1
00:00:08,885 --> 00:00:09,927
DŮM NA PRODEJ
2
00:00:10,011 --> 00:00:11,888
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
3
00:00:14,682 --> 00:00:15,892
Sousedko.
4
00:00:18,561 --> 00:00:23,107
Konečně ti došlo,
že ti tenhle život nepřísluší.
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,611
Jo, nemám ráda, když mi v bazénu
plavou sousedovic lupy.
6
00:00:26,694 --> 00:00:29,030
Ty lupy už tam byly.
7
00:00:29,614 --> 00:00:33,951
- Bude se mi vážně stýskat. Moc.
- Co ti bude scházet víc?
8
00:00:34,035 --> 00:00:34,952
Osel?
9
00:00:36,370 --> 00:00:37,246
Prádlo na šňůře?
10
00:00:40,249 --> 00:00:43,961
Nejvíc se mi bude stýskat po tobě.
11
00:00:44,045 --> 00:00:44,879
Vážně?
12
00:00:45,379 --> 00:00:52,136
Co naděláš. Podmínky loterie
vás tu nutily žít jenom půl roku.
13
00:00:53,096 --> 00:00:54,931
- Jaká škoda.
- Viď?
14
00:00:55,014 --> 00:00:56,933
- Božínku.
- No jo.
15
00:01:01,604 --> 00:01:04,899
- Co se stalo, mami?
- Svatá Matko Boží.
16
00:01:05,483 --> 00:01:07,068
To je Panna Marie!
17
00:01:08,444 --> 00:01:09,445
Prodej se ruší.
18
00:01:12,490 --> 00:01:13,324
Ne!
19
00:01:19,247 --> 00:01:21,457
- Musíme to prodat.
- Bože chraň.
20
00:01:21,541 --> 00:01:27,380
Nemůžeme si tu dovolit žít.
Genarův plat stačí sotva na složenky.
21
00:01:27,463 --> 00:01:28,714
Tolik?
22
00:01:28,798 --> 00:01:34,679
Jestli chceme lepší školy pro děti
nebo na dovolenou, musíme dům prodat.
23
00:01:34,762 --> 00:01:37,723
Panenka Marie se nezjevuje pro nic za nic.
24
00:01:37,807 --> 00:01:42,645
Buď chce, abychom zůstali,
nebo nás jde ztrestat za naše hříchy.
25
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
Bože chraň.
26
00:01:44,105 --> 00:01:46,607
To snad ne! Hřeším jak…
27
00:01:47,108 --> 00:01:50,111
Hodně. Hlavně od chvíle,
co poslouchám strejdu.
28
00:01:50,194 --> 00:01:54,115
- Hoďte vinu na fešáka.
- Maminka má pravdu, lásko.
29
00:01:54,198 --> 00:01:57,952
Nesnils o bohatství, Genaro?
Nechtěls vyhrát tryskáč?
30
00:01:58,035 --> 00:01:59,912
K čemu mi budou peníze v pekle?
31
00:02:00,496 --> 00:02:05,459
Odkdy ty jsi věřící?
Chodil ses do nedělní školy najíst.
32
00:02:05,543 --> 00:02:09,755
Nehádejte se před Panenkou,
nebo nás nahoře nahlásí.
33
00:02:09,839 --> 00:02:12,008
Odkdy jste tak oddaní víře?
34
00:02:12,091 --> 00:02:15,303
Pablo nechce do kostela,
protože ho šmírujou svatoušci.
35
00:02:15,386 --> 00:02:16,304
Takhle.
36
00:02:17,138 --> 00:02:20,850
Nesměj se, Jani,
odmítlas první přijímání. A Tere?
37
00:02:20,933 --> 00:02:24,979
- Považuješ víru za jód lidstva.
- Jed, mami, jed.
38
00:02:25,062 --> 00:02:28,274
To je jedno, prostě nechodíte do kostela.
39
00:02:28,357 --> 00:02:30,776
Podle mě nás Marie vytáhne z dluhů.
40
00:02:31,652 --> 00:02:33,529
Myslím to vážně. Začni.
41
00:02:34,280 --> 00:02:35,281
Do toho.
42
00:02:35,364 --> 00:02:38,993
Pannu Marii Lurdskou
ročně navštíví přes šest milionů lidí.
43
00:02:39,076 --> 00:02:43,039
Představte si vybírat 10 pesos na osobu.
44
00:02:43,122 --> 00:02:48,085
Plus prodávat svěcenou vodu,
posvěcený škapulíře, kompletní servis.
45
00:02:48,169 --> 00:02:51,422
Jsem proti monetizaci náboženství.
46
00:02:51,505 --> 00:02:54,675
Nebyla by to krádež,
jenom dobrovolný příspěvky.
47
00:02:54,759 --> 00:02:59,430
Nemůžeme lidem odepírat modlitbu
u Panny ze Čtvrti na nebesích.
48
00:02:59,513 --> 00:03:02,058
Na nebesa zapomeňte, vy šejdíři.
49
00:03:02,934 --> 00:03:05,061
Obyčejná rozmočená zeď.
50
00:03:06,270 --> 00:03:07,104
Pardon.
51
00:03:09,857 --> 00:03:12,610
Už týdny mi slibuješ,
že promluvíš se ženou.
52
00:03:12,693 --> 00:03:13,694
Časem.
53
00:03:13,778 --> 00:03:16,614
Jak jsi mohl Silvii říct Beatriz?
54
00:03:17,114 --> 00:03:20,117
Omluv se jí drahým dárkem,
to přece boháči dělají.
55
00:03:20,201 --> 00:03:22,787
Nechám to vyšumět. Zapomene na to.
56
00:03:22,870 --> 00:03:26,791
Ženy nezapomínají.
Naopak se to v nich hromadí.
57
00:03:26,874 --> 00:03:29,585
Při další hádce ti vyčtou úplně všechno.
58
00:03:29,669 --> 00:03:34,966
Zato ty hromadíš starý hadry.
Měl bys něco vyhodit.
59
00:03:35,049 --> 00:03:38,344
To si můžeš dovolit ty.
Já nemám, co vyhodit.
60
00:03:38,427 --> 00:03:41,931
- Co tohle?
- S tím půjdou čistit zrcadla.
61
00:03:42,431 --> 00:03:47,478
Udělej to jako Marie Kondová.
Vyhoď všechno, co tě nečiní šťastným.
62
00:03:47,561 --> 00:03:48,396
Hele, Neto.
63
00:03:49,522 --> 00:03:52,108
Díky tomuhle tričku jsme se skamarádili.
64
00:03:53,359 --> 00:03:55,027
Nemůžu ho vyhodit.
65
00:03:55,528 --> 00:03:57,363
Budeš mi hrozně chybět, Neto.
66
00:03:58,990 --> 00:04:01,117
Nemohu již skrývat své city.
67
00:04:01,784 --> 00:04:05,288
Odejdu z města. Nechtějí mě takového…
68
00:04:05,371 --> 00:04:09,583
Nemůžeš se odstěhovat.
Kdo by koupil dům s obtiskem Panny Marie?
69
00:04:09,667 --> 00:04:13,087
To neznáš mou Leo. Když si něco zamane…
70
00:04:14,588 --> 00:04:15,423
Vydrž.
71
00:04:16,590 --> 00:04:17,425
Ano, miláčku?
72
00:04:17,508 --> 00:04:20,136
Leonor nechce prodat dům
kvůli obtisku Panny.
73
00:04:20,219 --> 00:04:22,430
Oni si tu chudobu snad užívají!
74
00:04:23,180 --> 00:04:29,186
Tak jsem se těšila na čtvrť bez spodiny.
Nejradši bych někoho praštila!
75
00:04:29,937 --> 00:04:33,065
- Kde jsi?
- Na tenisu. Už jedu.
76
00:04:34,692 --> 00:04:37,528
Musel jsem lhát. Jako bys ji neznal.
77
00:04:38,195 --> 00:04:40,031
Nejde o tebe, ale o mě.
78
00:04:43,200 --> 00:04:44,201
Co je?
79
00:04:44,827 --> 00:04:48,414
Můžu si vzít odpoledne volno
a navštívit Panenku Marii?
80
00:04:48,497 --> 00:04:49,874
V žádném případě.
81
00:04:49,957 --> 00:04:53,753
Nebudu těm lidem pomáhat,
aby jim zůstal dům.
82
00:04:54,420 --> 00:04:56,672
Musím se jich nějak zbavit.
83
00:04:56,756 --> 00:04:58,090
Za co mě trestáš?
84
00:04:58,174 --> 00:05:00,968
Za ten los? Nechtěla jsem ho ukrást.
85
00:05:02,011 --> 00:05:07,975
Byla to náhrada za škodu na autě.
A Bůh tomu chtěl, že ten los vyhrál.
86
00:05:08,059 --> 00:05:12,188
Ne, počkat. Už vím, no jasně!
87
00:05:12,271 --> 00:05:15,274
Trestem bylo sousedit se Silvií, že ano?
88
00:05:17,068 --> 00:05:18,986
V tom případě jsem vytrestaná.
89
00:05:19,487 --> 00:05:22,740
Pochop to, Panenko.
Nemůžeme si dovolit tady žít.
90
00:05:23,240 --> 00:05:27,036
Buď mi Bůh pošle miliony,
nebo ten dům prodám.
91
00:05:27,119 --> 00:05:29,080
A hotovo. Tak co?
92
00:05:29,163 --> 00:05:30,581
VÍTEJTE, POUTNÍCI
93
00:05:30,664 --> 00:05:33,793
Dělej, strejdo. Natoč to trochu líp.
94
00:05:34,293 --> 00:05:36,212
Ať to kolemjdoucí vidí…
95
00:05:36,921 --> 00:05:38,756
Promluvíme si, Cristo?
96
00:05:40,466 --> 00:05:41,717
Cristo, prosím tě.
97
00:05:44,720 --> 00:05:47,515
Nezaslouží si tě, Pablito. Měl bys…
98
00:05:47,598 --> 00:05:51,811
Neřeš to, strejdo, tvoje rady už nechci.
99
00:05:52,311 --> 00:05:53,145
Pablito.
100
00:05:59,985 --> 00:06:01,445
ZÁCHODY 5 PESOS
MILODARY
101
00:06:01,529 --> 00:06:03,447
Bůh je tu s námi.
102
00:06:04,240 --> 00:06:06,367
Buďte trpěliví.
103
00:06:06,951 --> 00:06:08,577
Teď vy. Prosím.
104
00:06:08,661 --> 00:06:12,790
To není fér. Byla jsem tu dřív a oni taky.
105
00:06:14,208 --> 00:06:20,506
Klid. Co praví Ježíš?
„Ti poslední budou první v Ráji.“
106
00:06:21,090 --> 00:06:26,262
Na Zemi však mají přednost VIP,
protože přispěli větší částkou.
107
00:06:26,345 --> 00:06:29,306
Je to nefér. Odcházím.
108
00:06:34,937 --> 00:06:36,981
- Super, ne?
- Jo.
109
00:06:37,857 --> 00:06:38,691
Teda…
110
00:06:39,358 --> 00:06:40,359
lepšíš se.
111
00:06:41,777 --> 00:06:43,654
Stejně jsme spolu naposled.
112
00:06:44,738 --> 00:06:46,157
Fakt se stěhujete?
113
00:06:46,240 --> 00:06:49,952
Škoda, s někým jako ty jsem nikdy nespal.
114
00:06:50,035 --> 00:06:52,663
Fakt? Já taky ne.
115
00:06:52,746 --> 00:06:54,665
Jo? Jak jako?
116
00:06:55,458 --> 00:06:56,667
Ty první.
117
00:06:58,210 --> 00:06:59,753
Nepoužíváš vosk, holíš se.
118
00:07:01,213 --> 00:07:05,468
Chodilas na státní školu a jezdíš metrem.
119
00:07:07,136 --> 00:07:10,890
Já zas neměla kluka,
co se depiluje a sténá víc než já.
120
00:07:10,973 --> 00:07:12,349
Lepšího jsi neměla.
121
00:07:13,392 --> 00:07:16,020
- Budu ti chybět?
- Řekla jsem, že se lepšíš.
122
00:07:16,103 --> 00:07:19,398
Ale frajírci jako ty slyší jenom to,
co se jim hodí.
123
00:07:19,899 --> 00:07:24,904
Víš co? Chybět budu já tobě,
i když si to nepřiznáš.
124
00:07:28,282 --> 00:07:31,118
Podle mě praskla trubka. Co myslíte?
125
00:07:34,038 --> 00:07:35,706
Panenka z Tepeyaku!
126
00:07:38,334 --> 00:07:42,463
Zapomeňte na to. Na svatou Pannu nesáhnu.
127
00:07:43,088 --> 00:07:45,966
- Aspoň zaplaťte vstupný.
- Jaký vstupný?
128
00:07:46,050 --> 00:07:46,884
Lotře.
129
00:07:47,927 --> 00:07:50,054
Dcero. Dceruško.
130
00:07:50,137 --> 00:07:53,140
Já ti říkala, že to je pravá Panna Marie.
131
00:07:53,224 --> 00:07:55,976
- To je Alberto del Arco.
- Kdo?
132
00:07:56,060 --> 00:08:00,105
Lovec duchů, co vyhrál soutěž
o nejlepší hororový video.
133
00:08:00,189 --> 00:08:03,234
- Aha! Tatínek Baby Ghosta.
- Přesně.
134
00:08:04,151 --> 00:08:06,946
Nejste Alberto del Arco, lovec duchů?
135
00:08:07,029 --> 00:08:10,324
- K službám.
- Jsem Leonor, majitelka domu.
136
00:08:10,407 --> 00:08:12,451
- Aha.
- Nechcete ho koupit?
137
00:08:12,535 --> 00:08:15,246
- I s Panenkou?
- O to přece jde.
138
00:08:15,329 --> 00:08:16,747
Tomu říkám zázrak.
139
00:08:16,830 --> 00:08:19,708
Dám ti o 5 % víc než tenhle…
140
00:08:20,501 --> 00:08:21,502
odbarvenec.
141
00:08:21,585 --> 00:08:23,796
Kdo vám to takhle zprasil?
142
00:08:23,879 --> 00:08:27,800
Nabídla mi ho jako prvnímu.
Mám na to svědky, viďte?
143
00:08:27,883 --> 00:08:29,260
- Ano.
- Řekněte jí to.
144
00:08:29,343 --> 00:08:31,220
Beto! Beto!
145
00:08:31,303 --> 00:08:34,223
Fajn, dám vám o 5 % víc,
než dáte té šejdířce.
146
00:08:34,306 --> 00:08:39,395
Neposlouchejte ji, je jak ta ježibaba,
co vás v tom videu honí po lese.
147
00:08:39,478 --> 00:08:44,858
Obchodujete přece s duchovnem.
Tohle je zlatý důl. Chci říct, požehnání.
148
00:08:45,693 --> 00:08:47,319
- Ano?
- Co Panna Lurdská?
149
00:08:47,403 --> 00:08:50,114
Šest milionů návštěvníků ročně.
150
00:08:50,197 --> 00:08:51,615
- Jo?
- Tak co?
151
00:08:57,997 --> 00:09:00,124
Aspoň neskončíme v pekle.
152
00:09:00,207 --> 00:09:04,795
Prodáme dům
a Beto sem bude pouštět poutníky.
153
00:09:05,879 --> 00:09:08,424
Pokud ji neodstraní, tak klidně.
154
00:09:08,507 --> 00:09:12,094
- Co je?
- Hlavní je splnit Boží vůli.
155
00:09:12,177 --> 00:09:14,430
- Že jo?
- Jo.
156
00:09:15,723 --> 00:09:18,267
Shrábnem prachy a koupím si vysněný fáro.
157
00:09:18,350 --> 00:09:22,354
- Nebudu muset venčit tlustý čokly.
- A já ti nebudu muset pomáhat.
158
00:09:23,063 --> 00:09:25,983
- Půjdu na lepší školu.
- Přesně.
159
00:09:27,401 --> 00:09:30,696
- Mám tě ráda, mami.
- Já tebe taky, zlatíčko.
160
00:09:30,779 --> 00:09:33,407
Nejdřív Beto musí podepsat.
161
00:09:33,490 --> 00:09:38,203
Modleme se, ať je ta Panna pravá
a lidi se na ni dál chodí dívat.
162
00:09:38,287 --> 00:09:40,164
Jezte, než to vystydne.
163
00:09:40,247 --> 00:09:41,582
- Jo.
- Jasně.
164
00:09:42,541 --> 00:09:43,667
Ochutnám guacamole.
165
00:09:43,751 --> 00:09:47,004
Všechno v pořádku, pane? Svěcenou vodu?
166
00:09:47,713 --> 00:09:48,964
Ne? Nevadí.
167
00:09:49,048 --> 00:09:50,049
Ahoj.
168
00:09:50,966 --> 00:09:54,345
Ahoj. Jsem Jean Michel z Haiti.
169
00:09:54,928 --> 00:09:56,597
Jdu do Kalifornie.
170
00:09:57,097 --> 00:09:59,558
Nech to, pro tebe zdarma.
171
00:10:00,059 --> 00:10:02,519
To není fér. Ostatní za to platí.
172
00:10:02,603 --> 00:10:04,271
Po něm nic nechci.
173
00:10:04,772 --> 00:10:08,192
Přišel sis pro požehnání
za bezpečnou cestu do USA?
174
00:10:08,275 --> 00:10:10,861
Myslí si, že se ztratíš na letišti.
175
00:10:11,570 --> 00:10:12,571
Na.
176
00:10:13,072 --> 00:10:15,074
Děkuju moc.
177
00:10:16,200 --> 00:10:18,661
- Co na něm vidíš?
- Žárlíš snad?
178
00:10:19,244 --> 00:10:24,208
- Proč jsi mu to nenaúčtovala?
- Je to uprchlík na strastiplný cestě.
179
00:10:24,708 --> 00:10:29,004
Víš co? Určitě nemá nocleh,
nechám ho dneska u sebe.
180
00:10:31,298 --> 00:10:34,927
Víš co, Dieguito? Tere má asi pravdu.
181
00:10:35,427 --> 00:10:39,807
Určitě si leccos vytrpěl,
ale Bůh mu to štědře oplatil.
182
00:10:39,890 --> 00:10:42,976
Dal mu černou pleť,
ale pořádně ho obdaroval.
183
00:10:43,060 --> 00:10:45,646
Sportovním nadáním?
184
00:10:45,729 --> 00:10:47,231
To taky.
185
00:10:47,314 --> 00:10:48,941
Podrž to, Jani.
186
00:10:49,733 --> 00:10:52,027
Znáš černocha z WhatsAppu?
187
00:10:55,030 --> 00:11:00,160
Hustý, co? A s tímhle
chceš soupeřit o ženskou přízeň?
188
00:11:00,244 --> 00:11:02,788
„Jednou s černochem, navždy s černochem“?
189
00:11:02,871 --> 00:11:05,791
- A ženy tomu věří?
- Asi jo.
190
00:11:05,874 --> 00:11:10,295
Blbost. Měli by o vás udělat mem,
jaký jste sexisti a rasisti.
191
00:11:10,379 --> 00:11:14,133
Že mají všichni černoši obří penis
a ženám jde jenom o velikost
192
00:11:14,216 --> 00:11:15,718
je předpotopní názor.
193
00:11:15,801 --> 00:11:17,010
Vy chudáci.
194
00:11:17,636 --> 00:11:23,726
Nevšímej si jí, je ještě malá.
Myslí si, že Zagueho proslavil fotbal.
195
00:11:25,853 --> 00:11:26,687
Pro představu.
196
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
Máš vstup zdarma.
197
00:11:31,400 --> 00:11:34,903
Je to moc dlouhý,
co radši expresní růženec?
198
00:11:34,987 --> 00:11:39,074
Bude to tvůj expres do pekla, Genarito.
199
00:11:39,158 --> 00:11:41,410
Aspoň ti při modlení něco povím.
200
00:11:41,493 --> 00:11:45,414
V mojí telenovele se bohatý statkář
Guillermo Rivera Duffour
201
00:11:45,497 --> 00:11:47,374
vyspí se Sebastiánem Romerem.
202
00:11:47,458 --> 00:11:50,252
Ten má hluboko do kapsy,
ale srdce ze zlata.
203
00:11:50,335 --> 00:11:55,257
Samozřejmě je to běloch,
jako všichni v telenovelách.
204
00:11:55,340 --> 00:11:57,718
- Slonovinová věž.
- Požehnej nám.
205
00:11:57,801 --> 00:11:58,927
Sláva Ti.
206
00:11:59,720 --> 00:12:03,265
Mají se hrozně rádi,
ale nemůžou to nikomu říct.
207
00:12:04,558 --> 00:12:06,769
Rozhodli se to držet v tajnosti.
208
00:12:07,644 --> 00:12:12,065
Neměl by Sebastián
popostrčit Mema ke coming-outu?
209
00:12:12,149 --> 00:12:15,277
Jestli to ví Panenka Marie,
ať to řeknou světu.
210
00:12:15,360 --> 00:12:16,570
Amen.
211
00:12:19,615 --> 00:12:23,368
Potřebuju nebeskou radu.
Vím, že nejsem nejlepší katolík
212
00:12:23,452 --> 00:12:26,872
a že od šesti let nechodím na chvalozpěvy,
213
00:12:27,748 --> 00:12:30,375
ale díky babičce tě mám rád a vážím si tě.
214
00:12:31,293 --> 00:12:32,127
Hele.
215
00:12:32,211 --> 00:12:33,378
CRISTO, PROSÍM!
216
00:12:33,462 --> 00:12:36,298
Pořád Cristě píšu, ale neodpovídá.
217
00:12:37,007 --> 00:12:38,884
Považuje mě za stalkera?
218
00:12:39,468 --> 00:12:43,096
Jasně, můžou za to
ty podělaný sociální sítě.
219
00:12:43,806 --> 00:12:48,560
Jenže já se pro lajky nikdy nepřetvařoval.
220
00:12:53,690 --> 00:12:56,485
Ale ne, děcka!
221
00:12:56,568 --> 00:13:01,114
„Paní učitelko, pustíte mě na záchod?“
222
00:13:01,198 --> 00:13:04,034
Tak dělej.
223
00:13:05,118 --> 00:13:05,953
Jo!
224
00:13:06,829 --> 00:13:10,499
Na mou obhajobu,
osel je chytřejší, než vypadá.
225
00:13:10,582 --> 00:13:13,502
A jo, ten TikTok byla blbost.
226
00:13:14,211 --> 00:13:16,296
Neměl jsem Cristu šmírovat.
227
00:13:17,381 --> 00:13:19,842
NOVÁ TIKTOK ZPRÁVA
228
00:13:23,929 --> 00:13:27,140
Máš pravdu! Smažu svůj TikTok účet.
229
00:13:27,891 --> 00:13:29,560
Seš super, Panenko.
230
00:13:30,352 --> 00:13:31,186
To je děs.
231
00:13:32,145 --> 00:13:36,608
Já vím, že vypadá trapně,
ale aspoň si nehraje na gangsta.
232
00:13:36,692 --> 00:13:40,737
Nevím, co to je, ale zní to hrozně.
A on vůbec není špatnej.
233
00:13:41,321 --> 00:13:45,075
Co se vídám s Pablem,
jako bych se stáhla ze světa.
234
00:13:45,659 --> 00:13:49,663
Nechodím s mámou na wellness,
nevysávám kreditku v butiku.
235
00:13:49,746 --> 00:13:52,958
Kdy jsem byla naposled pařit s Marianou?
236
00:13:53,458 --> 00:13:56,003
A jenom proto, že se vídám s Pablem.
237
00:13:58,714 --> 00:14:00,090
Já věděl, že se vrátíš.
238
00:14:00,966 --> 00:14:03,594
Došlo ti, že tě manžel neuspokojí jako já?
239
00:14:05,012 --> 00:14:09,057
Myslím na tebe vždycky,
když hrajou pomalej reggaeton,
240
00:14:09,641 --> 00:14:11,018
On ho ani neposlouchá.
241
00:14:11,101 --> 00:14:16,106
Zlato, uspokojíš mě jedinou věcí.
242
00:14:16,815 --> 00:14:18,025
Pro tebe všechno.
243
00:14:21,570 --> 00:14:22,529
Umíš se modlit?
244
00:14:24,072 --> 00:14:25,198
Fajn.
245
00:14:25,282 --> 00:14:29,453
Nemáme se míchat
s jinou sociální vrstvou. Aspoň myslím.
246
00:14:29,536 --> 00:14:32,539
Ježiš, tati, zníš přesně jako máma.
247
00:14:32,623 --> 00:14:34,249
Tos přehnals.
248
00:14:36,126 --> 00:14:37,210
Panebože!
249
00:14:38,587 --> 00:14:39,421
Panebože!
250
00:14:41,131 --> 00:14:42,549
Stává se ze mě Lópezka.
251
00:14:44,384 --> 00:14:46,386
Jak se to mohlo stát?
252
00:14:54,478 --> 00:14:56,688
Znovu tyhle šaty? Trochu brzo, ne?
253
00:14:59,900 --> 00:15:02,903
Kdy tě zase spatřím, lásko má?
254
00:15:02,986 --> 00:15:04,988
Kdy?
255
00:15:05,989 --> 00:15:09,993
Bez tvého tepla jsou noci nesnesitelné.
256
00:15:12,120 --> 00:15:16,166
Tu písničku znám proto,
že si ji Pablo pořád zpívá.
257
00:15:16,249 --> 00:15:18,377
A víš co? Líbí se mi.
258
00:15:18,460 --> 00:15:20,796
Ale neříkej to mámě, nebo mě zabije.
259
00:15:20,879 --> 00:15:24,424
Souhlasím s tebou. Máma by neměla říkat,
260
00:15:24,508 --> 00:15:27,719
že stýkat se s nižší vrstvou
nás nějak degraduje.
261
00:15:27,803 --> 00:15:28,637
Přesně.
262
00:15:30,931 --> 00:15:32,015
Jaks na to přišel?
263
00:15:32,099 --> 00:15:36,103
Kdyby máma zjistila,
s kým kamarádím, zabije mě.
264
00:15:37,688 --> 00:15:38,772
Jednoznačně.
265
00:15:39,731 --> 00:15:41,441
ZAS DĚLÁŠ TIKTOKY S TRAPÁKEM?
266
00:15:41,525 --> 00:15:42,859
CRISTA: TO NEJSEM JÁ
267
00:15:42,943 --> 00:15:47,030
MARIANA: A KDO TEDA?
TVŮJ TATÍK MU SMAZAL ÚČET?
268
00:15:47,614 --> 00:15:53,203
- Tys Pablovi smazal TikTok účet?
- Proč bych to dělal? Ani nevím, co to je.
269
00:15:55,080 --> 00:15:58,625
On si smazal účet! Ach, Pablito.
270
00:16:00,502 --> 00:16:04,464
Musím se mu omluvit.
Ale boháči se přece neomlouvají.
271
00:16:05,257 --> 00:16:06,091
Nebo jo?
272
00:16:08,176 --> 00:16:11,138
Díky moc. Jedinečná nabídka!
273
00:16:11,221 --> 00:16:14,141
Sprej se svěcenou vodou
a fotky na Facebook.
274
00:16:15,267 --> 00:16:17,894
Panenská kola, oficiální nápoj.
275
00:16:17,978 --> 00:16:20,939
Kupte si kšiltovku
Panny ze Čtvrti na nebesích.
276
00:16:21,023 --> 00:16:24,234
Promiň, svatá Marie.
Přísahám, že to dělám z lásky.
277
00:16:26,862 --> 00:16:29,031
Přestaň, hříšníku! Nech toho!
278
00:16:30,532 --> 00:16:34,870
Mrzí mě to. Panna mi to přikázala.
Zjevila se mi jako Juanovi.
279
00:16:34,953 --> 00:16:36,872
Juan Diegovi? Tomu indiánovi.
280
00:16:36,955 --> 00:16:40,250
Měl jsem přinést kladivo, měla mě v moci.
281
00:16:40,333 --> 00:16:44,671
Já tě mám v moci, tohle si odskáčeš.
282
00:16:44,755 --> 00:16:50,093
Jdeme na policii.
Běloch páchající svatokrádež, jen počkej.
283
00:16:50,177 --> 00:16:53,013
- Padej.
- Kacíři!
284
00:16:53,096 --> 00:16:55,766
Až praskne, že praskla trubka,
zlinčujou nás.
285
00:16:55,849 --> 00:16:59,603
Já vím. Potřebujeme skutečnej zázrak.
286
00:17:00,854 --> 00:17:02,105
Ta Panna je ďábel.
287
00:17:02,189 --> 00:17:06,568
- Neboj, dáme to do pořádku.
- Koukněte na ty rohy.
288
00:17:07,277 --> 00:17:10,822
Končím. S tímhle nechci nic mít.
289
00:17:10,906 --> 00:17:12,032
Počkej…
290
00:17:13,492 --> 00:17:14,326
Sakra.
291
00:17:19,122 --> 00:17:22,334
- Hříšníku!
- Odcházím.
292
00:17:22,417 --> 00:17:23,752
- Démone.
- Prosím.
293
00:17:23,835 --> 00:17:28,256
- Kam ho vezeš?
- Nedělej blbou, máš v tom prsty.
294
00:17:28,340 --> 00:17:29,174
Já?
295
00:17:29,257 --> 00:17:30,926
Policajti to z něj dostanou,
296
00:17:31,009 --> 00:17:35,013
i kdyby měl dostat klystýr nosem,
nebo jiným tělesným otvorem.
297
00:17:35,097 --> 00:17:36,181
Radši nosem.
298
00:17:36,264 --> 00:17:39,309
Já to nebyla. Je to ateista.
299
00:17:39,392 --> 00:17:42,437
Proto jsem ho vyhodila,
když učil řídit Cristu.
300
00:17:42,521 --> 00:17:46,108
Nemá pokoru před Bohem,
nemá smysl ho brát na policii.
301
00:17:46,817 --> 00:17:51,446
- Komu asi uvěří? Mně, nebo tobě?
- Mexiko se mění. Uvidíme.
302
00:17:51,530 --> 00:17:55,492
Účtovat za svatostánek je zločin,
proto jsem Robera poslala ho zničit.
303
00:17:55,575 --> 00:18:00,831
A mám tvoje doznání.
Policie tě odsoudí a skončíš v pekle.
304
00:18:01,456 --> 00:18:06,044
Řeknu tvojí rodině,
žes mi ten los ukradla, co ty na to?
305
00:18:06,128 --> 00:18:09,798
Nezapomeň, že mám video,
jak se s tím tupcem líbáte.
306
00:18:09,881 --> 00:18:15,178
Až Ernesto zjistí, žes kvůli milenci
platila obří pokutu, vyhodí tě.
307
00:18:15,262 --> 00:18:17,848
Máme problém, dceruško.
308
00:18:18,431 --> 00:18:24,187
Betito si to rozmyslel.
Ukázalo se, že skutečně praskla trubka.
309
00:18:24,855 --> 00:18:27,983
Jaká škoda! Teď ho musíte prodat mně.
310
00:18:28,066 --> 00:18:34,114
Kdy už konečně pochopíte, že do čtvrti,
jako je tahle, prostě nepatříte?
311
00:18:34,197 --> 00:18:37,242
Tak to prostě je, nikdo za to nemůže.
312
00:18:37,325 --> 00:18:40,537
Ty za to můžeš, protože nám nedáš pokoj.
313
00:18:40,620 --> 00:18:42,747
Nikdy! Tohle je Mexiko.
314
00:18:43,999 --> 00:18:47,043
- Boháči vždycky vítězí.
- Jo? Ještě se uvidí.
315
00:18:48,211 --> 00:18:50,380
Co se ještě uvidí?
316
00:18:50,881 --> 00:18:54,843
- Lásko…
- Idiote! Už tě nikdy nechci vidět.
317
00:18:54,926 --> 00:18:55,760
Lásko.
318
00:19:01,850 --> 00:19:03,435
Proč mě šmíruješ?
319
00:19:05,020 --> 00:19:08,190
Chtěl jsem vidět, jak… ho máš velkýho.
320
00:19:11,193 --> 00:19:12,194
Fajn.
321
00:19:12,986 --> 00:19:15,989
Ukážu ti ho, ale ty mně taky.
322
00:19:17,407 --> 00:19:18,450
Raz.
323
00:19:19,117 --> 00:19:21,036
- Dva.
- Tři.
324
00:19:24,039 --> 00:19:24,873
Jeane?
325
00:19:26,374 --> 00:19:28,710
- Co to děláte?
- Tak to není.
326
00:19:29,294 --> 00:19:32,422
Chtěl jsem si ověřit,
co se říká o černoších.
327
00:19:32,505 --> 00:19:33,715
- Co?
- Co?
328
00:19:34,966 --> 00:19:38,803
- Padám odsud.
- Ty primitive! Jeane Micheli!
329
00:19:40,096 --> 00:19:40,931
Tere!
330
00:19:42,432 --> 00:19:43,850
Jeane Micheli!
331
00:19:44,601 --> 00:19:45,518
Nesu ti…
332
00:19:47,395 --> 00:19:49,022
Nesu ti jídlo.
333
00:19:50,482 --> 00:19:51,650
Ty nejsi uprchlík?
334
00:19:52,317 --> 00:19:57,405
Ne. Projíždíme s klubem
Panamerickou dálnici na motorkách.
335
00:19:57,489 --> 00:19:59,991
Stavoval jsem se za kámošem.
336
00:20:00,075 --> 00:20:02,577
A proč jsi u mě zůstal spát?
337
00:20:03,453 --> 00:20:08,875
Myslel jsem, že chcete do trojky,
ale potkal jsem párek rasistů.
338
00:20:10,627 --> 00:20:11,962
Můj batoh.
339
00:20:22,055 --> 00:20:23,473
Měl jsem pravdu.
340
00:20:24,849 --> 00:20:26,059
Fakt ho má velkýho.
341
00:20:42,450 --> 00:20:45,287
NETOVI OD GENIHO
JSME NEJLEPŠÍ TÝM
342
00:20:45,370 --> 00:20:49,582
Až tě Silvie najde,
zjistí, že jsme s Netem kámoši.
343
00:20:54,504 --> 00:20:55,505
Ahojky.
344
00:20:56,339 --> 00:20:58,591
Cristo. Neměl jsem…
345
00:20:58,675 --> 00:21:04,514
Odjíždím a musím ti něco říct.
Člověku jako já se to neříká snadno.
346
00:21:05,432 --> 00:21:07,100
Takže mlč, jo?
347
00:21:07,183 --> 00:21:09,144
- Ale musím ti říct…
- Počkej!
348
00:21:10,770 --> 00:21:14,607
Došlo mi, že Mariana
a moje kámošky vůbec nejsou kámošky.
349
00:21:14,691 --> 00:21:16,860
- Já ti to říkal.
- Nech mě domluvit.
350
00:21:17,569 --> 00:21:19,279
Taky mi došlo, že ty…
351
00:21:21,072 --> 00:21:23,158
jsi můj nejlepší kámoš.
352
00:21:24,075 --> 00:21:25,952
- Co?
- Nejlepší kámoš.
353
00:21:27,329 --> 00:21:30,081
- Cože?
- Jsi můj nejlepší kámoš!
354
00:21:32,500 --> 00:21:34,210
- Fakt?
- Jo.
355
00:21:35,170 --> 00:21:38,965
- To nemusíš.
- Vždyť jsme nejlepší kámoši.
356
00:21:39,049 --> 00:21:42,344
- Jo, ale postupně.
- Postupně?
357
00:21:42,427 --> 00:21:45,847
Nejdřív si všechno řekneme,
pak se obejmeme.
358
00:21:47,015 --> 00:21:50,393
- Pak si vyměníme prádlo.
- Možná nemusíme.
359
00:21:50,477 --> 00:21:54,731
Ale postovat, že jsme přátelé,
smíš až nakonec.
360
00:21:55,231 --> 00:21:58,276
- Rozumíš?
- Jasně, rozumím.
361
00:21:58,360 --> 00:22:01,654
- Už musím.
- Kam jedeš?
362
00:22:01,738 --> 00:22:04,449
S Marianou do Tulumu.
363
00:22:04,532 --> 00:22:07,952
- Vždyť nejste kámošky.
- Nesuď mě, je to složitý.
364
00:22:08,745 --> 00:22:10,830
Jsi můj kámoš, podpoř mě.
365
00:22:12,457 --> 00:22:13,375
Fajn.
366
00:22:14,751 --> 00:22:16,878
- Užij si to.
- Děkuju.
367
00:22:20,340 --> 00:22:21,174
Pa.
368
00:22:29,182 --> 00:22:34,562
- Určitě je to tahle roura, paninko?
- Ano. A neříkejte mi paninko.
369
00:22:36,022 --> 00:22:38,441
Teď mi ten dům bude muset prodat.
370
00:22:45,990 --> 00:22:47,492
Božínku!
371
00:22:51,079 --> 00:22:52,705
MÁM TĚ RÁD, KÁMO
372
00:22:58,753 --> 00:23:00,588
Diego! Cristo!
373
00:23:01,840 --> 00:23:02,841
Silvie! Cato!
374
00:23:12,392 --> 00:23:17,021
Odpusť mi to, drahá Panenko,
ale nejsem žádná velká katolička.
375
00:23:18,148 --> 00:23:19,607
Nenastavuju druhou tvář.
376
00:23:20,859 --> 00:23:23,278
Necítím se provinile.
377
00:23:23,361 --> 00:23:26,739
Silvie ten los měla v kabelce,
a Bůh chtěl, abych vyhrála.
378
00:23:26,823 --> 00:23:28,992
Rodině to nikdy neřeknu.
379
00:23:29,826 --> 00:23:30,660
Víš proč?
380
00:23:31,411 --> 00:23:35,623
Nedovolím, aby se cítili, že sem nepatří.
381
00:23:41,588 --> 00:23:42,589
Božíčku.
382
00:23:53,475 --> 00:23:54,517
Ježíšku.
383
00:23:56,853 --> 00:23:57,854
To mě podrž.
384
00:24:02,442 --> 00:24:03,443
Co to máte?
385
00:24:03,943 --> 00:24:08,823
- Co jsme zachránili z domu.
- Musíte nosit stejné oblečení.
386
00:24:08,907 --> 00:24:09,741
Cato.
387
00:24:11,493 --> 00:24:14,746
- Můžeme u vás zůstat?
- Viděla Silvie moje tričko?
388
00:24:15,580 --> 00:24:19,292
Nic ve zlým, ale kdo z vás si uhnil?
389
00:24:19,375 --> 00:24:20,376
Co tady děláte?
390
00:24:21,294 --> 00:24:26,382
Za chvíli se tu vyplaví kanalizace.
Necítíte ten smrad?
391
00:24:26,466 --> 00:24:27,967
Bylas to ty.
392
00:24:28,843 --> 00:24:33,806
Kvůli tobě nám doma stříká močůvka.
Přišli jsme žádat o azyl.
393
00:24:34,641 --> 00:24:40,772
V žádném případě.
Chcete se zesměšnit před celou čtvrtí?
394
00:24:41,564 --> 00:24:46,986
Z toho nás nedostane ani reality show.
Chcete spát na zemi vedle osla?
395
00:24:47,070 --> 00:24:50,073
Klidně. Bude to bezpečnější než s tebou.
396
00:24:50,156 --> 00:24:53,368
- Ty kráso.
- Podpásovka.
397
00:24:53,451 --> 00:24:56,788
Klidně si dělej mučedníčka. Cato, jdeme.
398
00:24:56,871 --> 00:24:58,581
Miluju Tere!
399
00:25:00,333 --> 00:25:02,043
Koho? Kdo to je?
400
00:25:02,126 --> 00:25:06,089
- Proto jsem chtěl vidět Jeanova ptáka.
- Kdo je Jean? Proč jeho ptáka?
401
00:25:06,172 --> 00:25:11,594
Abych věděl, jestli o tebe mám bojovat.
Bál jsem se ti to říct kvůli Silvii.
402
00:25:11,678 --> 00:25:14,389
Konečně přiznáváš, že jsi do mě blázen.
403
00:25:14,472 --> 00:25:17,475
Blázníš? Do tebe se nikdo nezamiluje.
404
00:25:18,142 --> 00:25:21,688
- Koukni se do zrcadla.
- Neurážej mou Tere!
405
00:25:21,771 --> 00:25:23,815
Vídáme se s Genarem.
406
00:25:23,898 --> 00:25:25,108
- Cože?
- Cože?
407
00:25:25,191 --> 00:25:26,818
To snad ne.
408
00:25:26,901 --> 00:25:27,777
Klid.
409
00:25:28,861 --> 00:25:33,283
Jsme super kámoši.
A máme rádi stejnou telenovelu.
410
00:25:34,117 --> 00:25:37,620
Napsals mi bezva věnování.
411
00:25:38,580 --> 00:25:40,707
A kvůli tobě je v čudu.
412
00:25:40,790 --> 00:25:42,750
Vysvětlím vám to.
413
00:25:42,834 --> 00:25:47,630
Za všechno může Leonor.
Myslí si, že tady může bydlet.
414
00:25:47,714 --> 00:25:50,300
Co si o sobě myslíte?
415
00:25:50,383 --> 00:25:55,722
Pochop to, Ernesto. Až nám prodá dům
a konečně vypadnou, budeme mít klid.
416
00:25:56,514 --> 00:26:00,935
Nikam nejdeme.
Neprodám ho tobě ani nikomu, rozumíš?
417
00:26:01,019 --> 00:26:04,939
Budeme třít bídu
kvůli tvojí válce s blonckou?
418
00:26:05,023 --> 00:26:08,276
Něco vymyslíme. Vydrželi jsme to půl roku.
419
00:26:08,359 --> 00:26:11,154
Chtěli jsme to prodat,
abychom se měli líp.
420
00:26:11,237 --> 00:26:14,240
Peníze bez důstojnosti jsou k ničemu.
421
00:26:14,324 --> 00:26:17,118
Důstojnosti se nenajíme.
422
00:26:17,201 --> 00:26:20,830
- Přesně.
- Co ta lepší škola? Kašleš na nás.
423
00:26:20,913 --> 00:26:21,748
Na všechny.
424
00:26:21,831 --> 00:26:25,376
Nemůže jí na vás záležet,
protože je šílená.
425
00:26:25,460 --> 00:26:28,713
- A ty si mě nepřej.
- Jdu bydlet k ní.
426
00:26:31,382 --> 00:26:33,593
Uklidněte se!
427
00:26:35,303 --> 00:26:38,139
Dámo, krásná dámo,
428
00:26:38,222 --> 00:26:41,517
pověz mi, co cítíš.
429
00:26:42,393 --> 00:26:45,730
Pověz mi to, krásná dámo,
430
00:26:45,813 --> 00:26:48,900
pověz mi o sobě a o svých milencích.
431
00:26:48,983 --> 00:26:52,320
- Komu to zpívá?
- Já nevím.
432
00:26:53,780 --> 00:26:55,198
Jí.
433
00:26:56,115 --> 00:26:57,241
Jsou milenci.
434
00:26:57,325 --> 00:26:58,868
- Leo!
- Co?
435
00:26:59,494 --> 00:27:00,703
Nejsme milenci.
436
00:27:02,747 --> 00:27:03,873
Ale je to pravda.
437
00:27:05,166 --> 00:27:07,043
Ten kluk mě miluje.
438
00:27:08,086 --> 00:27:12,048
Ernie, Diego, děti, běžte dovnitř.
439
00:27:12,840 --> 00:27:13,675
Jdeme.
440
00:27:14,676 --> 00:27:16,386
Co tady chceš?
441
00:27:16,469 --> 00:27:19,847
Měj trochu sebeúcty, hochu.
Copak to nechápeš?
442
00:27:19,931 --> 00:27:22,558
Zmiz. Kšá.
443
00:27:24,352 --> 00:27:25,186
Bože můj.
444
00:27:26,646 --> 00:27:27,522
Ty ne, Leo.
445
00:27:30,108 --> 00:27:31,234
Zrádkyně.
446
00:27:33,486 --> 00:27:38,408
Nevím, co proti sobě máte,
ale záleží ti jenom na vaší nenávisti.
447
00:27:39,492 --> 00:27:43,162
Proč jsi nám nalhala,
že jsme skoro dosáhli snu?
448
00:27:43,663 --> 00:27:46,582
Šlo ti jenom o to, abys zvítězila.
449
00:27:47,083 --> 00:27:50,211
Lópezovým i Espinozovým bude líp
450
00:27:50,920 --> 00:27:52,755
bez těch vašich bojůvek.
451
00:27:55,466 --> 00:28:00,680
Ty taky ne, Silvie.
Běžte si bydlet vedle a nechte nás být.
452
00:28:02,515 --> 00:28:04,183
S tou vaší hloupou válkou.
453
00:28:10,356 --> 00:28:11,774
Co?
454
00:28:13,317 --> 00:28:18,531
- Nemysli si, že ti budu děkovat.
- To by mě ve snu nenapadlo.
455
00:28:19,490 --> 00:28:20,992
Nebylo to pro tebe.
456
00:28:22,076 --> 00:28:26,497
- Kdyby Ernesto věděl o Roberovi…
- Tvá rodina se dozví o tom losu.
457
00:28:27,248 --> 00:28:34,088
- Proto se říká, že jsou žebráci sobci.
- A že boháč všechno svede na žebráka.
458
00:28:36,674 --> 00:28:40,386
- Zabírám si ložnici!
- Co? Ne! Mou postel ne!
459
00:28:40,470 --> 00:28:42,305
Opovaž se! Ne.
460
00:28:42,972 --> 00:28:44,098
- Utíkej!
- Fuj!
461
00:28:44,182 --> 00:28:47,268
- Běž. To je ale puch.
- Ne!
462
00:28:48,269 --> 00:28:49,312
To mě pos…
463
00:28:50,104 --> 00:28:51,105
Bože můj.
464
00:28:51,189 --> 00:28:54,025
Radši sem nechoď. Buď venku.
465
00:28:55,985 --> 00:28:57,195
Mazej!
466
00:29:31,813 --> 00:29:34,440
Překlad titulků: Jiří Nehyba