1 00:00:11,804 --> 00:00:15,475 [suena música alegre con trompetas] 2 00:00:23,649 --> 00:00:25,777 [murmura] No es cierto. No puede ser. 3 00:00:27,612 --> 00:00:30,198 No puede ser, ¡era mi portada! 4 00:00:30,782 --> 00:00:33,534 - ¡Era mi portada! Es un error. - ¿Qué hace? 5 00:00:33,618 --> 00:00:35,703 - ¡Esto…! - Señora, ¿qué hace? 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,246 Dame eso. Dámelo. 7 00:00:37,330 --> 00:00:38,539 Señora, tranquila. 8 00:00:38,623 --> 00:00:41,417 ¿Sabes lo que me costó conseguir esa portada? ¡Dámela! 9 00:00:41,501 --> 00:00:42,460 ¡Dame…! Eh… 10 00:00:43,127 --> 00:00:44,087 ¡Dámela! 11 00:00:44,170 --> 00:00:46,339 - Señora, tranquilícese. - Dame la revista. 12 00:00:46,422 --> 00:00:48,257 - Señora, tranquila. - Aléjate. 13 00:00:48,341 --> 00:00:50,259 Aléjate. ¡Era mi portada! 14 00:00:50,927 --> 00:00:52,845 - Tranquila. - Necesito refuerzos. 15 00:00:52,929 --> 00:00:55,014 - Señora, tiene que acompañarme. - ¡No! 16 00:00:55,098 --> 00:00:57,642 ¡No, era mi portada! 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,310 [Silvia empieza a llorar] 18 00:01:02,980 --> 00:01:03,856 Virgen Santa. 19 00:01:03,940 --> 00:01:06,692 ¿Con todo y el diablito nos siguen cobrando esto de luz? 20 00:01:06,776 --> 00:01:09,570 [suena música de cumbia de fondo] 21 00:01:15,243 --> 00:01:16,828 No hace falta. 22 00:01:17,787 --> 00:01:19,372 - Hola, mi amor. - ¿Qué húbole? 23 00:01:19,455 --> 00:01:21,290 - ¿Qué crees? - ¡No! 24 00:01:21,374 --> 00:01:23,751 - Apágame la luz, por favor. - Espera. Mira. 25 00:01:23,835 --> 00:01:26,045 Saliste en la portada de la revista. 26 00:01:27,213 --> 00:01:28,756 Te ves bien guapa, mi amor. 27 00:01:28,840 --> 00:01:31,134 Toda una celebridad, ¿eh? 28 00:01:34,679 --> 00:01:37,598 - Ay, Genaro, no la friegues. - ¿Y ahora qué? 29 00:01:37,682 --> 00:01:39,517 Gastaste un dineral en una revista. 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,478 ¿Crees que soy tan tonto para pagar eso por una revista? 31 00:01:42,562 --> 00:01:44,021 Son muchas, mira. 32 00:01:47,150 --> 00:01:50,903 Dos para tu mamá, una para cada uno de nuestros hijos, una para Tomás. 33 00:01:50,987 --> 00:01:53,781 Y dos para los vecinos de la colonia donde vivíamos. 34 00:01:53,865 --> 00:01:55,700 Para que vean que ahora somos ricos. 35 00:01:58,286 --> 00:02:01,038 ¿Para esto hice un cleanse de una semana? 36 00:02:01,122 --> 00:02:04,625 Ay, o sea, yo hice la dieta keto, intermittent fasting. 37 00:02:04,709 --> 00:02:07,378 O sea, es todo un colónico. Neta de que todo. 38 00:02:07,461 --> 00:02:11,174 Adiós a la entrevista que quería en Young Entrepreneur para mi startup. 39 00:02:11,257 --> 00:02:12,091 ¿Y yo qué? 40 00:02:12,175 --> 00:02:15,845 Ustedes no salieron en una foto donde se ven todos sus defectos. Miren. 41 00:02:17,054 --> 00:02:19,140 Ay, qué horrorosa salí. 42 00:02:19,223 --> 00:02:22,101 No me photoshopearon ni nada, malditos. 43 00:02:22,727 --> 00:02:24,395 Neta sí sales del culo, Mom. 44 00:02:24,478 --> 00:02:25,313 Ay, ¿neta? 45 00:02:26,689 --> 00:02:28,024 Todo es culpa de esta… 46 00:02:29,442 --> 00:02:30,276 Leonor. 47 00:02:33,571 --> 00:02:35,615 Bueno, a ver, familia. 48 00:02:35,698 --> 00:02:38,993 A partir de ahora, van a levantar la tapa de su baño a mano. 49 00:02:39,076 --> 00:02:41,370 Y ni si se les ocurra prender más de un foco. 50 00:02:41,454 --> 00:02:42,788 ¿Esto es de mantenimiento? 51 00:02:42,872 --> 00:02:44,790 - [Leonor] Ajá. - ¿A quién mantenemos? 52 00:02:45,875 --> 00:02:47,752 ¿No me digas que a los vecinos ricos? 53 00:02:47,835 --> 00:02:50,254 Eso cuesta ser rico, todo sale más caro. 54 00:02:50,338 --> 00:02:51,214 Hasta la luz. 55 00:02:51,297 --> 00:02:53,925 ¿Ya no voy a ver a Sebastián Rulli en la telezota? 56 00:02:54,008 --> 00:02:56,969 ¿Qué pasó, amá? ¿Para qué lo quieres ver si me tienes a mí? 57 00:02:57,053 --> 00:02:59,639 - Ay, mijo, tú eres bien guapo. - Ahí está. 58 00:02:59,722 --> 00:03:02,391 Pero él es güero. Y tiene unos ojos soñadores. 59 00:03:02,475 --> 00:03:04,143 No manches, abuela. 60 00:03:04,227 --> 00:03:06,020 Pero Tomás es tu hijo, abuela. 61 00:03:06,103 --> 00:03:08,064 Vean, nada más esto es de luz. 62 00:03:08,147 --> 00:03:09,065 [Leonor] Ajá. 63 00:03:09,148 --> 00:03:12,026 O sea, si multiplicamos esto por seis, es una lanota. 64 00:03:12,610 --> 00:03:13,986 No, tenemos que hacer algo. 65 00:03:14,070 --> 00:03:16,489 Mejor vámonos si no podemos con los gastos. 66 00:03:16,572 --> 00:03:19,116 No, las reglas del sorteo son muy claras, mija. 67 00:03:19,200 --> 00:03:21,744 Dicen que tenemos que vivir aquí seis meses. 68 00:03:22,620 --> 00:03:23,871 Oigan, es en serio, ¿eh? 69 00:03:23,955 --> 00:03:26,624 Todos caigamos con algo para mantener esta casa. 70 00:03:26,707 --> 00:03:30,044 Podría meterme a dos turnos del Uber, ya estoy dada de alta. 71 00:03:30,127 --> 00:03:32,213 Yo podría vender a mis seguidores. 72 00:03:32,797 --> 00:03:34,548 Aunque no creo que nadie los quiera 73 00:03:34,632 --> 00:03:36,926 porque solo son cinco y son puros perdedores. 74 00:03:37,009 --> 00:03:39,512 ¿Y si vendemos algunos de estos muebles elegantes? 75 00:03:39,595 --> 00:03:42,932 Digo, se ve que están bien cariñosos y es mucha lana, ¿no? 76 00:03:43,015 --> 00:03:46,185 ¿A quién se te ocurre? No caben en la casa de ningún conocido. 77 00:03:46,269 --> 00:03:47,103 Ay. 78 00:03:47,979 --> 00:03:50,773 La onda es que se caigan con algo, aunque sea chiquito. 79 00:03:51,691 --> 00:03:53,359 [murmura] Déjate caer. 80 00:04:00,908 --> 00:04:01,742 ¿Qué húbole? 81 00:04:01,826 --> 00:04:03,577 ¿Qué pasó, mi amor? ¿Cómo te fue? 82 00:04:04,996 --> 00:04:07,456 Ay, mi amor, ya sé que dije algo chiquitito, pero… 83 00:04:08,165 --> 00:04:11,794 ¿Cuántas piezas de estas hay que vender para sacar lo del mantenimiento? 84 00:04:11,877 --> 00:04:15,131 Mira, si las vendo a 200 baros cada una, pues tengo un montón. 85 00:04:15,214 --> 00:04:18,509 Y tengo a los once titulares de la selección del Mundial de 1994. 86 00:04:18,592 --> 00:04:22,638 Ahí ya llevo 11. Y, luego, tengo a los titulares de 1998, llevo 21. 87 00:04:22,722 --> 00:04:25,099 No, mira, hay que quitarle uno porque el Brody, 88 00:04:25,182 --> 00:04:27,310 ese no lo voy a vender, lo voy a esconder. 89 00:04:31,188 --> 00:04:32,606 ¿Qué pasó, mi Cata? 90 00:04:32,690 --> 00:04:34,900 ¿Le andas metiendo goles a la señora Silvia? 91 00:04:34,984 --> 00:04:36,610 Sh. No seas metiche. 92 00:04:36,694 --> 00:04:39,322 - La señora gasta en cremas. - [Genaro] Doscientos… 93 00:04:41,032 --> 00:04:42,325 ¿Para blanquear la piel? 94 00:04:42,408 --> 00:04:43,284 [Genaro continúa] 95 00:04:43,367 --> 00:04:45,119 Gordo, tengo una idea. 96 00:04:46,704 --> 00:04:47,997 [suena timbre] 97 00:04:49,540 --> 00:04:51,417 Good morning, vecinita. 98 00:04:51,959 --> 00:04:55,504 Si quieres aprovechar mi fama para escalar socialmente, no va a pasar. 99 00:04:55,588 --> 00:04:58,049 Es la última vez que salimos juntas en una foto. 100 00:04:58,132 --> 00:04:59,967 Mira, a propósito de fotos, 101 00:05:00,051 --> 00:05:02,303 traigo una que te gustará menos. 102 00:05:02,386 --> 00:05:03,596 Es un poema. 103 00:05:04,180 --> 00:05:05,222 ¿Eh? 104 00:05:05,306 --> 00:05:09,268 Me lo encontré al levantar el tiradero de la fiesta de la Jani. Una chulada. 105 00:05:09,352 --> 00:05:11,896 Se lo hubieras dado al camión de la basura también. 106 00:05:13,147 --> 00:05:14,106 ¿Qué quieres? 107 00:05:14,190 --> 00:05:16,442 [suspira] Hazme el paro con las vecinas 108 00:05:16,525 --> 00:05:19,320 para una demostración de mis productos de belleza. 109 00:05:21,030 --> 00:05:23,908 No. No creo que tengas las marcas que usamos. 110 00:05:23,991 --> 00:05:26,619 No, pero tengo otras mucho mejores. 111 00:05:26,702 --> 00:05:29,538 Olvídalo. Y te recuerdo que yo también tengo un video 112 00:05:29,622 --> 00:05:33,167 en donde me estás robando la bolsa y el boleto. Esa casa es mía. 113 00:05:33,250 --> 00:05:35,044 Tu noviecito, el Rober… 114 00:05:35,127 --> 00:05:38,005 - Rober, ¿verdad? Bueno, Rober me dijo… - Cállate. 115 00:05:38,089 --> 00:05:40,383 …que estaba dispuesto a hablar con tu marido 116 00:05:40,466 --> 00:05:43,386 para decirle todo el amor que siente por ti. 117 00:05:43,469 --> 00:05:45,388 Está reenamorado el chamaco. 118 00:05:46,138 --> 00:05:47,765 Si no me echas la mano, 119 00:05:47,848 --> 00:05:50,059 le doy acceso a la privada, ¿qué hubo? 120 00:05:51,435 --> 00:05:54,105 [Mariana] ¿La vamos a ayudar o no? 121 00:05:54,188 --> 00:05:55,898 Ay, siempre se pone superpeda. 122 00:05:55,981 --> 00:05:57,733 Neta, mejor aquí hay que dejarla. 123 00:05:57,817 --> 00:06:00,820 Güey, acuérdense cómo es de ojete la mamá de Crista. 124 00:06:00,903 --> 00:06:04,490 ¿Cómo se puso cuando nos estábamos bronceando topless en su jardín? 125 00:06:04,573 --> 00:06:06,367 Güey, ¿y si la atropellan? 126 00:06:06,450 --> 00:06:08,786 No la van a atropellar. Háganla a un ladito. 127 00:06:08,869 --> 00:06:10,496 No, nos vamos a tardar mil años. 128 00:06:10,579 --> 00:06:13,124 Me quiero ir, el güey que me voy a dar me espera. 129 00:06:16,085 --> 00:06:18,254 ¡Quítense, la calle es de todes! 130 00:06:19,672 --> 00:06:23,467 A mí no me hables así, ¿eh, pendeja? No tienes ni puta idea de quién soy. 131 00:06:23,551 --> 00:06:27,638 Eres una pinche escuincla malhablada, y te puedo partir tu madre cuando quieras. 132 00:06:27,721 --> 00:06:30,433 ¿Es neta que la iban a dejar así tirada? 133 00:06:30,516 --> 00:06:32,643 ¿Qué pedo? ¿Y su sentido de sororidad? 134 00:06:33,394 --> 00:06:34,478 Ey, Crista. 135 00:06:34,562 --> 00:06:36,188 Creo que es lo de Me Too. 136 00:06:36,272 --> 00:06:38,065 No mames, váyanse de aquí. 137 00:06:40,025 --> 00:06:40,860 ¡Que se vayan! 138 00:06:40,943 --> 00:06:43,070 [todas] ¡Ay! "Que se vayan". 139 00:06:43,154 --> 00:06:45,865 Crista. ¿Estás bien? A ver, ven. 140 00:06:45,948 --> 00:06:47,658 [suena música electrónica] 141 00:06:47,741 --> 00:06:49,452 Ayúdame. Levántate, por favor. 142 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 - [Mariana] Ahí la cuidas. - ¡Huevos! 143 00:06:55,124 --> 00:06:56,625 Cómo me pides eso, ¿eh? 144 00:06:56,709 --> 00:06:58,878 Entraste a mi cuarto sin tocar la puerta. 145 00:06:58,961 --> 00:07:00,796 No estás respetando mi privacidad. 146 00:07:00,880 --> 00:07:04,175 Ni te hagas, en Santa Martha, compartías celda con 20 malandros. 147 00:07:04,258 --> 00:07:06,260 Sí, lo acepto, pero no pienso regresar 148 00:07:06,343 --> 00:07:08,888 por robarme un pinche celular de una señora rica. 149 00:07:08,971 --> 00:07:12,600 No, además, ya estuve suficiente tiempo en la cárcel por tu culpa. 150 00:07:12,683 --> 00:07:15,060 Oye, no te pedí que te robaras un coche. 151 00:07:15,561 --> 00:07:17,938 ¿Y de qué forma iba a llevar a mamá a urgencias? 152 00:07:18,022 --> 00:07:19,607 Te llevaste el taxi sin avisar. 153 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 Bueno, ya. Necesito el celular. 154 00:07:21,358 --> 00:07:24,820 Pues, vende un mueble y cómprate uno. Es más, te alcanza para varios. 155 00:07:24,904 --> 00:07:26,030 No, necesito ese. 156 00:07:26,113 --> 00:07:27,490 ¿Y para qué ese? 157 00:07:27,573 --> 00:07:31,076 Para meterme al chat de las vecinas 158 00:07:31,160 --> 00:07:34,788 y venderles mis cremas, la pelos de elote nunca me va a meter. 159 00:07:36,749 --> 00:07:38,792 No, a pesar de que Leonor es new money, 160 00:07:38,876 --> 00:07:40,878 es superagradable, ¿eh? 161 00:07:40,961 --> 00:07:44,215 ¿Sabes que tiene parientes famosos? Por eso salió en el Caras. 162 00:07:44,298 --> 00:07:46,800 Bueno, amiga, eso ya son palabras mayores. 163 00:07:46,884 --> 00:07:48,594 ¿Conocerá a Yali Aparicio? 164 00:07:48,677 --> 00:07:50,846 Pues, en una de esas, sí. 165 00:07:51,764 --> 00:07:54,725 ¿Te imaginas si se aparece a mitad de la demostración? 166 00:07:54,808 --> 00:07:57,061 Me muero, ¿eh? Soy superfan. 167 00:07:57,144 --> 00:07:59,188 Guau, yo también, me supermuero. 168 00:07:59,271 --> 00:08:01,982 Espérame. Te quiero decir algo que me tiene preocupada. 169 00:08:02,066 --> 00:08:04,109 Llegó un mensaje en un grupo del Whats, 170 00:08:04,193 --> 00:08:06,695 que hay gente que son una banda de malandros 171 00:08:06,779 --> 00:08:09,156 que rentan casas en fraccionamientos superbién. 172 00:08:09,240 --> 00:08:11,158 Y los asaltan con máscaras de AMLO. 173 00:08:11,242 --> 00:08:12,451 Ahorita te lo mando. 174 00:08:12,535 --> 00:08:14,119 Ay, no. Sí, mándamelo. 175 00:08:14,203 --> 00:08:15,079 Órale. 176 00:08:22,044 --> 00:08:22,878 Oigan. 177 00:08:24,004 --> 00:08:27,675 Necesito que saquen a los hombres de la familia López de su casa 178 00:08:27,758 --> 00:08:29,218 durante la demostración, 179 00:08:29,301 --> 00:08:32,096 que los inviten a ver fútbol o lo que sea. 180 00:08:32,805 --> 00:08:33,681 ¿Por? 181 00:08:33,764 --> 00:08:36,433 Las vecinas no se sienten seguras con ellos adentro. 182 00:08:36,517 --> 00:08:39,228 Yo tampoco, ¿okey? Yola me pidió que la acompañe. 183 00:08:39,311 --> 00:08:42,106 ¿Y nosotros por qué? ¿Qué tal si nos asaltan o algo? 184 00:08:42,189 --> 00:08:44,358 Llama a los guardias, ¿cuál es el problema? 185 00:08:44,441 --> 00:08:48,362 No están la Champions ni el América, solo el subcampeón, el Cruz Azul. 186 00:08:48,445 --> 00:08:51,407 Lo que sea, no los quiero en esa casa, please. 187 00:08:51,490 --> 00:08:53,200 Puky, ven. Nos toca peinarnos. 188 00:08:53,867 --> 00:08:56,620 Ay, sí, estás toda despeinada. Ven. 189 00:08:59,039 --> 00:09:00,916 [con voz de bebé] ¿Quién es tu mami? 190 00:09:01,000 --> 00:09:03,377 ¡No mames! ¡Auxilio, me están secuestrando! 191 00:09:03,460 --> 00:09:06,630 Tranquila, no es así. Tus amigas culeras te dejaron tirada. 192 00:09:06,714 --> 00:09:10,259 ¿Y si te halla un traficante de órganos y te deja sin riñones? 193 00:09:10,342 --> 00:09:13,929 Entre mujeres debemos apoyarnos. Protegernos ante el sistema patriarcal. 194 00:09:14,013 --> 00:09:14,847 ¿Okey? 195 00:09:14,930 --> 00:09:16,307 [eructa y vomita] 196 00:09:16,390 --> 00:09:19,143 [con náuseas] No mames. Bájate de mi carro, qué asco. 197 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 - ¡Bájate! - ¡No! 198 00:09:20,311 --> 00:09:22,730 No me dejes en este lugar lleno de maleantes. 199 00:09:22,813 --> 00:09:24,315 ¿Maleantes? No hay nadie. 200 00:09:25,232 --> 00:09:26,817 Ese güey nos está viendo feo. 201 00:09:26,900 --> 00:09:29,987 Crista, no mames. Es el guardia de la privada donde vives. 202 00:09:31,488 --> 00:09:33,741 Sororidad. 203 00:09:35,451 --> 00:09:37,911 ¡Uy! Pero… No mames. 204 00:09:42,416 --> 00:09:43,417 Sh… 205 00:09:43,500 --> 00:09:44,335 [sonido de asco] 206 00:09:44,418 --> 00:09:45,336 [Crista ríe] 207 00:09:49,131 --> 00:09:52,468 [murmura] No mames, estamos en mi casa. 208 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 - Sí. - Sh. ¡Cállate! 209 00:09:54,386 --> 00:09:56,305 Si mi mamá me ve así, 210 00:09:57,014 --> 00:09:58,265 me mata. 211 00:09:59,642 --> 00:10:02,061 ¿Sabes cuántas calorías tiene una cuba? 212 00:10:02,144 --> 00:10:04,355 Ay, no sé, muchas para una morra anoréxica. 213 00:10:04,438 --> 00:10:05,397 Bulímica. 214 00:10:05,898 --> 00:10:06,774 Es muy diferente. 215 00:10:07,483 --> 00:10:09,485 Ay, pero, ven. Neta. 216 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 Gracias, güey. 217 00:10:12,488 --> 00:10:13,989 Aunque no me acuerde mañana, 218 00:10:14,073 --> 00:10:16,492 es muy importante ser agradecidos. 219 00:10:17,159 --> 00:10:19,244 Hasta con la gente pobre, güey. 220 00:10:19,787 --> 00:10:22,081 ¿Sabes qué? Te lo regalo. 221 00:10:22,164 --> 00:10:22,998 No mames. 222 00:10:23,082 --> 00:10:25,542 Te lo regalo para que veas que soy buen pedo. Ten. 223 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 No, estás muy peda. 224 00:10:26,960 --> 00:10:29,004 Me voy a ofender si no lo agarras. 225 00:10:29,088 --> 00:10:32,257 Güey, X. Mañana me compro otro. 226 00:10:32,341 --> 00:10:33,676 Gracias. 227 00:10:41,642 --> 00:10:42,685 [en voz baja] ¡Ay! 228 00:10:44,895 --> 00:10:45,729 Okey. 229 00:10:47,481 --> 00:10:49,358 - Dime qué comiste hoy, ¿eh? - Nada. 230 00:10:49,900 --> 00:10:51,985 - Ay. - Va, cerrado, vecino. 231 00:10:52,945 --> 00:10:54,822 Ya la hicimos en grande. 232 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 ¿Quién nos invitó a ver el fucho mañana? 233 00:10:57,074 --> 00:10:58,325 Gaby, la de la cremería. 234 00:10:58,409 --> 00:10:59,868 Brincos dieras, cuñado. No. 235 00:10:59,952 --> 00:11:01,995 - Está bien guapa. - Charito, la de R. H. 236 00:11:03,163 --> 00:11:04,957 Ernesto, el vecino millonario. 237 00:11:05,708 --> 00:11:06,709 ¿El vecino? 238 00:11:06,792 --> 00:11:07,710 ¿Por qué? 239 00:11:08,210 --> 00:11:09,795 Habrá visto mis miniaturas 240 00:11:09,878 --> 00:11:12,798 y me vio madera de empresario para proponerme un business. 241 00:11:12,881 --> 00:11:15,634 - ¿Para qué nos invita también a nosotros? - Exacto. 242 00:11:15,718 --> 00:11:17,928 Técnica de despiste de esa gente. 243 00:11:18,011 --> 00:11:20,264 Mira, primero no muestran interés en uno 244 00:11:20,347 --> 00:11:22,349 para que uno se baje los choninos 245 00:11:22,433 --> 00:11:24,351 y les dé más porcentaje de ganancia. 246 00:11:24,435 --> 00:11:27,771 Por fin, le voy a poder dar a mi Leo la vida que se merece. 247 00:11:29,106 --> 00:11:29,982 Híjole. 248 00:11:30,607 --> 00:11:32,526 Mi playera del Cruz Azul tiene hoyos. 249 00:11:32,609 --> 00:11:34,111 ¿Y por qué no te llevas otra? 250 00:11:34,194 --> 00:11:35,404 Jamás. 251 00:11:35,487 --> 00:11:38,323 Siempre azul, Pablito. Siempre azul. 252 00:11:39,074 --> 00:11:42,035 Es la nueva mansión de los López, ahorita les voy a seguir… 253 00:11:44,455 --> 00:11:45,414 ¡Auxilio! 254 00:11:47,082 --> 00:11:47,916 ¡Tío! 255 00:11:48,000 --> 00:11:51,128 A ver, no te va a pasar nada, Pablito. Estás en lo bajito, ¿eh? 256 00:11:51,962 --> 00:11:54,590 ¿Para qué te acercas a la alberca? No sabes nadar. 257 00:11:54,673 --> 00:11:58,594 Necesito más seguidores para ayudar a mamá con lo de la casa. 258 00:11:58,677 --> 00:12:00,345 ¿Sabes cuánto gana un influencer? 259 00:12:00,429 --> 00:12:02,931 Mm, si te mueres, no creo que ganes mucho. 260 00:12:03,015 --> 00:12:05,267 Igual y sí, si mi muerte se hace viral. 261 00:12:05,768 --> 00:12:07,478 - Así sacamos más. - Ay, Pablito. 262 00:12:07,561 --> 00:12:10,105 ¿Quién se muere con un burro en su jardín? 263 00:12:10,189 --> 00:12:12,733 Ay, a ver. Un burro gorrón, ¿eh? 264 00:12:12,816 --> 00:12:14,026 Es adoptado. 265 00:12:14,109 --> 00:12:16,028 Lo que quiero decir es que hay formas 266 00:12:16,111 --> 00:12:18,447 más rápidas y sencillas de conseguir dinero. 267 00:12:18,530 --> 00:12:21,033 - ¿Sin que nos metan al tambo? - ¿Qué pasó? 268 00:12:21,116 --> 00:12:23,285 Tu mamá me pidió ayuda 269 00:12:23,368 --> 00:12:26,371 para servir los drinks a las invitadas en su demostración. 270 00:12:26,455 --> 00:12:28,123 Ah, y se los vamos a cobrar. 271 00:12:28,207 --> 00:12:30,542 No. ¿Por qué eres tan inútil, Pablito? 272 00:12:30,626 --> 00:12:32,085 No, obviamente que no. 273 00:12:32,169 --> 00:12:34,463 Van por parte de la casa, van a ser gratis. 274 00:12:34,546 --> 00:12:36,965 Pero hay otra cosa que podemos vender. 275 00:12:37,925 --> 00:12:39,426 ¿Has escuchado del braguetazo? 276 00:12:41,512 --> 00:12:44,598 Esta es tu oportunidad de demostrar quién eres, Rober. 277 00:12:44,681 --> 00:12:48,936 Y si haces lo que te digo, te recontrato como profesor de manejo de Crista. 278 00:12:49,019 --> 00:12:53,106 No te hagas. Me cancelaste las clases porque no podías verme y no tenerme. 279 00:12:53,190 --> 00:12:57,444 Eh, no, te cancelé por lo que pasó en el Uber el otro día, ¿okey? 280 00:12:57,986 --> 00:13:00,989 Resulta que la chofera del Uber 281 00:13:01,073 --> 00:13:03,033 es mi vecina y tiene un video 282 00:13:03,116 --> 00:13:05,035 donde me besas, y lo tengo que borrar. 283 00:13:05,118 --> 00:13:06,495 A como dé lugar. 284 00:13:06,578 --> 00:13:07,621 ¿Me quieres ver? 285 00:13:07,704 --> 00:13:08,747 Eh… No. 286 00:13:10,123 --> 00:13:13,085 Pero, si quieres verme, no te puedes colar como el otro día, 287 00:13:13,168 --> 00:13:16,922 y mucho menos decirle a la taxista esa que quieres hablar con mi marido. 288 00:13:17,005 --> 00:13:20,092 Perdón, el amor me hace hacer cosas raras por ti. 289 00:13:20,634 --> 00:13:23,470 ¿Qué hago, mi lady of the four decades? 290 00:13:23,554 --> 00:13:26,682 Okey, para empezar, no hables inglés porque ni pronuncias bien. 291 00:13:27,599 --> 00:13:30,185 Pero bueno. ¿Tienes una máscara de AMLO? 292 00:13:30,269 --> 00:13:32,145 Claro, si hasta yo voté por él. 293 00:13:32,896 --> 00:13:34,189 Guácala, Rober. 294 00:13:34,273 --> 00:13:35,107 [Puky orina] 295 00:13:35,190 --> 00:13:36,441 Guácala, Puky. 296 00:13:38,402 --> 00:13:40,153 [suspira] ¡Cata! 297 00:13:43,824 --> 00:13:45,701 Deben dejar que se les seque muy bien 298 00:13:45,784 --> 00:13:48,078 para que la axila lo absorba mejor. 299 00:13:48,161 --> 00:13:51,248 El extracto de concha nácar de Axinacar 300 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 les dejará unas axilas de perlas. 301 00:13:53,667 --> 00:13:55,210 Si lo utilizan con frecuencia, 302 00:13:55,294 --> 00:13:58,046 en dos o tres semanas, empezarán a ver la diferencia. 303 00:13:58,130 --> 00:13:59,381 ¿Y el ardor es normal? 304 00:14:00,257 --> 00:14:02,509 Sí, por ejemplo, eso, el ardor 305 00:14:02,593 --> 00:14:05,512 significa que su axila sí estaba bien percudida. 306 00:14:05,596 --> 00:14:08,140 Y que el producto está trabajando, está amarrando. 307 00:14:08,223 --> 00:14:09,141 No, ¿eh? 308 00:14:10,100 --> 00:14:11,768 ¿Por qué no les podemos dar 309 00:14:11,852 --> 00:14:14,938 estos pambazos con chorizo a las invitadas? 310 00:14:15,022 --> 00:14:16,565 Sí se los vamos a dar, 311 00:14:16,648 --> 00:14:18,650 pero en pedacitos chiquitos. 312 00:14:18,734 --> 00:14:21,320 Estas señoras creen que lo chiquito es más nice. 313 00:14:21,403 --> 00:14:23,405 Pues los cortamos y ya. 314 00:14:23,488 --> 00:14:26,783 Y también hay que poner un nombre más elegante, algo así como… 315 00:14:26,867 --> 00:14:31,997 "Tropiezo de chicharrón sobre una cama de chile guajillo orgánico". 316 00:14:34,750 --> 00:14:37,586 Y, recuerda, las mujeres ricas se sienten solas y gordas. 317 00:14:37,669 --> 00:14:39,046 Si las haces sentir flacas… 318 00:14:39,129 --> 00:14:40,130 [en voz baja] ¡Gol! 319 00:14:40,213 --> 00:14:41,924 ¿Eh? Vamos a triunfar. 320 00:14:42,007 --> 00:14:44,593 Como te enseñé, papi, sin miedo al éxito. 321 00:14:44,676 --> 00:14:46,428 Oye, ¿cómo va el Siete Machos? 322 00:14:47,012 --> 00:14:48,388 - Ya ni huele. - Ya, vente. 323 00:14:48,972 --> 00:14:51,767 Mire, mientras más brillitos tiene, más colores… 324 00:14:51,850 --> 00:14:53,894 Hola, mami. ¿Cómo estás? 325 00:14:53,977 --> 00:14:56,730 Te preparé tu bebida preferida, pero sin calorías. 326 00:14:56,813 --> 00:14:58,231 [balbucea] 327 00:14:58,315 --> 00:14:59,399 No te pedí nada. 328 00:14:59,483 --> 00:15:01,568 Sé perfectamente lo que tú necesitas, 329 00:15:01,652 --> 00:15:03,153 así que no tienes que pedirlo. 330 00:15:03,236 --> 00:15:04,363 Por favor. 331 00:15:04,988 --> 00:15:07,366 Eh, shoo. Please, aléjate. 332 00:15:08,283 --> 00:15:10,035 Shoo. 333 00:15:11,203 --> 00:15:12,037 Shoo. 334 00:15:12,704 --> 00:15:15,248 Pablito, como te podrás haber dado cuenta, 335 00:15:15,332 --> 00:15:18,835 hay una enfermedad muy común entre las mujeres ricas, y es la frigidez. 336 00:15:19,544 --> 00:15:21,129 ¡Ah! Y las cadenas de Whats. 337 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 Salud. 338 00:15:22,923 --> 00:15:24,591 [relator en televisor] Alvarado… 339 00:15:24,675 --> 00:15:27,260 Fíjate que yo he jugado golf con el doctor García. 340 00:15:27,344 --> 00:15:29,972 Le hice un paro para que no se lo madrearan. 341 00:15:30,055 --> 00:15:30,931 Órale. 342 00:15:31,014 --> 00:15:33,266 Leí en el Telenovelas que le dicen "doctor" 343 00:15:33,350 --> 00:15:35,769 porque tiene un doctorado en divorcios. 344 00:15:35,852 --> 00:15:37,521 Y cómo no lo van a divorciar 345 00:15:37,604 --> 00:15:39,898 si se la pasa golpeando a sus esposas. 346 00:15:39,982 --> 00:15:41,483 Pinche misógino. 347 00:15:41,566 --> 00:15:43,360 Catita, ¿qué sabes de fútbol? 348 00:15:43,443 --> 00:15:46,029 Pues sé que el América está pasando por una crisis. 349 00:15:46,113 --> 00:15:48,991 No están respetando su sistema: cuatro-tres-tres. 350 00:15:49,491 --> 00:15:52,077 El Piojo Herrera es un gran motivador. 351 00:15:52,160 --> 00:15:53,662 Pero le hace falta táctica. 352 00:15:53,745 --> 00:15:56,873 Prueba de ello: el cambio de Aquino en el mundial. 353 00:15:56,957 --> 00:15:58,667 Por eso Holanda nos dio la vuelta. 354 00:15:58,750 --> 00:16:00,252 Bueno, ya. 355 00:16:00,335 --> 00:16:03,296 Mejor, date la vuelta y regresa por unas chelas a la cocina. 356 00:16:05,382 --> 00:16:06,299 Mm. 357 00:16:06,383 --> 00:16:09,720 [relator] El problema es que no pasa de media cancha. Ahí está… 358 00:16:09,803 --> 00:16:12,764 Ah… Ahí va. ¡Pégale! 359 00:16:14,057 --> 00:16:15,350 - Yo, una vez… - Carajo. 360 00:16:15,434 --> 00:16:19,146 …le salvé la vida a Jorge Campos, al Brody. Lo iban a asaltar en una combi. 361 00:16:19,229 --> 00:16:21,398 Subieron dos: "Cámara, ya se la saben". 362 00:16:21,481 --> 00:16:24,067 Y yo dije: "¿Cómo que ya se la saben?". Ni madres. 363 00:16:24,151 --> 00:16:26,862 Que me le voy encima a uno, dije: "¿Qué pedo?". 364 00:16:26,945 --> 00:16:27,779 Chinera, acá. 365 00:16:27,863 --> 00:16:30,323 Y cuando se vino el otro, un pellizcón de huevos, 366 00:16:30,407 --> 00:16:32,242 y salió como perro atropellado. 367 00:16:32,325 --> 00:16:33,994 ¿Cómo? ¿Al mismísimo Brody? 368 00:16:34,077 --> 00:16:34,911 Sí. 369 00:16:34,995 --> 00:16:37,080 Hasta me regaló una playera autografiada. 370 00:16:37,164 --> 00:16:39,583 Decía: "De tu Brody para mi brody. 371 00:16:39,666 --> 00:16:41,376 Gracias, sin ti, no estaría aquí". 372 00:16:41,460 --> 00:16:42,669 No seas mamón. 373 00:16:44,421 --> 00:16:45,255 ¿En serio? 374 00:16:45,338 --> 00:16:46,173 Sí. 375 00:16:46,757 --> 00:16:47,799 ¿Cuánto quieres? 376 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 No está en venta. 377 00:16:49,426 --> 00:16:51,553 Te doy 10 000 pesos. Ya, cerrado. 378 00:16:51,636 --> 00:16:53,180 Tiene la firma bien clarita. 379 00:16:54,014 --> 00:16:56,683 Entonces 20 000, o sea, ya. Ni una palabra más. 380 00:16:57,434 --> 00:16:59,269 Es la que usó en el Mundial de 1994. 381 00:16:59,352 --> 00:17:00,270 ¡Treinta! 382 00:17:01,980 --> 00:17:03,815 - Pasa a mi cantón por ella. - Ahora. 383 00:17:03,899 --> 00:17:05,108 ¿No le apesta la axila? 384 00:17:05,192 --> 00:17:06,568 [Crista] ¡No! [grita] 385 00:17:06,651 --> 00:17:08,278 ¿Qué te pasa, estás bien? 386 00:17:08,361 --> 00:17:11,031 - No, algo horrible. - ¿Qué pasó? 387 00:17:11,114 --> 00:17:13,241 No mames, ¿estás embarazada? 388 00:17:13,867 --> 00:17:16,661 ¡No! Mi iPhone, me lo robaron en la peda. 389 00:17:16,745 --> 00:17:19,206 Ay, güey, X. A mí me han robado tres. 390 00:17:19,289 --> 00:17:20,624 No es competencia, idiota. 391 00:17:20,707 --> 00:17:23,376 Papá dijo que si perdía este, no me compraba otro. 392 00:17:23,460 --> 00:17:25,587 Find my iPhone, ¿te suena? 393 00:17:25,670 --> 00:17:27,881 Con eso vemos quién lo tiene, tranqui. 394 00:17:27,964 --> 00:17:29,049 - Lo sé. - Tranqui. 395 00:17:30,175 --> 00:17:33,386 Con el desmanchado exprés, verás cómo se te aclara la axila. 396 00:17:33,470 --> 00:17:37,349 Va a quedar tan preciosa como el colguije que traes ahí en el cuello. 397 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 ¿Alguna otra pregunta? 398 00:17:39,226 --> 00:17:40,102 Yo sí. 399 00:17:40,185 --> 00:17:42,354 Oye, ¿sí conoces a Yalitza? 400 00:17:42,437 --> 00:17:44,397 - ¿A quién? - A Yali Aparicio. 401 00:17:44,481 --> 00:17:46,233 Me muero de intriga de saber 402 00:17:46,316 --> 00:17:48,902 cómo le hicieron para que rescatara a los niños. 403 00:17:48,985 --> 00:17:50,946 - No la conozco… - ¡Esto es un asalto! 404 00:17:51,029 --> 00:17:52,405 - [gritos] - ¡Las manos! 405 00:17:52,489 --> 00:17:53,990 Son la banda de los AMLOS. 406 00:17:54,074 --> 00:17:55,784 ¡Cuidado, mija! 407 00:17:55,867 --> 00:17:56,910 ¡Arriba las manos! 408 00:17:57,536 --> 00:17:59,121 ¡Bueno, bájenlas! 409 00:17:59,746 --> 00:18:03,250 Bueno, déjenlas ahí. En esta bolsa, pongan sus joyas y carteras. 410 00:18:03,333 --> 00:18:06,419 ¿Qué haces? Dije que no vinieras, no recibiste mis mensajes. 411 00:18:06,503 --> 00:18:08,880 ¿Cómo dijiste que salvaste al Brody? 412 00:18:08,964 --> 00:18:11,299 Así como tú salvaste al doctor García. 413 00:18:11,383 --> 00:18:13,260 Todo. Pongan aquí todas las joyas. 414 00:18:13,343 --> 00:18:14,386 Tomás… 415 00:18:14,469 --> 00:18:16,763 ¡Pongan todo! ¡También los collares! 416 00:18:17,514 --> 00:18:19,599 [suena micrófono que golpea el suelo] 417 00:18:20,475 --> 00:18:22,894 [ruge como El increíble Hulk] 418 00:18:26,064 --> 00:18:28,900 [música de suspenso in crescendo] 419 00:18:31,736 --> 00:18:32,946 Ay. 420 00:18:33,029 --> 00:18:35,949 ¡Es de a mentis! ¡Tomás, agárralo! 421 00:18:36,032 --> 00:18:38,285 - ¡Agárralo! - ¡Llamen a seguridad! 422 00:18:38,368 --> 00:18:40,453 [siguen gritos] 423 00:18:40,537 --> 00:18:42,038 [Leonor] ¡Llamen a seguridad! 424 00:18:42,122 --> 00:18:43,415 ¡Síguelo, Tomás! 425 00:18:43,498 --> 00:18:44,708 [Silvia grita] 426 00:18:45,959 --> 00:18:47,794 En cuanto nos vio, salió huyendo. 427 00:18:47,878 --> 00:18:49,671 Tranquilas, ya estamos aquí. 428 00:18:49,754 --> 00:18:52,591 [con tono fingido] Ay… Qué miedo. 429 00:18:53,175 --> 00:18:54,384 ¡Deja eso! 430 00:18:54,467 --> 00:18:56,678 Ya sé qué vamos a darles a las invitadas. 431 00:18:56,761 --> 00:18:59,890 Costra de trigo con suave relleno horneado a la leña. 432 00:19:00,473 --> 00:19:02,726 Es buenísimo para el susto. Ven. 433 00:19:03,351 --> 00:19:05,270 - No mames, güey. - ¿Qué? 434 00:19:05,353 --> 00:19:06,771 Está en casa de los vecinos. 435 00:19:07,522 --> 00:19:08,356 Cállate. 436 00:19:08,982 --> 00:19:10,609 ¡Tenemos que ir por él! 437 00:19:11,193 --> 00:19:13,612 Como te digo, Pablito, fuimos persiguiéndolo 438 00:19:13,695 --> 00:19:15,697 hasta que se brincó a la barranca 439 00:19:15,780 --> 00:19:18,283 y ya no pudimos hacer nada, estaba complicado. 440 00:19:18,366 --> 00:19:20,452 - ¿Por qué no te aventaste? - No se puede. 441 00:19:21,369 --> 00:19:23,872 Oigan, atención, por favor. Gracias, mi amor. 442 00:19:23,955 --> 00:19:27,959 Yo quiero pedir un aplauso por Tomás. 443 00:19:28,043 --> 00:19:29,961 Porque nos tenías bien engañadas 444 00:19:30,045 --> 00:19:33,215 con esa pinta de mesero, pero es que eres un superhéroe. 445 00:19:33,298 --> 00:19:35,383 Bravo, por favor. Aplaudan. 446 00:19:35,467 --> 00:19:37,135 Bravo, gracias. 447 00:19:37,219 --> 00:19:38,386 [ovaciones] 448 00:19:38,470 --> 00:19:40,347 Gracias. 449 00:19:40,972 --> 00:19:44,226 Mira, Pablito, moraleja del día, y una cosa muy importante. 450 00:19:44,309 --> 00:19:46,978 Cuando vayas a madrear a alguien, quítate la camisa. 451 00:19:47,062 --> 00:19:49,105 Siempre que no estés hecho un puerco. 452 00:19:49,189 --> 00:19:50,482 Es la moraleja del día. 453 00:19:50,565 --> 00:19:51,816 ¡Ella me secuestró! 454 00:19:51,900 --> 00:19:54,861 Dijo que me iba a dejar sin riñones en la tina de un hotel. 455 00:19:54,945 --> 00:19:57,489 - ¿Qué? - Y lo peor es que me robó mi celular. 456 00:19:57,572 --> 00:19:59,950 Eso es como cortarle un brazo a alguien. 457 00:20:00,033 --> 00:20:02,244 Eso no es cierto. Ella me lo regaló. 458 00:20:02,327 --> 00:20:04,829 O sea, no mames, nadie regala su celular 459 00:20:04,913 --> 00:20:07,290 con todas sus selfis y contactos en él. 460 00:20:07,374 --> 00:20:08,875 Sí, si estás ahogada de peda. 461 00:20:08,959 --> 00:20:09,876 ¿Cómo? 462 00:20:10,669 --> 00:20:12,254 Sí, ella me lo regaló 463 00:20:12,337 --> 00:20:15,674 porque la recogí bulto, cosa que sus amigas no pudieron hacer. 464 00:20:15,757 --> 00:20:17,550 - No mames, Crista. - [todas] ¡Ah! 465 00:20:17,634 --> 00:20:18,468 ¿Qué? 466 00:20:19,052 --> 00:20:20,387 Obvio, no. O sea… 467 00:20:20,929 --> 00:20:22,264 ¡Eres una ladrona! 468 00:20:22,347 --> 00:20:23,974 Crista, estás vomitada. 469 00:20:24,057 --> 00:20:26,101 [exclamaciones de sorpresa] 470 00:20:26,184 --> 00:20:27,477 A ver, a ver. 471 00:20:27,560 --> 00:20:30,605 Me da mucha pena ver a dos señoritas pelearse de esa manera. 472 00:20:30,689 --> 00:20:35,402 ¿Que no se supone que entre mujeres deberían estar unidas como hermanas? 473 00:20:35,485 --> 00:20:38,989 Tú, Tere, debiste haberle solapado la borrachera a esta niña malcriada. 474 00:20:39,072 --> 00:20:40,407 ¿Mm? Y tú, Cristal… 475 00:20:40,907 --> 00:20:42,117 - Crista. - Eso. 476 00:20:42,200 --> 00:20:45,996 Debiste callarte lo del celular y robárselo de nuevo, y asunto arreglado. 477 00:20:47,372 --> 00:20:49,416 [aplausos] 478 00:20:49,499 --> 00:20:50,333 Mija, mi amor. 479 00:20:51,293 --> 00:20:53,211 Devuélvele su celular a la niña. 480 00:20:55,547 --> 00:20:56,381 Gracias. 481 00:20:57,257 --> 00:20:58,758 ¿En serio, te lo robó? 482 00:21:02,345 --> 00:21:04,681 No sé, o sea, chance sí se lo regalé. 483 00:21:04,764 --> 00:21:06,850 Ah, no, nos vamos, ¿eh? 484 00:21:06,933 --> 00:21:08,893 De esta casa de ladrones. 485 00:21:20,739 --> 00:21:22,198 ¿Te robaste el celular? 486 00:21:22,282 --> 00:21:23,867 Ibas a tocar antes de entrar. 487 00:21:23,950 --> 00:21:26,244 Sí. Luego, con más calmita. Saca el celular. 488 00:21:26,328 --> 00:21:28,747 Sí, ya te agregué al chat de las vecinas. 489 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 - Y tuve que regresarlo. - No. 490 00:21:30,457 --> 00:21:33,293 Porque yo no soy ningún ratero, lo sabes. 491 00:21:33,376 --> 00:21:35,211 Yo solo robo corazones. 492 00:21:35,295 --> 00:21:36,421 Ay, qué cursi. 493 00:21:36,504 --> 00:21:37,756 Mira, checa. 494 00:21:37,839 --> 00:21:39,758 Mira nada más esta belleza, eh? 495 00:21:40,383 --> 00:21:42,927 Me lo regaló Yolis en forma de agradecimiento. 496 00:21:43,011 --> 00:21:45,638 - Ay, hermanito. - Está bien rico. Sí. 497 00:21:45,722 --> 00:21:47,724 Tú y tu pegue con las señoras casadas. 498 00:21:47,807 --> 00:21:48,975 Ya sé. 499 00:21:49,059 --> 00:21:51,936 Gracias por hacernos el paro con el ratero, estuvo chido. 500 00:21:52,020 --> 00:21:53,313 No, de nada. 501 00:21:55,190 --> 00:21:58,902 A mí también me dolió mucho todo el tiempo que estuviste en el bote. 502 00:21:59,861 --> 00:22:01,571 Ha de haber estado bien rudo, ¿no? 503 00:22:02,113 --> 00:22:06,993 Pensándolo bien, hubiera podido llevar a mi mamá en un taxi al doctor, ¿no? 504 00:22:07,077 --> 00:22:10,747 Pero, la neta, quería sentir qué se siente manejar un Ferrari, así… 505 00:22:10,830 --> 00:22:11,956 [imita viento] 506 00:22:12,040 --> 00:22:13,124 …a todo lo que da. 507 00:22:14,000 --> 00:22:14,834 Sí. 508 00:22:16,252 --> 00:22:18,588 Ay, hermano, tan bonito y tan tarugo. 509 00:22:18,671 --> 00:22:20,965 - Ey, ¿qué pasó? - Aguántese, qué. 510 00:22:21,049 --> 00:22:21,883 Órale. 511 00:22:21,966 --> 00:22:24,761 Ahí está. Ya estás en el chat de las vecinas. 512 00:22:24,844 --> 00:22:27,889 - Estás muy chistoso, pareces turista. - Claro, ve nada más. 513 00:22:28,765 --> 00:22:29,933 No inventes, mira. 514 00:22:30,642 --> 00:22:32,894 El video de mi tío sin playera se hizo viral. 515 00:22:32,977 --> 00:22:36,272 Ya hasta hay un gif publicado por el usuario Yolarica. 516 00:22:36,856 --> 00:22:38,525 Mis seguidores subieron un buen. 517 00:22:38,608 --> 00:22:39,484 ¿Quince? 518 00:22:40,485 --> 00:22:42,278 Pues, sí, nada más tenía cinco. 519 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 Me cae que mi tío es un genio. 520 00:22:44,364 --> 00:22:47,617 No se hizo viral por aparecer sin playera, sino por ser un héroe. 521 00:22:47,700 --> 00:22:49,828 ¿Cuándo has visto un superhéroe gordo? 522 00:22:50,370 --> 00:22:51,204 Nunca. 523 00:22:51,287 --> 00:22:53,706 O sea, y aparte, los músculos se venden. 524 00:22:54,416 --> 00:22:55,291 Mm. 525 00:22:56,835 --> 00:22:58,086 [tocan a la puerta] 526 00:23:01,214 --> 00:23:02,841 Te traje esto para la cruda. 527 00:23:06,261 --> 00:23:07,095 Gracias. 528 00:23:07,929 --> 00:23:09,013 - Cris. - Mm. 529 00:23:09,639 --> 00:23:12,559 Aunque parezca que no me importa lo que hagas con tu vida… 530 00:23:13,726 --> 00:23:16,521 y tus calorías, sí me importa. Te lo juro que sí. 531 00:23:18,565 --> 00:23:20,358 Tomar hasta perder la conciencia 532 00:23:20,442 --> 00:23:21,317 está mal. 533 00:23:22,360 --> 00:23:23,653 Es peligroso. 534 00:23:25,613 --> 00:23:28,116 ¿Qué tal si alguien sube un video tuyo en internet? 535 00:23:28,867 --> 00:23:29,701 ¿Qué hacemos? 536 00:23:32,162 --> 00:23:34,581 Mira, me cuesta un poco de trabajo decirlo… 537 00:23:34,664 --> 00:23:36,624 pero tuvimos suerte de que, pues… 538 00:23:37,625 --> 00:23:38,710 esa tipa te… 539 00:23:39,669 --> 00:23:40,503 recogió. 540 00:23:42,338 --> 00:23:45,717 Menos mal que solamente quería tu celular y no tus riñones. 541 00:23:47,218 --> 00:23:51,347 Si no, ¿dónde encuentro unos de una niña bien para reponértelos? 542 00:23:52,640 --> 00:23:53,516 No. 543 00:23:54,058 --> 00:23:56,019 Pues, no, amor. ¿Dónde? A ver. 544 00:23:56,644 --> 00:23:57,604 No. 545 00:23:58,605 --> 00:23:59,647 Gracias, Mom. 546 00:24:00,523 --> 00:24:02,317 Eres la mejor mamá del mundo. 547 00:24:03,943 --> 00:24:04,777 [Crista ríe] 548 00:24:04,861 --> 00:24:06,196 No más clases de manejo. 549 00:24:06,279 --> 00:24:07,113 ¿Por? 550 00:24:07,197 --> 00:24:09,991 Ya le hablé a Rober para cancelarle. Porque sí. 551 00:24:10,074 --> 00:24:11,075 ¿Es broma? 552 00:24:12,118 --> 00:24:13,661 ¡Eres la peor mamá del mundo! 553 00:24:16,623 --> 00:24:18,541 Tu intención fue la correcta, mi amor. 554 00:24:18,625 --> 00:24:21,711 No importa qué hagamos, siempre habrá alguien que nos juzgue 555 00:24:21,794 --> 00:24:24,005 o que nos critique por ser como somos. 556 00:24:24,088 --> 00:24:25,340 ¿Quieres decir pobres? 557 00:24:25,423 --> 00:24:26,633 Y cafecitos, mija. 558 00:24:28,343 --> 00:24:30,887 ¿Y para qué nos vinimos a vivir a esta colonia? 559 00:24:30,970 --> 00:24:33,223 Porque esta es la casa que me gané. 560 00:24:33,306 --> 00:24:36,851 Todos tenemos derecho a querer lo mejor para nuestras familias, ¿no? 561 00:24:37,685 --> 00:24:40,438 Aunque ya ni sé si esto sea lo mejor para ustedes. 562 00:24:41,272 --> 00:24:45,485 Lo que sí sé es que quiero para ustedes cosas más grandes que un celular caro. 563 00:24:46,486 --> 00:24:48,446 Primero, quiero que sean felices. 564 00:24:48,530 --> 00:24:51,199 Luego, que llegues a la luna, si quieres. 565 00:24:51,282 --> 00:24:53,826 No, mejor que seas la primera presidenta de México. 566 00:24:53,910 --> 00:24:55,453 Estaría chingón, ¿a poco no? 567 00:24:55,537 --> 00:24:58,164 Y así se empieza, mi amor, soñando en grande. 568 00:24:58,248 --> 00:25:00,583 Tienes todo para hacer lo que quieras. 569 00:25:00,667 --> 00:25:01,834 Que nunca se te olvide. 570 00:25:03,169 --> 00:25:04,295 Hoy fuiste mi heroína. 571 00:25:04,963 --> 00:25:07,549 Haz de cuenta así como mi Kalimán, pero en mujer. 572 00:25:08,508 --> 00:25:09,717 La Kaliwoman. 573 00:25:12,845 --> 00:25:15,056 Dos, cuatro, cinco, esta ya. 574 00:25:15,139 --> 00:25:16,432 ¡Ay, ay! 575 00:25:19,394 --> 00:25:20,228 ¿Y esto? 576 00:25:20,311 --> 00:25:22,021 Es para la vendedora platino. 577 00:25:22,105 --> 00:25:24,607 Lo tenía guardado por si tenía que pedirte perdón. 578 00:25:24,691 --> 00:25:25,608 ¿Por? 579 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 Mira, Leo, la neta es que… 580 00:25:28,611 --> 00:25:29,612 Ay, qué ternura. 581 00:25:29,696 --> 00:25:31,531 No vendí ninguna de mis miniaturas. 582 00:25:32,115 --> 00:25:34,993 No saqué nada para ayudarte con los gastos de la casa. 583 00:25:36,286 --> 00:25:37,787 Soy el peor papá del mundo. 584 00:25:37,870 --> 00:25:39,205 Óyeme, Genaro. 585 00:25:40,873 --> 00:25:42,875 Ey, no digas eso, mi amor. 586 00:25:43,793 --> 00:25:45,712 Le diste una lección bonita a la Tere. 587 00:25:45,795 --> 00:25:48,464 ¿Que le solapara la borrachera a la muchachita? 588 00:25:48,548 --> 00:25:49,716 No, eso no. 589 00:25:49,799 --> 00:25:51,134 Le dijiste… 590 00:25:51,759 --> 00:25:55,763 que, entre nosotras, las mujeres, nos tenemos que cuidar como hermanas. 591 00:25:55,847 --> 00:25:57,140 Eso estuvo bien bonito. 592 00:25:57,682 --> 00:26:00,518 Por eso, esta gatita 593 00:26:00,602 --> 00:26:03,062 está perdida de amor por su gatito ronroneador. 594 00:26:03,146 --> 00:26:04,272 Hazme así. 595 00:26:04,355 --> 00:26:05,356 [ronronea] 596 00:26:05,440 --> 00:26:06,274 Ay, ya. 597 00:26:08,526 --> 00:26:10,820 Pero el leoncito se tiene que esperar… 598 00:26:10,903 --> 00:26:13,948 No me hagas cosquillitas porque tengo que acabar las cuentas. 599 00:26:14,032 --> 00:26:15,867 [suena notificación celular] 600 00:26:15,950 --> 00:26:16,826 Achís. 601 00:26:16,909 --> 00:26:18,202 Me llegó un Whats. 602 00:26:18,286 --> 00:26:20,580 El otro día, a mí me llegó un Whats, 603 00:26:20,663 --> 00:26:22,832 y ese Whats decía que los Whats 604 00:26:23,374 --> 00:26:25,918 son un problema para la vida sexual de las parejas. 605 00:26:26,628 --> 00:26:27,837 - ¿Qué? - ¡Gordo! 606 00:26:27,920 --> 00:26:30,465 - ¿Qué? - Sé quién organizó el asalto. 607 00:26:30,548 --> 00:26:31,549 - A ver. - Mira. 608 00:26:31,633 --> 00:26:33,843 Ah, no manches. ¿Tomás? 609 00:26:33,926 --> 00:26:35,094 Pues ¿cómo le hizo? 610 00:26:35,178 --> 00:26:37,555 ¿Cómo va a ser Tomás, Genaro? Fíjate bien. 611 00:26:37,639 --> 00:26:40,892 Es el Rober. El amiguito de la vieja jija esa, la pelos de elote. 612 00:26:41,517 --> 00:26:44,312 ¡Hija de la chistorra! 613 00:26:46,189 --> 00:26:49,609 ♪ El dinero no es la vida ♪ 614 00:26:49,692 --> 00:26:53,154 ♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪ 615 00:26:53,237 --> 00:26:59,702 ♪ El dinero no es salud, ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 616 00:26:59,786 --> 00:27:03,289 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 617 00:27:03,373 --> 00:27:06,793 ♪ y les falta en su existencia ♪ 618 00:27:06,876 --> 00:27:08,628 ♪ un cariño de verdad ♪ 619 00:27:08,711 --> 00:27:12,674 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 620 00:27:13,716 --> 00:27:16,761 ♪ Cierto que tienen gran poder, ♪ 621 00:27:17,428 --> 00:27:20,223 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 622 00:27:20,890 --> 00:27:24,894 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 623 00:27:24,977 --> 00:27:26,688 ♪ ni hoy ni después. ♪ 624 00:27:27,188 --> 00:27:30,400 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 625 00:27:30,483 --> 00:27:33,194 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 626 00:27:33,945 --> 00:27:37,573 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 627 00:27:37,657 --> 00:27:40,827 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 628 00:27:41,327 --> 00:27:42,161 ¡Oh! 629 00:27:42,245 --> 00:27:43,621 ♪ ¡El dinero ♪ 630 00:27:43,705 --> 00:27:44,747 ♪ Oh, oh. ♪ 631 00:27:44,831 --> 00:27:46,833 ♪ no es la vida! ♪ 632 00:27:47,458 --> 00:27:50,336 ♪ En este mundo, hay gente tan pobre, ♪ 633 00:27:50,420 --> 00:27:51,838 ♪ qué pena me da, ♪ 634 00:27:51,921 --> 00:27:55,466 ♪ que lo único que tiene es dinero y nada más. ♪ 635 00:27:55,550 --> 00:27:57,051 ♪ ¡El dinero ♪ 636 00:27:58,469 --> 00:28:00,471 ♪ no es la vida! ♪ 637 00:28:01,013 --> 00:28:02,974 ♪ El que mucha lana tiene ♪ 638 00:28:03,057 --> 00:28:05,268 ♪ pero poco don de gente ♪ 639 00:28:05,351 --> 00:28:08,896 ♪ no, no será, no, no será tan inocente. ♪ 640 00:28:08,980 --> 00:28:10,982 ♪ ¡El dinero ♪ 641 00:28:12,066 --> 00:28:14,193 ♪ no es la vida! ♪ 642 00:28:14,277 --> 00:28:17,530 ♪ Ximena te lo dice y te lo repite Rubén. ♪ 643 00:28:18,072 --> 00:28:20,074 ♪ Ni la fama ni el dinero ♪ 644 00:28:20,616 --> 00:28:22,535 ♪ valen más que hacer el bien. ♪ 645 00:28:22,618 --> 00:28:24,495 ♪ ¡El dinero ♪ 646 00:28:25,705 --> 00:28:27,832 ♪ no es la vida! ♪ 647 00:28:27,915 --> 00:28:30,960 ♪ No importa cuánto oro tengas tú. ♪ 648 00:28:31,043 --> 00:28:36,007 ♪ A la tumba no te llevas nada más que tu virtud. ♪ 649 00:28:36,090 --> 00:28:38,092 ♪ ¡El dinero ♪ 650 00:28:39,343 --> 00:28:41,345 ♪ no es la vida! ♪ 651 00:28:41,888 --> 00:28:44,432 ♪ Cualquiera se hace rico ♪ 652 00:28:44,515 --> 00:28:46,309 ♪ si se gana la lotería, ♪ 653 00:28:46,392 --> 00:28:50,480 ♪ pero sigue siendo pobre si su alma está vacía. ♪