1 00:00:07,674 --> 00:00:10,804 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,016 PARTI TERBAIK TAHUN INI 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,686 Tak mungkin. Ini mustahil. 4 00:00:27,694 --> 00:00:30,244 Ini mustahil. Saya patut jadi muka depan! 5 00:00:30,739 --> 00:00:35,079 - Saya patut jadi muka depan. - Puan buat apa? 6 00:00:35,785 --> 00:00:37,195 Berikan kepada saya. 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,497 Bertenang, puan! 8 00:00:38,580 --> 00:00:42,330 Bukan senang nak jadi muka depan itu! Berikan kepada saya! 9 00:00:43,084 --> 00:00:44,254 Beri kepada saya. 10 00:00:44,335 --> 00:00:46,495 - Bertenang. - Beri kepada saya. 11 00:00:46,588 --> 00:00:50,508 - Bertenang. - Pergi! Itu muka depan saya! 12 00:00:51,092 --> 00:00:52,472 Bertenang. puan. 13 00:00:52,552 --> 00:00:58,022 - Awak perlu ikut saya. - Tidak! Itu muka depan saya. 14 00:01:03,146 --> 00:01:06,856 Aduhai! Mahalnya bil elektrik walaupun buat pintasan? 15 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 Kita tak perlukan ini. 16 00:01:17,952 --> 00:01:19,502 - Hai, sayang. - Hai. 17 00:01:19,579 --> 00:01:22,289 - Cuba teka? - Tidak! Tutup semula. 18 00:01:22,373 --> 00:01:24,003 - Tunggu. - Tolonglah. 19 00:01:24,084 --> 00:01:26,384 Awak di muka depan majalah. 20 00:01:27,170 --> 00:01:30,420 Awak nampak hebat, sayang. Seperti selebriti sebenar. 21 00:01:34,594 --> 00:01:37,564 - Genaro, biar betul. - Apa lagi? 22 00:01:37,639 --> 00:01:39,469 Awak belanjakan sebanyak ini? 23 00:01:39,557 --> 00:01:44,267 Awak ingat saya bayar untuk satu majalah? Saya beli banyaklah. 24 00:01:47,315 --> 00:01:50,855 Dua untuk mak awak, satu untuk setiap anak kita, untuk Tomás. 25 00:01:50,944 --> 00:01:55,664 Dua untuk bekas jiran kita supaya mereka tengok betapa kayanya kita. 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,543 Seminggu saya mencuci untuk ini? 27 00:02:01,287 --> 00:02:07,537 Saya buat diet keto, berpuasa. Saya juga buat pembersihan kolon. 28 00:02:07,627 --> 00:02:11,127 Habislah peluang temu ramah orang baru Young Entrepreneur saya. 29 00:02:11,214 --> 00:02:12,054 Habis, mak? 30 00:02:12,132 --> 00:02:15,892 Setidaknya kamu bukan dalam gambar yang buruk, tengok. 31 00:02:16,970 --> 00:02:19,100 Mak nampak teruk! 32 00:02:19,180 --> 00:02:22,060 Mereka tak Photoshop pun saya. 33 00:02:22,684 --> 00:02:25,564 - Mak memang nampak teruk. - Yakah? 34 00:02:26,521 --> 00:02:27,981 Mak salahkan… 35 00:02:29,357 --> 00:02:30,317 Leonor. 36 00:02:33,027 --> 00:02:35,157 Dengar sini, semua. 37 00:02:35,655 --> 00:02:38,945 Mulai sekarang, angkat tempat duduk tandas secara manual. 38 00:02:39,033 --> 00:02:41,333 Gunakan satu lampu pada satu masa. 39 00:02:41,411 --> 00:02:43,081 - Ini kos penjagaan? - Ya. 40 00:02:43,163 --> 00:02:44,753 Kita nak jaga siapa? 41 00:02:45,832 --> 00:02:47,712 Jiran kita yang kaya? 42 00:02:47,792 --> 00:02:51,172 Itulah harganya menjadi kaya. Bil elektrik pun mahal. 43 00:02:51,254 --> 00:02:53,884 Mak tak boleh tengok Sebastián Ruli di TV besar? 44 00:02:53,965 --> 00:02:56,925 Kenapa nak tengok dia? Saya dah ada. 45 00:02:57,010 --> 00:03:00,640 Kamu sangat kacak, sayang. Tapi rambut dia perang. 46 00:03:00,722 --> 00:03:02,352 Matanya juga cantik. 47 00:03:02,432 --> 00:03:04,102 Tolonglah, nenek. 48 00:03:04,184 --> 00:03:05,814 Tapi Tomás anak nenek. 49 00:03:05,894 --> 00:03:07,944 Ini hanya untuk kuasa elektrik. 50 00:03:09,022 --> 00:03:13,942 Enam kali ganda ini memang mahal. Kita perlu buat sesuatu. 51 00:03:14,027 --> 00:03:16,447 Kenapa tak pindah kalau tak mampu? 52 00:03:16,529 --> 00:03:18,869 Peraturan rafel sangat jelas, sayang. 53 00:03:18,948 --> 00:03:21,698 Kita perlu tinggal di sini selama enam bulan. 54 00:03:22,493 --> 00:03:26,583 Sejujurnya, kita semua kena kongsi bayar untuk jaga rumah ini. 55 00:03:26,664 --> 00:03:30,004 Sebagai pemandu berdaftar, saya boleh buat dua syif Uber. 56 00:03:30,084 --> 00:03:32,174 Saya boleh jual pengikut saya. 57 00:03:32,754 --> 00:03:36,884 Tapi tiada siapa mahu. Mereka cuma lima orang malang. 58 00:03:36,966 --> 00:03:39,466 Mari jual perabot mewah ini. 59 00:03:39,552 --> 00:03:42,892 Nampak macam mahal. Kita boleh buat duit kalau jual. 60 00:03:42,972 --> 00:03:46,142 Nak jual pada siapa, Tomás? Besar sangat untuk kawan kita. 61 00:03:47,936 --> 00:03:51,146 Kongsi bayarlah dengan apa pun, tak kiralah sikit pun. 62 00:03:55,902 --> 00:03:57,902 BARANG KOLEKSI UNTUK DIJUAL 63 00:04:00,865 --> 00:04:03,695 - Hai. - Bagaimana hari ini, sayang? 64 00:04:04,953 --> 00:04:08,043 Sayang, saya tahu saya cakap sikit, 65 00:04:08,122 --> 00:04:11,752 tapi berapa banyak awak nak jual untuk bayar bil kita? 66 00:04:11,834 --> 00:04:15,094 Saya nak jual 200 peso satu, dan saya ada banyak. 67 00:04:15,171 --> 00:04:18,381 Semua pemain dalam pasukan Piala Dunia Mexico 1994 pun ada. 68 00:04:18,466 --> 00:04:22,596 Itu 11 tambah pasukan 1998, semuanya 21. 69 00:04:22,679 --> 00:04:27,269 Tolak satu. Saya tak nak jual Brody. Saya akan sorokkan dia di sini. 70 00:04:31,104 --> 00:04:35,234 Apa awak nak buat, Cata? Mencuri daripada Puan Silvia? 71 00:04:35,316 --> 00:04:36,566 Jangan masuk campur. 72 00:04:36,651 --> 00:04:38,821 Dia banyak habiskan duit beli krim. 73 00:04:40,989 --> 00:04:42,279 Pemutihan kulit? 74 00:04:43,157 --> 00:04:44,777 Sayang, saya ada idea. 75 00:04:49,497 --> 00:04:51,367 Selamat pagi, jiran. 76 00:04:51,916 --> 00:04:55,456 Jangan mimpi nak guna kemasyhuran saya untuk naik taraf sendiri. 77 00:04:55,545 --> 00:04:58,005 Itu gambar terakhir kita bersama. 78 00:04:58,089 --> 00:05:02,259 Bercakap tentang itu, awak akan lebih benci yang ini. 79 00:05:02,343 --> 00:05:03,553 Ini karya seni. 80 00:05:04,137 --> 00:05:05,177 Betul tak? 81 00:05:05,263 --> 00:05:09,233 Saya jumpa lepas mengemas parti Jani. Cantik betul. 82 00:05:09,309 --> 00:05:11,849 Patut masukkannya dalam tong sampah juga. 83 00:05:13,021 --> 00:05:14,061 Awak nak apa? 84 00:05:15,189 --> 00:05:19,279 Ajak jiran-jiran ke rumah saya untuk cuba kosmetik saya. 85 00:05:20,862 --> 00:05:23,872 Saya tak rasa kualiti awak setaraf dengan kami. 86 00:05:23,948 --> 00:05:26,578 Memanglah, tapi saya ada yang lebih baik. 87 00:05:26,659 --> 00:05:29,499 Lupakan. Ingat , saya pun ada video 88 00:05:29,579 --> 00:05:33,119 awak curi tiket rafel saya. Jadi, itu rumah saya. 89 00:05:33,207 --> 00:05:34,997 Kekasih awak, Rober… 90 00:05:35,084 --> 00:05:37,964 - Rober, bukan? - Perlahan sikit. 91 00:05:38,046 --> 00:05:43,216 Dia sanggup beritahu suami awak betapa dia sayang awak. 92 00:05:43,301 --> 00:05:45,351 Budak itu memang dah jatuh cinta. 93 00:05:46,012 --> 00:05:50,062 Kalau awak tak tolong saya, saya sendiri akan beritahu dia. 94 00:05:51,392 --> 00:05:54,062 Kita nak tolong dia atau tak? 95 00:05:54,145 --> 00:05:55,855 Dia selalu mabuk. 96 00:05:55,938 --> 00:05:57,688 Kita tinggal saja dia. 97 00:05:57,774 --> 00:06:00,784 Ingat tak betapa kejamnya mak Crista. 98 00:06:00,860 --> 00:06:04,450 Dia mengamuk bila kita berjemur separuh bogel di laman dia. 99 00:06:04,530 --> 00:06:08,740 - Bagaimana kalau dia dilanggar? - Alihkan dia sedikit. 100 00:06:08,826 --> 00:06:13,076 Nanti ambil masa. Lelaki yang saya suka sedang tunggu saya. 101 00:06:16,042 --> 00:06:18,212 Ke tepi! Jalan ini untuk orang lain juga! 102 00:06:19,629 --> 00:06:23,419 Jangan guna nada itu dengan saya. Awak tak kenal saya. 103 00:06:23,508 --> 00:06:26,928 Awak biadab dan saya boleh belasah awak bila-bila masa. 104 00:06:27,678 --> 00:06:30,388 Awak nak tinggalkan dia di sini? 105 00:06:30,473 --> 00:06:32,603 Di mana sifat persaudaraan awak? 106 00:06:33,351 --> 00:06:36,151 - Crista. - Dia maksudkan hal Mee Too. 107 00:06:36,229 --> 00:06:38,019 Tolonglah. Pergi. 108 00:06:40,024 --> 00:06:41,864 Saya kata pergi! 109 00:06:41,943 --> 00:06:43,033 "Pergi." 110 00:06:43,111 --> 00:06:46,411 Crista. Awak okey? Tunggu. 111 00:06:47,615 --> 00:06:49,405 Tolong saya. Tolong bangun. 112 00:06:51,452 --> 00:06:52,872 - Bagus! - Tak guna! 113 00:06:55,081 --> 00:06:58,841 Sanggup awak suruh saya buat begitu? Awak tak ketuk pintu pun. 114 00:06:58,918 --> 00:07:00,748 Awak mengganggu privasi saya. 115 00:07:00,837 --> 00:07:04,127 Tolonglah. Awak duduk satu sel dengan 20 penjenayah lain. 116 00:07:04,215 --> 00:07:08,845 Ya, tapi saya tak nak masuk balik sebab merompak telefon wanita kaya. 117 00:07:08,928 --> 00:07:12,558 Saya dah cukup lama di penjara sebab awak. 118 00:07:12,640 --> 00:07:14,890 Saya tak suruh awak curi kereta pun. 119 00:07:14,976 --> 00:07:17,896 Habis, macam mana saya nak bawa mak ke hospital? 120 00:07:17,979 --> 00:07:19,559 Awak pergi dengan teksi. 121 00:07:19,647 --> 00:07:21,227 Tapi saya perlukan telefon itu. 122 00:07:21,315 --> 00:07:24,775 Kalau jual perabot, boleh beli beberapa telefon. 123 00:07:24,861 --> 00:07:27,451 - Tak. Saya perlukan dia punya. - Untuk apa? 124 00:07:28,030 --> 00:07:31,030 Untuk masuk laman sembang jiran, 125 00:07:31,117 --> 00:07:34,747 dan jual krim saya sebab si rambut jagung tak membantu. 126 00:07:36,622 --> 00:07:40,842 Leonor mungkin orang kaya baru, tapi dia sangat baik. 127 00:07:40,918 --> 00:07:44,168 Dia jadi muka depan Caras sebab saudaranya yang terkenal. 128 00:07:44,255 --> 00:07:48,545 Itu penting, sayang. Awak rasa dia kenal Yali Aparicio? 129 00:07:48,634 --> 00:07:50,804 Mungkin. 130 00:07:51,679 --> 00:07:54,679 Bayangkan jika dia muncul semasa perjumpaan itu? 131 00:07:54,765 --> 00:07:57,015 Saya akan mati. Saya peminat besar. 132 00:07:57,101 --> 00:07:59,151 Wah, saya juga! Saya akan mati. 133 00:07:59,228 --> 00:08:01,938 Saya nak beritahu sesuatu yang membimbangkan. 134 00:08:02,023 --> 00:08:06,533 Mesej di WhatsApp bercerita tentang sekumpulan penjenayah 135 00:08:06,611 --> 00:08:09,111 yang menyewa rumah di kejiranan mewah, 136 00:08:09,197 --> 00:08:11,117 dan rompak orang guna topeng muka AMLO. 137 00:08:11,199 --> 00:08:14,079 - Saya akan hantar kepada awak. - Ya, hantarlah. 138 00:08:14,160 --> 00:08:15,040 Okey. 139 00:08:21,918 --> 00:08:22,748 Dengar sini. 140 00:08:23,878 --> 00:08:29,178 Saya nak awak keluarkan ahli lelaki Lopez dari rumah mereka semasa perjumpaan. 141 00:08:29,258 --> 00:08:32,178 Tonton perlawanan bola sepak atau apa saja dengan mereka. 142 00:08:32,261 --> 00:08:33,471 Kenapa? 143 00:08:33,554 --> 00:08:36,394 Mereka tak rasa selamat dengan adanya lelaki. 144 00:08:36,474 --> 00:08:39,194 Saya pun sama. Yola minta saya temankan dia. 145 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 Kenapa kami? Kalau mereka rompak kami? 146 00:08:42,146 --> 00:08:44,316 Panggil pengawal. Apa masalahnya? 147 00:08:44,398 --> 00:08:48,318 Kelab juara dan América tak ada, kelab biasa Cruz Azul saja ada. 148 00:08:48,402 --> 00:08:51,362 Apa saja yang diperlukan untuk hilangkan mereka. 149 00:08:51,447 --> 00:08:53,157 Puky, mari betulkan rambut. 150 00:08:53,824 --> 00:08:56,584 Ya. Kamu perlukan dandanan. 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,750 Siapa ibu kamu? 152 00:09:00,831 --> 00:09:03,331 Tolong, saya diculik! 153 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 Bertenang. Kawan-kawan awak dah tinggalkan awak. 154 00:09:06,671 --> 00:09:10,221 Macam mana kalau penyeludup organ curi buah pinggang awak di hotel? 155 00:09:10,299 --> 00:09:14,969 Wanita perlu saling melindungi daripada sistem patriarki yang menindas. 156 00:09:16,847 --> 00:09:19,097 Keluar dari kereta saya! Jijiknya. 157 00:09:19,183 --> 00:09:20,183 Keluar sekarang! 158 00:09:20,268 --> 00:09:24,268 - Jangan tinggalkan saya dengan penyangak. - Penyangak? Mana ada orang. 159 00:09:25,147 --> 00:09:26,767 Orang itu tengok kita. 160 00:09:26,857 --> 00:09:29,937 Tolonglah, Crista. Dia pengawal keselamatan awak. 161 00:09:31,445 --> 00:09:33,695 Persaudaraan! 162 00:09:43,708 --> 00:09:44,578 Ugh! 163 00:09:49,088 --> 00:09:53,378 - Tak mungkin! Kita di rumah saya! - Ya. 164 00:09:53,467 --> 00:09:56,257 Diam! Kalau mak nampak saya begini… 165 00:09:57,054 --> 00:09:58,224 Matilah saya! 166 00:09:59,348 --> 00:10:02,018 Awak tahu berapa banyak kalori Rum dan Coke? 167 00:10:02,101 --> 00:10:04,311 Terlalu banyak untuk budak anoreksia? 168 00:10:04,395 --> 00:10:06,725 Bulimia. Ia sangat berbeza. 169 00:10:07,398 --> 00:10:09,438 Mari sini. Betul-betul. 170 00:10:10,568 --> 00:10:11,778 Terima kasih, kawan. 171 00:10:12,361 --> 00:10:16,411 Walaupun saya tak ingat esok, bersyukur itu sangat penting. 172 00:10:16,907 --> 00:10:20,907 Walaupun dengan orang miskin, kawan. Awak tahu tak? 173 00:10:20,995 --> 00:10:22,035 Ia milik awak. 174 00:10:22,121 --> 00:10:25,461 - Tolonglah! - Saya nak awak tahu saya baik. 175 00:10:25,541 --> 00:10:26,831 Tak, awak mabuk. 176 00:10:26,917 --> 00:10:28,957 Saya marah kalau awak tolak. 177 00:10:29,045 --> 00:10:31,795 Bukan masalah besar pun. Esok saya beli baru. 178 00:10:32,298 --> 00:10:33,218 Terima kasih. 179 00:10:41,724 --> 00:10:42,644 Hei! 180 00:10:44,852 --> 00:10:45,692 Okey. 181 00:10:47,438 --> 00:10:49,688 - Apa kamu makan hari ini? - Tak makan. 182 00:10:50,650 --> 00:10:51,940 Baiklah, jiran. 183 00:10:52,818 --> 00:10:56,948 Kita berjaya! Teka siapa jemput kita tengok bola? 184 00:10:57,031 --> 00:10:59,831 - Kedai tenusu Gaby. - Malangnya tidak. 185 00:10:59,909 --> 00:11:02,579 - Dia cantik. - Charito, dari Kakitangan? 186 00:11:03,079 --> 00:11:04,909 Ernesto, jiran kita yang kaya. 187 00:11:05,665 --> 00:11:07,575 - Jiran? - Kenapa pula? 188 00:11:07,667 --> 00:11:09,747 Ayah rasa dia nampak koleksi ayah, 189 00:11:09,835 --> 00:11:12,755 nampak potensi ayah dan mahu jadi rakan niaga. 190 00:11:12,838 --> 00:11:15,588 - Jadi, kenapa jemput kami sekali? - Betul. 191 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 Itu taktik menipu mereka. 192 00:11:17,968 --> 00:11:20,218 Mula-mula mereka tak berminat 193 00:11:20,304 --> 00:11:24,314 supaya kita lalai dan terima komisen rendah. 194 00:11:24,392 --> 00:11:27,732 Akhirnya saya boleh berikan hidup yang selayaknya untuk Leo. 195 00:11:28,938 --> 00:11:32,478 Alamak! Rasanya baju Cruz Azul berlubanglah. 196 00:11:32,566 --> 00:11:34,066 Pakailah yang baru. 197 00:11:34,151 --> 00:11:34,991 Tidak! 198 00:11:35,444 --> 00:11:38,284 Biru selamanya, Pablito. 199 00:11:39,031 --> 00:11:41,991 Ini rumah agam keluarga Lopez yang baru. Saya akan tunjukkan… 200 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 Tolong! 201 00:11:47,039 --> 00:11:47,869 Pak cik! 202 00:11:47,957 --> 00:11:51,087 Kamu tak apa-apa. Itu bahagian yang cetek. 203 00:11:51,752 --> 00:11:54,552 Kenapa pergi dekat kolam kalau tak boleh berenang? 204 00:11:54,630 --> 00:11:58,630 Untuk dapatkan lebih ramai pengikut dan bantu mak bayar bil. 205 00:11:58,718 --> 00:12:00,888 Teka pendapatan seorang pempengaruh. 206 00:12:00,970 --> 00:12:02,890 Tak banyak pun kalau lemas. 207 00:12:02,972 --> 00:12:06,682 Jika kematian saya jadi tular, kita boleh dapat banyak duit. 208 00:12:06,767 --> 00:12:10,147 - Oh, Pablito! - Siapa mati dengan keldai belakang rumah? 209 00:12:10,229 --> 00:12:12,689 Tolonglah. Si keldai pengampu ini? 210 00:12:12,773 --> 00:12:13,983 Ia anak angkat. 211 00:12:14,066 --> 00:12:18,396 Maksud pak cik, ada cara lebih cepat dan mudah untuk buat duit. 212 00:12:18,487 --> 00:12:19,737 Tanpa masuk penjara? 213 00:12:19,822 --> 00:12:23,242 Dengar, anak saudara. Mak kamu minta tolong pak cik 214 00:12:23,325 --> 00:12:26,325 hidangkan koktel pada tetamu di perjumpaan itu. 215 00:12:26,412 --> 00:12:28,082 Ya, dan kita suruh mereka bayar. 216 00:12:28,164 --> 00:12:32,044 Tidak! Kamu memang tak guna, Pablito! Tentulah tidak. 217 00:12:32,126 --> 00:12:36,916 Minuman itu percuma. Tapi ada benda lain kita boleh jual. 218 00:12:37,631 --> 00:12:39,381 Pernah dengar tentang pisau cukur? 219 00:12:41,469 --> 00:12:44,559 Ini peluang untuk buktikan diri awak, Rober. 220 00:12:44,638 --> 00:12:48,678 Ikut cakap saya dan saya akan jadikan awak cikgu memandu Crista. 221 00:12:48,768 --> 00:12:53,058 Mengarut, awak pecat saya sebab susah nak tengok saya tapi tak dapat. 222 00:12:53,147 --> 00:12:57,817 Tak, saya pecat awak sebab hal Uber hari itu. 223 00:12:57,902 --> 00:13:00,952 Rupa-rupanya pemandu Uber itu adalah jiran saya, 224 00:13:01,030 --> 00:13:06,450 yang ada video awak cium saya, yang saya perlu padam walau apa pun. 225 00:13:06,535 --> 00:13:08,785 - Jadi, awak nak jumpa saya? - Tidak. 226 00:13:10,122 --> 00:13:13,042 Tapi kalau nak jumpa, jangan curi-curi masuk lagi, 227 00:13:13,125 --> 00:13:16,795 atau beritahu pemandu teksi yang awak nak jumpa suami saya. 228 00:13:16,879 --> 00:13:20,419 Maaf, cinta buat saya buat benda pelik untuk awak. 229 00:13:20,508 --> 00:13:23,428 Apa saya nak buat, Wanita Empat Dekadku? 230 00:13:23,511 --> 00:13:27,011 Pertama, Bahasa Inggeris awak teruk, jadi berhenti berlakon. 231 00:13:27,598 --> 00:13:30,138 Awak ada topeng AMLO? 232 00:13:30,226 --> 00:13:32,096 Tentulah, saya undi dia juga. 233 00:13:32,853 --> 00:13:34,023 Teruknya, Rober! 234 00:13:35,022 --> 00:13:36,322 Teruknya, Puky. 235 00:13:38,984 --> 00:13:40,114 Cata! 236 00:13:43,739 --> 00:13:48,039 Biarkan ia kering supaya ketiak anda menyerap dengan lebih baik. 237 00:13:48,118 --> 00:13:53,538 Ibu ekstrak mutiara Axinacar menjadikan ketiak anda putih berkilau. 238 00:13:53,624 --> 00:13:57,884 Apabila kerap digunakan, boleh lihat hasil dalam 2 atau 3 minggu. 239 00:13:57,962 --> 00:13:59,342 Memang rasa menyengat? 240 00:14:00,130 --> 00:14:05,470 Ya, rasa terbakar itu bermaksud ketiak anda sangat kusam, 241 00:14:05,553 --> 00:14:08,103 dan krim ini berhasil. 242 00:14:08,180 --> 00:14:10,100 - Tak kusam, bukan? - Sekejap saja. 243 00:14:10,182 --> 00:14:14,902 Kenapa kita tak boleh hidangkan pambazos con chorizo saja? 244 00:14:14,979 --> 00:14:18,609 Boleh, tapi kena potong kecil-kecil. 245 00:14:18,691 --> 00:14:21,281 Mereka fikir lebih kecil lebih baik. 246 00:14:21,360 --> 00:14:23,360 Jadi, kita potong dan siaplah. 247 00:14:23,445 --> 00:14:26,735 Kita juga perlukan nama yang lebih menarik seperti, 248 00:14:26,824 --> 00:14:31,954 secebis daging khinzir di atas timbunan cili organik guajillo. 249 00:14:34,707 --> 00:14:39,957 Ingat, wanita kaya sunyi dan gemuk, jadi buat mereka rasa kurus dan pikat. 250 00:14:40,045 --> 00:14:40,875 Okey. 251 00:14:40,963 --> 00:14:44,553 Kemenangan milik kita. Seperti diajar, jangan takut nak berjaya. 252 00:14:44,633 --> 00:14:46,433 Minyak wangi pak cik okey? 253 00:14:46,927 --> 00:14:48,347 - Tak ada bau. - Biarlah! 254 00:14:49,013 --> 00:14:51,723 Lebih berkilau bermaksud kulit lebih cerah. 255 00:14:51,807 --> 00:14:56,687 Hai, sayang. Apa khabar? Saya sediakan minuman kegemaran awak, tiada kalori. 256 00:14:57,646 --> 00:14:59,356 Saya tak minta apa-apa. 257 00:14:59,440 --> 00:15:03,110 Saya tahu apa awak perlukan. Tak perlu minta pun. 258 00:15:03,193 --> 00:15:04,323 Silakan. 259 00:15:04,904 --> 00:15:07,324 Syuh! Tolonglah pergi. 260 00:15:08,240 --> 00:15:09,990 Syuh! 261 00:15:10,993 --> 00:15:11,833 Syuh! 262 00:15:13,162 --> 00:15:15,212 Pablito, kalau kamu perasan, 263 00:15:15,289 --> 00:15:18,789 wanita kaya ada penyakit serupa iaitu dingin. 264 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 Serta mesej berantai WhatsApp. Minum. 265 00:15:24,590 --> 00:15:27,220 Saya bermain golf dengan Dr. García. 266 00:15:27,301 --> 00:15:29,931 Saya juga selamatkan dia daripada dipukul pengawal. 267 00:15:30,012 --> 00:15:30,852 Wah! 268 00:15:30,930 --> 00:15:33,520 Majalah Telenovelas kata dia digelar doktor 269 00:15:33,599 --> 00:15:35,729 kerana dia ada PhD dalam perceraian. 270 00:15:35,809 --> 00:15:39,859 Sudah tentu mereka tinggalkan dia. Dia pukul semua isterinya. 271 00:15:39,939 --> 00:15:41,439 Dasar pembenci perempuan. 272 00:15:41,523 --> 00:15:43,323 Apa awak tahu tentang bola? 273 00:15:43,400 --> 00:15:46,070 Saya tahu pasukan awak, América, mengalami krisis 274 00:15:46,153 --> 00:15:48,743 sebab mereka tak ikut sistem 4-3-3. 275 00:15:49,448 --> 00:15:53,618 Jurulatih Herrera pemberi motivasi hebat, tapi dia tak ada strategi. 276 00:15:53,702 --> 00:15:56,912 Menukar Aquino semasa Piala Dunia pun dah nampak. 277 00:15:56,997 --> 00:15:58,617 Sebab itu Holland kalahkan kita. 278 00:15:58,707 --> 00:16:03,247 Okey, apa kata awak ambil bir untuk kami dari dapur? 279 00:16:09,802 --> 00:16:13,062 Itu dia! Ayuh! 280 00:16:14,014 --> 00:16:15,564 - Satu hari… - Tak guna! 281 00:16:15,641 --> 00:16:19,101 saya selamatkan nyawa Brody, Jorge Campos semasa rompakan bas. 282 00:16:19,186 --> 00:16:21,396 Dua lelaki kata, "Anda tahu caranya." 283 00:16:21,480 --> 00:16:24,020 Saya pun kata, "Cara apa? Tak boleh!" 284 00:16:24,108 --> 00:16:27,738 Saya terkejut lalu menyambar seorang dan dia terus terkejut. 285 00:16:27,820 --> 00:16:32,200 Kemudian saya pegang testikel seorang lagi dan dia lari macam anjing sakit. 286 00:16:32,282 --> 00:16:33,952 Brody sebenar? 287 00:16:34,034 --> 00:16:37,044 Ya, dia beri saya baju bola yang ditandatangani. 288 00:16:37,121 --> 00:16:41,331 "Dari Brody awak kepada Brody saya. Terima kasih. Saya hidup sebab awak. " 289 00:16:41,417 --> 00:16:42,627 Biar betul. 290 00:16:44,545 --> 00:16:46,125 - Serius? - Ya. 291 00:16:46,714 --> 00:16:49,304 - Berapa awak nak? - Ia bukan untuk dijual. 292 00:16:49,383 --> 00:16:53,143 - Sepuluh ribu peso. Selesai. - Tandatangannya sangat jelas. 293 00:16:53,971 --> 00:16:56,641 Dua puluh ribu, itu saja. 294 00:16:57,474 --> 00:17:00,234 - Dia pakai di Piala Dunia 1994. - Tiga puluh! 295 00:17:01,937 --> 00:17:05,067 - Mari ambil di rumah saya. - Ia tak busuk, bukan? 296 00:17:05,149 --> 00:17:06,029 Tidak! 297 00:17:06,608 --> 00:17:10,488 - Apa dia? Awak okey? - Teruklah! 298 00:17:10,571 --> 00:17:13,201 Apa? Awak mengandung? 299 00:17:13,824 --> 00:17:16,624 Tak, mereka curi telefon saya semasa saya mabuk! 300 00:17:16,702 --> 00:17:19,162 Tolonglah. Tiga telefon saya kena curi. 301 00:17:19,246 --> 00:17:23,326 Ia bukan pertandingan, bodoh. Ayah kata dia takkan dapat satu lagi. 302 00:17:23,417 --> 00:17:27,837 Pernah dengar Cari Iphone? Kita akan jumpa, relaks. 303 00:17:27,921 --> 00:17:29,011 Ya. Saya tahu. 304 00:17:30,132 --> 00:17:33,342 Peluntur ekspres bersihkan ketiak anda dengan cantik. 305 00:17:33,427 --> 00:17:37,307 Ia akan nampak cantik seperti rantai itu. 306 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 Ada soalan lagi? 307 00:17:39,183 --> 00:17:40,063 Ada. 308 00:17:40,142 --> 00:17:43,062 - Awak kenal Yalitza? - Siapa? 309 00:17:43,145 --> 00:17:44,345 Yali Aparicio. 310 00:17:44,438 --> 00:17:48,858 Saya nak tahu cara dia selamatkan anak-anak di laut. 311 00:17:48,942 --> 00:17:52,362 - Kami tak pernah jumpa. - Ini penyamunan! Angkat tangan! 312 00:17:52,446 --> 00:17:53,946 Ini geng AMLO! 313 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 Berhati-hati, sayang. 314 00:17:55,824 --> 00:17:56,874 Angkat tangan! 315 00:17:57,451 --> 00:17:59,081 Okey, turunkan tangan. 316 00:17:59,703 --> 00:18:03,213 Tak apa. Saya nak barang kemas dan beg anda. 317 00:18:03,290 --> 00:18:06,380 Saya dah batalkan. Awak tak dapat mesej saya? 318 00:18:06,460 --> 00:18:11,260 - Bagaimana awak selamatkan Brody? - Sama seperti awak selamatkan Dr. García. 319 00:18:11,340 --> 00:18:13,220 Letak barang kemas di sini. 320 00:18:14,426 --> 00:18:16,716 Semuanya! Rantai leher juga! 321 00:18:32,986 --> 00:18:36,866 Ini pistol palsu! Tangkap dia! 322 00:18:36,949 --> 00:18:38,909 - Panggil pengawal! - Tangkap dia! 323 00:18:40,244 --> 00:18:42,004 Seseorang panggil pengawal! 324 00:18:42,079 --> 00:18:44,669 Tangkap dia, Tomás! 325 00:18:45,916 --> 00:18:47,746 Dia nampak kami dan lari. 326 00:18:47,835 --> 00:18:49,625 Bertenang. Kami ada di sini. 327 00:18:51,296 --> 00:18:52,546 Saya sangat takut. 328 00:18:53,132 --> 00:18:56,642 Berhenti buat begitu. Saya tahu apa nak hidangkan tetamu. 329 00:18:56,718 --> 00:18:59,848 Kerak gandum dengan inti doh dalam ketuhar kayu bakar. 330 00:19:00,389 --> 00:19:02,599 Ia bagus untuk pergaduhan. Mari. 331 00:19:03,308 --> 00:19:05,188 - Tak mungkin. - Apa? 332 00:19:05,269 --> 00:19:06,729 Ia di rumah jiran. 333 00:19:07,396 --> 00:19:08,306 Tak mungkin. 334 00:19:08,939 --> 00:19:10,569 Kita perlu dapatkannya! 335 00:19:11,191 --> 00:19:12,691 Seperti pak cik cakap, 336 00:19:12,776 --> 00:19:15,646 kami kejar lelaki itu, tapi dia terjun cenuram 337 00:19:15,737 --> 00:19:18,237 jadi kami tak sempat buat apa-apa. 338 00:19:18,323 --> 00:19:19,623 - Pak cik tak terjun? - Tak. 339 00:19:21,326 --> 00:19:23,826 Dengar sini. Terima kasih. 340 00:19:23,912 --> 00:19:27,922 Saya nak berikan tepukan untuk Tomás. 341 00:19:28,584 --> 00:19:33,174 Awak tipu kami dengan kostum pelayan, tapi awaklah adi wira. 342 00:19:33,255 --> 00:19:35,375 Mari beri tepukan kepada dia. 343 00:19:35,465 --> 00:19:37,005 Bagus. 344 00:19:38,427 --> 00:19:40,297 Terima kasih. 345 00:19:40,929 --> 00:19:44,179 Pablito, sebagai pengajaran. Ini sangat penting. 346 00:19:44,266 --> 00:19:46,936 Sentiasa tanggalkan baju untuk pukul orang. 347 00:19:47,019 --> 00:19:50,439 Kalau kamu tak kotor. Itulah pengajarannya. 348 00:19:50,522 --> 00:19:51,772 Dia culik saya! 349 00:19:51,857 --> 00:19:54,817 Dia cakap nak curi buah pinggang saya dalam tab mandi hotel. 350 00:19:54,902 --> 00:19:57,452 - Apa? - Lebih teruk, dia curi telefon saya. 351 00:19:57,529 --> 00:19:59,909 Itu seperti memotong tangan awak. 352 00:19:59,990 --> 00:20:02,200 Tipu. Dia sendiri yang berikan. 353 00:20:02,284 --> 00:20:07,254 Siapa yang berikan telefon mereka dengan semua gambar dan nombor kenalan? 354 00:20:07,331 --> 00:20:09,831 - Melainkan mereka mabuk. - Apa? 355 00:20:10,626 --> 00:20:12,206 Ya, dia beri kepada saya, 356 00:20:12,294 --> 00:20:15,634 sebab selamatkan dia yang mabuk setelah ditinggalkan kawan. 357 00:20:15,714 --> 00:20:18,434 - Biar betul, Crista? - Apa? 358 00:20:19,009 --> 00:20:23,929 -Tentulah tidak! Awak pencuri! - Crista, ada muntah di badan. 359 00:20:26,141 --> 00:20:27,431 Okey. 360 00:20:27,517 --> 00:20:30,557 Saya tak tahan melihat dua wanita bergaduh begini. 361 00:20:30,646 --> 00:20:35,356 Bukankah wanita sepatutnya bersatu seperti adik-beradik? 362 00:20:35,442 --> 00:20:38,952 Tere, kamu tak patut melindungi budak ini. 363 00:20:39,029 --> 00:20:42,069 - Kamu pula, Cristal. Baiklah. - Crista. 364 00:20:42,157 --> 00:20:45,947 Kamu patut berdiam diri, curi semula, dan itu saja. 365 00:20:49,456 --> 00:20:53,166 Sayang, pulangkan telefonnya. 366 00:20:55,504 --> 00:20:56,344 Terima kasih. 367 00:20:57,214 --> 00:20:58,724 Dia curi? Betulkah? 368 00:21:02,302 --> 00:21:04,642 Entahlah. Mungkin saya beri kepada dia. 369 00:21:04,721 --> 00:21:08,851 Biar betul. Kami nak pergi. Keluar dari sarang pencuri ini. 370 00:21:15,691 --> 00:21:17,691 Tomás, mari sini. 371 00:21:20,696 --> 00:21:23,816 - Awak curi telefon dia? - Awak janji nak ketuk pintu. 372 00:21:23,907 --> 00:21:26,197 Lain kali. Beri saya telefon itu. 373 00:21:26,285 --> 00:21:28,575 Bertenang. Saya dah masukkan awak dalam kumpulan, 374 00:21:28,662 --> 00:21:30,332 tapi saya perlu pulangkannya. 375 00:21:30,414 --> 00:21:31,254 Tidak! 376 00:21:31,331 --> 00:21:35,171 Saya bukanlah pencuri tak beradab. Saya cuma curi hati. 377 00:21:35,252 --> 00:21:36,382 Gelinya. 378 00:21:36,461 --> 00:21:39,721 Tengok rantai ini. 379 00:21:40,340 --> 00:21:42,880 Yolis berikan untuk berterima kasih. 380 00:21:42,968 --> 00:21:45,598 Adik saya! 381 00:21:45,679 --> 00:21:47,679 Awak selalu tarik perhatian wanita berkahwin. 382 00:21:47,764 --> 00:21:48,934 Itulah. 383 00:21:49,016 --> 00:21:51,886 Terima kasih kerana halang pencuri itu. Memang hebat. 384 00:21:51,977 --> 00:21:53,267 Tak ada apa-apalah. 385 00:21:55,147 --> 00:21:58,857 Saya juga banyak menderita semasa awak di penjara. 386 00:21:59,776 --> 00:22:01,986 Tentu sukar, bukan? 387 00:22:02,070 --> 00:22:06,950 Saya boleh saja bawa mak ke hospital naik teksi. 388 00:22:07,034 --> 00:22:10,704 Tapi saya nak rasakan keseronokan memandu Ferrari. 389 00:22:11,997 --> 00:22:13,247 Pada kelajuan tinggi. 390 00:22:16,251 --> 00:22:18,421 Adik saya yang comel dan bodoh. 391 00:22:18,503 --> 00:22:20,263 - Apa? - Sekejap. 392 00:22:20,881 --> 00:22:21,841 Apa? 393 00:22:21,923 --> 00:22:24,723 Awak dah masuk dalam laman sembang kejiranan. 394 00:22:24,801 --> 00:22:27,721 - Kelakarnya. Awak macam pelancong. - Tengoklah. 395 00:22:28,722 --> 00:22:29,772 Tengok. 396 00:22:30,474 --> 00:22:32,854 Video tak berbaju pak cik dah tular. 397 00:22:32,934 --> 00:22:38,364 Ada GIF daripada "Yummy Yola". Saya ada ramai pengikut. 398 00:22:38,565 --> 00:22:39,515 Lima belas? 399 00:22:40,442 --> 00:22:42,242 Sebelum ini cuma ada lima. 400 00:22:42,819 --> 00:22:44,239 Pak cik saya genius. 401 00:22:44,321 --> 00:22:47,571 Sebab dia wira, bukan sebab dia tak berbaju. 402 00:22:48,158 --> 00:22:50,288 Pernah dengarkah adi wira gemuk? 403 00:22:50,369 --> 00:22:53,619 Tak pernah. Lagipun, orang suka otot. 404 00:23:01,088 --> 00:23:02,838 Ini untuk pening kamu. 405 00:23:05,717 --> 00:23:07,047 Terima kasih. 406 00:23:07,552 --> 00:23:08,392 Cris. 407 00:23:09,262 --> 00:23:12,562 Kalau kamu rasa mak tak kisah apa kamu buat dengan hidup kamu, 408 00:23:13,433 --> 00:23:16,403 dan kalori kamu, mak sebenarnya kisah. 409 00:23:18,397 --> 00:23:21,267 Tapi minum sampai pengsan itu salah. 410 00:23:22,234 --> 00:23:23,614 Bahaya. 411 00:23:25,570 --> 00:23:27,950 Kalau mereka muat naik video dalam talian? 412 00:23:28,698 --> 00:23:29,658 Apa akan jadi? 413 00:23:31,868 --> 00:23:36,458 Susah mak nak cakap, tapi kita bertuah sebab… 414 00:23:37,457 --> 00:23:38,537 Perempuan itu… 415 00:23:39,459 --> 00:23:41,089 selamatkan kamu. 416 00:23:42,295 --> 00:23:45,665 Nasib baik dia nak telefon kamu dan bukan buah pinggang. 417 00:23:47,175 --> 00:23:51,045 Mana mak nak cari buah pinggang budak baik untuk ganti semula? 418 00:23:52,597 --> 00:23:53,427 Tak ada. 419 00:23:53,932 --> 00:23:55,852 Takkan ada, sayang. 420 00:23:56,476 --> 00:23:57,436 Tak ada. 421 00:23:58,353 --> 00:23:59,443 Terima kasih, mak. 422 00:24:00,313 --> 00:24:02,153 Mak adalah ibu yang terbaik. 423 00:24:04,359 --> 00:24:06,149 Takkan ada kelas memandu lagi. 424 00:24:06,236 --> 00:24:09,946 - Kenapa? - Mak dah beritahu Rober. Ikut saja. 425 00:24:10,031 --> 00:24:11,241 Biar betul. 426 00:24:12,075 --> 00:24:13,615 Mak paling teruk! 427 00:24:16,663 --> 00:24:18,503 Tindakan kamu betul, sayang. 428 00:24:18,582 --> 00:24:21,672 Tapi walau apa pun kamu buat, kita tetap dipertikai, 429 00:24:21,751 --> 00:24:23,961 hanya kerana menjadi diri sendiri. 430 00:24:24,045 --> 00:24:26,585 - Maksud mak, miskin? - Dan berkulit gelap. 431 00:24:28,216 --> 00:24:30,836 Jadi, kenapa kita pindah ke sini? 432 00:24:30,927 --> 00:24:32,757 Sebab mak menang rumah ini, 433 00:24:33,346 --> 00:24:36,216 dan kita semua berhak mahukan yang terbaik untuk keluarga. 434 00:24:37,642 --> 00:24:40,402 Tapi mak tak tahu sama ada ia terbaik untuk kamu semua. 435 00:24:41,188 --> 00:24:45,398 Tapi mak tahu mak nak lebih daripada telefon mahal untuk kamu semua. 436 00:24:46,443 --> 00:24:48,363 Mak nak kamu semua gembira. 437 00:24:48,445 --> 00:24:51,155 Kamu capailah bulan kalau itu yang kamu mahu. 438 00:24:51,239 --> 00:24:53,909 Atau, kamu boleh jadi presiden wanita pertama kita. 439 00:24:53,992 --> 00:24:55,412 Tentu hebat, bukan? 440 00:24:55,494 --> 00:24:58,124 Itu cara kamu bermula. Berimpian besar. 441 00:24:58,205 --> 00:25:01,785 Kamu boleh jadi apa saja. Jangan lupa. 442 00:25:03,043 --> 00:25:07,513 Kamu wira mak hari ini. Macam Kaliman wanita. 443 00:25:08,465 --> 00:25:09,665 Kaliwoman. 444 00:25:12,802 --> 00:25:14,432 Tiga, empat, lima. 445 00:25:15,055 --> 00:25:16,385 Aduhai! 446 00:25:18,850 --> 00:25:21,980 - Apa ini? - Untuk jurujual Platinum. 447 00:25:22,062 --> 00:25:26,022 - Saya simpan jika perlu minta maaf. - Untuk apa? 448 00:25:26,983 --> 00:25:29,573 - Dengar, Leo. Sebenarnya… - Comelnya. 449 00:25:29,653 --> 00:25:34,373 Saya tak berjaya jual miniatur saya, jadi tak boleh bayar bil kita. 450 00:25:36,243 --> 00:25:37,743 Saya ayah paling teruk. 451 00:25:37,827 --> 00:25:39,157 Dengar sini, Genaro. 452 00:25:40,830 --> 00:25:42,830 Jangan cakap begitu, sayang. 453 00:25:43,708 --> 00:25:45,668 Awak dah ajar Tere sebaiknya. 454 00:25:45,752 --> 00:25:48,512 Sorokkan nafsu minum budak itu nasihat bagus? 455 00:25:48,588 --> 00:25:51,588 Tak, bukan itu. Awak beritahu dia 456 00:25:51,675 --> 00:25:55,715 wanita perlu jaga satu sama lain macam adik-beradik. 457 00:25:55,804 --> 00:25:57,564 Baiknya hati awak. 458 00:25:57,639 --> 00:26:00,479 Sebab itulah anak kucing ini 459 00:26:00,559 --> 00:26:04,229 jatuh cinta dengan kucing berdengkurnya. 460 00:26:05,230 --> 00:26:06,310 Okey. 461 00:26:08,483 --> 00:26:10,783 Tapi singa perlu tunggu. 462 00:26:10,860 --> 00:26:13,910 Jangan geletek saya. Saya perlu seimbangkan akaun. 463 00:26:15,907 --> 00:26:18,157 Aduhai! Mesej WhatsApp. 464 00:26:18,243 --> 00:26:19,793 Saya dapat satu hari itu. 465 00:26:20,620 --> 00:26:25,880 Mesej itu mengatakan semua mesej mengganggu kehidupan seks pasangan, Leo. 466 00:26:26,585 --> 00:26:27,785 - Apa? - Sayang! 467 00:26:27,877 --> 00:26:30,377 - Apa? - Saya tahu siapa rancang rompakan itu. 468 00:26:30,463 --> 00:26:31,513 - Siapa? - Tengok. 469 00:26:31,590 --> 00:26:35,050 Tak mungkin! Tomás? Macam mana? 470 00:26:35,135 --> 00:26:38,095 Kenapa Tomás pula? Tengok semula. 471 00:26:38,179 --> 00:26:40,849 Ini Rober, kekasih si rambut jagung. 472 00:26:41,474 --> 00:26:43,774 Perempuan tak guna! 473 00:26:48,607 --> 00:26:51,067 Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi