1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,431 ‎립스틱을 사시면 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,313 ‎온 가족이 즐길 수 있는 ‎보드게임을 드려요 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,064 ‎윤활제랑 성인용품도 있어요 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,692 ‎좋네요 6 00:00:21,771 --> 00:00:24,981 ‎뭐 하는 거야? ‎그쪽은 앞이나 봐요 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,936 ‎거울로 승객들 ‎훔쳐보지 말고요 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,108 ‎봤지? 이래서 ‎우버 안 탄다니까 9 00:00:30,196 --> 00:00:31,566 ‎- 내리자 ‎- 잠깐만요 10 00:00:33,283 --> 00:00:35,293 ‎이게 무슨 일이야! 11 00:00:37,454 --> 00:00:42,464 ‎- 어딜 가요, 문값 내요! ‎- 이거 놔요! 12 00:00:42,542 --> 00:00:43,792 ‎이런 미친 여자를 봤나 13 00:00:43,877 --> 00:00:45,457 ‎그거 발렌시아가예요! 14 00:00:45,545 --> 00:00:49,125 ‎문값이나 내요! 이봐요! 15 00:00:49,215 --> 00:00:51,425 ‎멍청하긴! 그거 발렌시아가라고! 16 00:00:53,386 --> 00:00:55,806 ‎너도 내려, 이 미친놈아! 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,719 ‎실비아! 18 00:01:00,518 --> 00:01:01,598 ‎이게 뭐야? 19 00:01:01,686 --> 00:01:03,306 ‎"꿈의 집을 드립니다" 20 00:01:10,028 --> 00:01:11,148 ‎별 미친 여자를 다 보네! 21 00:01:13,073 --> 00:01:13,993 ‎이게 뭐예요? 22 00:01:14,074 --> 00:01:15,584 ‎빵이랑 피코데가요잖아 23 00:01:16,242 --> 00:01:19,502 ‎인스타그램에 올리게 ‎근사한 거 해달랬는데 24 00:01:20,997 --> 00:01:23,497 ‎뭔데? 무슨 일 있어? 25 00:01:25,960 --> 00:01:29,010 ‎아빠 오늘 해고됐어요 26 00:01:29,089 --> 00:01:32,089 ‎안 돼, 헤나로! 설상가상이네 27 00:01:32,175 --> 00:01:35,715 ‎어떤 미친 여자 때문에 ‎택시 문짝도 떨어졌는데 28 00:01:35,804 --> 00:01:37,764 ‎- 넌 안 다쳤고? ‎- 네 29 00:01:37,847 --> 00:01:39,217 ‎- 안 돼! ‎- 뭐가? 30 00:01:39,307 --> 00:01:42,097 ‎삼촌이 주말에 ‎운전 가르쳐 주기로 했단 말이에요 31 00:01:42,185 --> 00:01:45,305 ‎그건 걱정 마 ‎차는 내가 빌려 올게 32 00:01:45,396 --> 00:01:48,476 ‎- 그랬다가 감방 갔잖아 ‎- 잠깐 빌렸던 거야 33 00:01:48,566 --> 00:01:49,936 ‎두둔하지 마세요, 엄마 34 00:01:50,026 --> 00:01:53,236 ‎야니 첫 성찬식 비용은 어쩌지? 35 00:01:53,321 --> 00:01:56,281 ‎전 괜찮아요 ‎어차피 하고 싶지도 않아요 36 00:01:56,783 --> 00:01:59,203 ‎그런 말 마라, 야니 ‎그러다 지옥 가 37 00:01:59,994 --> 00:02:03,294 ‎괜찮아, 여보 ‎인사팀 차리토 말이 38 00:02:03,373 --> 00:02:05,883 ‎두 블록 떨어진 곳에 ‎새 지점이 생긴대 39 00:02:06,501 --> 00:02:08,591 ‎금요일에 면접 보기로 했어 40 00:02:08,670 --> 00:02:10,880 ‎그 여자가 자넬 좋아하는 것 같아 41 00:02:10,964 --> 00:02:14,434 ‎- 그런 거 아니에요 ‎- 조심해라 42 00:02:15,051 --> 00:02:16,471 ‎뺏기면 안 돼 43 00:02:16,553 --> 00:02:19,063 ‎제가 투자한 것만 보상해 주면 ‎뺏어도 상관없어요 44 00:02:22,225 --> 00:02:23,805 ‎"꿈의 집을 드립니다" 45 00:02:23,893 --> 00:02:24,983 ‎이게 뭐예요? 46 00:02:26,980 --> 00:02:30,440 ‎주름 개선 크림값으로 받은 거야 47 00:02:30,525 --> 00:02:33,565 ‎집을 상금으로 주는 복권인데 ‎내일 발표예요 48 00:02:34,070 --> 00:02:34,900 ‎줘 봐 49 00:02:35,405 --> 00:02:38,115 ‎맙소사, 집이 아니라 저택이네 50 00:02:38,199 --> 00:02:39,909 ‎당첨될 리가 없지 51 00:02:39,993 --> 00:02:42,083 ‎그렇게 부정적으로 생각하면 안 돼 52 00:02:42,162 --> 00:02:43,292 ‎뭐야? 53 00:02:43,371 --> 00:02:44,501 ‎농담이야 54 00:02:44,581 --> 00:02:47,171 ‎이거 당첨되면 ‎이제 안방에서 안 자도 되겠다 55 00:02:47,667 --> 00:02:50,497 ‎- 나도 손주들이랑 안 자도 되고 ‎- 줘 보세요 56 00:02:51,171 --> 00:02:55,471 ‎나도 너희한테 이런 집이랑 ‎더 많은 걸 주고 싶지만 57 00:02:55,550 --> 00:02:58,010 ‎그러려면 엄청 열심히 일해야 해 58 00:02:58,094 --> 00:02:59,304 ‎매형한테 하는 소리네요 59 00:03:00,847 --> 00:03:04,267 ‎그 새 지점 면접이 언제라고? 60 00:03:04,350 --> 00:03:07,230 ‎- 목요일이야 ‎- 금요일이에요! 61 00:03:36,966 --> 00:03:37,926 ‎이게 뭐야? 62 00:03:40,094 --> 00:03:41,104 ‎말도 안 돼! 63 00:03:43,264 --> 00:03:44,434 ‎세상에, 이럴 수가! 64 00:03:45,391 --> 00:03:46,561 ‎세상에! 65 00:03:47,977 --> 00:03:50,727 ‎여기 새 저택 열쇠 받으세요 ‎레오노르 씨 66 00:03:50,813 --> 00:03:52,403 ‎말씀해 주시죠 67 00:03:52,482 --> 00:03:57,072 ‎가족을 위한 대저택을 ‎받게 되신 기분이 어떤가요? 68 00:03:57,153 --> 00:03:58,283 ‎그게… 69 00:03:59,072 --> 00:04:00,572 ‎너무 행복해요! 70 00:04:00,657 --> 00:04:01,867 ‎더 신나게요 71 00:04:01,950 --> 00:04:03,790 ‎- 기분 최고예요! ‎- 컷! 72 00:04:03,868 --> 00:04:06,198 ‎가족이 환호하는 건 어때요? 73 00:04:06,287 --> 00:04:08,247 ‎- 좋아요 ‎- 다 같이 외치자 74 00:04:08,331 --> 00:04:12,211 ‎로페스 가족! 75 00:04:13,544 --> 00:04:14,674 ‎네, 좋습니다 76 00:04:29,978 --> 00:04:30,938 ‎건배 77 00:04:31,020 --> 00:04:32,190 ‎집이 멋지네요, 고마워요 78 00:04:50,415 --> 00:04:52,415 ‎이제 우리 집 그만 찍어요! 79 00:04:54,836 --> 00:04:55,836 ‎축하해 주렴 80 00:04:56,587 --> 00:05:00,257 ‎하르스 가족이 ‎젠시 팔호르 행사에 오겠대 81 00:05:00,341 --> 00:05:01,841 ‎전 초대장 못 받았는데요 82 00:05:01,926 --> 00:05:05,346 ‎못 받긴, 우리 일주일 내내 ‎다이어트까지 했잖아 83 00:05:07,515 --> 00:05:09,425 ‎'카라스'지에서 행사 사진을 ‎표지에 실을 거야 84 00:05:09,934 --> 00:05:12,104 ‎- 누가 표지에 나오게? ‎- 설마! 85 00:05:12,729 --> 00:05:13,689 ‎드디어! 86 00:05:14,981 --> 00:05:16,481 ‎'라 아카데미아' 사람도 ‎나왔던데요? 87 00:05:16,566 --> 00:05:18,476 ‎바로 그거야! 88 00:05:19,068 --> 00:05:20,818 ‎곧 내 꿈이 이뤄질 거야 89 00:05:22,238 --> 00:05:23,818 ‎나마스테 90 00:05:26,326 --> 00:05:28,076 ‎- 무슨 일이지? ‎- 왜요? 91 00:05:28,161 --> 00:05:30,751 ‎- 복권 당첨자인가 봐 ‎- 대박 92 00:05:30,830 --> 00:05:33,210 ‎- 정말요? ‎- 그래, 지금 왔는데… 93 00:05:37,128 --> 00:05:39,508 ‎- 보러 가자 ‎- 뭐 하러 가요? 94 00:05:42,884 --> 00:05:44,514 ‎저 웃긴 춤은 뭐죠? 95 00:05:44,594 --> 00:05:46,974 ‎전 당첨돼도 안 저럴 거예요 96 00:05:47,055 --> 00:05:48,845 ‎넌 부자로 태어났으니 97 00:05:48,931 --> 00:05:51,771 ‎집 당첨되려고 ‎복권을 살 필요가 없지 98 00:05:51,851 --> 00:05:53,101 ‎맞는 말이에요, 엄마 99 00:05:58,608 --> 00:06:00,528 ‎왜 저런 사람들이 됐담? 100 00:06:02,945 --> 00:06:06,525 ‎최악이네, 길 더럽히지 말라고 ‎경고해야겠어 101 00:06:06,616 --> 00:06:08,946 ‎난 통화 좀 하고 갈게 102 00:06:09,035 --> 00:06:11,495 ‎- 저도 들어갈게요 ‎- 크리스타, 같이 가자 103 00:06:11,996 --> 00:06:13,286 ‎엄마, 그냥 둬요! 104 00:06:13,373 --> 00:06:15,123 ‎저기요, 잠시만요! 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,168 ‎저기 봐! 106 00:06:22,924 --> 00:06:26,054 ‎- 대박 ‎- 보는 눈은 있네 107 00:06:29,389 --> 00:06:30,259 ‎안녕하세요 108 00:06:30,348 --> 00:06:34,808 ‎실례지만 이 거리는 사유지예요 ‎어지른 건 치워주세요 109 00:06:34,894 --> 00:06:35,814 ‎뭐라고요? 110 00:06:36,896 --> 00:06:37,936 ‎- 당신은? ‎- 당신은? 111 00:06:38,856 --> 00:06:39,766 ‎여기 살아요? 112 00:06:39,857 --> 00:06:41,187 ‎당연히 나야 여기 살죠 113 00:06:42,026 --> 00:06:43,686 ‎어느 집에서 일하죠? 114 00:06:43,778 --> 00:06:47,158 ‎이웃이 재밌는 사람이라 다행이네 115 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 ‎내가 이 집 새 주인이에요 116 00:06:50,451 --> 00:06:51,331 ‎그래요? 117 00:06:53,079 --> 00:06:54,709 ‎팔 생각 있어요? 118 00:06:55,289 --> 00:06:58,749 ‎복권 규정상 ‎최소 6개월은 살아야 해요 119 00:06:58,835 --> 00:07:01,165 ‎정말요? 그래도 다들 속여요 120 00:07:01,254 --> 00:07:02,514 ‎- 난 안 그래요 ‎- 그래요? 121 00:07:02,588 --> 00:07:03,758 ‎그럼요 122 00:07:03,840 --> 00:07:05,630 ‎- 당신 딸이에요? ‎- 맞아요 123 00:07:05,716 --> 00:07:06,796 ‎애가 참 예쁘네요 124 00:07:07,802 --> 00:07:09,972 ‎- 꼭 쌍둥이 같아요 ‎- 고마워요 125 00:07:10,054 --> 00:07:13,184 ‎엄마한테 남친 뺏기지 않게 ‎조심하렴 126 00:07:13,266 --> 00:07:15,386 ‎엄마한테 뺏기면 ‎얼마나 황당하겠어! 127 00:07:19,689 --> 00:07:20,819 ‎참 재밌네 128 00:07:20,898 --> 00:07:22,608 ‎- 당신도요 ‎- 그래요 129 00:07:22,692 --> 00:07:24,692 ‎우리 동네에 온 걸 환영해요 130 00:07:24,777 --> 00:07:26,277 ‎- 고마워요 ‎- 이웃이네 131 00:07:26,362 --> 00:07:27,822 ‎그래요, 이웃이네요 132 00:07:27,905 --> 00:07:30,025 ‎실비아 에스피노사 ‎데 로스 몬테로예요 133 00:07:30,116 --> 00:07:31,736 ‎레오노르 살시도 데 로페스예요 134 00:07:31,826 --> 00:07:34,996 ‎살시도요, 멕시코 대표팀 ‎수비수 이름이랑 똑같죠 135 00:08:03,524 --> 00:08:04,404 ‎좋은 아침! 136 00:08:05,693 --> 00:08:08,993 ‎어머! 저절로 열리네, 세상에나 137 00:08:09,572 --> 00:08:10,532 ‎신기해라 138 00:08:12,658 --> 00:08:16,248 ‎여보, 이웃집 여자 ‎못된 것 같지 않아? 139 00:08:16,329 --> 00:08:18,919 ‎몰라! 난 그 여자 알지도 못해! 140 00:08:18,998 --> 00:08:23,498 ‎우리 야니 첫 성찬식 파티 ‎여기서 열자 141 00:08:23,586 --> 00:08:26,296 ‎우리가 빌리려던 파티장보다 ‎여기가 훨씬 크잖아 142 00:08:27,757 --> 00:08:32,757 ‎좋아, 당신이 손님들 초대해 ‎내가 파티 준비할게 143 00:08:33,346 --> 00:08:35,056 ‎당신한테 물어보길 잘했다 144 00:08:36,599 --> 00:08:39,349 ‎그 사람들 봤어? ‎온 가족이 몰려왔더라 145 00:08:39,435 --> 00:08:42,265 ‎무슨 피부색만 어두운 ‎메노파 교도들 같아 146 00:08:44,524 --> 00:08:46,404 ‎딱 봐도 가난한… 147 00:08:47,568 --> 00:08:50,988 ‎아주 가난한 동네에서 온 ‎가난한 사람들 같아 148 00:08:51,072 --> 00:08:52,202 ‎가난뱅이들 149 00:08:54,492 --> 00:08:57,162 ‎저기, 카타 ‎혹시 그 사람들 알아? 150 00:08:57,245 --> 00:09:00,205 ‎저야 모르죠, 저희 동네는 ‎전기는 들어오거든요 151 00:09:01,749 --> 00:09:05,799 ‎이상하지 않아? 한 명은 ‎카타 전 남친처럼 생겼던데 152 00:09:05,878 --> 00:09:06,998 ‎그건 모르겠고 153 00:09:07,588 --> 00:09:10,088 ‎그 남자 너무 소름 끼쳐요 154 00:09:10,800 --> 00:09:13,680 ‎너 그 남자한테 네 핸드폰 ‎잠금 해제해 달라고 부탁했잖아 155 00:09:13,761 --> 00:09:15,601 ‎조용히 명상할 수 없니? 156 00:09:15,680 --> 00:09:18,060 ‎그 사람들이랑 ‎안 어울리면 되잖아요 157 00:09:18,140 --> 00:09:21,270 ‎아니야, 디에고 ‎괴짜 억만장자일 수도 있어 158 00:09:21,352 --> 00:09:23,602 ‎트럼프나 카와치처럼 159 00:09:23,688 --> 00:09:24,768 ‎말도 안 돼 160 00:09:25,523 --> 00:09:29,743 ‎그 싸구려 네일 보면 알아 ‎내 말 믿어 161 00:09:30,695 --> 00:09:33,695 ‎옆집 토마스 씨가 이걸 주셨어요 162 00:09:34,282 --> 00:09:35,492 ‎대체… 163 00:09:35,575 --> 00:09:36,575 ‎그게 뭔데? 164 00:09:41,747 --> 00:09:43,367 ‎'나의 첫 성찬식' 165 00:09:44,417 --> 00:09:45,287 ‎안 돼! 166 00:09:45,960 --> 00:09:47,420 ‎내 행사랑 같은 날짜잖아! 167 00:09:48,254 --> 00:09:49,764 ‎우린 못 가 168 00:09:49,839 --> 00:09:53,719 ‎네, 사모님 가족은 안 가죠 ‎이건 제 초대장이거든요 169 00:09:53,801 --> 00:09:55,551 ‎근데 저도 안 갈 거예요 170 00:09:59,473 --> 00:10:00,773 ‎이건 분명… 171 00:10:01,642 --> 00:10:03,312 ‎사탄의 농간이야 172 00:10:03,394 --> 00:10:05,484 ‎여기에 성수만 좀 있으면 돼 173 00:10:05,563 --> 00:10:07,903 ‎꼭 작은 천사를 나눠 줘야 해요? 174 00:10:08,858 --> 00:10:10,938 ‎전 성찬식을 해야 하는지 ‎잘 모르겠어요 175 00:10:11,027 --> 00:10:12,647 ‎어째서? 이리 와 봐 176 00:10:12,737 --> 00:10:14,947 ‎이건 우리 가족의 전통이야 177 00:10:15,031 --> 00:10:17,911 ‎너도 파티가 재밌을 거란다 178 00:10:17,992 --> 00:10:20,202 ‎그건 그렇다 쳐도 ‎작은 천사들이라뇨? 179 00:10:20,870 --> 00:10:23,500 ‎그게 어때서? ‎우린 늘 파티 선물을 준비하는걸 180 00:10:23,581 --> 00:10:25,211 ‎- 그래 ‎- 맞아 181 00:10:25,291 --> 00:10:29,131 ‎파블로 포경 수술 때 준비했던 ‎가죽 팔찌 기억나지? 182 00:10:29,211 --> 00:10:31,341 ‎떠오르게 하지 마세요, 엄마 183 00:10:31,839 --> 00:10:34,549 ‎야니 말이 맞아요 ‎파티 선물은 없애야 해요 184 00:10:34,634 --> 00:10:36,434 ‎요즘 파티는 너무 소비주의적이죠 185 00:10:36,510 --> 00:10:38,390 ‎- 야니 ‎- 소비주의는 무슨 186 00:10:38,471 --> 00:10:40,771 ‎너만큼 귀엽지 않니? 187 00:10:42,558 --> 00:10:43,518 ‎잘 만들었네 188 00:10:43,601 --> 00:10:46,981 ‎엄마, 천사들한테 연기 배잖아요! 189 00:10:47,521 --> 00:10:49,981 ‎- 그만하세요! ‎- 이 집을 정화해야 해 190 00:10:50,066 --> 00:10:53,356 ‎- 왜요? ‎- 오늘 귀신이 변기 뚜껑을 열었어 191 00:10:54,445 --> 00:10:55,945 ‎- 엄마도 참! ‎- 왜? 192 00:10:56,030 --> 00:10:58,200 ‎- 할머니한테 설명해 드려 ‎- 뭔데? 193 00:10:58,282 --> 00:10:59,832 ‎- 가지 마, 여보 ‎- 왜? 194 00:10:59,909 --> 00:11:01,699 ‎화장실 귀신일지도 몰라 195 00:11:01,786 --> 00:11:04,156 ‎싱거운 농담 그만해 196 00:11:09,168 --> 00:11:11,248 ‎- 안녕하세요 ‎- 무슨 일이죠? 197 00:11:11,337 --> 00:11:12,957 ‎우리 집 가정부… 198 00:11:13,047 --> 00:11:17,927 ‎가사 도우미 말이 ‎토요일에 파티를 연다면서요? 199 00:11:18,010 --> 00:11:22,890 ‎네, 딸 야니 첫 성찬식 파티인데 ‎가족 행사예요 200 00:11:25,601 --> 00:11:28,901 ‎그렇군요 ‎초대해 달라는 건 아니에요 201 00:11:29,814 --> 00:11:32,824 ‎실은 같은 날 우리 집에서 ‎행사를 열거든요 202 00:11:33,734 --> 00:11:35,444 ‎스님을 모시고요 203 00:11:36,028 --> 00:11:39,158 ‎잘됐네요, 우린 간식 파티 ‎그쪽은 스님 파티 204 00:11:40,408 --> 00:11:44,658 ‎아뇨, 이해를 못 하는군요 ‎설명해 줄게요 205 00:11:45,538 --> 00:11:48,288 ‎이 동네엔 규칙이 있어요 206 00:11:48,916 --> 00:11:52,376 ‎주민들이 교양 있는 사람들이라 ‎점잖지 못한 행사는… 207 00:11:53,462 --> 00:11:55,262 ‎좋아하지 않아요 208 00:11:55,339 --> 00:11:58,259 ‎- 내가 교양 없단 건가요? ‎- 아뇨, 있을지도 모르죠 209 00:11:58,926 --> 00:12:02,046 ‎우버로 돈을 꽤 버나 봐요 ‎철의 궁전 백화점에 가서 210 00:12:02,138 --> 00:12:07,098 ‎1만 페소를 쓰고 ‎그 복권을 받은 걸 보면요 211 00:12:07,184 --> 00:12:09,104 ‎저택을 주는 복권 말이에요 212 00:12:09,979 --> 00:12:11,359 ‎내가 받아 봐서 알아요 213 00:12:11,439 --> 00:12:15,399 ‎그래요, 나도 철의 궁전 회원이죠 214 00:12:15,484 --> 00:12:19,324 ‎그럼 난 파티에서 나눠 줄 ‎천사를 만들러 가야 하니까 215 00:12:19,405 --> 00:12:22,525 ‎당신은 돌아가서 ‎당신 파티나 준비해요 216 00:12:22,616 --> 00:12:23,986 ‎어느 집 파티가 ‎더 교양 있을지 보죠 217 00:12:24,076 --> 00:12:25,406 ‎- 아니… ‎- 어서 가요! 218 00:12:28,873 --> 00:12:29,963 ‎젠장! 219 00:12:33,919 --> 00:12:35,339 ‎"나의 첫 성찬식" 220 00:12:35,421 --> 00:12:37,211 ‎우리 딸 첫 성찬식은 ‎아무도 못 망쳐 221 00:12:38,758 --> 00:12:41,008 ‎취소해도 전 괜찮아요 222 00:12:41,093 --> 00:12:43,893 ‎- 말도 안 되는 소리 ‎- 그 아줌마 말이 맞을지도 몰라요 223 00:12:44,430 --> 00:12:48,230 ‎새로운 동네로 이사 올 땐 ‎눈에 띄지 않는 게 낫죠 224 00:12:48,309 --> 00:12:51,399 ‎맞아요, 여기 사는 유대인들도 ‎첫 성찬식 파티는 안 해요 225 00:12:51,479 --> 00:12:54,649 ‎취소할 거면 알려줘 ‎이미 여자들을 초대했는데 226 00:12:54,732 --> 00:12:56,862 ‎망신당하면 안 되니까 227 00:12:56,942 --> 00:12:58,532 ‎안 돼, 에어바운스 ‎놀이기구는 어쩌고? 228 00:12:58,611 --> 00:13:00,781 ‎- 그러게요 ‎- 그 많은 타코는? 229 00:13:00,863 --> 00:13:03,873 ‎그 건방진 여자 때문에 ‎파티를 취소하진 않을 거예요 230 00:13:03,949 --> 00:13:06,449 ‎야니가 이 파티를 ‎얼마나 기대하는데요 231 00:13:06,535 --> 00:13:07,365 ‎- 안 되지 ‎- 저는… 232 00:13:07,453 --> 00:13:10,373 ‎그리고 누구도 우릴 ‎깔보게 둬선 안 돼 233 00:13:10,456 --> 00:13:12,786 ‎우리도 똑같이 ‎여기서 살 권리가 있고 234 00:13:12,875 --> 00:13:15,705 ‎우리 집에선 우리 맘대로 ‎할 수 있어, 안 그래? 235 00:13:15,795 --> 00:13:16,705 ‎- 맞아 ‎- 그럼 236 00:13:16,796 --> 00:13:17,836 ‎그렇죠! 237 00:13:17,922 --> 00:13:20,382 ‎난 파티 할 준비됐어 ‎가족 구호 외치자 238 00:13:20,466 --> 00:13:25,216 ‎다들 모여! 로… 239 00:13:25,304 --> 00:13:26,974 ‎페스! 240 00:13:27,056 --> 00:13:29,306 ‎안 돼, 그 파티를 막아야 해 241 00:13:29,892 --> 00:13:33,312 ‎그 집에서 어떤 사람들을 ‎초대할 줄 알고? 242 00:13:33,395 --> 00:13:37,855 ‎난 내 가족과 손님들을 ‎위험에 빠뜨릴 순 없어 243 00:13:38,400 --> 00:13:40,860 ‎자기들 집인데 ‎뭐라고 할 수가 없잖아요 244 00:13:40,945 --> 00:13:43,355 ‎트위터에서 '성찬식녀'로 ‎박제되면 어쩌려고요? 245 00:13:43,447 --> 00:13:46,027 ‎삼촌이 '페라리남'으로 ‎유명했던 거 기억나시죠? 246 00:13:46,116 --> 00:13:49,246 ‎그래, 그런 식으로 알려져선 안 돼 247 00:13:49,328 --> 00:13:50,578 ‎맞는 말이야 248 00:13:51,413 --> 00:13:53,123 ‎그런 위험을 감수할 순 없지 249 00:13:53,207 --> 00:13:56,587 ‎적어도 나 혼자서는 ‎다들 날 도와줘야겠어 250 00:13:56,669 --> 00:13:58,089 ‎이 평화 의식을 251 00:13:58,170 --> 00:14:01,380 ‎우리 집에서 열려고 ‎내가 얼마나 애썼는데 252 00:14:01,465 --> 00:14:05,635 ‎내 손님들이 사이드미러를 ‎도둑맞게 둘 순 없어 253 00:14:05,719 --> 00:14:06,679 ‎절대 안 돼 254 00:14:06,762 --> 00:14:09,932 ‎좋아, 마이크 테스트 255 00:14:10,015 --> 00:14:12,095 ‎사운드 테스트 하겠습니다 256 00:14:12,184 --> 00:14:13,524 ‎로페스! 257 00:14:15,646 --> 00:14:20,856 ‎이미 세례를 받은 아가씨들이 ‎떠올리도록 해주겠어 258 00:14:20,943 --> 00:14:23,653 ‎이 짓궂은 개구쟁이가 준비한 선물 259 00:14:23,737 --> 00:14:25,527 ‎- 토마스! ‎- 바로 원죄를! 260 00:14:25,614 --> 00:14:28,084 ‎소리 키워! 잘 안 들려! 261 00:14:28,158 --> 00:14:31,248 ‎- 더 크게? 알겠어 ‎- 야니, 잘 들리니? 262 00:14:31,328 --> 00:14:35,328 ‎- 그럭저럭 들려요, 삼촌! ‎- 야니! 깜짝 선물이다 263 00:14:35,958 --> 00:14:38,378 ‎어때? 손님들 사진 찍으라고 ‎준비한 얼룩말이야 264 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 ‎헤나로! 265 00:14:40,421 --> 00:14:43,631 ‎아빠, 당나귀잖아요 ‎당나귀는 멸종 위기종이고 266 00:14:43,716 --> 00:14:45,716 ‎사람을 태워선 안 돼요 267 00:14:45,801 --> 00:14:48,891 ‎얼룩말 분장으로도 ‎충분히 망신스럽고요 268 00:14:48,971 --> 00:14:51,101 ‎동물한테도 권리가 있어요 269 00:14:51,181 --> 00:14:53,061 ‎- 뭔가 이상해 ‎- 뭐야! 270 00:14:53,142 --> 00:14:54,812 ‎- 왜 그러니? ‎- 전기가 나갔나? 271 00:14:55,769 --> 00:14:58,439 ‎예전 집에서나 ‎있는 일인 줄 알았는데 272 00:14:58,522 --> 00:15:00,612 ‎- 조심하렴! ‎- 산책 시켜줄게 273 00:15:00,691 --> 00:15:02,401 ‎차단기가 내려갔나? 274 00:15:02,484 --> 00:15:03,994 ‎- 됐어? ‎- 응 275 00:15:04,069 --> 00:15:07,489 ‎- 오늘은 퓨즈 못 살 거야 ‎- 잘했어 276 00:15:07,573 --> 00:15:11,623 ‎제임스 본드 골든 아이 게임 ‎끝냈을 때처럼 흥분된다 277 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 ‎당신이 그 우크라이나 요원 할래? 278 00:15:13,746 --> 00:15:16,456 ‎본드가 폭탄 해체할 때 ‎그 여자가 엉덩이 흔들잖아 279 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 ‎지금 장난해? 280 00:15:18,083 --> 00:15:21,963 ‎손님들이 곧 올 거야 ‎빨리 들어가야 해, 얼른! 281 00:15:32,431 --> 00:15:34,141 ‎이렇게 한 장 더 찍자 282 00:15:37,186 --> 00:15:38,766 ‎좋은 표제가 떠올랐어요 283 00:15:38,854 --> 00:15:41,194 ‎'에스피노사 가족 빛과 함께하다' 284 00:15:42,566 --> 00:15:47,026 ‎근사하네요, 맘에 들어요! ‎남편 턱살만 수정해 주세요 285 00:15:47,988 --> 00:15:50,368 ‎가서 이웃집 뭐 하나 봐 286 00:15:50,449 --> 00:15:53,909 ‎- 절 따라오세요, 하보 ‎- 이건 전쟁이야 287 00:15:53,994 --> 00:15:57,834 ‎- 우리도 반격하는 거야 ‎- 하지만 스님을 납치하라고요? 288 00:15:57,915 --> 00:15:58,915 ‎평화주의자들을요? 289 00:15:58,999 --> 00:16:01,839 ‎그래, 더 확실한 메시지를 ‎줄 수 있을 거야 290 00:16:01,919 --> 00:16:06,509 ‎그러다 걸리면요? ‎삼촌처럼 감옥 가기 싫어요 291 00:16:06,590 --> 00:16:07,930 ‎그럼 걸리지 마! 292 00:16:10,803 --> 00:16:13,683 ‎전 못 해요, 절 SNS 스타로 ‎만들어 줄 애라고요 293 00:16:13,764 --> 00:16:17,234 ‎앞을 내다봐야지, 파블리토 ‎이건 우리한테 기회야 294 00:16:17,810 --> 00:16:19,350 ‎스님이 없으면 파티도 없지 295 00:16:19,436 --> 00:16:23,896 ‎그런 여자애는 토요일 밤에 ‎파티에 안 가곤 못 배겨 296 00:16:23,983 --> 00:16:25,073 ‎알겠어? 297 00:16:25,859 --> 00:16:28,609 ‎그럼 걔가 어느 파티에 가겠어? 298 00:16:28,696 --> 00:16:30,566 ‎삼촌은 천재예요! 299 00:16:34,910 --> 00:16:36,200 ‎젠장! 300 00:16:38,539 --> 00:16:39,579 ‎이거 받아 301 00:16:39,665 --> 00:16:42,875 ‎이걸로 그 여자애한테 ‎강렬한 인상을 남겨 302 00:16:42,960 --> 00:16:44,550 ‎천사 머리 2개로요? 303 00:16:44,628 --> 00:16:47,048 ‎그래, 다리 사이에 넣어 304 00:16:47,131 --> 00:16:51,261 ‎네 물건이 크다는 걸 ‎걔한테 알려줘야 해 305 00:16:51,343 --> 00:16:54,353 ‎이것 봐 ‎이제 우리 집안 남자 같네 306 00:16:57,224 --> 00:16:59,234 ‎그 승려일 거야 307 00:17:00,144 --> 00:17:02,404 ‎부자들 오는 파티 아니에요? 308 00:17:03,897 --> 00:17:06,397 ‎종교인들이 저러는 건 ‎사람들을 속이기 위해서야 309 00:17:07,317 --> 00:17:08,857 ‎저기, 안녕하세요! 310 00:17:09,903 --> 00:17:14,033 ‎실은 행사가 지연됐어요 311 00:17:14,825 --> 00:17:17,905 ‎일단 이쪽으로 오세요 312 00:17:18,912 --> 00:17:22,252 ‎멕시코 테킬라 한 잔 드릴게요 313 00:17:22,332 --> 00:17:23,832 ‎아주 맛있답니다! 314 00:17:40,059 --> 00:17:42,269 ‎이게 뭐 하는 짓이야? 315 00:17:42,352 --> 00:17:45,612 ‎그건 내가 물을 말이야 ‎괴롭힘당한 건 나니까 316 00:17:45,689 --> 00:17:49,149 ‎- 드론값 안 물면 고소할 거야 ‎- 날 고소해? 317 00:17:50,069 --> 00:17:52,149 ‎너희 부모님한테 전해 ‎또 우리 집 전기 끊으면 318 00:17:52,237 --> 00:17:54,407 ‎시시한 장난감 하나로 안 끝난다고 319 00:17:59,161 --> 00:18:00,331 ‎그렇게 말했다고? 320 00:18:01,080 --> 00:18:05,670 ‎내 가족을 지키기 위해서라면 ‎물불 안 가린다는 걸 보여주겠어 321 00:18:06,668 --> 00:18:07,498 ‎여보 322 00:18:08,253 --> 00:18:12,343 ‎신부님은 오셨어? ‎고해 성사를 해야 성찬식을 하는데 323 00:18:12,424 --> 00:18:13,764 ‎- 전화해 볼게 ‎- 알겠어 324 00:18:13,842 --> 00:18:16,302 ‎여보, 당신이 초대한 사람들이야? 325 00:18:17,012 --> 00:18:20,522 ‎아니, 토마스 감방 동기들인데 ‎다들 독실해 326 00:18:27,272 --> 00:18:29,362 ‎수영장에 세탁기 기능도 있어? 327 00:18:29,441 --> 00:18:30,901 ‎- 왜? ‎- 저것 봐 328 00:18:32,027 --> 00:18:32,947 ‎저게 뭐야! 329 00:18:33,695 --> 00:18:36,615 ‎- 문제가 뭐야? ‎- 물탱크에 이걸 부었나 봐 330 00:18:36,698 --> 00:18:38,738 ‎누가 이렇게 세제를 낭비한담? 331 00:18:39,952 --> 00:18:43,332 ‎- 이거 비싼 건데 ‎- 그 여자한테 한마디해야겠어 332 00:18:45,290 --> 00:18:48,290 ‎카타, 통을 남겨두면 어떡해요! 333 00:19:01,306 --> 00:19:02,516 ‎저기, 안녕하세요 334 00:19:02,599 --> 00:19:05,309 ‎토마스가 초대했는데 ‎파티장이 어디죠? 335 00:19:05,394 --> 00:19:08,944 ‎어머, 드디어 왔군요 ‎기다리고 있었어요! 336 00:19:09,022 --> 00:19:10,482 ‎이쪽으로 와요 337 00:19:14,778 --> 00:19:16,488 ‎옴 샨티 338 00:19:16,572 --> 00:19:20,082 ‎옴 샨티 샨티 옴 339 00:19:24,788 --> 00:19:26,788 ‎우리 파티하러 왔어요! 340 00:19:26,874 --> 00:19:28,544 ‎- 저게 뭐야? ‎- 나도 몰라 341 00:19:28,625 --> 00:19:32,335 ‎- 카타! ‎- 저기, 잠시만요! 342 00:19:33,088 --> 00:19:34,548 ‎아니, 잠깐만요 343 00:19:34,631 --> 00:19:37,221 ‎당신들은 누구죠? ‎이해가 안 되네요 344 00:19:38,677 --> 00:19:40,637 ‎저쪽 손님들 같은데 345 00:19:43,140 --> 00:19:47,730 ‎저게 뭐야? 저리 가! 잠깐만요! 346 00:19:48,604 --> 00:19:50,774 ‎안 돼요! 찍지 마요! 347 00:19:50,856 --> 00:19:51,936 ‎저기 가서 찍어요! 348 00:19:52,024 --> 00:19:55,574 ‎여보, 어떻게 좀 해봐 ‎전국에서 웃음거리가 되겠어 349 00:19:55,652 --> 00:19:57,952 ‎- 알겠어 ‎- 제발 도와줘 350 00:19:58,030 --> 00:20:00,950 ‎- 알겠어, 크리스타, 도와줘! ‎- 저 쿰비아 못 춰요 351 00:20:01,033 --> 00:20:02,283 ‎그건 저한테 맡기세요 352 00:20:02,367 --> 00:20:05,197 ‎갑시다, 구릿빛 아가씨들! ‎매력적인 구릿빛 아가씨들! 353 00:20:16,715 --> 00:20:17,795 ‎그건 뭐예요, 삼촌? 354 00:20:17,883 --> 00:20:22,223 ‎파블리토 왔구나 ‎야니한테 줄 깜짝 선물이야 355 00:20:22,846 --> 00:20:27,806 ‎디즈니랜드 스타일 폭죽이지 ‎가 본 적은 없지만 얘긴 들었어 356 00:20:27,893 --> 00:20:29,693 ‎- 맙소사 ‎- 왜? 357 00:20:29,770 --> 00:20:31,230 ‎크리스타네서 파티가 열렸어요 358 00:20:31,897 --> 00:20:34,977 ‎어떻게 파티를 열지? ‎이해가 안 되네 359 00:20:35,067 --> 00:20:38,357 ‎- 그럼 우리가 납치한 승려는? ‎- 엉뚱한 승려인 거죠 360 00:20:40,864 --> 00:20:41,874 ‎또 뭐야? 361 00:20:42,449 --> 00:20:44,989 ‎- 저 금발들이 왜 여기 있지? ‎- 세상에 362 00:20:45,077 --> 00:20:49,617 ‎- 춤 잘 추시네요! ‎- 잠깐 실례할게요 363 00:20:49,706 --> 00:20:50,916 ‎- 왜? ‎- 이리 와 364 00:20:50,999 --> 00:20:54,709 ‎어떻게 콩가 춤을 추면서 ‎여기까지 들어올 수 있어? 365 00:20:55,212 --> 00:20:58,422 ‎당신이 모든 걸 망친 건 알아? 366 00:20:58,507 --> 00:21:01,757 ‎당신이 어떻게 좀 해보라며 367 00:21:01,843 --> 00:21:04,553 ‎당신은 부정적인 면만 보는데 368 00:21:04,638 --> 00:21:06,968 ‎인생을 좀 즐기면서 살아봐 369 00:21:07,057 --> 00:21:10,977 ‎그래, 베아트리스처럼? ‎보톡스 즐기다가 죽을까? 370 00:21:12,187 --> 00:21:16,107 ‎당신 전처랑 비교당하는 것도 ‎지긋지긋해, 내 수준은 여기라고 371 00:21:16,775 --> 00:21:17,855 ‎그만 좀 해 372 00:21:20,404 --> 00:21:21,864 ‎이웃분이시네요 373 00:21:21,947 --> 00:21:25,157 ‎그쪽 손님들이랑 ‎여기까지 와줘서 기뻐요 374 00:21:25,242 --> 00:21:29,622 ‎스님들 행사는 지루했어요 ‎이 파티가 훨씬 신나죠 375 00:21:29,705 --> 00:21:31,575 ‎- 맞아요 ‎- 기분 나쁜 건 아니죠? 376 00:21:31,665 --> 00:21:33,535 ‎- 아니에요 ‎- 원하면 나갈게요 377 00:21:33,625 --> 00:21:37,245 ‎아니에요, 다만 그 금발 머리… 378 00:21:37,337 --> 00:21:41,127 ‎그쪽 아내분은 싫어하지 않나요? ‎이런 왁자지껄한 파티요 379 00:21:41,216 --> 00:21:43,296 ‎- 맞아요, 아니에요 ‎- 네? 380 00:21:43,385 --> 00:21:44,335 ‎난 좋아해요 381 00:21:44,428 --> 00:21:47,508 ‎- 잘됐네요, 건배! ‎- 건배, 좀 갖다 드릴게요 382 00:21:48,015 --> 00:21:48,925 ‎스님한테도요 383 00:21:49,016 --> 00:21:51,726 ‎아, 그래야죠! 어서 가보세요 384 00:21:55,564 --> 00:21:56,404 ‎스님? 385 00:21:57,607 --> 00:21:58,817 ‎맙소사! 386 00:21:59,526 --> 00:22:00,486 ‎미치겠네! 387 00:22:00,986 --> 00:22:03,106 ‎천천히 마셨는데 388 00:22:03,196 --> 00:22:04,236 ‎어떻게 된 거지? 389 00:22:05,115 --> 00:22:07,825 ‎맙소사! 신부님이잖아! 390 00:22:07,909 --> 00:22:10,329 ‎우리 손님들 부른 거 확실해? 391 00:22:10,412 --> 00:22:13,372 ‎토마스 손님들만 와서는 ‎다들 엄청 취했어 392 00:22:13,457 --> 00:22:14,707 ‎확인해 볼게 393 00:22:15,417 --> 00:22:17,337 ‎- 젠장! ‎- 왜? 394 00:22:17,419 --> 00:22:21,209 ‎위치 묻는 메시지가 ‎50통이나 와 있어 395 00:22:21,298 --> 00:22:23,258 ‎새 주소 보내는 걸 깜빡했어? 396 00:22:23,342 --> 00:22:24,972 ‎이런, 내가 연락해야… 397 00:22:25,052 --> 00:22:28,222 ‎어머, 헤니 ‎정말 근사한 파티예요! 398 00:22:28,305 --> 00:22:30,345 ‎- 왔어요, 차리토? ‎- 나 좀 돌려줘요 399 00:22:31,183 --> 00:22:34,903 ‎차리토, 내 아내 레오노르예요 ‎여긴 인사팀 차리토야 400 00:22:34,978 --> 00:22:37,558 ‎- 만나서 반가워요 ‎- 나도요 401 00:22:37,647 --> 00:22:41,107 ‎헤니, 면접에 안 갔더군요 402 00:22:42,444 --> 00:22:46,534 ‎차리토, 저기 타코랑 간식 있어요 403 00:22:46,615 --> 00:22:48,985 ‎가서 편하게 먹어요 404 00:22:49,076 --> 00:22:50,036 ‎고마워요 405 00:22:51,703 --> 00:22:55,213 ‎- 차리토가 주소를 묻길래 ‎- 그래, 잘했네 406 00:22:55,957 --> 00:22:59,127 ‎면접도 안 가고 ‎아주 잘했어, 헤나로 407 00:22:59,211 --> 00:23:04,051 ‎왜 은행에서 일해야 해? ‎여기서 인맥을 쌓을 건데 408 00:23:04,132 --> 00:23:06,762 ‎이 집 관리비는 어쩌고? 409 00:23:06,843 --> 00:23:08,183 ‎아직 차 할부도 남았어 410 00:23:08,261 --> 00:23:11,851 ‎난 여기서 ‎좋은 사업 기회를 따낼 거야 411 00:23:12,599 --> 00:23:14,309 ‎돈이 돈을 낳는 법이지 412 00:23:14,393 --> 00:23:17,813 ‎여기로 이사하는 게 ‎우리 가족한테 좋을 줄 알았는데 413 00:23:17,896 --> 00:23:20,646 ‎이젠 잘 모르겠다, 헤니 414 00:23:21,691 --> 00:23:25,781 ‎레오, 여보! 내가 설명할게 415 00:23:25,862 --> 00:23:27,162 ‎어떻게 된 거예요, 신부님! 416 00:23:27,864 --> 00:23:30,704 ‎- 신부님, 살아 계세요? ‎- 취하셨어요? 417 00:23:33,912 --> 00:23:36,542 ‎- 아니, 그게… ‎- 이래서 천주교를 안 믿는 거예요 418 00:23:36,623 --> 00:23:40,173 ‎아니야, 야니 ‎네가 생각하는 그런 거 아니야 419 00:23:40,794 --> 00:23:46,174 ‎신부님이 성찬식을 하기 전에 ‎잠깐 쉴 수 있냐고 하셔서… 420 00:23:46,258 --> 00:23:49,638 ‎삼촌, 제가 신을 믿는지 ‎모르겠다면 잘못된 거예요? 421 00:23:51,930 --> 00:23:55,640 ‎야니, 첫 성찬식 파티는 ‎우리 가족 전통이고 422 00:23:56,435 --> 00:24:00,305 ‎너희 부모님은 ‎이 파티를 늘 꿈꿔 왔어 423 00:24:00,397 --> 00:24:03,277 ‎하지만 네가 신을 믿을지 말지는 424 00:24:03,358 --> 00:24:06,488 ‎언젠가 너 스스로 ‎결정하게 될 거야 425 00:24:07,904 --> 00:24:10,034 ‎내 생각에 지금은… 426 00:24:11,575 --> 00:24:15,535 ‎- 너무 어려서 모르는 거야 ‎- 삼촌은 신을 믿으세요? 427 00:24:18,457 --> 00:24:21,457 ‎선한 뭔가를 믿는 게 ‎감옥에서 도움이 됐어 428 00:24:25,755 --> 00:24:28,255 ‎삼촌이랑 여기서 ‎같이 살게 돼서 정말 기뻐요 429 00:24:28,341 --> 00:24:30,341 ‎나도 그래, 정말이야 430 00:24:31,428 --> 00:24:32,348 ‎야니 431 00:24:33,346 --> 00:24:35,966 ‎너희 엄마가 ‎진짜 좋은 집에 당첨됐지? 432 00:24:37,309 --> 00:24:38,979 ‎저 넓은 정원 좀 봐 433 00:24:40,812 --> 00:24:42,402 ‎삼촌 말이 맞아, 야니 434 00:24:45,400 --> 00:24:48,150 ‎뭐든 네가 확신이 설 때 해야 해 435 00:24:48,236 --> 00:24:50,486 ‎그럼 난 고해 성사 안 해도 되겠다 436 00:24:50,572 --> 00:24:53,372 ‎네가 하기 싫다면 ‎첫 성찬식은 안 해도 돼 437 00:24:58,455 --> 00:24:59,455 ‎우리 딸 438 00:25:00,707 --> 00:25:01,747 ‎고마워 439 00:25:02,459 --> 00:25:03,499 ‎고맙기는 440 00:25:12,636 --> 00:25:13,846 ‎신부님이야? 441 00:25:13,929 --> 00:25:15,349 ‎완전 뻗었어 442 00:25:23,980 --> 00:25:25,110 ‎안녕, 크리스타 443 00:25:25,732 --> 00:25:29,532 ‎아니면 인스타그램에서처럼 ‎캔디 크리스타라고 부를까? 444 00:25:30,403 --> 00:25:31,243 ‎뭐? 445 00:26:06,523 --> 00:26:10,823 ‎"에르네스토: 용서해 줘" 446 00:26:27,877 --> 00:26:29,417 ‎내 파티엔 안 올 줄 알았는데 447 00:26:32,132 --> 00:26:33,342 ‎꿈도 크셔라 448 00:26:33,425 --> 00:26:36,505 ‎구린 음악에 ‎수영장은 역겹기 짝이 없더군요 449 00:26:36,595 --> 00:26:40,885 ‎꼭 새해 첫날 칼레타 해변처럼 ‎그리고 댁 때문에 온 거예요 450 00:26:40,974 --> 00:26:42,144 ‎당신은 도둑이니까 451 00:26:42,225 --> 00:26:43,095 ‎- 그래요? ‎- 그래요 452 00:26:43,184 --> 00:26:44,604 ‎취한 거예요? 453 00:26:44,686 --> 00:26:50,526 ‎아뇨, 당신이 당첨된 복권 ‎내 가방에서 훔친 거잖아요 454 00:26:50,609 --> 00:26:53,779 ‎- 아니거든요? 내가 받은 거예요 ‎- 웃기지 마요! 455 00:26:54,904 --> 00:26:56,874 ‎그럼 이걸 보여줄게요 456 00:26:57,407 --> 00:26:59,907 ‎모든 게 확실해질 테니, 잘 봐요 457 00:26:59,993 --> 00:27:05,503 ‎당신이 화내면서 내 가방 터는 걸 ‎로베르가 찍었어요 458 00:27:05,582 --> 00:27:08,042 ‎이래도 발뺌할래요? 459 00:27:08,126 --> 00:27:12,006 ‎이게 뭐요? ‎그게 복권이란 증거는 없어요 460 00:27:12,088 --> 00:27:15,878 ‎- 그 복권 확실하거든요? ‎- 어디 이것도 좀 봐요 461 00:27:17,052 --> 00:27:21,142 ‎내 우버 카메라에 ‎로베르랑 당신도 찍혔죠 462 00:27:21,222 --> 00:27:22,522 ‎다이빙! 463 00:27:22,599 --> 00:27:25,559 ‎- 다이빙! ‎- 다이빙! 464 00:27:25,644 --> 00:27:30,614 ‎- 다이빙! ‎- 난 저런 더러운 데 안 들어가! 465 00:27:33,360 --> 00:27:34,530 ‎완전 지루해! 466 00:27:34,611 --> 00:27:37,821 ‎공공 수영장 트램펄린 같은 곳에 ‎뛰어들 일 없어! 467 00:27:44,663 --> 00:27:46,623 ‎안 돼, 내 핸드폰 내놔! 468 00:27:46,706 --> 00:27:48,536 ‎- 내 폰 내놔 ‎- 비번 대 469 00:27:49,042 --> 00:27:50,712 ‎내 핸드폰 내놔 470 00:27:52,170 --> 00:27:54,380 ‎당신 폰 비번이랑 내 핸드폰 내놔 471 00:27:54,464 --> 00:27:56,094 ‎- 내 폰 내놔 ‎- 비번 대 472 00:27:56,174 --> 00:27:59,894 ‎- 안 되지 ‎- 당신 비번이랑 내 폰… 473 00:28:02,138 --> 00:28:02,968 ‎잘 봐 474 00:28:03,723 --> 00:28:07,563 ‎조심해, 툴테펙 폭죽은 세니까 475 00:28:07,644 --> 00:28:11,864 ‎상관없어, 물러서 ‎난 안 멈출 거야 476 00:28:11,940 --> 00:28:15,610 ‎당신이 여기서 나갈 때까지 ‎여긴 내 집이니까 477 00:28:16,403 --> 00:28:18,073 ‎- 그러셔? ‎- 그래, 내 집이야 478 00:28:18,154 --> 00:28:20,454 ‎어디 누가 먼저 떠날지 보자고 479 00:28:23,785 --> 00:28:24,615 ‎젠장! 480 00:28:33,128 --> 00:28:33,998 ‎안 돼! 481 00:28:58,903 --> 00:29:00,113 ‎우리 엄마예요! 482 00:29:00,739 --> 00:29:02,369 ‎이게 무슨 일이야! 483 00:31:45,612 --> 00:31:48,032 ‎자막: 이하나