1
00:00:11,804 --> 00:00:15,475
[suena música alegre con trompetas]
2
00:00:23,649 --> 00:00:25,777
[murmura] No es cierto. No puede ser.
3
00:00:27,612 --> 00:00:30,198
No puede ser, ¡era mi portada!
4
00:00:30,782 --> 00:00:33,534
- ¡Era mi portada! Es un error.
- ¿Qué hace?
5
00:00:33,618 --> 00:00:35,703
- ¡Esto…!
- Señora, ¿qué hace?
6
00:00:35,787 --> 00:00:37,246
Dame eso. Dámelo.
7
00:00:37,330 --> 00:00:38,539
Señora, tranquila.
8
00:00:38,623 --> 00:00:41,417
¿Sabes lo que me costó conseguir
esa portada? ¡Dámela!
9
00:00:41,501 --> 00:00:42,460
¡Dame…! Eh…
10
00:00:43,127 --> 00:00:44,087
¡Dámela!
11
00:00:44,170 --> 00:00:46,339
- Señora, tranquilícese.
- Dame la revista.
12
00:00:46,422 --> 00:00:48,257
- Señora, tranquila.
- Aléjate.
13
00:00:48,341 --> 00:00:50,259
Aléjate. ¡Era mi portada!
14
00:00:50,927 --> 00:00:52,845
- Tranquila.
- Necesito refuerzos.
15
00:00:52,929 --> 00:00:55,014
- Señora, tiene que acompañarme.
- ¡No!
16
00:00:55,098 --> 00:00:57,642
¡No, era mi portada!
17
00:00:57,725 --> 00:00:59,310
[Silvia empieza a llorar]
18
00:01:02,980 --> 00:01:03,856
Virgen Santa.
19
00:01:03,940 --> 00:01:06,692
¿Con todo y el diablito
nos siguen cobrando esto de luz?
20
00:01:06,776 --> 00:01:09,570
[suena música de cumbia de fondo]
21
00:01:15,243 --> 00:01:16,828
No hace falta.
22
00:01:17,787 --> 00:01:19,372
- Hola, mi amor.
- ¿Qué húbole?
23
00:01:19,455 --> 00:01:21,290
- ¿Qué crees?
- ¡No!
24
00:01:21,374 --> 00:01:23,751
- Apágame la luz, por favor.
- Espera. Mira.
25
00:01:23,835 --> 00:01:26,045
Saliste en la portada de la revista.
26
00:01:27,213 --> 00:01:28,756
Te ves bien guapa, mi amor.
27
00:01:28,840 --> 00:01:31,134
Toda una celebridad, ¿eh?
28
00:01:34,679 --> 00:01:37,598
- Ay, Genaro, no la friegues.
- ¿Y ahora qué?
29
00:01:37,682 --> 00:01:39,517
Gastaste un dineral en una revista.
30
00:01:39,600 --> 00:01:42,478
¿Crees que soy tan tonto
para pagar eso por una revista?
31
00:01:42,562 --> 00:01:44,021
Son muchas, mira.
32
00:01:47,150 --> 00:01:50,903
Dos para tu mamá, una para cada uno
de nuestros hijos, una para Tomás.
33
00:01:50,987 --> 00:01:53,781
Y dos para los vecinos de la colonia
donde vivíamos.
34
00:01:53,865 --> 00:01:55,700
Para que vean que ahora somos ricos.
35
00:01:58,286 --> 00:02:01,038
¿Para esto hice un cleanse de una semana?
36
00:02:01,122 --> 00:02:04,625
Ay, o sea, yo hice la dieta keto,
intermittent fasting.
37
00:02:04,709 --> 00:02:07,378
O sea, es todo un colónico.
Neta de que todo.
38
00:02:07,461 --> 00:02:11,174
Adiós a la entrevista que quería
en Young Entrepreneur para mi startup.
39
00:02:11,257 --> 00:02:12,091
¿Y yo qué?
40
00:02:12,175 --> 00:02:15,845
Ustedes no salieron en una foto
donde se ven todos sus defectos. Miren.
41
00:02:17,054 --> 00:02:19,140
Ay, qué horrorosa salí.
42
00:02:19,223 --> 00:02:22,101
No me photoshopearon ni nada, malditos.
43
00:02:22,727 --> 00:02:24,395
Neta sí sales del culo, Mom.
44
00:02:24,478 --> 00:02:25,313
Ay, ¿neta?
45
00:02:26,689 --> 00:02:28,024
Todo es culpa de esta…
46
00:02:29,442 --> 00:02:30,276
Leonor.
47
00:02:33,571 --> 00:02:35,615
Bueno, a ver, familia.
48
00:02:35,698 --> 00:02:38,993
A partir de ahora,
van a levantar la tapa de su baño a mano.
49
00:02:39,076 --> 00:02:41,370
Y ni si se les ocurra
prender más de un foco.
50
00:02:41,454 --> 00:02:42,788
¿Esto es de mantenimiento?
51
00:02:42,872 --> 00:02:44,790
- [Leonor] Ajá.
- ¿A quién mantenemos?
52
00:02:45,875 --> 00:02:47,752
¿No me digas que a los vecinos ricos?
53
00:02:47,835 --> 00:02:50,254
Eso cuesta ser rico, todo sale más caro.
54
00:02:50,338 --> 00:02:51,214
Hasta la luz.
55
00:02:51,297 --> 00:02:53,925
¿Ya no voy a ver
a Sebastián Rulli en la telezota?
56
00:02:54,008 --> 00:02:56,969
¿Qué pasó, amá? ¿Para qué
lo quieres ver si me tienes a mí?
57
00:02:57,053 --> 00:02:59,639
- Ay, mijo, tú eres bien guapo.
- Ahí está.
58
00:02:59,722 --> 00:03:02,391
Pero él es güero.
Y tiene unos ojos soñadores.
59
00:03:02,475 --> 00:03:04,143
No manches, abuela.
60
00:03:04,227 --> 00:03:06,020
Pero Tomás es tu hijo, abuela.
61
00:03:06,103 --> 00:03:08,064
Vean, nada más esto es de luz.
62
00:03:08,147 --> 00:03:09,065
[Leonor] Ajá.
63
00:03:09,148 --> 00:03:12,026
O sea, si multiplicamos esto por seis,
es una lanota.
64
00:03:12,610 --> 00:03:13,986
No, tenemos que hacer algo.
65
00:03:14,070 --> 00:03:16,489
Mejor vámonos
si no podemos con los gastos.
66
00:03:16,572 --> 00:03:19,116
No, las reglas del sorteo
son muy claras, mija.
67
00:03:19,200 --> 00:03:21,744
Dicen que tenemos
que vivir aquí seis meses.
68
00:03:22,620 --> 00:03:23,871
Oigan, es en serio, ¿eh?
69
00:03:23,955 --> 00:03:26,624
Todos caigamos con algo
para mantener esta casa.
70
00:03:26,707 --> 00:03:30,044
Podría meterme a dos turnos del Uber,
ya estoy dada de alta.
71
00:03:30,127 --> 00:03:32,213
Yo podría vender a mis seguidores.
72
00:03:32,797 --> 00:03:34,548
Aunque no creo que nadie los quiera
73
00:03:34,632 --> 00:03:36,926
porque solo son cinco
y son puros perdedores.
74
00:03:37,009 --> 00:03:39,512
¿Y si vendemos algunos
de estos muebles elegantes?
75
00:03:39,595 --> 00:03:42,932
Digo, se ve que están bien cariñosos
y es mucha lana, ¿no?
76
00:03:43,015 --> 00:03:46,185
¿A quién se te ocurre? No caben
en la casa de ningún conocido.
77
00:03:46,269 --> 00:03:47,103
Ay.
78
00:03:47,979 --> 00:03:50,773
La onda es que se caigan con algo,
aunque sea chiquito.
79
00:03:51,691 --> 00:03:53,359
[murmura] Déjate caer.
80
00:04:00,908 --> 00:04:01,742
¿Qué húbole?
81
00:04:01,826 --> 00:04:03,577
¿Qué pasó, mi amor? ¿Cómo te fue?
82
00:04:04,996 --> 00:04:07,456
Ay, mi amor, ya sé que dije
algo chiquitito, pero…
83
00:04:08,165 --> 00:04:11,794
¿Cuántas piezas de estas hay que vender
para sacar lo del mantenimiento?
84
00:04:11,877 --> 00:04:15,131
Mira, si las vendo a 200 baros cada una,
pues tengo un montón.
85
00:04:15,214 --> 00:04:18,509
Y tengo a los once titulares
de la selección del Mundial de 1994.
86
00:04:18,592 --> 00:04:22,638
Ahí ya llevo 11. Y, luego,
tengo a los titulares de 1998, llevo 21.
87
00:04:22,722 --> 00:04:25,099
No, mira, hay que quitarle uno
porque el Brody,
88
00:04:25,182 --> 00:04:27,310
ese no lo voy a vender, lo voy a esconder.
89
00:04:31,188 --> 00:04:32,606
¿Qué pasó, mi Cata?
90
00:04:32,690 --> 00:04:34,900
¿Le andas metiendo goles
a la señora Silvia?
91
00:04:34,984 --> 00:04:36,610
Sh. No seas metiche.
92
00:04:36,694 --> 00:04:39,322
- La señora gasta en cremas.
- [Genaro] Doscientos…
93
00:04:41,032 --> 00:04:42,325
¿Para blanquear la piel?
94
00:04:42,408 --> 00:04:43,284
[Genaro continúa]
95
00:04:43,367 --> 00:04:45,119
Gordo, tengo una idea.
96
00:04:46,704 --> 00:04:47,997
[suena timbre]
97
00:04:49,540 --> 00:04:51,417
Good morning, vecinita.
98
00:04:51,959 --> 00:04:55,504
Si quieres aprovechar mi fama
para escalar socialmente, no va a pasar.
99
00:04:55,588 --> 00:04:58,049
Es la última vez
que salimos juntas en una foto.
100
00:04:58,132 --> 00:04:59,967
Mira, a propósito de fotos,
101
00:05:00,051 --> 00:05:02,303
traigo una que te gustará menos.
102
00:05:02,386 --> 00:05:03,596
Es un poema.
103
00:05:04,180 --> 00:05:05,222
¿Eh?
104
00:05:05,306 --> 00:05:09,268
Me lo encontré al levantar el tiradero
de la fiesta de la Jani. Una chulada.
105
00:05:09,352 --> 00:05:11,896
Se lo hubieras dado
al camión de la basura también.
106
00:05:13,147 --> 00:05:14,106
¿Qué quieres?
107
00:05:14,190 --> 00:05:16,442
[suspira] Hazme el paro con las vecinas
108
00:05:16,525 --> 00:05:19,320
para una demostración
de mis productos de belleza.
109
00:05:21,030 --> 00:05:23,908
No. No creo
que tengas las marcas que usamos.
110
00:05:23,991 --> 00:05:26,619
No, pero tengo otras mucho mejores.
111
00:05:26,702 --> 00:05:29,538
Olvídalo. Y te recuerdo
que yo también tengo un video
112
00:05:29,622 --> 00:05:33,167
en donde me estás robando
la bolsa y el boleto. Esa casa es mía.
113
00:05:33,250 --> 00:05:35,044
Tu noviecito, el Rober…
114
00:05:35,127 --> 00:05:38,005
- Rober, ¿verdad? Bueno, Rober me dijo…
- Cállate.
115
00:05:38,089 --> 00:05:40,383
…que estaba dispuesto
a hablar con tu marido
116
00:05:40,466 --> 00:05:43,386
para decirle
todo el amor que siente por ti.
117
00:05:43,469 --> 00:05:45,388
Está reenamorado el chamaco.
118
00:05:46,138 --> 00:05:47,765
Si no me echas la mano,
119
00:05:47,848 --> 00:05:50,059
le doy acceso a la privada, ¿qué hubo?
120
00:05:51,435 --> 00:05:54,105
[Mariana] ¿La vamos a ayudar o no?
121
00:05:54,188 --> 00:05:55,898
Ay, siempre se pone superpeda.
122
00:05:55,981 --> 00:05:57,733
Neta, mejor aquí hay que dejarla.
123
00:05:57,817 --> 00:06:00,820
Güey, acuérdense cómo es de ojete
la mamá de Crista.
124
00:06:00,903 --> 00:06:04,490
¿Cómo se puso cuando nos estábamos
bronceando topless en su jardín?
125
00:06:04,573 --> 00:06:06,367
Güey, ¿y si la atropellan?
126
00:06:06,450 --> 00:06:08,786
No la van a atropellar.
Háganla a un ladito.
127
00:06:08,869 --> 00:06:10,496
No, nos vamos a tardar mil años.
128
00:06:10,579 --> 00:06:13,124
Me quiero ir, el güey
que me voy a dar me espera.
129
00:06:16,085 --> 00:06:18,254
¡Quítense, la calle es de todes!
130
00:06:19,672 --> 00:06:23,467
A mí no me hables así, ¿eh, pendeja?
No tienes ni puta idea de quién soy.
131
00:06:23,551 --> 00:06:27,638
Eres una pinche escuincla malhablada,
y te puedo partir tu madre cuando quieras.
132
00:06:27,721 --> 00:06:30,433
¿Es neta que la iban a dejar así tirada?
133
00:06:30,516 --> 00:06:32,643
¿Qué pedo? ¿Y su sentido de sororidad?
134
00:06:33,394 --> 00:06:34,478
Ey, Crista.
135
00:06:34,562 --> 00:06:36,188
Creo que es lo de Me Too.
136
00:06:36,272 --> 00:06:38,065
No mames, váyanse de aquí.
137
00:06:40,025 --> 00:06:40,860
¡Que se vayan!
138
00:06:40,943 --> 00:06:43,070
[todas] ¡Ay! "Que se vayan".
139
00:06:43,154 --> 00:06:45,865
Crista. ¿Estás bien? A ver, ven.
140
00:06:45,948 --> 00:06:47,658
[suena música electrónica]
141
00:06:47,741 --> 00:06:49,452
Ayúdame. Levántate, por favor.
142
00:06:51,495 --> 00:06:53,539
- [Mariana] Ahí la cuidas.
- ¡Huevos!
143
00:06:55,124 --> 00:06:56,625
Cómo me pides eso, ¿eh?
144
00:06:56,709 --> 00:06:58,878
Entraste a mi cuarto sin tocar la puerta.
145
00:06:58,961 --> 00:07:00,796
No estás respetando mi privacidad.
146
00:07:00,880 --> 00:07:04,175
Ni te hagas, en Santa Martha,
compartías celda con 20 malandros.
147
00:07:04,258 --> 00:07:06,260
Sí, lo acepto, pero no pienso regresar
148
00:07:06,343 --> 00:07:08,888
por robarme un pinche celular
de una señora rica.
149
00:07:08,971 --> 00:07:12,600
No, además, ya estuve suficiente tiempo
en la cárcel por tu culpa.
150
00:07:12,683 --> 00:07:15,060
Oye, no te pedí que te robaras un coche.
151
00:07:15,561 --> 00:07:17,938
¿Y de qué forma iba a llevar
a mamá a urgencias?
152
00:07:18,022 --> 00:07:19,607
Te llevaste el taxi sin avisar.
153
00:07:19,690 --> 00:07:21,275
Bueno, ya. Necesito el celular.
154
00:07:21,358 --> 00:07:24,820
Pues, vende un mueble y cómprate uno.
Es más, te alcanza para varios.
155
00:07:24,904 --> 00:07:26,030
No, necesito ese.
156
00:07:26,113 --> 00:07:27,490
¿Y para qué ese?
157
00:07:27,573 --> 00:07:31,076
Para meterme al chat de las vecinas
158
00:07:31,160 --> 00:07:34,788
y venderles mis cremas,
la pelos de elote nunca me va a meter.
159
00:07:36,749 --> 00:07:38,792
No, a pesar de que Leonor es new money,
160
00:07:38,876 --> 00:07:40,878
es superagradable, ¿eh?
161
00:07:40,961 --> 00:07:44,215
¿Sabes que tiene parientes famosos?
Por eso salió en el Caras.
162
00:07:44,298 --> 00:07:46,800
Bueno, amiga, eso ya son palabras mayores.
163
00:07:46,884 --> 00:07:48,594
¿Conocerá a Yali Aparicio?
164
00:07:48,677 --> 00:07:50,846
Pues, en una de esas, sí.
165
00:07:51,764 --> 00:07:54,725
¿Te imaginas si se aparece
a mitad de la demostración?
166
00:07:54,808 --> 00:07:57,061
Me muero, ¿eh? Soy superfan.
167
00:07:57,144 --> 00:07:59,188
Guau, yo también, me supermuero.
168
00:07:59,271 --> 00:08:01,982
Espérame. Te quiero decir algo
que me tiene preocupada.
169
00:08:02,066 --> 00:08:04,109
Llegó un mensaje en un grupo del Whats,
170
00:08:04,193 --> 00:08:06,695
que hay gente
que son una banda de malandros
171
00:08:06,779 --> 00:08:09,156
que rentan casas
en fraccionamientos superbién.
172
00:08:09,240 --> 00:08:11,158
Y los asaltan con máscaras de AMLO.
173
00:08:11,242 --> 00:08:12,451
Ahorita te lo mando.
174
00:08:12,535 --> 00:08:14,119
Ay, no. Sí, mándamelo.
175
00:08:14,203 --> 00:08:15,079
Órale.
176
00:08:22,044 --> 00:08:22,878
Oigan.
177
00:08:24,004 --> 00:08:27,675
Necesito que saquen a los hombres
de la familia López de su casa
178
00:08:27,758 --> 00:08:29,218
durante la demostración,
179
00:08:29,301 --> 00:08:32,096
que los inviten a ver fútbol o lo que sea.
180
00:08:32,805 --> 00:08:33,681
¿Por?
181
00:08:33,764 --> 00:08:36,433
Las vecinas
no se sienten seguras con ellos adentro.
182
00:08:36,517 --> 00:08:39,228
Yo tampoco, ¿okey?
Yola me pidió que la acompañe.
183
00:08:39,311 --> 00:08:42,106
¿Y nosotros por qué?
¿Qué tal si nos asaltan o algo?
184
00:08:42,189 --> 00:08:44,358
Llama a los guardias,
¿cuál es el problema?
185
00:08:44,441 --> 00:08:48,362
No están la Champions ni el América,
solo el subcampeón, el Cruz Azul.
186
00:08:48,445 --> 00:08:51,407
Lo que sea,
no los quiero en esa casa, please.
187
00:08:51,490 --> 00:08:53,200
Puky, ven. Nos toca peinarnos.
188
00:08:53,867 --> 00:08:56,620
Ay, sí, estás toda despeinada. Ven.
189
00:08:59,039 --> 00:09:00,916
[con voz de bebé] ¿Quién es tu mami?
190
00:09:01,000 --> 00:09:03,377
¡No mames!
¡Auxilio, me están secuestrando!
191
00:09:03,460 --> 00:09:06,630
Tranquila, no es así.
Tus amigas culeras te dejaron tirada.
192
00:09:06,714 --> 00:09:10,259
¿Y si te halla un traficante de órganos
y te deja sin riñones?
193
00:09:10,342 --> 00:09:13,929
Entre mujeres debemos apoyarnos.
Protegernos ante el sistema patriarcal.
194
00:09:14,013 --> 00:09:14,847
¿Okey?
195
00:09:14,930 --> 00:09:16,307
[eructa y vomita]
196
00:09:16,390 --> 00:09:19,143
[con náuseas] No mames.
Bájate de mi carro, qué asco.
197
00:09:19,226 --> 00:09:20,227
- ¡Bájate!
- ¡No!
198
00:09:20,311 --> 00:09:22,730
No me dejes en este lugar
lleno de maleantes.
199
00:09:22,813 --> 00:09:24,315
¿Maleantes? No hay nadie.
200
00:09:25,232 --> 00:09:26,817
Ese güey nos está viendo feo.
201
00:09:26,900 --> 00:09:29,987
Crista, no mames.
Es el guardia de la privada donde vives.
202
00:09:31,488 --> 00:09:33,741
Sororidad.
203
00:09:35,451 --> 00:09:37,911
¡Uy! Pero… No mames.
204
00:09:42,416 --> 00:09:43,417
Sh…
205
00:09:43,500 --> 00:09:44,335
[sonido de asco]
206
00:09:44,418 --> 00:09:45,336
[Crista ríe]
207
00:09:49,131 --> 00:09:52,468
[murmura] No mames, estamos en mi casa.
208
00:09:52,551 --> 00:09:54,303
- Sí.
- Sh. ¡Cállate!
209
00:09:54,386 --> 00:09:56,305
Si mi mamá me ve así,
210
00:09:57,014 --> 00:09:58,265
me mata.
211
00:09:59,642 --> 00:10:02,061
¿Sabes cuántas calorías tiene una cuba?
212
00:10:02,144 --> 00:10:04,355
Ay, no sé,
muchas para una morra anoréxica.
213
00:10:04,438 --> 00:10:05,397
Bulímica.
214
00:10:05,898 --> 00:10:06,774
Es muy diferente.
215
00:10:07,483 --> 00:10:09,485
Ay, pero, ven. Neta.
216
00:10:10,736 --> 00:10:11,737
Gracias, güey.
217
00:10:12,488 --> 00:10:13,989
Aunque no me acuerde mañana,
218
00:10:14,073 --> 00:10:16,492
es muy importante ser agradecidos.
219
00:10:17,159 --> 00:10:19,244
Hasta con la gente pobre, güey.
220
00:10:19,787 --> 00:10:22,081
¿Sabes qué? Te lo regalo.
221
00:10:22,164 --> 00:10:22,998
No mames.
222
00:10:23,082 --> 00:10:25,542
Te lo regalo
para que veas que soy buen pedo. Ten.
223
00:10:25,626 --> 00:10:26,877
No, estás muy peda.
224
00:10:26,960 --> 00:10:29,004
Me voy a ofender si no lo agarras.
225
00:10:29,088 --> 00:10:32,257
Güey, X. Mañana me compro otro.
226
00:10:32,341 --> 00:10:33,676
Gracias.
227
00:10:41,642 --> 00:10:42,685
[en voz baja] ¡Ay!
228
00:10:44,895 --> 00:10:45,729
Okey.
229
00:10:47,481 --> 00:10:49,358
- Dime qué comiste hoy, ¿eh?
- Nada.
230
00:10:49,900 --> 00:10:51,985
- Ay.
- Va, cerrado, vecino.
231
00:10:52,945 --> 00:10:54,822
Ya la hicimos en grande.
232
00:10:54,905 --> 00:10:56,990
¿Quién nos invitó a ver el fucho mañana?
233
00:10:57,074 --> 00:10:58,325
Gaby, la de la cremería.
234
00:10:58,409 --> 00:10:59,868
Brincos dieras, cuñado. No.
235
00:10:59,952 --> 00:11:01,995
- Está bien guapa.
- Charito, la de R. H.
236
00:11:03,163 --> 00:11:04,957
Ernesto, el vecino millonario.
237
00:11:05,708 --> 00:11:06,709
¿El vecino?
238
00:11:06,792 --> 00:11:07,710
¿Por qué?
239
00:11:08,210 --> 00:11:09,795
Habrá visto mis miniaturas
240
00:11:09,878 --> 00:11:12,798
y me vio madera de empresario
para proponerme un business.
241
00:11:12,881 --> 00:11:15,634
- ¿Para qué nos invita también a nosotros?
- Exacto.
242
00:11:15,718 --> 00:11:17,928
Técnica de despiste de esa gente.
243
00:11:18,011 --> 00:11:20,264
Mira, primero no muestran interés en uno
244
00:11:20,347 --> 00:11:22,349
para que uno se baje los choninos
245
00:11:22,433 --> 00:11:24,351
y les dé más porcentaje de ganancia.
246
00:11:24,435 --> 00:11:27,771
Por fin, le voy a poder dar a mi Leo
la vida que se merece.
247
00:11:29,106 --> 00:11:29,982
Híjole.
248
00:11:30,607 --> 00:11:32,526
Mi playera del Cruz Azul tiene hoyos.
249
00:11:32,609 --> 00:11:34,111
¿Y por qué no te llevas otra?
250
00:11:34,194 --> 00:11:35,404
Jamás.
251
00:11:35,487 --> 00:11:38,323
Siempre azul, Pablito. Siempre azul.
252
00:11:39,074 --> 00:11:42,035
Es la nueva mansión de los López,
ahorita les voy a seguir…
253
00:11:44,455 --> 00:11:45,414
¡Auxilio!
254
00:11:47,082 --> 00:11:47,916
¡Tío!
255
00:11:48,000 --> 00:11:51,128
A ver, no te va a pasar nada, Pablito.
Estás en lo bajito, ¿eh?
256
00:11:51,962 --> 00:11:54,590
¿Para qué te acercas a la alberca?
No sabes nadar.
257
00:11:54,673 --> 00:11:58,594
Necesito más seguidores
para ayudar a mamá con lo de la casa.
258
00:11:58,677 --> 00:12:00,345
¿Sabes cuánto gana un influencer?
259
00:12:00,429 --> 00:12:02,931
Mm, si te mueres, no creo que ganes mucho.
260
00:12:03,015 --> 00:12:05,267
Igual y sí, si mi muerte se hace viral.
261
00:12:05,768 --> 00:12:07,478
- Así sacamos más.
- Ay, Pablito.
262
00:12:07,561 --> 00:12:10,105
¿Quién se muere con un burro en su jardín?
263
00:12:10,189 --> 00:12:12,733
Ay, a ver. Un burro gorrón, ¿eh?
264
00:12:12,816 --> 00:12:14,026
Es adoptado.
265
00:12:14,109 --> 00:12:16,028
Lo que quiero decir es que hay formas
266
00:12:16,111 --> 00:12:18,447
más rápidas y sencillas
de conseguir dinero.
267
00:12:18,530 --> 00:12:21,033
- ¿Sin que nos metan al tambo?
- ¿Qué pasó?
268
00:12:21,116 --> 00:12:23,285
Tu mamá me pidió ayuda
269
00:12:23,368 --> 00:12:26,371
para servir los drinks
a las invitadas en su demostración.
270
00:12:26,455 --> 00:12:28,123
Ah, y se los vamos a cobrar.
271
00:12:28,207 --> 00:12:30,542
No. ¿Por qué eres tan inútil, Pablito?
272
00:12:30,626 --> 00:12:32,085
No, obviamente que no.
273
00:12:32,169 --> 00:12:34,463
Van por parte de la casa,
van a ser gratis.
274
00:12:34,546 --> 00:12:36,965
Pero hay otra cosa que podemos vender.
275
00:12:37,925 --> 00:12:39,426
¿Has escuchado del braguetazo?
276
00:12:41,512 --> 00:12:44,598
Esta es tu oportunidad
de demostrar quién eres, Rober.
277
00:12:44,681 --> 00:12:48,936
Y si haces lo que te digo, te recontrato
como profesor de manejo de Crista.
278
00:12:49,019 --> 00:12:53,106
No te hagas. Me cancelaste las clases
porque no podías verme y no tenerme.
279
00:12:53,190 --> 00:12:57,444
Eh, no, te cancelé por lo que pasó
en el Uber el otro día, ¿okey?
280
00:12:57,986 --> 00:13:00,989
Resulta que la chofera del Uber
281
00:13:01,073 --> 00:13:03,033
es mi vecina y tiene un video
282
00:13:03,116 --> 00:13:05,035
donde me besas, y lo tengo que borrar.
283
00:13:05,118 --> 00:13:06,495
A como dé lugar.
284
00:13:06,578 --> 00:13:07,621
¿Me quieres ver?
285
00:13:07,704 --> 00:13:08,747
Eh… No.
286
00:13:10,123 --> 00:13:13,085
Pero, si quieres verme,
no te puedes colar como el otro día,
287
00:13:13,168 --> 00:13:16,922
y mucho menos decirle a la taxista esa
que quieres hablar con mi marido.
288
00:13:17,005 --> 00:13:20,092
Perdón, el amor me hace
hacer cosas raras por ti.
289
00:13:20,634 --> 00:13:23,470
¿Qué hago, mi lady of the four decades?
290
00:13:23,554 --> 00:13:26,682
Okey, para empezar, no hables inglés
porque ni pronuncias bien.
291
00:13:27,599 --> 00:13:30,185
Pero bueno. ¿Tienes una máscara de AMLO?
292
00:13:30,269 --> 00:13:32,145
Claro, si hasta yo voté por él.
293
00:13:32,896 --> 00:13:34,189
Guácala, Rober.
294
00:13:34,273 --> 00:13:35,107
[Puky orina]
295
00:13:35,190 --> 00:13:36,441
Guácala, Puky.
296
00:13:38,402 --> 00:13:40,153
[suspira] ¡Cata!
297
00:13:43,824 --> 00:13:45,701
Deben dejar que se les seque muy bien
298
00:13:45,784 --> 00:13:48,078
para que la axila lo absorba mejor.
299
00:13:48,161 --> 00:13:51,248
El extracto de concha nácar de Axinacar
300
00:13:51,331 --> 00:13:53,584
les dejará unas axilas de perlas.
301
00:13:53,667 --> 00:13:55,210
Si lo utilizan con frecuencia,
302
00:13:55,294 --> 00:13:58,046
en dos o tres semanas,
empezarán a ver la diferencia.
303
00:13:58,130 --> 00:13:59,381
¿Y el ardor es normal?
304
00:14:00,257 --> 00:14:02,509
Sí, por ejemplo, eso, el ardor
305
00:14:02,593 --> 00:14:05,512
significa que su axila
sí estaba bien percudida.
306
00:14:05,596 --> 00:14:08,140
Y que el producto está trabajando,
está amarrando.
307
00:14:08,223 --> 00:14:09,141
No, ¿eh?
308
00:14:10,100 --> 00:14:11,768
¿Por qué no les podemos dar
309
00:14:11,852 --> 00:14:14,938
estos pambazos con chorizo
a las invitadas?
310
00:14:15,022 --> 00:14:16,565
Sí se los vamos a dar,
311
00:14:16,648 --> 00:14:18,650
pero en pedacitos chiquitos.
312
00:14:18,734 --> 00:14:21,320
Estas señoras
creen que lo chiquito es más nice.
313
00:14:21,403 --> 00:14:23,405
Pues los cortamos y ya.
314
00:14:23,488 --> 00:14:26,783
Y también hay que poner
un nombre más elegante, algo así como…
315
00:14:26,867 --> 00:14:31,997
"Tropiezo de chicharrón sobre una cama
de chile guajillo orgánico".
316
00:14:34,750 --> 00:14:37,586
Y, recuerda, las mujeres ricas
se sienten solas y gordas.
317
00:14:37,669 --> 00:14:39,046
Si las haces sentir flacas…
318
00:14:39,129 --> 00:14:40,130
[en voz baja] ¡Gol!
319
00:14:40,213 --> 00:14:41,924
¿Eh? Vamos a triunfar.
320
00:14:42,007 --> 00:14:44,593
Como te enseñé, papi, sin miedo al éxito.
321
00:14:44,676 --> 00:14:46,428
Oye, ¿cómo va el Siete Machos?
322
00:14:47,012 --> 00:14:48,388
- Ya ni huele.
- Ya, vente.
323
00:14:48,972 --> 00:14:51,767
Mire, mientras más brillitos tiene,
más colores…
324
00:14:51,850 --> 00:14:53,894
Hola, mami. ¿Cómo estás?
325
00:14:53,977 --> 00:14:56,730
Te preparé tu bebida preferida,
pero sin calorías.
326
00:14:56,813 --> 00:14:58,231
[balbucea]
327
00:14:58,315 --> 00:14:59,399
No te pedí nada.
328
00:14:59,483 --> 00:15:01,568
Sé perfectamente lo que tú necesitas,
329
00:15:01,652 --> 00:15:03,153
así que no tienes que pedirlo.
330
00:15:03,236 --> 00:15:04,363
Por favor.
331
00:15:04,988 --> 00:15:07,366
Eh, shoo. Please, aléjate.
332
00:15:08,283 --> 00:15:10,035
Shoo.
333
00:15:11,203 --> 00:15:12,037
Shoo.
334
00:15:12,704 --> 00:15:15,248
Pablito, como te podrás haber dado cuenta,
335
00:15:15,332 --> 00:15:18,835
hay una enfermedad muy común
entre las mujeres ricas, y es la frigidez.
336
00:15:19,544 --> 00:15:21,129
¡Ah! Y las cadenas de Whats.
337
00:15:22,005 --> 00:15:22,839
Salud.
338
00:15:22,923 --> 00:15:24,591
[relator en televisor] Alvarado…
339
00:15:24,675 --> 00:15:27,260
Fíjate que yo he jugado golf
con el doctor García.
340
00:15:27,344 --> 00:15:29,972
Le hice un paro
para que no se lo madrearan.
341
00:15:30,055 --> 00:15:30,931
Órale.
342
00:15:31,014 --> 00:15:33,266
Leí en el Telenovelas
que le dicen "doctor"
343
00:15:33,350 --> 00:15:35,769
porque tiene un doctorado en divorcios.
344
00:15:35,852 --> 00:15:37,521
Y cómo no lo van a divorciar
345
00:15:37,604 --> 00:15:39,898
si se la pasa golpeando a sus esposas.
346
00:15:39,982 --> 00:15:41,483
Pinche misógino.
347
00:15:41,566 --> 00:15:43,360
Catita, ¿qué sabes de fútbol?
348
00:15:43,443 --> 00:15:46,029
Pues sé que el América
está pasando por una crisis.
349
00:15:46,113 --> 00:15:48,991
No están respetando su sistema:
cuatro-tres-tres.
350
00:15:49,491 --> 00:15:52,077
El Piojo Herrera es un gran motivador.
351
00:15:52,160 --> 00:15:53,662
Pero le hace falta táctica.
352
00:15:53,745 --> 00:15:56,873
Prueba de ello: el cambio
de Aquino en el mundial.
353
00:15:56,957 --> 00:15:58,667
Por eso Holanda nos dio la vuelta.
354
00:15:58,750 --> 00:16:00,252
Bueno, ya.
355
00:16:00,335 --> 00:16:03,296
Mejor, date la vuelta y regresa
por unas chelas a la cocina.
356
00:16:05,382 --> 00:16:06,299
Mm.
357
00:16:06,383 --> 00:16:09,720
[relator] El problema es que no pasa
de media cancha. Ahí está…
358
00:16:09,803 --> 00:16:12,764
Ah… Ahí va. ¡Pégale!
359
00:16:14,057 --> 00:16:15,350
- Yo, una vez…
- Carajo.
360
00:16:15,434 --> 00:16:19,146
…le salvé la vida a Jorge Campos,
al Brody. Lo iban a asaltar en una combi.
361
00:16:19,229 --> 00:16:21,398
Subieron dos: "Cámara, ya se la saben".
362
00:16:21,481 --> 00:16:24,067
Y yo dije: "¿Cómo que ya se la saben?".
Ni madres.
363
00:16:24,151 --> 00:16:26,862
Que me le voy encima a uno,
dije: "¿Qué pedo?".
364
00:16:26,945 --> 00:16:27,779
Chinera, acá.
365
00:16:27,863 --> 00:16:30,323
Y cuando se vino el otro,
un pellizcón de huevos,
366
00:16:30,407 --> 00:16:32,242
y salió como perro atropellado.
367
00:16:32,325 --> 00:16:33,994
¿Cómo? ¿Al mismísimo Brody?
368
00:16:34,077 --> 00:16:34,911
Sí.
369
00:16:34,995 --> 00:16:37,080
Hasta me regaló una playera autografiada.
370
00:16:37,164 --> 00:16:39,583
Decía: "De tu Brody para mi brody.
371
00:16:39,666 --> 00:16:41,376
Gracias, sin ti, no estaría aquí".
372
00:16:41,460 --> 00:16:42,669
No seas mamón.
373
00:16:44,421 --> 00:16:45,255
¿En serio?
374
00:16:45,338 --> 00:16:46,173
Sí.
375
00:16:46,757 --> 00:16:47,799
¿Cuánto quieres?
376
00:16:47,883 --> 00:16:48,884
No está en venta.
377
00:16:49,426 --> 00:16:51,553
Te doy 10 000 pesos. Ya, cerrado.
378
00:16:51,636 --> 00:16:53,180
Tiene la firma bien clarita.
379
00:16:54,014 --> 00:16:56,683
Entonces 20 000, o sea, ya.
Ni una palabra más.
380
00:16:57,434 --> 00:16:59,269
Es la que usó en el Mundial de 1994.
381
00:16:59,352 --> 00:17:00,270
¡Treinta!
382
00:17:01,980 --> 00:17:03,815
- Pasa a mi cantón por ella.
- Ahora.
383
00:17:03,899 --> 00:17:05,108
¿No le apesta la axila?
384
00:17:05,192 --> 00:17:06,568
[Crista] ¡No! [grita]
385
00:17:06,651 --> 00:17:08,278
¿Qué te pasa, estás bien?
386
00:17:08,361 --> 00:17:11,031
- No, algo horrible.
- ¿Qué pasó?
387
00:17:11,114 --> 00:17:13,241
No mames, ¿estás embarazada?
388
00:17:13,867 --> 00:17:16,661
¡No! Mi iPhone, me lo robaron en la peda.
389
00:17:16,745 --> 00:17:19,206
Ay, güey, X. A mí me han robado tres.
390
00:17:19,289 --> 00:17:20,624
No es competencia, idiota.
391
00:17:20,707 --> 00:17:23,376
Papá dijo que si perdía este,
no me compraba otro.
392
00:17:23,460 --> 00:17:25,587
Find my iPhone, ¿te suena?
393
00:17:25,670 --> 00:17:27,881
Con eso vemos quién lo tiene, tranqui.
394
00:17:27,964 --> 00:17:29,049
- Lo sé.
- Tranqui.
395
00:17:30,175 --> 00:17:33,386
Con el desmanchado exprés,
verás cómo se te aclara la axila.
396
00:17:33,470 --> 00:17:37,349
Va a quedar tan preciosa como el colguije
que traes ahí en el cuello.
397
00:17:37,432 --> 00:17:39,142
¿Alguna otra pregunta?
398
00:17:39,226 --> 00:17:40,102
Yo sí.
399
00:17:40,185 --> 00:17:42,354
Oye, ¿sí conoces a Yalitza?
400
00:17:42,437 --> 00:17:44,397
- ¿A quién?
- A Yali Aparicio.
401
00:17:44,481 --> 00:17:46,233
Me muero de intriga de saber
402
00:17:46,316 --> 00:17:48,902
cómo le hicieron
para que rescatara a los niños.
403
00:17:48,985 --> 00:17:50,946
- No la conozco…
- ¡Esto es un asalto!
404
00:17:51,029 --> 00:17:52,405
- [gritos]
- ¡Las manos!
405
00:17:52,489 --> 00:17:53,990
Son la banda de los AMLOS.
406
00:17:54,074 --> 00:17:55,784
¡Cuidado, mija!
407
00:17:55,867 --> 00:17:56,910
¡Arriba las manos!
408
00:17:57,536 --> 00:17:59,121
¡Bueno, bájenlas!
409
00:17:59,746 --> 00:18:03,250
Bueno, déjenlas ahí. En esta bolsa,
pongan sus joyas y carteras.
410
00:18:03,333 --> 00:18:06,419
¿Qué haces? Dije que no vinieras,
no recibiste mis mensajes.
411
00:18:06,503 --> 00:18:08,880
¿Cómo dijiste que salvaste al Brody?
412
00:18:08,964 --> 00:18:11,299
Así como tú salvaste al doctor García.
413
00:18:11,383 --> 00:18:13,260
Todo. Pongan aquí todas las joyas.
414
00:18:13,343 --> 00:18:14,386
Tomás…
415
00:18:14,469 --> 00:18:16,763
¡Pongan todo! ¡También los collares!
416
00:18:17,514 --> 00:18:19,599
[suena micrófono que golpea el suelo]
417
00:18:20,475 --> 00:18:22,894
[ruge como El increíble Hulk]
418
00:18:26,064 --> 00:18:28,900
[música de suspenso in crescendo]
419
00:18:31,736 --> 00:18:32,946
Ay.
420
00:18:33,029 --> 00:18:35,949
¡Es de a mentis! ¡Tomás, agárralo!
421
00:18:36,032 --> 00:18:38,285
- ¡Agárralo!
- ¡Llamen a seguridad!
422
00:18:38,368 --> 00:18:40,453
[siguen gritos]
423
00:18:40,537 --> 00:18:42,038
[Leonor] ¡Llamen a seguridad!
424
00:18:42,122 --> 00:18:43,415
¡Síguelo, Tomás!
425
00:18:43,498 --> 00:18:44,708
[Silvia grita]
426
00:18:45,959 --> 00:18:47,794
En cuanto nos vio, salió huyendo.
427
00:18:47,878 --> 00:18:49,671
Tranquilas, ya estamos aquí.
428
00:18:49,754 --> 00:18:52,591
[con tono fingido] Ay… Qué miedo.
429
00:18:53,175 --> 00:18:54,384
¡Deja eso!
430
00:18:54,467 --> 00:18:56,678
Ya sé qué vamos a darles a las invitadas.
431
00:18:56,761 --> 00:18:59,890
Costra de trigo con suave relleno
horneado a la leña.
432
00:19:00,473 --> 00:19:02,726
Es buenísimo para el susto. Ven.
433
00:19:03,351 --> 00:19:05,270
- No mames, güey.
- ¿Qué?
434
00:19:05,353 --> 00:19:06,771
Está en casa de los vecinos.
435
00:19:07,522 --> 00:19:08,356
Cállate.
436
00:19:08,982 --> 00:19:10,609
¡Tenemos que ir por él!
437
00:19:11,193 --> 00:19:13,612
Como te digo, Pablito,
fuimos persiguiéndolo
438
00:19:13,695 --> 00:19:15,697
hasta que se brincó a la barranca
439
00:19:15,780 --> 00:19:18,283
y ya no pudimos hacer nada,
estaba complicado.
440
00:19:18,366 --> 00:19:20,452
- ¿Por qué no te aventaste?
- No se puede.
441
00:19:21,369 --> 00:19:23,872
Oigan, atención, por favor.
Gracias, mi amor.
442
00:19:23,955 --> 00:19:27,959
Yo quiero pedir un aplauso por Tomás.
443
00:19:28,043 --> 00:19:29,961
Porque nos tenías bien engañadas
444
00:19:30,045 --> 00:19:33,215
con esa pinta de mesero,
pero es que eres un superhéroe.
445
00:19:33,298 --> 00:19:35,383
Bravo, por favor. Aplaudan.
446
00:19:35,467 --> 00:19:37,135
Bravo, gracias.
447
00:19:37,219 --> 00:19:38,386
[ovaciones]
448
00:19:38,470 --> 00:19:40,347
Gracias.
449
00:19:40,972 --> 00:19:44,226
Mira, Pablito, moraleja del día,
y una cosa muy importante.
450
00:19:44,309 --> 00:19:46,978
Cuando vayas a madrear a alguien,
quítate la camisa.
451
00:19:47,062 --> 00:19:49,105
Siempre que no estés hecho un puerco.
452
00:19:49,189 --> 00:19:50,482
Es la moraleja del día.
453
00:19:50,565 --> 00:19:51,816
¡Ella me secuestró!
454
00:19:51,900 --> 00:19:54,861
Dijo que me iba a dejar sin riñones
en la tina de un hotel.
455
00:19:54,945 --> 00:19:57,489
- ¿Qué?
- Y lo peor es que me robó mi celular.
456
00:19:57,572 --> 00:19:59,950
Eso es como cortarle un brazo a alguien.
457
00:20:00,033 --> 00:20:02,244
Eso no es cierto. Ella me lo regaló.
458
00:20:02,327 --> 00:20:04,829
O sea, no mames, nadie regala su celular
459
00:20:04,913 --> 00:20:07,290
con todas sus selfis y contactos en él.
460
00:20:07,374 --> 00:20:08,875
Sí, si estás ahogada de peda.
461
00:20:08,959 --> 00:20:09,876
¿Cómo?
462
00:20:10,669 --> 00:20:12,254
Sí, ella me lo regaló
463
00:20:12,337 --> 00:20:15,674
porque la recogí bulto,
cosa que sus amigas no pudieron hacer.
464
00:20:15,757 --> 00:20:17,550
- No mames, Crista.
- [todas] ¡Ah!
465
00:20:17,634 --> 00:20:18,468
¿Qué?
466
00:20:19,052 --> 00:20:20,387
Obvio, no. O sea…
467
00:20:20,929 --> 00:20:22,264
¡Eres una ladrona!
468
00:20:22,347 --> 00:20:23,974
Crista, estás vomitada.
469
00:20:24,057 --> 00:20:26,101
[exclamaciones de sorpresa]
470
00:20:26,184 --> 00:20:27,477
A ver, a ver.
471
00:20:27,560 --> 00:20:30,605
Me da mucha pena ver a dos señoritas
pelearse de esa manera.
472
00:20:30,689 --> 00:20:35,402
¿Que no se supone que entre mujeres
deberían estar unidas como hermanas?
473
00:20:35,485 --> 00:20:38,989
Tú, Tere, debiste haberle solapado
la borrachera a esta niña malcriada.
474
00:20:39,072 --> 00:20:40,407
¿Mm? Y tú, Cristal…
475
00:20:40,907 --> 00:20:42,117
- Crista.
- Eso.
476
00:20:42,200 --> 00:20:45,996
Debiste callarte lo del celular
y robárselo de nuevo, y asunto arreglado.
477
00:20:47,372 --> 00:20:49,416
[aplausos]
478
00:20:49,499 --> 00:20:50,333
Mija, mi amor.
479
00:20:51,293 --> 00:20:53,211
Devuélvele su celular a la niña.
480
00:20:55,547 --> 00:20:56,381
Gracias.
481
00:20:57,257 --> 00:20:58,758
¿En serio, te lo robó?
482
00:21:02,345 --> 00:21:04,681
No sé, o sea, chance sí se lo regalé.
483
00:21:04,764 --> 00:21:06,850
Ah, no, nos vamos, ¿eh?
484
00:21:06,933 --> 00:21:08,893
De esta casa de ladrones.
485
00:21:20,739 --> 00:21:22,198
¿Te robaste el celular?
486
00:21:22,282 --> 00:21:23,867
Ibas a tocar antes de entrar.
487
00:21:23,950 --> 00:21:26,244
Sí. Luego, con más calmita.
Saca el celular.
488
00:21:26,328 --> 00:21:28,747
Sí, ya te agregué al chat de las vecinas.
489
00:21:28,830 --> 00:21:30,373
- Y tuve que regresarlo.
- No.
490
00:21:30,457 --> 00:21:33,293
Porque yo no soy ningún ratero, lo sabes.
491
00:21:33,376 --> 00:21:35,211
Yo solo robo corazones.
492
00:21:35,295 --> 00:21:36,421
Ay, qué cursi.
493
00:21:36,504 --> 00:21:37,756
Mira, checa.
494
00:21:37,839 --> 00:21:39,758
Mira nada más esta belleza, eh?
495
00:21:40,383 --> 00:21:42,927
Me lo regaló Yolis
en forma de agradecimiento.
496
00:21:43,011 --> 00:21:45,638
- Ay, hermanito.
- Está bien rico. Sí.
497
00:21:45,722 --> 00:21:47,724
Tú y tu pegue con las señoras casadas.
498
00:21:47,807 --> 00:21:48,975
Ya sé.
499
00:21:49,059 --> 00:21:51,936
Gracias por hacernos el paro
con el ratero, estuvo chido.
500
00:21:52,020 --> 00:21:53,313
No, de nada.
501
00:21:55,190 --> 00:21:58,902
A mí también me dolió mucho
todo el tiempo que estuviste en el bote.
502
00:21:59,861 --> 00:22:01,571
Ha de haber estado bien rudo, ¿no?
503
00:22:02,113 --> 00:22:06,993
Pensándolo bien, hubiera podido llevar
a mi mamá en un taxi al doctor, ¿no?
504
00:22:07,077 --> 00:22:10,747
Pero, la neta, quería sentir
qué se siente manejar un Ferrari, así…
505
00:22:10,830 --> 00:22:11,956
[imita viento]
506
00:22:12,040 --> 00:22:13,124
…a todo lo que da.
507
00:22:14,000 --> 00:22:14,834
Sí.
508
00:22:16,252 --> 00:22:18,588
Ay, hermano, tan bonito y tan tarugo.
509
00:22:18,671 --> 00:22:20,965
- Ey, ¿qué pasó?
- Aguántese, qué.
510
00:22:21,049 --> 00:22:21,883
Órale.
511
00:22:21,966 --> 00:22:24,761
Ahí está. Ya estás
en el chat de las vecinas.
512
00:22:24,844 --> 00:22:27,889
- Estás muy chistoso, pareces turista.
- Claro, ve nada más.
513
00:22:28,765 --> 00:22:29,933
No inventes, mira.
514
00:22:30,642 --> 00:22:32,894
El video de mi tío
sin playera se hizo viral.
515
00:22:32,977 --> 00:22:36,272
Ya hasta hay un gif
publicado por el usuario Yolarica.
516
00:22:36,856 --> 00:22:38,525
Mis seguidores subieron un buen.
517
00:22:38,608 --> 00:22:39,484
¿Quince?
518
00:22:40,485 --> 00:22:42,278
Pues, sí, nada más tenía cinco.
519
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
Me cae que mi tío es un genio.
520
00:22:44,364 --> 00:22:47,617
No se hizo viral por aparecer
sin playera, sino por ser un héroe.
521
00:22:47,700 --> 00:22:49,828
¿Cuándo has visto un superhéroe gordo?
522
00:22:50,370 --> 00:22:51,204
Nunca.
523
00:22:51,287 --> 00:22:53,706
O sea, y aparte, los músculos se venden.
524
00:22:54,416 --> 00:22:55,291
Mm.
525
00:22:56,835 --> 00:22:58,086
[tocan a la puerta]
526
00:23:01,214 --> 00:23:02,841
Te traje esto para la cruda.
527
00:23:06,261 --> 00:23:07,095
Gracias.
528
00:23:07,929 --> 00:23:09,013
- Cris.
- Mm.
529
00:23:09,639 --> 00:23:12,559
Aunque parezca que no me importa
lo que hagas con tu vida…
530
00:23:13,726 --> 00:23:16,521
y tus calorías, sí me importa.
Te lo juro que sí.
531
00:23:18,565 --> 00:23:20,358
Tomar hasta perder la conciencia
532
00:23:20,442 --> 00:23:21,317
está mal.
533
00:23:22,360 --> 00:23:23,653
Es peligroso.
534
00:23:25,613 --> 00:23:28,116
¿Qué tal si alguien
sube un video tuyo en internet?
535
00:23:28,867 --> 00:23:29,701
¿Qué hacemos?
536
00:23:32,162 --> 00:23:34,581
Mira, me cuesta un poco
de trabajo decirlo…
537
00:23:34,664 --> 00:23:36,624
pero tuvimos suerte de que, pues…
538
00:23:37,625 --> 00:23:38,710
esa tipa te…
539
00:23:39,669 --> 00:23:40,503
recogió.
540
00:23:42,338 --> 00:23:45,717
Menos mal que solamente
quería tu celular y no tus riñones.
541
00:23:47,218 --> 00:23:51,347
Si no, ¿dónde encuentro unos
de una niña bien para reponértelos?
542
00:23:52,640 --> 00:23:53,516
No.
543
00:23:54,058 --> 00:23:56,019
Pues, no, amor. ¿Dónde? A ver.
544
00:23:56,644 --> 00:23:57,604
No.
545
00:23:58,605 --> 00:23:59,647
Gracias, Mom.
546
00:24:00,523 --> 00:24:02,317
Eres la mejor mamá del mundo.
547
00:24:03,943 --> 00:24:04,777
[Crista ríe]
548
00:24:04,861 --> 00:24:06,196
No más clases de manejo.
549
00:24:06,279 --> 00:24:07,113
¿Por?
550
00:24:07,197 --> 00:24:09,991
Ya le hablé a Rober
para cancelarle. Porque sí.
551
00:24:10,074 --> 00:24:11,075
¿Es broma?
552
00:24:12,118 --> 00:24:13,661
¡Eres la peor mamá del mundo!
553
00:24:16,623 --> 00:24:18,541
Tu intención fue la correcta, mi amor.
554
00:24:18,625 --> 00:24:21,711
No importa qué hagamos,
siempre habrá alguien que nos juzgue
555
00:24:21,794 --> 00:24:24,005
o que nos critique por ser como somos.
556
00:24:24,088 --> 00:24:25,340
¿Quieres decir pobres?
557
00:24:25,423 --> 00:24:26,633
Y cafecitos, mija.
558
00:24:28,343 --> 00:24:30,887
¿Y para qué nos vinimos
a vivir a esta colonia?
559
00:24:30,970 --> 00:24:33,223
Porque esta es la casa que me gané.
560
00:24:33,306 --> 00:24:36,851
Todos tenemos derecho a querer
lo mejor para nuestras familias, ¿no?
561
00:24:37,685 --> 00:24:40,438
Aunque ya ni sé
si esto sea lo mejor para ustedes.
562
00:24:41,272 --> 00:24:45,485
Lo que sí sé es que quiero para ustedes
cosas más grandes que un celular caro.
563
00:24:46,486 --> 00:24:48,446
Primero, quiero que sean felices.
564
00:24:48,530 --> 00:24:51,199
Luego, que llegues a la luna, si quieres.
565
00:24:51,282 --> 00:24:53,826
No, mejor que seas la primera
presidenta de México.
566
00:24:53,910 --> 00:24:55,453
Estaría chingón, ¿a poco no?
567
00:24:55,537 --> 00:24:58,164
Y así se empieza, mi amor,
soñando en grande.
568
00:24:58,248 --> 00:25:00,583
Tienes todo para hacer lo que quieras.
569
00:25:00,667 --> 00:25:01,834
Que nunca se te olvide.
570
00:25:03,169 --> 00:25:04,295
Hoy fuiste mi heroína.
571
00:25:04,963 --> 00:25:07,549
Haz de cuenta así como mi Kalimán,
pero en mujer.
572
00:25:08,508 --> 00:25:09,717
La Kaliwoman.
573
00:25:12,845 --> 00:25:15,056
Dos, cuatro, cinco, esta ya.
574
00:25:15,139 --> 00:25:16,432
¡Ay, ay!
575
00:25:19,394 --> 00:25:20,228
¿Y esto?
576
00:25:20,311 --> 00:25:22,021
Es para la vendedora platino.
577
00:25:22,105 --> 00:25:24,607
Lo tenía guardado
por si tenía que pedirte perdón.
578
00:25:24,691 --> 00:25:25,608
¿Por?
579
00:25:27,068 --> 00:25:28,528
Mira, Leo, la neta es que…
580
00:25:28,611 --> 00:25:29,612
Ay, qué ternura.
581
00:25:29,696 --> 00:25:31,531
No vendí ninguna de mis miniaturas.
582
00:25:32,115 --> 00:25:34,993
No saqué nada
para ayudarte con los gastos de la casa.
583
00:25:36,286 --> 00:25:37,787
Soy el peor papá del mundo.
584
00:25:37,870 --> 00:25:39,205
Óyeme, Genaro.
585
00:25:40,873 --> 00:25:42,875
Ey, no digas eso, mi amor.
586
00:25:43,793 --> 00:25:45,712
Le diste una lección bonita a la Tere.
587
00:25:45,795 --> 00:25:48,464
¿Que le solapara la borrachera
a la muchachita?
588
00:25:48,548 --> 00:25:49,716
No, eso no.
589
00:25:49,799 --> 00:25:51,134
Le dijiste…
590
00:25:51,759 --> 00:25:55,763
que, entre nosotras, las mujeres,
nos tenemos que cuidar como hermanas.
591
00:25:55,847 --> 00:25:57,140
Eso estuvo bien bonito.
592
00:25:57,682 --> 00:26:00,518
Por eso, esta gatita
593
00:26:00,602 --> 00:26:03,062
está perdida de amor
por su gatito ronroneador.
594
00:26:03,146 --> 00:26:04,272
Hazme así.
595
00:26:04,355 --> 00:26:05,356
[ronronea]
596
00:26:05,440 --> 00:26:06,274
Ay, ya.
597
00:26:08,526 --> 00:26:10,820
Pero el leoncito se tiene que esperar…
598
00:26:10,903 --> 00:26:13,948
No me hagas cosquillitas
porque tengo que acabar las cuentas.
599
00:26:14,032 --> 00:26:15,867
[suena notificación celular]
600
00:26:15,950 --> 00:26:16,826
Achís.
601
00:26:16,909 --> 00:26:18,202
Me llegó un Whats.
602
00:26:18,286 --> 00:26:20,580
El otro día, a mí me llegó un Whats,
603
00:26:20,663 --> 00:26:22,832
y ese Whats decía que los Whats
604
00:26:23,374 --> 00:26:25,918
son un problema
para la vida sexual de las parejas.
605
00:26:26,628 --> 00:26:27,837
- ¿Qué?
- ¡Gordo!
606
00:26:27,920 --> 00:26:30,465
- ¿Qué?
- Sé quién organizó el asalto.
607
00:26:30,548 --> 00:26:31,549
- A ver.
- Mira.
608
00:26:31,633 --> 00:26:33,843
Ah, no manches. ¿Tomás?
609
00:26:33,926 --> 00:26:35,094
Pues ¿cómo le hizo?
610
00:26:35,178 --> 00:26:37,555
¿Cómo va a ser Tomás, Genaro? Fíjate bien.
611
00:26:37,639 --> 00:26:40,892
Es el Rober. El amiguito
de la vieja jija esa, la pelos de elote.
612
00:26:41,517 --> 00:26:44,312
¡Hija de la chistorra!
613
00:26:46,189 --> 00:26:49,609
♪ El dinero no es la vida ♪
614
00:26:49,692 --> 00:26:53,154
♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪
615
00:26:53,237 --> 00:26:59,702
♪ El dinero no es salud, ni paz, ni luz,
ni fe, ni amor. ♪
616
00:26:59,786 --> 00:27:03,289
♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪
617
00:27:03,373 --> 00:27:06,793
♪ y les falta en su existencia ♪
618
00:27:06,876 --> 00:27:08,628
♪ un cariño de verdad ♪
619
00:27:08,711 --> 00:27:12,674
♪ y son esclavos del rencor? ♪
620
00:27:13,716 --> 00:27:16,761
♪ Cierto que tienen gran poder, ♪
621
00:27:17,428 --> 00:27:20,223
♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪
622
00:27:20,890 --> 00:27:24,894
♪ pero jamás podrán vencer
ni conquistar al corazón ♪
623
00:27:24,977 --> 00:27:26,688
♪ ni hoy ni después. ♪
624
00:27:27,188 --> 00:27:30,400
♪ El dinero no es la vida. ♪
625
00:27:30,483 --> 00:27:33,194
♪ Por lo menos, no es la mía. ♪
626
00:27:33,945 --> 00:27:37,573
♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪
627
00:27:37,657 --> 00:27:40,827
♪ ¡solo eres tú! ♪
628
00:27:41,327 --> 00:27:42,161
¡Oh!
629
00:27:42,245 --> 00:27:43,621
♪ ¡El dinero ♪
630
00:27:43,705 --> 00:27:44,747
♪ Oh, oh. ♪
631
00:27:44,831 --> 00:27:46,833
♪ no es la vida! ♪
632
00:27:47,458 --> 00:27:50,336
♪ En este mundo, hay gente tan pobre, ♪
633
00:27:50,420 --> 00:27:51,838
♪ qué pena me da, ♪
634
00:27:51,921 --> 00:27:55,466
♪ que lo único que tiene es dinero
y nada más. ♪
635
00:27:55,550 --> 00:27:57,051
♪ ¡El dinero ♪
636
00:27:58,469 --> 00:28:00,471
♪ no es la vida! ♪
637
00:28:01,013 --> 00:28:02,974
♪ El que mucha lana tiene ♪
638
00:28:03,057 --> 00:28:05,268
♪ pero poco don de gente ♪
639
00:28:05,351 --> 00:28:08,896
♪ no, no será,
no, no será tan inocente. ♪
640
00:28:08,980 --> 00:28:10,982
♪ ¡El dinero ♪
641
00:28:12,066 --> 00:28:14,193
♪ no es la vida! ♪
642
00:28:14,277 --> 00:28:17,530
♪ Ximena te lo dice
y te lo repite Rubén. ♪
643
00:28:18,072 --> 00:28:20,074
♪ Ni la fama ni el dinero ♪
644
00:28:20,616 --> 00:28:22,535
♪ valen más que hacer el bien. ♪
645
00:28:22,618 --> 00:28:24,495
♪ ¡El dinero ♪
646
00:28:25,705 --> 00:28:27,832
♪ no es la vida! ♪
647
00:28:27,915 --> 00:28:30,960
♪ No importa cuánto oro tengas tú. ♪
648
00:28:31,043 --> 00:28:36,007
♪ A la tumba no te llevas
nada más que tu virtud. ♪
649
00:28:36,090 --> 00:28:38,092
♪ ¡El dinero ♪
650
00:28:39,343 --> 00:28:41,345
♪ no es la vida! ♪
651
00:28:41,888 --> 00:28:44,432
♪ Cualquiera se hace rico ♪
652
00:28:44,515 --> 00:28:46,309
♪ si se gana la lotería, ♪
653
00:28:46,392 --> 00:28:50,480
♪ pero sigue siendo pobre
si su alma está vacía. ♪