:13,778 --> 00:03:16,614 Jak jsi mohl Silvii říct Beatriz? 54 00:03:17,114 --> 00:03:20,117 Omluv se jí drahým dárkem, to přece boháči dělají. 55 00:03:20,201 --> 00:03:22,787 Nechám to vyšumět. Zapomene na to. 56 00:03:22,870 --> 00:03:26,791 Ženy nezapomínají. Naopak se to v nich hromadí. 57 00:03:26,874 --> 00:03:29,585 Při další hádce ti vyčtou úplně všechno. 58 00:03:29,669 --> 00:03:34,966 Zato ty hromadíš starý hadry. Měl bys něco vyhodit. 59 00:03:35,049 --> 00:03:38,344 To si můžeš dovolit ty. Já nemám, co vyhodit. 60 00:03:38,427 --> 00:03:41,931 - Co tohle? - S tím půjdou čistit zrcadla. 61 00:03:42,431 --> 00:03:47,478 Udělej to jako Marie Kondová. Vyhoď všechno, co tě nečiní šťastným. 62 00:03:47,561 --> 00:03:48,396 Hele, Neto. 63 00:03:49,522 --> 00:03:52,108 Díky tomuhle tričku jsme se skamarádili. 64 00:03:53,359 --> 00:03:55,027 Nemůžu ho vyhodit. 65 00:03:55,528 --> 00:03:57,363 Budeš mi hrozně chybět, Neto. 66 00:03:58,990 --> 00:04:01,117 Nemohu již skrývat své city. 67 00:04:01,784 --> 00:04:05,288 Odejdu z města. Nechtějí mě takového… 68 00:04:05,371 --> 00:04:09,583 Nemůžeš se odstěhovat. Kdo by koupil dům s obtiskem Panny Marie? 69 00:04:09,667 --> 00:04:13,087 To neznáš mou Leo. Když si něco zamane… 70 00:04:14,588 --> 00:04:15,423 Vydrž. 71 00:04:16,590 --> 00:04:17,425 Ano, miláčku? 72 00:04:17,508 --> 00:04:20,136 Leonor nechce prodat dům kvůli obtisku Panny. 73 00:04:20,219 --> 00:04:22,430 Oni si tu chudobu snad užívají! 74 00:04:23,180 --> 00:04:29,186 Tak jsem se těšila na čtvrť bez spodiny. Nejradši bych někoho praštila! 75 00:04:29,937 --> 00:04:33,065 - Kde jsi? - Na tenisu. Už jedu. 76 00:04:34,692 --> 00:04:37,528 Musel jsem lhát. Jako bys ji neznal. 77 00:04:38,195 --> 00:04:40,031 Nejde o tebe, ale o mě. 78 00:04:43,200 --> 00:04:44,201 Co je? 79 00:04:44,827 --> 00:04:48,414 Můžu si vzít odpoledne volno a navštívit Panenku Marii? 80 00:04:48,497 --> 00:04:49,874 V žádném případě. 81 00:04:49,957 --> 00:04:53,753 Nebudu těm lidem pomáhat, aby jim zůstal dům. 82 00:04:54,420 --> 00:04:56,672 Musím se jich nějak zbavit. 83 00:04:56,756 --> 00:04:58,090 Za co mě trestáš? 84 00:04:58,174 --> 00:05:00,968 Za ten los? Nechtěla jsem ho ukrást. 85 00:05:02,011 --> 00:05:07,975 Byla to náhrada za škodu na autě. A Bůh tomu chtěl, že ten los vyhrál. 86 00:05:08,059 --> 00:05:12,188 Ne, počkat. Už vím, no jasně! 87 00:05:12,271 --> 00:05:15,274 Trestem bylo sousedit se Silvií, že ano? 88 00:05:17,068 --> 00:05:18,986 V tom případě jsem vytrestaná. 89 00:05:19,487 --> 00:05:22,740 Pochop to, Panenko. Nemůžeme si dovolit tady žít. 90 00:05:23,240 --> 00:05:27,036 Buď mi Bůh pošle miliony, nebo ten dům prodám. 91 00:05:27,119 --> 00:05:29,080 A hotovo. Tak co? 92 00:05:29,163 --> 00:05:30,581 VÍTEJTE, POUTNÍCI 93 00:05:30,664 --> 00:05:33,793 Dělej, strejdo. Natoč to trochu líp. 94 00:05:34,293 --> 00:05:36,212 Ať to kolemjdoucí vidí… 95 00:05:36,921 --> 00:05:38,756 Promluvíme si, Cristo? 96 00:05:40,466 --> 00:05:41,717 Cristo, prosím tě. 97 00:05:44,720 --> 00:05:47,515 Nezaslouží si tě, Pablito. Měl bys… 98 00:05:47,598 --> 00:05:51,811 Neřeš to, strejdo, tvoje rady už nechci. 99 00:05:52,311 --> 00:05:53,145 Pablito. 100 00:05:59,985 --> 00:06:01,445 ZÁCHODY 5 PESOS MILODARY 101 00:06:01,529 --> 00:06:03,447 Bůh je tu s námi. 102 00:06:04,240 --> 00:06:06,367 Buďte trpěliví. 103 00:06:06,951 --> 00:06:08,577 Teď vy. Prosím. 104 00:06:08,661 --> 00:06:12,790 To není fér. Byla jsem tu dřív a oni taky. 105 00:06:14,208 --> 00:06:20,506 Klid. Co praví Ježíš? „Ti poslední budou první v Ráji.“ 106 00:06:21,090 --> 00:06:26,262 Na Zemi však mají přednost VIP, protože přispěli větší částkou. 107 00:06:26,345 --> 00:06:29,306 Je to nefér. Odcházím. 108 00:06:34,937 --> 00:06:36,981 - Super, ne? - Jo. 109 00:06:37,857 --> 00:06:38,691 Teda… 110 00:06:39,358 --> 00:06:40,359 lepšíš se. 111 00:06:41,777 --> 00:06:43,654 Stejně jsme spolu naposled. 112 00:06:44,738 --> 00:06:46,157 Fakt se stěhujete? 113 00:06:46,240 --> 00:06:49,952 Škoda, s někým jako ty jsem nikdy nespal. 114 00:06:50,035 --> 00:06:52,663 Fakt? Já taky ne. 115 00:06:52,746 --> 00:06:54,665 Jo? Jak jako? 116 00:06:55,458 --> 00:06:56,667 Ty první. 117 00:06:58,210 --> 00:06:59,753 Nepoužíváš vosk, holíš se. 118 00:07:01,213 --> 00:07:05,468 Chodilas na státní školu a jezdíš metrem. 119 00:07:07,136 --> 00:07:10,890 Já zas neměla kluka, co se depiluje a sténá víc než já. 120 00:07:10,973 --> 00:07:12,349 Lepšího jsi neměla. 121 00:07:13,392 --> 00:07:16,020 - Budu ti chybět? - Řekla jsem, že se lepšíš. 122 00:07:16,103 --> 00:07:19,398 Ale frajírci jako ty slyší jenom to, co se jim hodí. 123 00:07:19,899 --> 00:07:24,904 Víš co? Chybět budu já tobě, i když si to nepřiznáš. 124 00:07:28,282 --> 00:07:31,118 Podle mě praskla trubka. Co myslíte? 125 00:07:34,038 --> 00:07:35,706 Panenka z Tepeyaku! 126 00:07:38,334 --> 00:07:42,463 Zapomeňte na to. Na svatou Pannu nesáhnu. 127 00:07:43,088 --> 00:07:45,966 - Aspoň zaplaťte vstupný. - Jaký vstupný? 128 00:07:46,050 --> 00:07:46,884 Lotře. 129 00:07:47,927 --> 00:07:50,054 Dcero. Dceruško. 130 00:07:50,137 --> 00:07:53,140 Já ti říkala, že to je pravá Panna Marie. 131 00:07:53,224 --> 00:07:55,976 - To je Alberto del Arco. - Kdo? 132 00:07:56,060 --> 00:08:00,105 Lovec duchů, co vyhrál soutěž o nejlepší hororový video. 133 00:08:00,189 --> 00:08:03,234 - Aha! Tatínek Baby Ghosta. - Přesně. 134 00:08:04,151 --> 00:08:06,946 Nejste Alberto del Arco, lovec duchů? 135 00:08:07,029 --> 00:08:10,324 - K službám. - Jsem Leonor, majitelka domu. 136 00:08:10,407 --> 00:08:12,451 - Aha. - Nechcete ho koupit? 137 00:08:12,535 --> 00:08:15,246 - I s Panenkou? - O to přece jde. 138 00:08:15,329 --> 00:08:16,747 Tomu říkám zázrak. 139 00:08:16,830 --> 00:08:19,708 Dám ti o 5 % víc než tenhle… 140 00:08:20,501 --> 00:08:21,502 odbarvenec. 141 00:08:21,585 --> 00:08:23,796 Kdo vám to takhle zprasil? 142 00:08:23,879 --> 00:08:27,800 Nabídla mi ho jako prvnímu. Mám na to svědky, viďte? 143 00:08:27,883 --> 00:08:29,260 - Ano. - Řekněte jí to. 144 00:08:29,343 --> 00:08:31,220 Beto! Beto! 145 00:08:31,303 --> 00:08:34,223 Fajn, dám vám o 5 % víc, než dáte té šejdířce. 146 00:08:34,306 --> 00:08:39,395 Neposlouchejte ji, je jak ta ježibaba, co vás v tom videu honí po lese. 147 00:08:39,478 --> 00:08:44,858 Obchodujete přece s duchovnem. Tohle je zlatý důl. Chci říct, požehnání. 148 00:08:45,693 --> 00:08:47,319 - Ano? - Co Panna Lurdská? 149 00:08:47,403 --> 00:08:50,114 Šest milionů návštěvníků ročně. 150 00:08:50,197 --> 00:08:51,615 - Jo? - Tak co? 151 00:08:57,997 --> 00:09:00,124 Aspoň neskončíme v pekle. 152 00:09:00,207 --> 00:09:04,795 Prodáme dům a Beto sem bude pouštět poutníky. 153 00:09:05,879 --> 00:09:08,424 Pokud ji neodstraní, tak klidně. 154 00:09:08,507 --> 00:09:12,094 - Co je? - Hlavní je splnit Boží vůli. 155 00:09:12,177 --> 00:09:14,430 - Že jo? - Jo. 156 00:09:15,723 --> 00:09:18,267 Shrábnem prachy a koupím si vysněný fáro. 157 00:09:18,350 --> 00:09:22,354 - Nebudu muset venčit tlustý čokly. - A já ti nebudu muset pomáhat. 158 00:09:23,063 --> 00:09:25,983 - Půjdu na lepší školu. - Přesně. 159 00:09:27,401 --> 00:09:30,696 - Mám tě ráda, mami. - Já tebe taky, zlatíčko. 160 00:09:30,779 --> 00:09:33,407 Nejdřív Beto musí podepsat. 161 00:09:33,490 --> 00:09:38,203 Modleme se, ať je ta Panna pravá a lidi se na ni dál chodí dívat. 162 00:09:38,287 --> 00:09:40,164 Jezte, než to vystydne. 163 00:09:40,247 --> 00:09:41,582 - Jo. - Jasně. 164 00:09:42,541 --> 00:09:43,667 Ochutnám guacamole. 165 00:09:43,751 --> 00:09:47,004 Všechno v pořádku, pane? Svěcenou vodu? 166 00:09:47,713 --> 00:09:48,964 Ne? Nevadí. 167 00:09:49,048 --> 00:09:50,049 Ahoj. 168 00:09:50,966 --> 00:09:54,345 Ahoj. Jsem Jean Michel z Haiti. 169 00:09:54,928 --> 00:09:56,597 Jdu do Kalifornie. 170 00:09:57,097 --> 00:09:59,558 Nech to, pro tebe zdarma. 171 00:10:00,059 --> 00:10:02,519 To není fér. Ostatní za to platí. 172 00:10:02,603 --> 00:10:04,271 Po něm nic nechci. 173 00:10:04,772 --> 00:10:08,192 Přišel sis pro požehnání za bezpečnou cestu do USA? 174 00:10:08,275 --> 00:10:10,861 Myslí si, že se ztratíš na letišti. 175 00:10:11,570 --> 00:10:12,571 Na. 176 00:10:13,072 --> 00:10:15,074 Děkuju moc. 177 00:10:16,200 --> 00:10:18,661 - Co na něm vidíš? - Žárlíš snad? 178 00:10:19,244 --> 00:10:24,208 - Proč jsi mu to nenaúčtovala? - Je to uprchlík na strastiplný cestě. 179 00:10:24,708 --> 00:10:29,004 Víš co? Určitě nemá nocleh, nechám ho dneska u sebe. 180 00:10:31,298 --> 00:10:34,927 Víš co, Dieguito? Tere má asi pravdu. 181 00:10:35,427 --> 00:10:39,807 Určitě si leccos vytrpěl, ale Bůh mu to štědře oplatil. 182 00:10:39,890 --> 00:10:42,976 Dal mu černou pleť, ale pořádně ho obdaroval. 183 00:10:43,060 --> 00:10:45,646 Sportovním nadáním? 184 00:10:45,729 --> 00:10:47,231 To taky. 185 00:10:47,314 --> 00:10:48,941 Podrž to, Jani. 186 00:10:49,733 --> 00:10:52,027 Znáš černocha z WhatsAppu? 187 00:10:55,030 --> 00:11:00,160 Hustý, co? A s tímhle chceš soupeřit o ženskou přízeň? 188 00:11:00,244 --> 00:11:02,788 „Jednou s černochem, navždy s černochem“? 189 00:11:02,871 --> 00:11:05,791 - A ženy tomu věří? - Asi jo. 190 00:11:05,874 --> 00:11:10,295 Blbost. Měli by o vás udělat mem, jaký jste sexisti a rasisti. 191 00:11:10,379 --> 00:11:14,133 Že mají všichni černoši obří penis a ženám jde jenom o velikost 192 00:11:14,216 --> 00:11:15,718 je předpotopní názor. 193 00:11:15,801 --> 00:11:17,010 Vy chudáci. 194 00:11:17,636 --> 00:11:23,726 Nevšímej si jí, je ještě malá. Myslí si, že Zagueho proslavil fotbal. 195 00:11:25,853 --> 00:11:26,687 Pro představu. 196 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 Máš vstup zdarma. 197 00:11:31,400 --> 00:11:34,903 Je to moc dlouhý, co radši expresní růženec? 198 00:11:34,987 --> 00:11:39,074 Bude to tvůj expres do pekla, Genarito. 199 00:11:39,158 --> 00:11:41,410 Aspoň ti při modlení něco povím. 200 00:11:41,493 --> 00:11:45,414 V mojí telenovele se bohatý statkář Guillermo Rivera Duffour 201 00:11:45,497 --> 00:11:47,374 vyspí se Sebastiánem Romerem. 202 00:11:47,458 --> 00:11:50,252 Ten má hluboko do kapsy, ale srdce ze zlata. 203 00:11:50,335 --> 00:11:55,257 Samozřejmě je to běloch, jako všichni v telenovelách. 204 00:11:55,340 --> 00:11:57,718 - Slonovinová věž. - Požehnej nám. 205 00:11:57,801 --> 00:11:58,927 Sláva Ti. 206 00:11:59,720 --> 00:12:03,265 Mají se hrozně rádi, ale nemůžou to nikomu říct. 207 00:12:04,558 --> 00:12:06,769 Rozhodli se to držet v tajnosti. 208 00:12:07,644 --> 00:12:12,065 Neměl by Sebastián popostrčit Mema ke coming-outu? 209 00:12:12,149 --> 00:12:15,277 Jestli to ví Panenka Marie, ať to řeknou světu. 210 00:12:15,360 --> 00:12:16,570 Amen. 211 00:12:19,615 --> 00:12:23,368 Potřebuju nebeskou radu. Vím, že nejsem nejlepší katolík 212 00:12:23,452 --> 00:12:26,872 a že od šesti let nechodím na chvalozpěvy, 213 00:12:27,748 --> 00:12:30,375 ale díky babičce tě mám rád a vážím si tě. 214 00:12:31,293 --> 00:12:32,127 Hele. 215 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 CRISTO, PROSÍM! 216 00:12:33,462 --> 00:12:36,298 Pořád Cristě píšu, ale neodpovídá. 217 00:12:37,007 --> 00:12:38,884 Považuje mě za stalkera? 218 00:12:39,468 --> 00:12:43,096 Jasně, můžou za to ty podělaný sociální sítě. 219 00:12:43,806 --> 00:12:48,560 Jenže já se pro lajky nikdy nepřetvařoval. 220 00:12:53,690 --> 00:12:56,485 Ale ne, děcka! 221 00:12:56,568 --> 00:13:01,114 „Paní učitelko, pustíte mě na záchod?“ 222 00:13:01,198 --> 00:13:04,034 Tak dělej. 223 00:13:05,118 --> 00:13:05,953 Jo! 224 00:13:06,829 --> 00:13:10,499 Na mou obhajobu, osel je chytřejší, než vypadá. 225 00:13:10,582 --> 00:13:13,502 A jo, ten TikTok byla blbost. 226 00:13:14,211 --> 00:13:16,296 Neměl jsem Cristu šmírovat. 227 00:13:17,381 --> 00:13:19,842 NOVÁ TIKTOK ZPRÁVA 228 00:13:23,929 --> 00:13:27,140 Máš pravdu! Smažu svůj TikTok účet. 229 00:13:27,891 --> 00:13:29,560 Seš super, Panenko. 230 00:13:30,352 --> 00:13:31,186 To je děs. 231 00:13:32,145 --> 00:13:36,608 Já vím, že vypadá trapně, ale aspoň si nehraje na gangsta. 232 00:13:36,692 --> 00:13:40,737 Nevím, co to je, ale zní to hrozně. A on vůbec není špatnej. 233 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Co se vídám s Pablem, jako bych se stáhla ze světa. 234 00:13:45,659 --> 00:13:49,663 Nechodím s mámou na wellness, nevysávám kreditku v butiku. 235 00:13:49,746 --> 00:13:52,958 Kdy jsem byla naposled pařit s Marianou? 236 00:13:53,458 --> 00:13:56,003 A jenom proto, že se vídám s Pablem. 237 00:13:58,714 --> 00:14:00,090 Já věděl, že se vrátíš. 238 00:14:00,966 --> 00:14:03,594 Došlo ti, že tě manžel neuspokojí jako já? 239 00:14:05,012 --> 00:14:09,057 Myslím na tebe vždycky, když hrajou pomalej reggaeton, 240 00:14:09,641 --> 00:14:11,018 On ho ani neposlouchá. 241 00:14:11,101 --> 00:14:16,106 Zlato, uspokojíš mě jedinou věcí. 242 00:14:16,815 --> 00:14:18,025 Pro tebe všechno. 243 00:14:21,570 --> 00:14:22,529 Umíš se modlit? 244 00:14:24,072 --> 00:14:25,198 Fajn. 245 00:14:25,282 --> 00:14:29,453 Nemáme se míchat s jinou sociální vrstvou. Aspoň myslím. 246 00:14:29,536 --> 00:14:32,539 Ježiš, tati, zníš přesně jako máma. 247 00:14:32,623 --> 00:14:34,249 Tos přehnals. 248 00:14:36,126 --> 00:14:37,210 Panebože! 249 00:14:38,587 --> 00:14:39,421 Panebože! 250 00:14:41,131 --> 00:14:42,549 Stává se ze mě Lópezka. 251 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 Jak se to mohlo stát? 252 00:14:54,478 --> 00:14:56,688 Znovu tyhle šaty? Trochu brzo, ne? 253 00:14:59,900 --> 00:15:02,903 Kdy tě zase spatřím, lásko má? 254 00:15:02,986 --> 00:15:04,988 Kdy? 255 00:15:05,989 --> 00:15:09,993 Bez tvého tepla jsou noci nesnesitelné. 256 00:15:12,120 --> 00:15:16,166 Tu písničku znám proto, že si ji Pablo pořád zpívá. 257 00:15:16,249 --> 00:15:18,377 A víš co? Líbí se mi. 258 00:15:18,460 --> 00:15:20,796 Ale neříkej to mámě, nebo mě zabije. 259 00:15:20,879 --> 00:15:24,424 Souhlasím s tebou. Máma by neměla říkat, 260 00:15:24,508 --> 00:15:27,719 že stýkat se s nižší vrstvou nás nějak degraduje. 261 00:15:27,803 --> 00:15:28,637 Přesně. 262 00:15:30,931 --> 00:15:32,015 Jaks na to přišel? 263 00:15:32,099 --> 00:15:36,103 Kdyby máma zjistila, s kým kamarádím, zabije mě. 264 00:15:37,688 --> 00:15:38,772 Jednoznačně. 265 00:15:39,731 --> 00:15:41,441 ZAS DĚLÁŠ TIKTOKY S TRAPÁKEM? 266 00:15:41,525 --> 00:15:42,859 CRISTA: TO NEJSEM JÁ 267 00:15:42,943 --> 00:15:47,030 MARIANA: A KDO TEDA? TVŮJ TATÍK MU SMAZAL ÚČET? 268 00:15:47,614 --> 00:15:53,203 - Tys Pablovi smazal TikTok účet? - Proč bych to dělal? Ani nevím, co to je. 269 00:15:55,080 --> 00:15:58,625 On si smazal účet! Ach, Pablito. 270 00:16:00,502 --> 00:16:04,464 Musím se mu omluvit. Ale boháči se přece neomlouvají. 271 00:16:05,257 --> 00:16:06,091 Nebo jo? 272 00:16:08,176 --> 00:16:11,138 Díky moc. Jedinečná nabídka! 273 00:16:11,221 --> 00:16:14,141 Sprej se svěcenou vodou a fotky na Facebook. 274 00:16:15,267 --> 00:16:17,894 Panenská kola, oficiální nápoj. 275 00:16:17,978 --> 00:16:20,939 Kupte si kšiltovku Panny ze Čtvrti na nebesích. 276 00:16:21,023 --> 00:16:24,234 Promiň, svatá Marie. Přísahám, že to dělám z lásky. 277 00:16:26,862 --> 00:16:29,031 Přestaň, hříšníku! Nech toho! 278 00:16:30,532 --> 00:16:34,870 Mrzí mě to. Panna mi to přikázala. Zjevila se mi jako Juanovi. 279 00:16:34,953 --> 00:16:36,872 Juan Diegovi? Tomu indiánovi. 280 00:16:36,955 --> 00:16:40,250 Měl jsem přinést kladivo, měla mě v moci. 281 00:16:40,333 --> 00:16:44,671 Já tě mám v moci, tohle si odskáčeš. 282 00:16:44,755 --> 00:16:50,093 Jdeme na policii. Běloch páchající svatokrádež, jen počkej. 283 00:16:50,177 --> 00:16:53,013 - Padej. - Kacíři! 284 00:16:53,096 --> 00:16:55,766 Až praskne, že praskla trubka, zlinčujou nás. 285 00:16:55,849 --> 00:16:59,603 Já vím. Potřebujeme skutečnej zázrak. 286 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 Ta Panna je ďábel. 287 00:17:02,189 --> 00:17:06,568 - Neboj, dáme to do pořádku. - Koukněte na ty rohy. 288 00:17:07,277 --> 00:17:10,822 Končím. S tímhle nechci nic mít. 289 00:17:10,906 --> 00:17:12,032 Počkej… 290 00:17:13,492 --> 00:17:14,326 Sakra. 291 00:17:19,122 --> 00:17:22,334 - Hříšníku! - Odcházím. 292 00:17:22,417 --> 00:17:23,752 - Démone. - Prosím. 293 00:17:23,835 --> 00:17:28,256 - Kam ho vezeš? - Nedělej blbou, máš v tom prsty. 294 00:17:28,340 --> 00:17:29,174 Já? 295 00:17:29,257 --> 00:17:30,926 Policajti to z něj dostanou, 296 00:17:31,009 --> 00:17:35,013 i kdyby měl dostat klystýr nosem, nebo jiným tělesným otvorem. 297 00:17:35,097 --> 00:17:36,181 Radši nosem. 298 00:17:36,264 --> 00:17:39,309 Já to nebyla. Je to ateista. 299 00:17:39,392 --> 00:17:42,437 Proto jsem ho vyhodila, když učil řídit Cristu. 300 00:17:42,521 --> 00:17:46,108 Nemá pokoru před Bohem, nemá smysl ho brát na policii. 301 00:17:46,817 --> 00:17:51,446 - Komu asi uvěří? Mně, nebo tobě? - Mexiko se mění. Uvidíme. 302 00:17:51,530 --> 00:17:55,492 Účtovat za svatostánek je zločin, proto jsem Robera poslala ho zničit. 303 00:17:55,575 --> 00:18:00,831 A mám tvoje doznání. Policie tě odsoudí a skončíš v pekle. 304 00:18:01,456 --> 00:18:06,044 Řeknu tvojí rodině, žes mi ten los ukradla, co ty na to? 305 00:18:06,128 --> 00:18:09,798 Nezapomeň, že mám video, jak se s tím tupcem líbáte. 306 00:18:09,881 --> 00:18:15,178 Až Ernesto zjistí, žes kvůli milenci platila obří pokutu, vyhodí tě. 307 00:18:15,262 --> 00:18:17,848 Máme problém, dceruško. 308 00:18:18,431 --> 00:18:24,187 Betito si to rozmyslel. Ukázalo se, že skutečně praskla trubka. 309 00:18:24,855 --> 00:18:27,983 Jaká škoda! Teď ho musíte prodat mně. 310 00:18:28,066 --> 00:18:34,114 Kdy už konečně pochopíte, že do čtvrti, jako je tahle, prostě nepatříte? 311 00:18:34,197 --> 00:18:37,242 Tak to prostě je, nikdo za to nemůže. 312 00:18:37,325 --> 00:18:40,537 Ty za to můžeš, protože nám nedáš pokoj. 313 00:18:40,620 --> 00:18:42,747 Nikdy! Tohle je Mexiko. 314 00:18:43,999 --> 00:18:47,043 - Boháči vždycky vítězí. - Jo? Ještě se uvidí. 315 00:18:48,211 --> 00:18:50,380 Co se ještě uvidí? 316 00:18:50,881 --> 00:18:54,843 - Lásko… - Idiote! Už tě nikdy nechci vidět. 317 00:18:54,926 --> 00:18:55,760 Lásko. 318 00:19:01,850 --> 00:19:03,435 Proč mě šmíruješ? 319 00:19:05,020 --> 00:19:08,190 Chtěl jsem vidět, jak… ho máš velkýho. 320 00:19:11,193 --> 00:19:12,194 Fajn. 321 00:19:12,986 --> 00:19:15,989 Ukážu ti ho, ale ty mně taky. 322 00:19:17,407 --> 00:19:18,450 Raz. 323 00:19:19,117 --> 00:19:21,036 - Dva. - Tři. 324 00:19:24,039 --> 00:19:24,873 Jeane? 325 00:19:26,374 --> 00:19:28,710 - Co to děláte? - Tak to není. 326 00:19:29,294 --> 00:19:32,422 Chtěl jsem si ověřit, co se říká o černoších. 327 00:19:32,505 --> 00:19:33,715 - Co? - Co? 328 00:19:34,966 --> 00:19:38,803 - Padám odsud. - Ty primitive! Jeane Micheli! 329 00:19:40,096 --> 00:19:40,931 Tere! 330 00:19:42,432 --> 00:19:43,850 Jeane Micheli! 331 00:19:44,601 --> 00:19:45,518 Nesu ti… 332 00:19:47,395 --> 00:19:49,022 Nesu ti jídlo. 333 00:19:50,482 --> 00:19:51,650 Ty nejsi uprchlík? 334 00:19:52,317 --> 00:19:57,405 Ne. Projíždíme s klubem Panamerickou dálnici na motorkách. 335 00:19:57,489 --> 00:19:59,991 Stavoval jsem se za kámošem. 336 00:20:00,075 --> 00:20:02,577 A proč jsi u mě zůstal spát? 337 00:20:03,453 --> 00:20:08,875 Myslel jsem, že chcete do trojky, ale potkal jsem párek rasistů. 338 00:20:10,627 --> 00:20:11,962 Můj batoh. 339 00:20:22,055 --> 00:20:23,473 Měl jsem pravdu. 340 00:20:24,849 --> 00:20:26,059 Fakt ho má velkýho. 341 00:20:42,450 --> 00:20:45,287 NETOVI OD GENIHO JSME NEJLEPŠÍ TÝM 342 00:20:45,370 --> 00:20:49,582 Až tě Silvie najde, zjistí, že jsme s Netem kámoši. 343 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 Ahojky. 344 00:20:56,339 --> 00:20:58,591 Cristo. Neměl jsem… 345 00:20:58,675 --> 00:21:04,514 Odjíždím a musím ti něco říct. Člověku jako já se to neříká snadno. 346 00:21:05,432 --> 00:21:07,100 Takže mlč, jo? 347 00:21:07,183 --> 00:21:09,144 - Ale musím ti říct… - Počkej! 348 00:21:10,770 --> 00:21:14,607 Došlo mi, že Mariana a moje kámošky vůbec nejsou kámošky. 349 00:21:14,691 --> 00:21:16,860 - Já ti to říkal. - Nech mě domluvit. 350 00:21:17,569 --> 00:21:19,279 Taky mi došlo, že ty… 351 00:21:21,072 --> 00:21:23,158 jsi můj nejlepší kámoš. 352 00:21:24,075 --> 00:21:25,952 - Co? - Nejlepší kámoš. 353 00:21:27,329 --> 00:21:30,081 - Cože? - Jsi můj nejlepší kámoš! 354 00:21:32,500 --> 00:21:34,210 - Fakt? - Jo. 355 00:21:35,170 --> 00:21:38,965 - To nemusíš. - Vždyť jsme nejlepší kámoši. 356 00:21:39,049 --> 00:21:42,344 - Jo, ale postupně. - Postupně? 357 00:21:42,427 --> 00:21:45,847 Nejdřív si všechno řekneme, pak se obejmeme. 358 00:21:47,015 --> 00:21:50,393 - Pak si vyměníme prádlo. - Možná nemusíme. 359 00:21:50,477 --> 00:21:54,731 Ale postovat, že jsme přátelé, smíš až nakonec. 360 00:21:55,231 --> 00:21:58,276 - Rozumíš? - Jasně, rozumím. 361 00:21:58,360 --> 00:22:01,654 - Už musím. - Kam jedeš? 362 00:22:01,738 --> 00:22:04,449 S Marianou do Tulumu. 363 00:22:04,532 --> 00:22:07,952 - Vždyť nejste kámošky. - Nesuď mě, je to složitý. 364 00:22:08,745 --> 00:22:10,830 Jsi můj kámoš, podpoř mě. 365 00:22:12,457 --> 00:22:13,375 Fajn. 366 00:22:14,751 --> 00:22:16,878 - Užij si to. - Děkuju. 367 00:22:20,340 --> 00:22:21,174 Pa. 368 00:22:29,182 --> 00:22:34,562 - Určitě je to tahle roura, paninko? - Ano. A neříkejte mi paninko. 369 00:22:36,022 --> 00:22:38,441 Teď mi ten dům bude muset prodat. 370 00:22:45,990 --> 00:22:47,492 Božínku! 371 00:22:51,079 --> 00:22:52,705 MÁM TĚ RÁD, KÁMO 372 00:22:58,753 --> 00:23:00,588 Diego! Cristo! 373 00:23:01,840 --> 00:23:02,841 Silvie! Cato! 374 00:23:12,392 --> 00:23:17,021 Odpusť mi to, drahá Panenko, ale nejsem žádná velká katolička. 375 00:23:18,148 --> 00:23:19,607 Nenastavuju druhou tvář. 376 00:23:20,859 --> 00:23:23,278 Necítím se provinile. 377 00:23:23,361 --> 00:23:26,739 Silvie ten los měla v kabelce, a Bůh chtěl, abych vyhrála. 378 00:23:26,823 --> 00:23:28,992 Rodině to nikdy neřeknu. 379 00:23:29,826 --> 00:23:30,660 Víš proč? 380 00:23:31,411 --> 00:23:35,623 Nedovolím, aby se cítili, že sem nepatří. 381 00:23:41,588 --> 00:23:42,589 Božíčku. 382 00:23:53,475 --> 00:23:54,517 Ježíšku. 383 00:23:56,853 --> 00:23:57,854 To mě podrž. 384 00:24:02,442 --> 00:24:03,443 Co to máte? 385 00:24:03,943 --> 00:24:08,823 - Co jsme zachránili z domu. - Musíte nosit stejné oblečení. 386 00:24:08,907 --> 00:24:09,741 Cato. 387 00:24:11,493 --> 00:24:14,746 - Můžeme u vás zůstat? - Viděla Silvie moje tričko? 388 00:24:15,580 --> 00:24:19,292 Nic ve zlým, ale kdo z vás si uhnil? 389 00:24:19,375 --> 00:24:20,376 Co tady děláte? 390 00:24:21,294 --> 00:24:26,382 Za chvíli se tu vyplaví kanalizace. Necítíte ten smrad? 391 00:24:26,466 --> 00:24:27,967 Bylas to ty. 392 00:24:28,843 --> 00:24:33,806 Kvůli tobě nám doma stříká močůvka. Přišli jsme žádat o azyl. 393 00:24:34,641 --> 00:24:40,772 V žádném případě. Chcete se zesměšnit před celou čtvrtí? 394 00:24:41,564 --> 00:24:46,986 Z toho nás nedostane ani reality show. Chcete spát na zemi vedle osla? 395 00:24:47,070 --> 00:24:50,073 Klidně. Bude to bezpečnější než s tebou. 396 00:24:50,156 --> 00:24:53,368 - Ty kráso. - Podpásovka. 397 00:24:53,451 --> 00:24:56,788 Klidně si dělej mučedníčka. Cato, jdeme. 398 00:24:56,871 --> 00:24:58,581 Miluju Tere! 399 00:25:00,333 --> 00:25:02,043 Koho? Kdo to je? 400 00:25:02,126 --> 00:25:06,089 - Proto jsem chtěl vidět Jeanova ptáka. - Kdo je Jean? Proč jeho ptáka? 401 00:25:06,172 --> 00:25:11,594 Abych věděl, jestli o tebe mám bojovat. Bál jsem se ti to říct kvůli Silvii. 402 00:25:11,678 --> 00:25:14,389 Konečně přiznáváš, že jsi do mě blázen. 403 00:25:14,472 --> 00:25:17,475 Blázníš? Do tebe se nikdo nezamiluje. 404 00:25:18,142 --> 00:25:21,688 - Koukni se do zrcadla. - Neurážej mou Tere! 405 00:25:21,771 --> 00:25:23,815 Vídáme se s Genarem. 406 00:25:23,898 --> 00:25:25,108 - Cože? - Cože? 407 00:25:25,191 --> 00:25:26,818 To snad ne. 408 00:25:26,901 --> 00:25:27,777 Klid. 409 00:25:28,861 --> 00:25:33,283 Jsme super kámoši. A máme rádi stejnou telenovelu. 410 00:25:34,117 --> 00:25:37,620 Napsals mi bezva věnování. 411 00:25:38,580 --> 00:25:40,707 A kvůli tobě je v čudu. 412 00:25:40,790 --> 00:25:42,750 Vysvětlím vám to. 413 00:25:42,834 --> 00:25:47,630 Za všechno může Leonor. Myslí si, že tady může bydlet. 414 00:25:47,714 --> 00:25:50,300 Co si o sobě myslíte? 415 00:25:50,383 --> 00:25:55,722 Pochop to, Ernesto. Až nám prodá dům a konečně vypadnou, budeme mít klid. 416 00:25:56,514 --> 00:26:00,935 Nikam nejdeme. Neprodám ho tobě ani nikomu, rozumíš? 417 00:26:01,019 --> 00:26:04,939 Budeme třít bídu kvůli tvojí válce s blonckou? 418 00:26:05,023 --> 00:26:08,276 Něco vymyslíme. Vydrželi jsme to půl roku. 419 00:26:08,359 --> 00:26:11,154 Chtěli jsme to prodat, abychom se měli líp. 420 00:26:11,237 --> 00:26:14,240 Peníze bez důstojnosti jsou k ničemu. 421 00:26:14,324 --> 00:26:17,118 Důstojnosti se nenajíme. 422 00:26:17,201 --> 00:26:20,830 - Přesně. - Co ta lepší škola? Kašleš na nás. 423 00:26:20,913 --> 00:26:21,748 Na všechny. 424 00:26:21,831 --> 00:26:25,376 Nemůže jí na vás záležet, protože je šílená. 425 00:26:25,460 --> 00:26:28,713 - A ty si mě nepřej. - Jdu bydlet k ní. 426 00:26:31,382 --> 00:26:33,593 Uklidněte se! 427 00:26:35,303 --> 00:26:38,139 Dámo, krásná dámo, 428 00:26:38,222 --> 00:26:41,517 pověz mi, co cítíš. 429 00:26:42,393 --> 00:26:45,730 Pověz mi to, krásná dámo, 430 00:26:45,813 --> 00:26:48,900 pověz mi o sobě a o svých milencích. 431 00:26:48,983 --> 00:26:52,320 - Komu to zpívá? - Já nevím. 432 00:26:53,780 --> 00:26:55,198 Jí. 433 00:26:56,115 --> 00:26:57,241 Jsou milenci. 434 00:26:57,325 --> 00:26:58,868 - Leo! - Co? 435 00:26:59,494 --> 00:27:00,703 Nejsme milenci. 436 00:27:02,747 --> 00:27:03,873 Ale je to pravda. 437 00:27:05,166 --> 00:27:07,043 Ten kluk mě miluje. 438 00:27:08,086 --> 00:27:12,048 Ernie, Diego, děti, běžte dovnitř. 439 00:27:12,840 --> 00:27:13,675 Jdeme. 440 00:27:14,676 --> 00:27:16,386 Co tady chceš? 441 00:27:16,469 --> 00:27:19,847 Měj trochu sebeúcty, hochu. Copak to nechápeš? 442 00:27:19,931 --> 00:27:22,558 Zmiz. Kšá. 443 00:27:24,352 --> 00:27:25,186 Bože můj. 444 00:27:26,646 --> 00:27:27,522 Ty ne, Leo. 445 00:27:30,108 --> 00:27:31,234 Zrádkyně. 446 00:27:33,486 --> 00:27:38,408 Nevím, co proti sobě máte, ale záleží ti jenom na vaší nenávisti. 447 00:27:39,492 --> 00:27:43,162 Proč jsi nám nalhala, že jsme skoro dosáhli snu? 448 00:27:43,663 --> 00:27:46,582 Šlo ti jenom o to, abys zvítězila. 449 00:27:47,083 --> 00:27:50,211 Lópezovým i Espinozovým bude líp 450 00:27:50,920 --> 00:27:52,755 bez těch vašich bojůvek. 451 00:27:55,466 --> 00:28:00,680 Ty taky ne, Silvie. Běžte si bydlet vedle a nechte nás být. 452 00:28:02,515 --> 00:28:04,183 S tou vaší hloupou válkou. 453 00:28:10,356 --> 00:28:11,774 Co? 454 00:28:13,317 --> 00:28:18,531 - Nemysli si, že ti budu děkovat. - To by mě ve snu nenapadlo. 455 00:28:19,490 --> 00:28:20,992 Nebylo to pro tebe. 456 00:28:22,076 --> 00:28:26,497 - Kdyby Ernesto věděl o Roberovi… - Tvá rodina se dozví o tom losu. 457 00:28:27,248 --> 00:28:34,088 - Proto se říká, že jsou žebráci sobci. - A že boháč všechno svede na žebráka. 458 00:28:36,674 --> 00:28:40,386 - Zabírám si ložnici! - Co? Ne! Mou postel ne! 459 00:28:40,470 --> 00:28:42,305 Opovaž se! Ne. 460 00:28:42,972 --> 00:28:44,098 - Utíkej! - Fuj! 461 00:28:44,182 --> 00:28:47,268 - Běž. To je ale puch. - Ne! 462 00:28:48,269 --> 00:28:49,312 To mě pos… 463 00:28:50,104 --> 00:28:51,105 Bože můj. 464 00:28:51,189 --> 00:28:54,025 Radši sem nechoď. Buď venku. 465 00:28:55,985 --> 00:28:57,195 Mazej! 466 00:29:31,813 --> 00:29:34,440 Překlad titulků: Jiří Nehyba