1
00:00:06,006 --> 00:00:09,256
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,431
Ako kupite ruž,
3
00:00:13,513 --> 00:00:16,353
dobijete lijepu društvenu igru
za cijelu obitelj.
4
00:00:17,434 --> 00:00:20,064
Imam i lubrikante, igračke.
5
00:00:20,562 --> 00:00:21,692
Naravno.
6
00:00:21,771 --> 00:00:24,981
Hej! Što je ovo? Pazi kuda ideš.
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,316
Prestani špijunirati putnike u zrcalu.
8
00:00:28,028 --> 00:00:31,568
-Vidiš? To ti je UberX. Idemo.
-Ne. Čekaj.
9
00:00:33,283 --> 00:00:35,293
Koji vrag!
10
00:00:37,454 --> 00:00:42,464
-Nemojte bježati. Platite vrata.
-Pusti me.
11
00:00:42,542 --> 00:00:43,792
Luda kujo.
12
00:00:43,877 --> 00:00:45,457
Balenciaga je! Što ti je?
13
00:00:45,545 --> 00:00:49,125
Nije me briga. Platite mi. Hej!
14
00:00:49,215 --> 00:00:51,425
Glupačo! To je Balenciaga!
15
00:00:53,386 --> 00:00:55,806
Gubi se, luđače!
16
00:00:55,889 --> 00:00:57,719
Silvia!
17
00:01:00,518 --> 00:01:01,598
Što je ovo?
18
00:01:01,686 --> 00:01:03,306
VAŠ DOM IZ SNOVA
19
00:01:10,028 --> 00:01:11,148
Ta prokleta žena!
20
00:01:13,073 --> 00:01:13,993
Što?
21
00:01:14,074 --> 00:01:15,584
Peciva i preprženi grah.
22
00:01:16,242 --> 00:01:19,502
Zamolio sam ga za lijepo jelo
za Instagram, pogledaj!
23
00:01:20,997 --> 00:01:23,497
Ozbiljno. Kojim povodom?
24
00:01:25,960 --> 00:01:29,010
Tata je danas dobio otkaz.
25
00:01:29,089 --> 00:01:32,089
Ma daj, Genaro! Samo nam je to trebalo.
26
00:01:32,175 --> 00:01:35,715
Neka luda kuja
otkinula mi je Uberova vrata.
27
00:01:35,804 --> 00:01:37,764
-Dobro si, zar ne?
-Da.
28
00:01:37,847 --> 00:01:39,217
-Ne!
-Što?
29
00:01:39,307 --> 00:01:42,097
Ujak je rekao
da će me ovaj vikend učiti voziti.
30
00:01:42,185 --> 00:01:45,305
Nema problema, nećače.
Posudit ću auto.
31
00:01:45,396 --> 00:01:48,476
-Bio si u zatvoru zbog toga.
-Samo ga je posudio.
32
00:01:48,566 --> 00:01:49,936
Nemoj ga braniti, mama.
33
00:01:50,026 --> 00:01:53,236
Trebamo novac za Janinu prvu pričest.
34
00:01:53,321 --> 00:01:56,701
Meni to ne smeta. I ne želim to učiniti.
35
00:01:56,783 --> 00:01:59,203
Nemoj tako, Jani. Ići ćeš u pakao.
36
00:01:59,994 --> 00:02:03,294
Bez brige, dušo, Charito iz kadrovske kaže
37
00:02:03,373 --> 00:02:05,923
da otvaraju podružnicu dva bloka odavde.
38
00:02:06,501 --> 00:02:08,591
U petak imam razgovor za posao.
39
00:02:08,670 --> 00:02:10,880
Mislim da joj se sviđaš, Genarito.
40
00:02:10,964 --> 00:02:13,344
Ma kakvi.
41
00:02:13,424 --> 00:02:14,434
Pripazi, draga.
42
00:02:15,135 --> 00:02:16,465
Ne daj da ga preotme.
43
00:02:16,553 --> 00:02:19,063
Koliko sam uložila u njega, neka ga uzme.
44
00:02:22,225 --> 00:02:23,805
VAŠ DOM IZ SNOVA
45
00:02:23,893 --> 00:02:24,893
Što je ovo?
46
00:02:26,980 --> 00:02:30,440
Netko ju je zamijenio
za kremu protiv bora.
47
00:02:30,525 --> 00:02:34,775
-Sutra na tomboli izvlače kuću.
-Da vidim.
48
00:02:35,405 --> 00:02:38,115
Nemoguće! To je vila, a ne kuća.
49
00:02:38,199 --> 00:02:39,909
Sumnjam da ćemo je osvojiti.
50
00:02:39,993 --> 00:02:42,083
Vidiš? Negativno razmišljanje.
51
00:02:42,162 --> 00:02:44,502
-Što?
-Šalim se.
52
00:02:44,581 --> 00:02:49,591
-Ne bih više dijelila roditeljsku spavaću.
-Ne bi više dijelila s braćom.
53
00:02:49,669 --> 00:02:50,669
Da vidim.
54
00:02:51,171 --> 00:02:54,721
Znate
da bih vam rado priuštila ovakvu kuću
55
00:02:54,799 --> 00:02:58,009
i mnogo više od toga,
ali to zahtijeva puno truda.
56
00:02:58,094 --> 00:02:59,224
To vrijedi za tebe.
57
00:03:00,805 --> 00:03:04,265
Kad ti je razgovor za posao
u novoj podružnici?
58
00:03:04,350 --> 00:03:05,310
U četvrtak.
59
00:03:05,393 --> 00:03:07,313
U petak!
60
00:03:36,966 --> 00:03:37,966
Ajme!
61
00:03:40,094 --> 00:03:40,934
Ajme!
62
00:03:43,264 --> 00:03:44,434
Nemoguće!
63
00:03:45,391 --> 00:03:46,481
Isuse!
64
00:03:47,977 --> 00:03:50,727
Izvolite ključeve svoje nove vile, Leonor.
65
00:03:50,813 --> 00:03:52,403
Recite nam, lijepa damo,
66
00:03:52,482 --> 00:03:57,072
kakav je osjećaj osvojiti vilu
za svoju krasnu obitelj?
67
00:03:57,153 --> 00:03:58,283
Osjećaj je…
68
00:03:59,072 --> 00:04:00,572
Osjećaj je odličan!
69
00:04:00,657 --> 00:04:01,867
Emotivnije!
70
00:04:01,950 --> 00:04:03,790
-Osjećaj se sjajan!
-Rez!
71
00:04:03,868 --> 00:04:06,198
A da obitelj usklikne?
72
00:04:06,287 --> 00:04:08,247
-Da.
-Idemo.
73
00:04:08,331 --> 00:04:12,211
López!
74
00:04:13,670 --> 00:04:14,670
Da, gospodine!
75
00:04:29,978 --> 00:04:30,938
Živjeli.
76
00:04:31,020 --> 00:04:32,190
-Fina kuća.
-Hvala.
77
00:04:50,415 --> 00:04:52,325
Ne smijete snimati u mojoj kući!
78
00:04:55,003 --> 00:04:55,843
Čestitaj mi.
79
00:04:56,504 --> 00:05:00,264
Obitelj Harp sigurno dolazi
na priredbu Jenshi Palhor.
80
00:05:00,341 --> 00:05:01,841
Nisam dobio e-pozivnicu.
81
00:05:01,926 --> 00:05:04,926
Jasno da jesi.
Čak smo se tjedan dana pročišćavali.
82
00:05:07,473 --> 00:05:09,433
Časopis Caras izvještava o tome.
83
00:05:09,934 --> 00:05:11,444
-A na naslovnici je…?
-Ne!
84
00:05:12,729 --> 00:05:13,689
Napokon!
85
00:05:14,981 --> 00:05:18,401
-Tip iz realityja dobio je naslovnicu.
-Točno!
86
00:05:19,068 --> 00:05:20,818
Ostvarit ću san.
87
00:05:22,238 --> 00:05:23,818
Namaste.
88
00:05:26,367 --> 00:05:28,077
-Što se događa?
-Što?
89
00:05:28,161 --> 00:05:30,751
-Pobjednici tombole.
-Nema šanse.
90
00:05:30,830 --> 00:05:33,210
-Stvarno?
-Da, ovdje su i…
91
00:05:37,128 --> 00:05:39,508
-Idemo ih vidjeti.
-Zašto?
92
00:05:42,884 --> 00:05:44,514
Zašto plešu?
93
00:05:44,594 --> 00:05:46,974
Ne bih bila tako jadna da dobijem kuću.
94
00:05:47,055 --> 00:05:51,765
Dušo, zahvaljujući svemiru, ne moraš
kupiti srećku da bi osvojila kuću.
95
00:05:51,851 --> 00:05:53,101
Dobro kažeš, mama.
96
00:05:58,649 --> 00:06:00,529
O, ne! Zašto?
97
00:06:02,945 --> 00:06:06,525
Nevjerojatno! Upozorit ću ih
da ne bacaju smeće po ulici.
98
00:06:06,616 --> 00:06:08,946
Zovu me. Odmah dolazim.
99
00:06:09,035 --> 00:06:11,495
-Ne. Pođi sa mnom. Odmah!
-I mene.
100
00:06:11,996 --> 00:06:13,286
Ne! Kakav davež!
101
00:06:13,373 --> 00:06:15,123
Oprostite.
102
00:06:15,208 --> 00:06:16,168
Pogledaj!
103
00:06:22,924 --> 00:06:26,054
-Nema šanse.
-Ma daj.
104
00:06:29,389 --> 00:06:30,259
Bog.
105
00:06:30,348 --> 00:06:34,808
Oprostite, ovo je privatna ulica
pa vas molim da počistite nered.
106
00:06:34,894 --> 00:06:35,814
Molim?
107
00:06:36,896 --> 00:06:37,896
-Ti?
-Ti?
108
00:06:38,856 --> 00:06:39,766
Živiš ovdje?
109
00:06:39,857 --> 00:06:41,187
Jasno da živim ovdje.
110
00:06:42,068 --> 00:06:43,688
U kojoj kući radiš?
111
00:06:43,778 --> 00:06:47,158
Drago mi je što si duhovita
jer smo susjede.
112
00:06:47,240 --> 00:06:48,990
Nova sam vlasnica. Što kažeš?
113
00:06:50,451 --> 00:06:51,331
Zbilja?
114
00:06:53,079 --> 00:06:54,709
Želiš li je prodati?
115
00:06:55,289 --> 00:06:58,289
Ovdje moramo živjeti
najmanje šest mjeseci.
116
00:06:58,835 --> 00:07:01,165
Zbilja? Ali svi varaju.
117
00:07:01,254 --> 00:07:02,514
-Ja ne.
-Ne?
118
00:07:02,588 --> 00:07:03,758
Ne.
119
00:07:03,840 --> 00:07:05,590
-Je li to kći?
-Da.
120
00:07:05,675 --> 00:07:06,795
Tako je lijepa.
121
00:07:07,802 --> 00:07:10,102
-Kao blizanke ste.
-Hvala.
122
00:07:10,179 --> 00:07:13,179
Nemoj da ti ukrade dečka, dušo.
123
00:07:13,266 --> 00:07:15,386
Zamisli da joj ukrade dečka!
124
00:07:19,689 --> 00:07:20,819
Baš si zabavna.
125
00:07:20,898 --> 00:07:22,608
-I ti.
-Da.
126
00:07:22,692 --> 00:07:24,692
Uglavnom, dobro došla.
127
00:07:24,777 --> 00:07:26,277
-Hvala.
-Susjedo.
128
00:07:26,362 --> 00:07:27,822
Hvala, susjedo.
129
00:07:27,905 --> 00:07:30,025
Silvia Espinoza de los Montero.
130
00:07:30,116 --> 00:07:31,736
Leonor Salcido de López.
131
00:07:31,826 --> 00:07:35,076
Salcido, kao obrambeni igrač
meksičke reprezentacije.
132
00:08:03,524 --> 00:08:04,404
Dobro jutro.
133
00:08:05,693 --> 00:08:07,653
Bože! Golem je.
134
00:08:09,572 --> 00:08:10,492
Ovo je ludo.
135
00:08:12,825 --> 00:08:16,245
Dušo, nije li susjeda nekako opaka?
136
00:08:16,329 --> 00:08:18,789
Ne znam! I ne poznajem je!
137
00:08:18,873 --> 00:08:23,503
Priredimo ovdje zabavu
povodom prve pričesti.
138
00:08:23,586 --> 00:08:26,376
Veća je od dvorane za priredbe.
Što kažeš na to?
139
00:08:27,757 --> 00:08:32,757
Super, možeš početi pozivati goste.
Ja ću organizirati zabavu.
140
00:08:33,346 --> 00:08:35,136
Drago mi je što sam te pitala.
141
00:08:36,766 --> 00:08:39,346
Zar ih niste vidjeli? Svi su unutra!
142
00:08:39,435 --> 00:08:41,975
Izgledaju kao menoniti, samo su tamnoputi.
143
00:08:44,524 --> 00:08:46,404
Nema sumnje da su siromašni…
144
00:08:47,568 --> 00:08:50,988
Neki jako siromašni ljudi
iz siromašne četvrti. I tako.
145
00:08:51,072 --> 00:08:52,202
Baš siromašni.
146
00:08:53,866 --> 00:08:57,156
Nego, Cata. Zar ih ne poznaješ?
147
00:08:57,245 --> 00:09:00,155
Naravno da ne. U mom kvartu ima struje.
148
00:09:01,749 --> 00:09:05,799
Čudno, zar ne?
Jedan od njih izgleda kao Catin bivši.
149
00:09:05,878 --> 00:09:06,998
Ne, mama.
150
00:09:07,588 --> 00:09:10,088
Taj je tip bio baš jeziv.
151
00:09:10,967 --> 00:09:13,677
Ali tražila si da ti odblokira mobitel.
152
00:09:13,761 --> 00:09:15,721
Možemo li meditirati u tišini?
153
00:09:15,805 --> 00:09:18,055
Pa što ako se ne družimo s njima?
154
00:09:18,140 --> 00:09:21,270
Ne, Diego,
mogli bi biti ekscentrični milijarderi
155
00:09:21,352 --> 00:09:23,602
poput obitelji Trump ili Kahwagi.
156
00:09:23,688 --> 00:09:24,768
Očito nisu.
157
00:09:25,523 --> 00:09:29,743
Znam prepoznati jeftinu manikuru,
vjeruj mi.
158
00:09:30,695 --> 00:09:33,065
G. Tomás iz susjedstva donio mi je ovo.
159
00:09:34,282 --> 00:09:36,582
Ma koji…? Što je to?
160
00:09:41,747 --> 00:09:43,287
"Moja prva pričest."
161
00:09:44,417 --> 00:09:45,287
Ne!
162
00:09:45,960 --> 00:09:47,340
Na dan moje priredbe!
163
00:09:48,254 --> 00:09:49,764
Nikako ne možemo ići.
164
00:09:50,381 --> 00:09:53,721
Ne, vi ne idete.
Pozivnica je za mene.
165
00:09:53,801 --> 00:09:55,551
Ali ni ja ne idem.
166
00:09:59,515 --> 00:10:00,675
Ovo je djelo…
167
00:10:01,642 --> 00:10:03,312
samog Sotone.
168
00:10:03,394 --> 00:10:05,484
Samo treba sveta vodica.
169
00:10:05,563 --> 00:10:07,903
Zbilja moramo darivati anđelčiće?
170
00:10:08,858 --> 00:10:12,648
-Nisam sigurna da želim prvu pričest.
-Molim? Dođi.
171
00:10:12,737 --> 00:10:14,947
Zlato, to je obiteljska tradicija.
172
00:10:15,031 --> 00:10:17,911
Svidjet će ti se tvoja zabava, dušo.
173
00:10:17,992 --> 00:10:20,202
Da, mama. Ali anđelčići?
174
00:10:20,870 --> 00:10:23,500
Zašto ne?
Uvijek izrađujemo darove za zabavu.
175
00:10:23,581 --> 00:10:25,211
-Da.
-Tako je.
176
00:10:25,291 --> 00:10:29,131
Sjećate se kožnih narukvica
za Pablovo obrezivanje?
177
00:10:29,211 --> 00:10:31,341
Ne podsjećaj me, mama.
178
00:10:31,839 --> 00:10:34,549
Jani ima pravo.
Ne trebamo dijeliti darove.
179
00:10:34,634 --> 00:10:36,394
To je čisti konzumerizam.
180
00:10:36,469 --> 00:10:38,389
-Vidi, Jani.
-Kakav konzumerizam?
181
00:10:38,471 --> 00:10:40,771
Gotovo je sladak kao ti, dušo.
182
00:10:42,558 --> 00:10:46,978
-Dobro.
-Mama! Nadimit ćeš anđele.
183
00:10:47,521 --> 00:10:49,981
-Stani!
-Kuću treba očistiti.
184
00:10:50,066 --> 00:10:53,356
-Zašto?
-Danas su otvorili toalet.
185
00:10:54,445 --> 00:10:55,985
-Ma daj, mama.
-Što?
186
00:10:56,072 --> 00:10:58,202
-Objasni baki.
-Što?
187
00:10:58,282 --> 00:10:59,832
-Ne idi, dušo.
-Što?
188
00:10:59,909 --> 00:11:01,699
Što ako je duh iz toaleta?
189
00:11:01,786 --> 00:11:04,156
Ne budi smiješan.
190
00:11:09,168 --> 00:11:11,248
-Dobra večer.
-Što ima?
191
00:11:11,337 --> 00:11:12,957
Sad mi je rekla sluškinja…
192
00:11:13,047 --> 00:11:18,007
Radnica u kućanstvu,
da imaš zabavu u subotu?
193
00:11:18,094 --> 00:11:22,894
Prva pričest moje kćeri Jani.
Ali to je obiteljski događaj.
194
00:11:25,601 --> 00:11:28,901
Hvala lijepa. Ali ne želim pozivnicu.
195
00:11:29,814 --> 00:11:35,444
Naime, kod nas istog dana
redovnik održava obred.
196
00:11:35,528 --> 00:11:39,158
Sjajno, svi možemo grickati
i ugostiti redovnike.
197
00:11:40,408 --> 00:11:44,658
Ne. Mislim da ne razumiješ.
Da ti objasnim.
198
00:11:45,538 --> 00:11:47,868
U ovoj četvrti imamo pravila, OK?
199
00:11:48,916 --> 00:11:52,376
Zato što su stanovnici fini ljudi
i ne volimo…
200
00:11:53,462 --> 00:11:55,262
razvrat i…
201
00:11:55,339 --> 00:11:58,219
-Kako znaš da ja nisam fina?
-Možda jesi.
202
00:11:58,926 --> 00:12:02,046
Sigurno Uber plaća dovoljno
da odeš u Željeznu palaču…
203
00:12:02,138 --> 00:12:07,098
i potrošiš 10 000 pesosa
na jednu srećku, zar ne?
204
00:12:07,184 --> 00:12:11,364
Na samo jednu srećku za tombolu.
Znam, imam ih nekoliko.
205
00:12:11,439 --> 00:12:15,399
Da, i ja sam baš tip za Željeznu palaču.
206
00:12:15,484 --> 00:12:19,324
A sad, ako nemaš ništa protiv,
moram dovršiti anđele za zabavu.
207
00:12:19,405 --> 00:12:23,985
Zato idi kući i organiziraj svoju zabavu.
Da vidimo čija je bolja.
208
00:12:24,076 --> 00:12:25,076
-Ali…
-Hajde!
209
00:12:28,873 --> 00:12:29,963
Jebote!
210
00:12:33,919 --> 00:12:35,339
MOJA PRVA PRIČEST
211
00:12:35,421 --> 00:12:37,211
Prva pričest je svetinja.
212
00:12:38,758 --> 00:12:41,008
Možeš je otkazati ako želiš.
213
00:12:41,093 --> 00:12:43,893
-Naravno da neću.
-Možda ima pravo, mama.
214
00:12:44,472 --> 00:12:48,232
Najbolji način da se uselimo u kvart
je da budemo neprimjetni.
215
00:12:48,309 --> 00:12:51,399
Da, toliki Židovi ovdje
ne primaju prvu pričest.
216
00:12:51,479 --> 00:12:53,439
Reci mi ako otkazuješ.
217
00:12:53,522 --> 00:12:56,862
Pozvao sam seksi komade
i ne želim da mi bude neugodno.
218
00:12:56,942 --> 00:12:59,532
-A igračke na napuhavanje?
-Aha.
219
00:12:59,612 --> 00:13:00,782
I silni tacosi?
220
00:13:00,863 --> 00:13:03,873
Nećemo otkazati zbog te umišljene fufe.
221
00:13:03,949 --> 00:13:06,449
Jani se toliko veseli zabavi.
222
00:13:06,535 --> 00:13:07,365
-Ne.
-Zapravo…
223
00:13:07,453 --> 00:13:10,373
Nećemo dopustiti
ni da nas gledaju svisoka.
224
00:13:10,456 --> 00:13:12,786
Imamo jednako pravo živjeti ovdje
225
00:13:12,875 --> 00:13:15,705
i raditi što god želimo u svojoj kući,
zar ne?
226
00:13:15,795 --> 00:13:16,705
-Da.
-Naravno.
227
00:13:16,796 --> 00:13:17,836
Da!
228
00:13:17,922 --> 00:13:20,382
Raspoložena sam. Idemo se bodriti!
229
00:13:20,466 --> 00:13:25,216
Idemo! Ló…
230
00:13:25,304 --> 00:13:26,974
pez!
231
00:13:27,056 --> 00:13:29,306
Moram zaustaviti tu zabavu.
232
00:13:29,892 --> 00:13:33,312
Molim vas! Tko zna kakve su ljude pozvali?
233
00:13:33,395 --> 00:13:37,855
Neću dovoditi u opasnost
ni obitelj ni goste. Ma dajte!
234
00:13:38,400 --> 00:13:40,950
Ne smiješ prigovoriti. To je njihova kuća.
235
00:13:41,028 --> 00:13:43,358
Zvali bi te Gospom od Prve pričesti.
236
00:13:43,447 --> 00:13:49,247
-Ujak je dugo bio Lord Ferrari.
-Da, ne možeš se tako izložiti, Chivis.
237
00:13:49,328 --> 00:13:50,578
Imate pravo.
238
00:13:51,413 --> 00:13:53,123
Ne mogu riskirati.
239
00:13:53,207 --> 00:13:55,667
Bar ne sama. Morate mi pomoći.
240
00:13:56,669 --> 00:14:01,379
Naradila sam se da organiziram
ceremoniju mira u svojoj kući.
241
00:14:01,465 --> 00:14:05,635
Neću dopustiti
da mi gostima kradu retrovizore.
242
00:14:05,719 --> 00:14:06,679
Ne, gospodine!
243
00:14:06,762 --> 00:14:09,932
U redu, proba.
244
00:14:10,015 --> 00:14:12,095
Proba razglasa.
245
00:14:12,184 --> 00:14:13,524
López!
246
00:14:15,646 --> 00:14:20,856
Podsjećam sve mlade dame
koje su primile prvu pričest
247
00:14:20,943 --> 00:14:23,653
što vam je zavodnik pripremio.
248
00:14:23,737 --> 00:14:25,527
-Tomás!
-Istočni grijeh.
249
00:14:25,614 --> 00:14:28,084
Pojačaj! Jedva te čujemo!
250
00:14:28,158 --> 00:14:31,248
-Glasnije? Može!
-Jani, čuješ li ga?
251
00:14:31,328 --> 00:14:35,328
-Tako-tako, ujače!
-Jani! Iznenađenje za tebe, dušo.
252
00:14:35,416 --> 00:14:39,456
-Zebra da se gosti mogu fotografirati.
-Genaro!
253
00:14:40,421 --> 00:14:43,631
Tata, to je magarac. Ugrožena su vrsta.
254
00:14:43,716 --> 00:14:45,716
Neću dopustiti da ga netko jaše.
255
00:14:45,801 --> 00:14:48,891
već izgleda dovoljno glupo
prerušen u zebru.
256
00:14:48,971 --> 00:14:51,101
Životinje imaju prava.
257
00:14:51,181 --> 00:14:53,061
-Što se događa?
-Isuse!
258
00:14:53,142 --> 00:14:54,812
-Što?
-Je li nestalo struje?
259
00:14:55,769 --> 00:14:58,439
Mislio sam da je tako
samo odakle smo došli.
260
00:14:58,522 --> 00:15:00,612
-Pripazite!
-Idemo u šetnju.
261
00:15:00,691 --> 00:15:02,401
Je li prekidač okinuo?
262
00:15:02,484 --> 00:15:03,994
-Spremni?
-Da.
263
00:15:04,069 --> 00:15:07,489
-Zadnji. Danas ne mogu kupiti osigurače.
-Sjajno.
264
00:15:07,573 --> 00:15:11,083
Uzbuđen sam kao kad sam završio
igru James Bond: Zlatno oko.
265
00:15:11,702 --> 00:15:16,462
Budi ukrajinska agentica koja njiše guzom
dok Bond deaktivira bombu.
266
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
Molim? Ozbiljno?
267
00:15:18,083 --> 00:15:21,963
Gosti će uskoro doći.
Molim te, možemo li krenuti? Iš!
268
00:15:32,431 --> 00:15:33,971
Još jedna ovakva fotka.
269
00:15:37,186 --> 00:15:38,766
Super naslovnica!
270
00:15:38,854 --> 00:15:41,194
„Espinoza de los Monterosi
u svjetlu.”
271
00:15:42,566 --> 00:15:44,226
Božanstveno! Sviđa mi se.
272
00:15:44,318 --> 00:15:46,398
Ali retuširajte Ernestov podbradak.
273
00:15:47,988 --> 00:15:52,328
Provjerite što rade susjedi.
Dođite sa mnom.
274
00:15:52,409 --> 00:15:53,909
Ovo je rat, ekipo.
275
00:15:53,994 --> 00:15:57,834
-Uzvraćamo udarac!
-Ali otmicom budističkog redovnika, mama?
276
00:15:57,915 --> 00:15:58,915
Pacifisti su?
277
00:15:58,999 --> 00:16:01,839
Dobro, jasno će čuti poruku.
278
00:16:01,919 --> 00:16:06,049
Što ako nas uhvate?
Ne kanim u zatvor kao ujak.
279
00:16:06,590 --> 00:16:08,010
Onda nemoj da vas ulove!
280
00:16:10,803 --> 00:16:13,683
Ne mogu to učiniti djevojci
koja me sponzorira.
281
00:16:13,764 --> 00:16:16,644
Nemaš viziju, Pablito. Upravo to trebamo.
282
00:16:17,810 --> 00:16:19,350
Bez redovnika nema tuluma.
283
00:16:19,436 --> 00:16:23,816
Takvoj djevojci treba zabava
na koju će ići u subotu navečer.
284
00:16:23,899 --> 00:16:24,729
Zar ne?
285
00:16:25,859 --> 00:16:28,609
Na koji će tulum morati ići?
286
00:16:28,696 --> 00:16:30,566
Ujače, ti si genijalac!
287
00:16:34,910 --> 00:16:36,080
Kvragu!
288
00:16:38,539 --> 00:16:39,579
Evo.
289
00:16:39,665 --> 00:16:42,875
Ovime ćeš impresionirati djevojku.
290
00:16:42,960 --> 00:16:44,590
S dvjema anđeoskim glavama?
291
00:16:44,670 --> 00:16:47,050
Naravno, stavi ih između nogu.
292
00:16:47,131 --> 00:16:51,261
Samo se pobrini da vidi
da imaš dobar alat.
293
00:16:51,343 --> 00:16:54,263
Pogledaj. Izgledaš kao da si iz obitelji.
294
00:16:57,391 --> 00:16:59,231
To je sigurno redovnik.
295
00:17:00,144 --> 00:17:02,404
Nije li to bogataška zabava?
296
00:17:03,897 --> 00:17:06,317
Vjernici to rade da nas zavaraju.
297
00:17:07,317 --> 00:17:08,857
Zdravo!
298
00:17:09,903 --> 00:17:13,953
Svečanost je odgođena.
299
00:17:14,825 --> 00:17:17,865
Ali dođite, ovuda.
300
00:17:18,912 --> 00:17:22,252
Natočit ću vam meksičku tekilu.
301
00:17:22,332 --> 00:17:23,832
Mljac!
302
00:17:40,059 --> 00:17:42,269
Hej! Koji ti je jarac?
303
00:17:42,352 --> 00:17:45,612
Trebala bih to tebe pitati.
Očito su me maltretirali.
304
00:17:45,689 --> 00:17:48,569
-Tužit ću te zbog drona.
-Tužiti me?
305
00:17:50,069 --> 00:17:54,409
Reci svojima, ako nam opet isključe
struju, izgubit će više od igračke.
306
00:17:59,161 --> 00:18:00,331
To je rekla?
307
00:18:01,080 --> 00:18:05,670
Vidjet će što Silvia Espinoza
de los Montero čini da zaštiti obitelj.
308
00:18:06,668 --> 00:18:07,498
Dušo.
309
00:18:08,253 --> 00:18:12,343
Je li svećenik stigao?
Ne mogu se pričestiti bez ispovijedi.
310
00:18:12,466 --> 00:18:13,756
-Nazvat ću ga.
-Dobro.
311
00:18:13,842 --> 00:18:16,302
Dušo. Jesi li ti pozvala one tipove?
312
00:18:17,012 --> 00:18:20,522
Ne, Tomás je s njima dijelio ćeliju.
Ali veliki su vjernici.
313
00:18:27,147 --> 00:18:29,357
Je li bazen i perilica?
314
00:18:29,441 --> 00:18:30,901
-Zašto?
-Pogledaj.
315
00:18:32,111 --> 00:18:32,951
Isuse!
316
00:18:33,028 --> 00:18:34,278
Što je to, dušo?
317
00:18:34,363 --> 00:18:38,533
Sve su ulili u spremnik.
Tko tako troši deterdžent?
318
00:18:39,785 --> 00:18:43,325
-I to dobru marku.
-Sad će me plavuša čuti.
319
00:18:45,290 --> 00:18:48,290
Koji ti je vrag? Ostavila si kutiju!
320
00:19:01,306 --> 00:19:02,516
Bog, zlato.
321
00:19:02,599 --> 00:19:05,309
Tomás nas je pozvao. Gdje je zabava?
322
00:19:05,394 --> 00:19:08,944
Drago mi je što ste stigle!
Očekivali smo vas.
323
00:19:09,022 --> 00:19:10,402
Dođite. Ovuda.
324
00:19:13,735 --> 00:19:16,485
Om. Shanti.
325
00:19:16,572 --> 00:19:20,082
Om. Shanti, shanti, om.
326
00:19:24,788 --> 00:19:26,788
Došle smo tulumariti!
327
00:19:26,874 --> 00:19:28,584
-Što je ovo?
-Nemam pojma.
328
00:19:28,667 --> 00:19:32,337
-Hej! Cata!
-Hej! Dame! Oprostite!
329
00:19:33,088 --> 00:19:34,548
Ne. Molim?
330
00:19:34,631 --> 00:19:37,221
Tko ste vi? Ne razumijem.
331
00:19:38,677 --> 00:19:40,717
Mislim da trebate ići onuda.
332
00:19:43,140 --> 00:19:47,730
Što je to? Iš! Ne! Čekaj!
333
00:19:48,604 --> 00:19:50,774
Bez slika, molim!
334
00:19:50,856 --> 00:19:51,936
Idite onamo.
335
00:19:52,024 --> 00:19:55,574
Ernesto, učini nešto.
Smijat će nam se cijeli Meksiko.
336
00:19:55,652 --> 00:19:57,952
-Da.
-Pomozi mi, za Boga miloga.
337
00:19:58,030 --> 00:19:59,240
Znam. Pomozi mi.
338
00:19:59,323 --> 00:20:00,953
Ne znam plesati cumbiju.
339
00:20:01,033 --> 00:20:02,283
Ja bome znam.
340
00:20:02,367 --> 00:20:05,197
Idemo, preplanuli komadi!
Idemo, seksi komadi!
341
00:20:16,715 --> 00:20:17,715
Što je to, ujače?
342
00:20:17,799 --> 00:20:22,219
Hej, Pablito. Samo iznenađenje za Jani.
343
00:20:22,888 --> 00:20:27,808
Vatromet u stilu Disneylanda.
Nikad nisam bio ondje. Tako sam čuo.
344
00:20:27,893 --> 00:20:29,693
-Nema šanse.
-Što?
345
00:20:29,770 --> 00:20:31,810
Organizirali su zabavu kod Criste.
346
00:20:31,897 --> 00:20:33,067
Kakva zabava?
347
00:20:33,148 --> 00:20:34,978
Ne razumijem, Pablito.
348
00:20:35,067 --> 00:20:37,027
Kojeg smo lamu oteli?
349
00:20:37,110 --> 00:20:38,360
Krivog.
350
00:20:40,864 --> 00:20:41,704
Što sad?
351
00:20:42,449 --> 00:20:44,989
-Zašto su plavuše ondje?
-Nema šanse.
352
00:20:45,077 --> 00:20:49,617
-Zna sve pokrete.
-Ispričavam se.
353
00:20:49,706 --> 00:20:50,916
-Što je?
-Dođi.
354
00:20:50,999 --> 00:20:54,709
Kako si mogao dovesti red za congu dovde?
355
00:20:55,212 --> 00:20:58,422
Shvaćaš li da si sve upropastio?
356
00:20:58,507 --> 00:21:01,757
Rekla si da nešto poduzmem, Chivis.
357
00:21:01,843 --> 00:21:04,553
Vidiš samo lošu stranu.
358
00:21:04,638 --> 00:21:06,968
Moraš više uživati u životu.
359
00:21:07,057 --> 00:21:08,557
Naravno, kao Beatriz?
360
00:21:08,642 --> 00:21:10,982
Koja je umrla uživajući u botoksu?
361
00:21:12,187 --> 00:21:16,107
Dojadilo mi je da me uspoređuješ s bivšom.
Puna mi je kapa.
362
00:21:16,775 --> 00:21:18,315
To nije pošteno.
363
00:21:20,404 --> 00:21:21,864
Susjede.
364
00:21:21,947 --> 00:21:25,157
Drago mi je
što ste vi i vaši gosti odlučili doći.
365
00:21:25,242 --> 00:21:29,622
Redovnicima je bilo dosadno.
A ova zabava je bolja od naše.
366
00:21:29,705 --> 00:21:31,575
-Da.
-Nadam se da vam ne smeta.
367
00:21:31,665 --> 00:21:33,535
-Ne.
-Otići ćemo ako želite.
368
00:21:33,625 --> 00:21:37,245
Ne, naravno da ne,
ali mislila sam da se plavuši,
369
00:21:37,337 --> 00:21:40,337
vašoj ženi, ne sviđa ova razuzdanost.
370
00:21:41,049 --> 00:21:43,299
-Da. Odnosno, ne.
-Da? Ne?
371
00:21:43,385 --> 00:21:44,335
Meni se sviđa.
372
00:21:44,428 --> 00:21:47,508
-Sjajno. Živjeli!
-Živjeli! Odnijet ću ovo piće…
373
00:21:48,098 --> 00:21:48,928
Redovniku.
374
00:21:49,016 --> 00:21:51,726
Redovnik, da!
Naravno, susjede, samo naprijed.
375
00:21:55,564 --> 00:21:56,404
Zdravo.
376
00:21:57,607 --> 00:22:00,147
Nema šanse! Nema šanse!
377
00:22:00,986 --> 00:22:04,236
Popili smo samo nekoliko žestica.
Što se dogodilo?
378
00:22:05,115 --> 00:22:07,825
Nemoguće! On je svećenik!
379
00:22:07,909 --> 00:22:10,199
Sigurno si rekao našim gostima?
380
00:22:10,287 --> 00:22:13,367
Došli su samo Tomásovi gosti,
a oni su mrtvi pijani.
381
00:22:13,457 --> 00:22:14,537
Da provjerim.
382
00:22:15,417 --> 00:22:16,917
-Kvragu!
-Što?
383
00:22:17,419 --> 00:22:21,209
Pedeset poruka mog prijatelja
koji pita gdje smo.
384
00:22:21,298 --> 00:22:24,968
Zaboravio si im poslati ovu adresu.
Moram reći njegovoj ženi.
385
00:22:25,052 --> 00:22:28,222
Hej, Geni. Kakva sjajna zabava!
386
00:22:28,305 --> 00:22:30,345
-Bog, Charito.
-Pogledaj me.
387
00:22:31,183 --> 00:22:34,903
Upoznaj moju ženu Leonor.
Charito je iz kadrovske u banci.
388
00:22:34,978 --> 00:22:37,558
-Drago mi je.
-Također.
389
00:22:37,647 --> 00:22:40,527
Geni, propustio si razgovor za posao.
390
00:22:42,361 --> 00:22:46,531
Charito, ondje su tacosi i grickalice.
391
00:22:46,615 --> 00:22:49,785
-Posluži se. Ovo je tvoja zabava.
-Hvala.
392
00:22:51,745 --> 00:22:55,205
-Pitala me adresu.
-Da. Jako lijepo.
393
00:22:56,041 --> 00:22:59,131
Propustio si razgovor za posao.
Bravo, Genaro.
394
00:22:59,211 --> 00:23:04,051
Zašto bih radio u banci?
Ovdje ću steći puno kontakata.
395
00:23:04,132 --> 00:23:06,762
A kako ćemo održavati kuću?
396
00:23:06,843 --> 00:23:08,183
Nisam ni auto platila.
397
00:23:08,261 --> 00:23:11,721
Ovdje ću sklopiti sjajne poslove, dušo.
398
00:23:12,599 --> 00:23:13,849
Novac rađa novac.
399
00:23:14,393 --> 00:23:17,903
Mislila sam da je za obitelj najbolje
da se preselimo ovamo,
400
00:23:17,979 --> 00:23:20,689
ali više nisam sigurna, Geni.
401
00:23:21,691 --> 00:23:25,781
Leo. Leo, dušo. Dopusti da objasnim.
402
00:23:25,862 --> 00:23:27,202
Što se dogodilo, oče?
403
00:23:27,864 --> 00:23:30,584
-Oče, jeste li živi?
-Je li pijan?
404
00:23:33,912 --> 00:23:36,582
-Nije, on…
-Vidiš zašto ne vjerujem Crkvi?
405
00:23:36,665 --> 00:23:40,165
Ne, čekaj, Jani. Nije tako, vjeruj mi.
406
00:23:40,752 --> 00:23:46,172
Svećenik me pitao
može li malo odrijemati prije…
407
00:23:46,258 --> 00:23:49,468
Ujače. Je li pogrešno što ne znam
vjerujem li u Boga?
408
00:23:51,930 --> 00:23:55,640
Primanje prve pričesti
obiteljska je tradicija, Jani.
409
00:23:56,393 --> 00:23:59,483
A tvoji su roditelji uvijek sanjali
o zabavi za tebe.
410
00:24:00,397 --> 00:24:03,277
No vjerovala u Boga ili ne,
411
00:24:03,358 --> 00:24:06,398
sama ćeš odlučiti u određenoj dobi.
412
00:24:07,904 --> 00:24:10,034
Trenutačno mislim…
413
00:24:11,575 --> 00:24:15,535
-Još si premlada da znaš.
-Vjeruješ li ti u Boga?
414
00:24:18,498 --> 00:24:21,038
Vjera u nešto dobro
pomogla mi je u zatvoru.
415
00:24:25,755 --> 00:24:28,255
Tako mi je drago što živiš s nama.
416
00:24:28,341 --> 00:24:30,341
I meni. Vjeruj mi.
417
00:24:31,428 --> 00:24:32,258
Hej.
418
00:24:33,430 --> 00:24:35,930
Tvoja je mama osvojila super kuću, zar ne?
419
00:24:37,225 --> 00:24:38,805
Pogledaj taj golemi vrt.
420
00:24:40,812 --> 00:24:42,362
Tvoj ujak ima pravo, Jani.
421
00:24:45,400 --> 00:24:47,530
Čini samo ono u što si sigurna.
422
00:24:48,236 --> 00:24:50,486
Zato ne moram ništa ispovjediti,
423
00:24:50,572 --> 00:24:53,372
a ti možeš preskočiti prvu pričest
ako želiš.
424
00:24:58,455 --> 00:24:59,365
Mila moja.
425
00:25:00,749 --> 00:25:02,959
-Hvala.
-Nema na čemu.
426
00:25:12,677 --> 00:25:13,847
Je li to svećenik?
427
00:25:13,929 --> 00:25:15,349
Onesvijestio se.
428
00:25:23,980 --> 00:25:25,070
Bog, Crista.
429
00:25:25,732 --> 00:25:29,532
Ili si Candy Crista kao na Instagramu?
430
00:25:30,403 --> 00:25:31,283
Molim?
431
00:26:06,147 --> 00:26:10,687
DANAS
ERNESTO: OPROSTI MI.
432
00:26:27,669 --> 00:26:29,419
Mislila sam da nećeš doći.
433
00:26:32,048 --> 00:26:33,338
Samo sanjaj.
434
00:26:33,425 --> 00:26:36,505
Glazba ti je sranje, a bazen je odvratan.
435
00:26:36,595 --> 00:26:40,885
Kao na plaži Caleta na Novu godinu.
A ti si kriva što sam ovdje.
436
00:26:40,974 --> 00:26:42,144
Kradljivica si.
437
00:26:42,225 --> 00:26:43,095
-Ma nemoj?
-Da.
438
00:26:43,184 --> 00:26:44,604
Jesi li pijana?
439
00:26:44,686 --> 00:26:50,526
Naravno da nisam, pobjednička srećka
bila je u torbici koju si mi ukrala.
440
00:26:50,609 --> 00:26:53,779
-Ma nije. Nabavila sam je u Palači.
-Nema šanse!
441
00:26:54,904 --> 00:26:56,744
Da ti nešto pokažem.
442
00:26:57,407 --> 00:26:59,907
Ovo će rasprišiti sve tvoje sumnje.
443
00:26:59,993 --> 00:27:05,503
Rober je ovo snimio
dok si me ti pljačkala u napadaju bijesa.
444
00:27:05,582 --> 00:27:08,042
Što kažeš na to?
445
00:27:08,126 --> 00:27:12,006
Pa što? To ne dokazuje
da je to pobjednička srećka.
446
00:27:12,088 --> 00:27:15,878
-Jasno da je to pobjednička srećka.
-S druge strane, pogledaj.
447
00:27:17,052 --> 00:27:21,142
Rober i ti žestoko se hvatate
na snimci iz mog Ubera.
448
00:27:21,222 --> 00:27:22,522
Skoči!
449
00:27:22,599 --> 00:27:25,559
Skoči!
450
00:27:25,644 --> 00:27:30,614
-Skoči!
-Neću zaroniti u tu juhu propalica!
451
00:27:33,360 --> 00:27:34,490
Dosadno!
452
00:27:34,611 --> 00:27:37,821
Nema šanse.
To je poput trampolina na javnom bazenu.
453
00:27:45,372 --> 00:27:46,622
Ne. Daj mi mobitel.
454
00:27:46,706 --> 00:27:48,956
-To je moj mobitel.
-Tvoja lozinka.
455
00:27:49,042 --> 00:27:50,882
Rekla sam da mi daš mobitel.
456
00:27:52,170 --> 00:27:54,380
Daj mi svoju lozinku i moj mobitel.
457
00:27:54,464 --> 00:27:56,094
-Mobitel.
-Tvoju lozinku.
458
00:27:56,174 --> 00:27:59,894
-Ne.
-Tvoju lozinku. Rekla sam da mi daš…
459
00:28:02,138 --> 00:28:02,968
Pogledaj.
460
00:28:03,723 --> 00:28:07,563
Pazi, plavušo.
Pirotehnika iz Tultepeca je jaka.
461
00:28:07,644 --> 00:28:09,854
Nije me briga. Odmakni se.
462
00:28:09,938 --> 00:28:11,858
Neću stati, čuješ me?
463
00:28:11,940 --> 00:28:15,610
Dok ne odeš odavde jer ovo je moja kuća.
464
00:28:16,403 --> 00:28:18,073
-Zbilja?
-Da. Moja je.
465
00:28:18,154 --> 00:28:20,704
Da vidimo koja će prva morati otići.
466
00:28:23,785 --> 00:28:24,615
Kvragu!
467
00:28:33,169 --> 00:28:33,999
Ne!
468
00:28:58,903 --> 00:29:00,113
To je moja mama!
469
00:29:00,739 --> 00:29:02,369
Ma koji je to vrag!
470
00:31:45,570 --> 00:31:47,570
Prijevod titlova: Ana Sabljak