1
00:00:07,674 --> 00:00:10,804
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:19,686 --> 00:00:22,016
PARTI TERBAIK TAHUN INI
3
00:00:23,606 --> 00:00:25,686
Tak mungkin. Ini mustahil.
4
00:00:27,694 --> 00:00:30,244
Ini mustahil. Saya patut jadi muka depan!
5
00:00:30,739 --> 00:00:35,079
- Saya patut jadi muka depan.
- Puan buat apa?
6
00:00:35,785 --> 00:00:37,195
Berikan kepada saya.
7
00:00:37,287 --> 00:00:38,497
Bertenang, puan!
8
00:00:38,580 --> 00:00:42,330
Bukan senang nak jadi muka depan itu!
Berikan kepada saya!
9
00:00:43,084 --> 00:00:44,254
Beri kepada saya.
10
00:00:44,335 --> 00:00:46,495
- Bertenang.
- Beri kepada saya.
11
00:00:46,588 --> 00:00:50,508
- Bertenang.
- Pergi! Itu muka depan saya!
12
00:00:51,092 --> 00:00:52,472
Bertenang. puan.
13
00:00:52,552 --> 00:00:58,022
- Awak perlu ikut saya.
- Tidak! Itu muka depan saya.
14
00:01:03,146 --> 00:01:06,856
Aduhai! Mahalnya bil elektrik
walaupun buat pintasan?
15
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
Kita tak perlukan ini.
16
00:01:17,952 --> 00:01:19,502
- Hai, sayang.
- Hai.
17
00:01:19,579 --> 00:01:22,289
- Cuba teka?
- Tidak! Tutup semula.
18
00:01:22,373 --> 00:01:24,003
- Tunggu.
- Tolonglah.
19
00:01:24,084 --> 00:01:26,384
Awak di muka depan majalah.
20
00:01:27,170 --> 00:01:30,420
Awak nampak hebat, sayang.
Seperti selebriti sebenar.
21
00:01:34,594 --> 00:01:37,564
- Genaro, biar betul.
- Apa lagi?
22
00:01:37,639 --> 00:01:39,469
Awak belanjakan sebanyak ini?
23
00:01:39,557 --> 00:01:44,267
Awak ingat saya bayar untuk satu majalah?
Saya beli banyaklah.
24
00:01:47,315 --> 00:01:50,855
Dua untuk mak awak, satu untuk setiap
anak kita, untuk Tomás.
25
00:01:50,944 --> 00:01:55,664
Dua untuk bekas jiran kita
supaya mereka tengok betapa kayanya kita.
26
00:01:58,243 --> 00:02:00,543
Seminggu saya mencuci untuk ini?
27
00:02:01,287 --> 00:02:07,537
Saya buat diet keto, berpuasa.
Saya juga buat pembersihan kolon.
28
00:02:07,627 --> 00:02:11,127
Habislah peluang temu ramah
orang baru Young Entrepreneur saya.
29
00:02:11,214 --> 00:02:12,054
Habis, mak?
30
00:02:12,132 --> 00:02:15,892
Setidaknya kamu bukan dalam gambar
yang buruk, tengok.
31
00:02:16,970 --> 00:02:19,100
Mak nampak teruk!
32
00:02:19,180 --> 00:02:22,060
Mereka tak Photoshop pun saya.
33
00:02:22,684 --> 00:02:25,564
- Mak memang nampak teruk.
- Yakah?
34
00:02:26,521 --> 00:02:27,981
Mak salahkan…
35
00:02:29,357 --> 00:02:30,317
Leonor.
36
00:02:33,027 --> 00:02:35,157
Dengar sini, semua.
37
00:02:35,655 --> 00:02:38,945
Mulai sekarang,
angkat tempat duduk tandas secara manual.
38
00:02:39,033 --> 00:02:41,333
Gunakan satu lampu pada satu masa.
39
00:02:41,411 --> 00:02:43,081
- Ini kos penjagaan?
- Ya.
40
00:02:43,163 --> 00:02:44,753
Kita nak jaga siapa?
41
00:02:45,832 --> 00:02:47,712
Jiran kita yang kaya?
42
00:02:47,792 --> 00:02:51,172
Itulah harganya menjadi kaya.
Bil elektrik pun mahal.
43
00:02:51,254 --> 00:02:53,884
Mak tak boleh tengok Sebastián Ruli
di TV besar?
44
00:02:53,965 --> 00:02:56,925
Kenapa nak tengok dia? Saya dah ada.
45
00:02:57,010 --> 00:03:00,640
Kamu sangat kacak, sayang.
Tapi rambut dia perang.
46
00:03:00,722 --> 00:03:02,352
Matanya juga cantik.
47
00:03:02,432 --> 00:03:04,102
Tolonglah, nenek.
48
00:03:04,184 --> 00:03:05,814
Tapi Tomás anak nenek.
49
00:03:05,894 --> 00:03:07,944
Ini hanya untuk kuasa elektrik.
50
00:03:09,022 --> 00:03:13,942
Enam kali ganda ini memang mahal.
Kita perlu buat sesuatu.
51
00:03:14,027 --> 00:03:16,447
Kenapa tak pindah kalau tak mampu?
52
00:03:16,529 --> 00:03:18,869
Peraturan rafel sangat jelas, sayang.
53
00:03:18,948 --> 00:03:21,698
Kita perlu tinggal di sini
selama enam bulan.
54
00:03:22,493 --> 00:03:26,583
Sejujurnya, kita semua kena kongsi bayar
untuk jaga rumah ini.
55
00:03:26,664 --> 00:03:30,004
Sebagai pemandu berdaftar,
saya boleh buat dua syif Uber.
56
00:03:30,084 --> 00:03:32,174
Saya boleh jual pengikut saya.
57
00:03:32,754 --> 00:03:36,884
Tapi tiada siapa mahu.
Mereka cuma lima orang malang.
58
00:03:36,966 --> 00:03:39,466
Mari jual perabot mewah ini.
59
00:03:39,552 --> 00:03:42,892
Nampak macam mahal.
Kita boleh buat duit kalau jual.
60
00:03:42,972 --> 00:03:46,142
Nak jual pada siapa, Tomás?
Besar sangat untuk kawan kita.
61
00:03:47,936 --> 00:03:51,146
Kongsi bayarlah dengan apa pun,
tak kiralah sikit pun.
62
00:03:55,902 --> 00:03:57,902
BARANG KOLEKSI UNTUK DIJUAL
63
00:04:00,865 --> 00:04:03,695
- Hai.
- Bagaimana hari ini, sayang?
64
00:04:04,953 --> 00:04:08,043
Sayang, saya tahu saya cakap sikit,
65
00:04:08,122 --> 00:04:11,752
tapi berapa banyak awak nak jual
untuk bayar bil kita?
66
00:04:11,834 --> 00:04:15,094
Saya nak jual 200 peso satu,
dan saya ada banyak.
67
00:04:15,171 --> 00:04:18,381
Semua pemain dalam pasukan
Piala Dunia Mexico 1994 pun ada.
68
00:04:18,466 --> 00:04:22,596
Itu 11 tambah pasukan 1998,
semuanya 21.
69
00:04:22,679 --> 00:04:27,269
Tolak satu. Saya tak nak jual Brody.
Saya akan sorokkan dia di sini.
70
00:04:31,104 --> 00:04:35,234
Apa awak nak buat, Cata?
Mencuri daripada Puan Silvia?
71
00:04:35,316 --> 00:04:36,566
Jangan masuk campur.
72
00:04:36,651 --> 00:04:38,821
Dia banyak habiskan duit beli krim.
73
00:04:40,989 --> 00:04:42,279
Pemutihan kulit?
74
00:04:43,157 --> 00:04:44,777
Sayang, saya ada idea.
75
00:04:49,497 --> 00:04:51,367
Selamat pagi, jiran.
76
00:04:51,916 --> 00:04:55,456
Jangan mimpi nak guna kemasyhuran saya
untuk naik taraf sendiri.
77
00:04:55,545 --> 00:04:58,005
Itu gambar terakhir kita bersama.
78
00:04:58,089 --> 00:05:02,259
Bercakap tentang itu,
awak akan lebih benci yang ini.
79
00:05:02,343 --> 00:05:03,553
Ini karya seni.
80
00:05:04,137 --> 00:05:05,177
Betul tak?
81
00:05:05,263 --> 00:05:09,233
Saya jumpa lepas mengemas parti Jani.
Cantik betul.
82
00:05:09,309 --> 00:05:11,849
Patut masukkannya dalam tong sampah juga.
83
00:05:13,021 --> 00:05:14,061
Awak nak apa?
84
00:05:15,189 --> 00:05:19,279
Ajak jiran-jiran ke rumah saya
untuk cuba kosmetik saya.
85
00:05:20,862 --> 00:05:23,872
Saya tak rasa kualiti awak
setaraf dengan kami.
86
00:05:23,948 --> 00:05:26,578
Memanglah, tapi saya ada yang lebih baik.
87
00:05:26,659 --> 00:05:29,499
Lupakan. Ingat , saya pun ada video
88
00:05:29,579 --> 00:05:33,119
awak curi tiket rafel saya.
Jadi, itu rumah saya.
89
00:05:33,207 --> 00:05:34,997
Kekasih awak, Rober…
90
00:05:35,084 --> 00:05:37,964
- Rober, bukan?
- Perlahan sikit.
91
00:05:38,046 --> 00:05:43,216
Dia sanggup beritahu suami awak
betapa dia sayang awak.
92
00:05:43,301 --> 00:05:45,351
Budak itu memang dah jatuh cinta.
93
00:05:46,012 --> 00:05:50,062
Kalau awak tak tolong saya,
saya sendiri akan beritahu dia.
94
00:05:51,392 --> 00:05:54,062
Kita nak tolong dia atau tak?
95
00:05:54,145 --> 00:05:55,855
Dia selalu mabuk.
96
00:05:55,938 --> 00:05:57,688
Kita tinggal saja dia.
97
00:05:57,774 --> 00:06:00,784
Ingat tak betapa kejamnya mak Crista.
98
00:06:00,860 --> 00:06:04,450
Dia mengamuk bila kita berjemur
separuh bogel di laman dia.
99
00:06:04,530 --> 00:06:08,740
- Bagaimana kalau dia dilanggar?
- Alihkan dia sedikit.
100
00:06:08,826 --> 00:06:13,076
Nanti ambil masa.
Lelaki yang saya suka sedang tunggu saya.
101
00:06:16,042 --> 00:06:18,212
Ke tepi!
Jalan ini untuk orang lain juga!
102
00:06:19,629 --> 00:06:23,419
Jangan guna nada itu dengan saya.
Awak tak kenal saya.
103
00:06:23,508 --> 00:06:26,928
Awak biadab dan
saya boleh belasah awak bila-bila masa.
104
00:06:27,678 --> 00:06:30,388
Awak nak tinggalkan dia di sini?
105
00:06:30,473 --> 00:06:32,603
Di mana sifat persaudaraan awak?
106
00:06:33,351 --> 00:06:36,151
- Crista.
- Dia maksudkan hal Mee Too.
107
00:06:36,229 --> 00:06:38,019
Tolonglah. Pergi.
108
00:06:40,024 --> 00:06:41,864
Saya kata pergi!
109
00:06:41,943 --> 00:06:43,033
"Pergi."
110
00:06:43,111 --> 00:06:46,411
Crista. Awak okey? Tunggu.
111
00:06:47,615 --> 00:06:49,405
Tolong saya. Tolong bangun.
112
00:06:51,452 --> 00:06:52,872
- Bagus!
- Tak guna!
113
00:06:55,081 --> 00:06:58,841
Sanggup awak suruh saya buat begitu?
Awak tak ketuk pintu pun.
114
00:06:58,918 --> 00:07:00,748
Awak mengganggu privasi saya.
115
00:07:00,837 --> 00:07:04,127
Tolonglah. Awak duduk satu sel
dengan 20 penjenayah lain.
116
00:07:04,215 --> 00:07:08,845
Ya, tapi saya tak nak masuk balik
sebab merompak telefon wanita kaya.
117
00:07:08,928 --> 00:07:12,558
Saya dah cukup lama di penjara sebab awak.
118
00:07:12,640 --> 00:07:14,890
Saya tak suruh awak curi kereta pun.
119
00:07:14,976 --> 00:07:17,896
Habis, macam mana
saya nak bawa mak ke hospital?
120
00:07:17,979 --> 00:07:19,559
Awak pergi dengan teksi.
121
00:07:19,647 --> 00:07:21,227
Tapi saya perlukan telefon itu.
122
00:07:21,315 --> 00:07:24,775
Kalau jual perabot,
boleh beli beberapa telefon.
123
00:07:24,861 --> 00:07:27,451
- Tak. Saya perlukan dia punya.
- Untuk apa?
124
00:07:28,030 --> 00:07:31,030
Untuk masuk laman sembang jiran,
125
00:07:31,117 --> 00:07:34,747
dan jual krim saya
sebab si rambut jagung tak membantu.
126
00:07:36,622 --> 00:07:40,842
Leonor mungkin orang kaya baru,
tapi dia sangat baik.
127
00:07:40,918 --> 00:07:44,168
Dia jadi muka depan Caras
sebab saudaranya yang terkenal.
128
00:07:44,255 --> 00:07:48,545
Itu penting, sayang.
Awak rasa dia kenal Yali Aparicio?
129
00:07:48,634 --> 00:07:50,804
Mungkin.
130
00:07:51,679 --> 00:07:54,679
Bayangkan jika dia muncul
semasa perjumpaan itu?
131
00:07:54,765 --> 00:07:57,015
Saya akan mati. Saya peminat besar.
132
00:07:57,101 --> 00:07:59,151
Wah, saya juga! Saya akan mati.
133
00:07:59,228 --> 00:08:01,938
Saya nak beritahu sesuatu
yang membimbangkan.
134
00:08:02,023 --> 00:08:06,533
Mesej di WhatsApp bercerita
tentang sekumpulan penjenayah
135
00:08:06,611 --> 00:08:09,111
yang menyewa rumah di kejiranan mewah,
136
00:08:09,197 --> 00:08:11,117
dan rompak orang guna topeng muka AMLO.
137
00:08:11,199 --> 00:08:14,079
- Saya akan hantar kepada awak.
- Ya, hantarlah.
138
00:08:14,160 --> 00:08:15,040
Okey.
139
00:08:21,918 --> 00:08:22,748
Dengar sini.
140
00:08:23,878 --> 00:08:29,178
Saya nak awak keluarkan ahli lelaki Lopez
dari rumah mereka semasa perjumpaan.
141
00:08:29,258 --> 00:08:32,178
Tonton perlawanan bola sepak
atau apa saja dengan mereka.
142
00:08:32,261 --> 00:08:33,471
Kenapa?
143
00:08:33,554 --> 00:08:36,394
Mereka tak rasa selamat
dengan adanya lelaki.
144
00:08:36,474 --> 00:08:39,194
Saya pun sama.
Yola minta saya temankan dia.
145
00:08:39,268 --> 00:08:42,058
Kenapa kami?
Kalau mereka rompak kami?
146
00:08:42,146 --> 00:08:44,316
Panggil pengawal. Apa masalahnya?
147
00:08:44,398 --> 00:08:48,318
Kelab juara dan América tak ada,
kelab biasa Cruz Azul saja ada.
148
00:08:48,402 --> 00:08:51,362
Apa saja yang diperlukan
untuk hilangkan mereka.
149
00:08:51,447 --> 00:08:53,157
Puky, mari betulkan rambut.
150
00:08:53,824 --> 00:08:56,584
Ya. Kamu perlukan dandanan.
151
00:08:59,080 --> 00:09:00,750
Siapa ibu kamu?
152
00:09:00,831 --> 00:09:03,331
Tolong, saya diculik!
153
00:09:03,417 --> 00:09:06,587
Bertenang.
Kawan-kawan awak dah tinggalkan awak.
154
00:09:06,671 --> 00:09:10,221
Macam mana kalau penyeludup organ
curi buah pinggang awak di hotel?
155
00:09:10,299 --> 00:09:14,969
Wanita perlu saling melindungi
daripada sistem patriarki yang menindas.
156
00:09:16,847 --> 00:09:19,097
Keluar dari kereta saya! Jijiknya.
157
00:09:19,183 --> 00:09:20,183
Keluar sekarang!
158
00:09:20,268 --> 00:09:24,268
- Jangan tinggalkan saya dengan penyangak.
- Penyangak? Mana ada orang.
159
00:09:25,147 --> 00:09:26,767
Orang itu tengok kita.
160
00:09:26,857 --> 00:09:29,937
Tolonglah, Crista.
Dia pengawal keselamatan awak.
161
00:09:31,445 --> 00:09:33,695
Persaudaraan!
162
00:09:43,708 --> 00:09:44,578
Ugh!
163
00:09:49,088 --> 00:09:53,378
- Tak mungkin! Kita di rumah saya!
- Ya.
164
00:09:53,467 --> 00:09:56,257
Diam! Kalau mak nampak saya begini…
165
00:09:57,054 --> 00:09:58,224
Matilah saya!
166
00:09:59,348 --> 00:10:02,018
Awak tahu berapa banyak
kalori Rum dan Coke?
167
00:10:02,101 --> 00:10:04,311
Terlalu banyak untuk budak anoreksia?
168
00:10:04,395 --> 00:10:06,725
Bulimia. Ia sangat berbeza.
169
00:10:07,398 --> 00:10:09,438
Mari sini. Betul-betul.
170
00:10:10,568 --> 00:10:11,778
Terima kasih, kawan.
171
00:10:12,361 --> 00:10:16,411
Walaupun saya tak ingat esok,
bersyukur itu sangat penting.
172
00:10:16,907 --> 00:10:20,907
Walaupun dengan orang miskin, kawan.
Awak tahu tak?
173
00:10:20,995 --> 00:10:22,035
Ia milik awak.
174
00:10:22,121 --> 00:10:25,461
- Tolonglah!
- Saya nak awak tahu saya baik.
175
00:10:25,541 --> 00:10:26,831
Tak, awak mabuk.
176
00:10:26,917 --> 00:10:28,957
Saya marah kalau awak tolak.
177
00:10:29,045 --> 00:10:31,795
Bukan masalah besar pun.
Esok saya beli baru.
178
00:10:32,298 --> 00:10:33,218
Terima kasih.
179
00:10:41,724 --> 00:10:42,644
Hei!
180
00:10:44,852 --> 00:10:45,692
Okey.
181
00:10:47,438 --> 00:10:49,688
- Apa kamu makan hari ini?
- Tak makan.
182
00:10:50,650 --> 00:10:51,940
Baiklah, jiran.
183
00:10:52,818 --> 00:10:56,948
Kita berjaya!
Teka siapa jemput kita tengok bola?
184
00:10:57,031 --> 00:10:59,831
- Kedai tenusu Gaby.
- Malangnya tidak.
185
00:10:59,909 --> 00:11:02,579
- Dia cantik.
- Charito, dari Kakitangan?
186
00:11:03,079 --> 00:11:04,909
Ernesto, jiran kita yang kaya.
187
00:11:05,665 --> 00:11:07,575
- Jiran?
- Kenapa pula?
188
00:11:07,667 --> 00:11:09,747
Ayah rasa dia nampak koleksi ayah,
189
00:11:09,835 --> 00:11:12,755
nampak potensi ayah
dan mahu jadi rakan niaga.
190
00:11:12,838 --> 00:11:15,588
- Jadi, kenapa jemput kami sekali?
- Betul.
191
00:11:15,675 --> 00:11:17,885
Itu taktik menipu mereka.
192
00:11:17,968 --> 00:11:20,218
Mula-mula mereka tak berminat
193
00:11:20,304 --> 00:11:24,314
supaya kita lalai
dan terima komisen rendah.
194
00:11:24,392 --> 00:11:27,732
Akhirnya saya boleh berikan hidup
yang selayaknya untuk Leo.
195
00:11:28,938 --> 00:11:32,478
Alamak!
Rasanya baju Cruz Azul berlubanglah.
196
00:11:32,566 --> 00:11:34,066
Pakailah yang baru.
197
00:11:34,151 --> 00:11:34,991
Tidak!
198
00:11:35,444 --> 00:11:38,284
Biru selamanya, Pablito.
199
00:11:39,031 --> 00:11:41,991
Ini rumah agam keluarga Lopez yang baru.
Saya akan tunjukkan…
200
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
Tolong!
201
00:11:47,039 --> 00:11:47,869
Pak cik!
202
00:11:47,957 --> 00:11:51,087
Kamu tak apa-apa.
Itu bahagian yang cetek.
203
00:11:51,752 --> 00:11:54,552
Kenapa pergi dekat kolam
kalau tak boleh berenang?
204
00:11:54,630 --> 00:11:58,630
Untuk dapatkan lebih ramai pengikut
dan bantu mak bayar bil.
205
00:11:58,718 --> 00:12:00,888
Teka pendapatan seorang pempengaruh.
206
00:12:00,970 --> 00:12:02,890
Tak banyak pun kalau lemas.
207
00:12:02,972 --> 00:12:06,682
Jika kematian saya jadi tular,
kita boleh dapat banyak duit.
208
00:12:06,767 --> 00:12:10,147
- Oh, Pablito!
- Siapa mati dengan keldai belakang rumah?
209
00:12:10,229 --> 00:12:12,689
Tolonglah. Si keldai pengampu ini?
210
00:12:12,773 --> 00:12:13,983
Ia anak angkat.
211
00:12:14,066 --> 00:12:18,396
Maksud pak cik, ada cara lebih cepat
dan mudah untuk buat duit.
212
00:12:18,487 --> 00:12:19,737
Tanpa masuk penjara?
213
00:12:19,822 --> 00:12:23,242
Dengar, anak saudara.
Mak kamu minta tolong pak cik
214
00:12:23,325 --> 00:12:26,325
hidangkan koktel pada tetamu
di perjumpaan itu.
215
00:12:26,412 --> 00:12:28,082
Ya, dan kita suruh mereka bayar.
216
00:12:28,164 --> 00:12:32,044
Tidak! Kamu memang tak guna, Pablito!
Tentulah tidak.
217
00:12:32,126 --> 00:12:36,916
Minuman itu percuma.
Tapi ada benda lain kita boleh jual.
218
00:12:37,631 --> 00:12:39,381
Pernah dengar tentang pisau cukur?
219
00:12:41,469 --> 00:12:44,559
Ini peluang
untuk buktikan diri awak, Rober.
220
00:12:44,638 --> 00:12:48,678
Ikut cakap saya dan saya akan jadikan awak
cikgu memandu Crista.
221
00:12:48,768 --> 00:12:53,058
Mengarut, awak pecat saya sebab susah
nak tengok saya tapi tak dapat.
222
00:12:53,147 --> 00:12:57,817
Tak, saya pecat awak
sebab hal Uber hari itu.
223
00:12:57,902 --> 00:13:00,952
Rupa-rupanya pemandu Uber itu
adalah jiran saya,
224
00:13:01,030 --> 00:13:06,450
yang ada video awak cium saya,
yang saya perlu padam walau apa pun.
225
00:13:06,535 --> 00:13:08,785
- Jadi, awak nak jumpa saya?
- Tidak.
226
00:13:10,122 --> 00:13:13,042
Tapi kalau nak jumpa,
jangan curi-curi masuk lagi,
227
00:13:13,125 --> 00:13:16,795
atau beritahu pemandu teksi
yang awak nak jumpa suami saya.
228
00:13:16,879 --> 00:13:20,419
Maaf, cinta buat saya buat benda pelik
untuk awak.
229
00:13:20,508 --> 00:13:23,428
Apa saya nak buat, Wanita Empat Dekadku?
230
00:13:23,511 --> 00:13:27,011
Pertama, Bahasa Inggeris awak teruk,
jadi berhenti berlakon.
231
00:13:27,598 --> 00:13:30,138
Awak ada topeng AMLO?
232
00:13:30,226 --> 00:13:32,096
Tentulah, saya undi dia juga.
233
00:13:32,853 --> 00:13:34,023
Teruknya, Rober!
234
00:13:35,022 --> 00:13:36,322
Teruknya, Puky.
235
00:13:38,984 --> 00:13:40,114
Cata!
236
00:13:43,739 --> 00:13:48,039
Biarkan ia kering supaya ketiak anda
menyerap dengan lebih baik.
237
00:13:48,118 --> 00:13:53,538
Ibu ekstrak mutiara Axinacar
menjadikan ketiak anda putih berkilau.
238
00:13:53,624 --> 00:13:57,884
Apabila kerap digunakan,
boleh lihat hasil dalam 2 atau 3 minggu.
239
00:13:57,962 --> 00:13:59,342
Memang rasa menyengat?
240
00:14:00,130 --> 00:14:05,470
Ya, rasa terbakar itu bermaksud
ketiak anda sangat kusam,
241
00:14:05,553 --> 00:14:08,103
dan krim ini berhasil.
242
00:14:08,180 --> 00:14:10,100
- Tak kusam, bukan?
- Sekejap saja.
243
00:14:10,182 --> 00:14:14,902
Kenapa kita tak boleh hidangkan
pambazos con chorizo saja?
244
00:14:14,979 --> 00:14:18,609
Boleh, tapi kena potong kecil-kecil.
245
00:14:18,691 --> 00:14:21,281
Mereka fikir lebih kecil lebih baik.
246
00:14:21,360 --> 00:14:23,360
Jadi, kita potong dan siaplah.
247
00:14:23,445 --> 00:14:26,735
Kita juga perlukan nama
yang lebih menarik seperti,
248
00:14:26,824 --> 00:14:31,954
secebis daging khinzir
di atas timbunan cili organik guajillo.
249
00:14:34,707 --> 00:14:39,957
Ingat, wanita kaya sunyi dan gemuk,
jadi buat mereka rasa kurus dan pikat.
250
00:14:40,045 --> 00:14:40,875
Okey.
251
00:14:40,963 --> 00:14:44,553
Kemenangan milik kita.
Seperti diajar, jangan takut nak berjaya.
252
00:14:44,633 --> 00:14:46,433
Minyak wangi pak cik okey?
253
00:14:46,927 --> 00:14:48,347
- Tak ada bau.
- Biarlah!
254
00:14:49,013 --> 00:14:51,723
Lebih berkilau bermaksud
kulit lebih cerah.
255
00:14:51,807 --> 00:14:56,687
Hai, sayang. Apa khabar? Saya sediakan
minuman kegemaran awak, tiada kalori.
256
00:14:57,646 --> 00:14:59,356
Saya tak minta apa-apa.
257
00:14:59,440 --> 00:15:03,110
Saya tahu apa awak perlukan.
Tak perlu minta pun.
258
00:15:03,193 --> 00:15:04,323
Silakan.
259
00:15:04,904 --> 00:15:07,324
Syuh! Tolonglah pergi.
260
00:15:08,240 --> 00:15:09,990
Syuh!
261
00:15:10,993 --> 00:15:11,833
Syuh!
262
00:15:13,162 --> 00:15:15,212
Pablito, kalau kamu perasan,
263
00:15:15,289 --> 00:15:18,789
wanita kaya ada penyakit serupa
iaitu dingin.
264
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
Serta mesej berantai WhatsApp. Minum.
265
00:15:24,590 --> 00:15:27,220
Saya bermain golf dengan Dr. García.
266
00:15:27,301 --> 00:15:29,931
Saya juga selamatkan dia
daripada dipukul pengawal.
267
00:15:30,012 --> 00:15:30,852
Wah!
268
00:15:30,930 --> 00:15:33,520
Majalah Telenovelas kata
dia digelar doktor
269
00:15:33,599 --> 00:15:35,729
kerana dia ada PhD dalam perceraian.
270
00:15:35,809 --> 00:15:39,859
Sudah tentu mereka tinggalkan dia.
Dia pukul semua isterinya.
271
00:15:39,939 --> 00:15:41,439
Dasar pembenci perempuan.
272
00:15:41,523 --> 00:15:43,323
Apa awak tahu tentang bola?
273
00:15:43,400 --> 00:15:46,070
Saya tahu pasukan awak, América,
mengalami krisis
274
00:15:46,153 --> 00:15:48,743
sebab mereka tak ikut sistem 4-3-3.
275
00:15:49,448 --> 00:15:53,618
Jurulatih Herrera pemberi motivasi hebat,
tapi dia tak ada strategi.
276
00:15:53,702 --> 00:15:56,912
Menukar Aquino semasa Piala Dunia
pun dah nampak.
277
00:15:56,997 --> 00:15:58,617
Sebab itu Holland kalahkan kita.
278
00:15:58,707 --> 00:16:03,247
Okey, apa kata awak ambil bir
untuk kami dari dapur?
279
00:16:09,802 --> 00:16:13,062
Itu dia! Ayuh!
280
00:16:14,014 --> 00:16:15,564
- Satu hari…
- Tak guna!
281
00:16:15,641 --> 00:16:19,101
saya selamatkan nyawa Brody, Jorge Campos
semasa rompakan bas.
282
00:16:19,186 --> 00:16:21,396
Dua lelaki kata, "Anda tahu caranya."
283
00:16:21,480 --> 00:16:24,020
Saya pun kata, "Cara apa? Tak boleh!"
284
00:16:24,108 --> 00:16:27,738
Saya terkejut lalu menyambar seorang
dan dia terus terkejut.
285
00:16:27,820 --> 00:16:32,200
Kemudian saya pegang testikel seorang lagi
dan dia lari macam anjing sakit.
286
00:16:32,282 --> 00:16:33,952
Brody sebenar?
287
00:16:34,034 --> 00:16:37,044
Ya, dia beri saya baju bola
yang ditandatangani.
288
00:16:37,121 --> 00:16:41,331
"Dari Brody awak kepada Brody saya.
Terima kasih. Saya hidup sebab awak. "
289
00:16:41,417 --> 00:16:42,627
Biar betul.
290
00:16:44,545 --> 00:16:46,125
- Serius?
- Ya.
291
00:16:46,714 --> 00:16:49,304
- Berapa awak nak?
- Ia bukan untuk dijual.
292
00:16:49,383 --> 00:16:53,143
- Sepuluh ribu peso. Selesai.
- Tandatangannya sangat jelas.
293
00:16:53,971 --> 00:16:56,641
Dua puluh ribu, itu saja.
294
00:16:57,474 --> 00:17:00,234
- Dia pakai di Piala Dunia 1994.
- Tiga puluh!
295
00:17:01,937 --> 00:17:05,067
- Mari ambil di rumah saya.
- Ia tak busuk, bukan?
296
00:17:05,149 --> 00:17:06,029
Tidak!
297
00:17:06,608 --> 00:17:10,488
- Apa dia? Awak okey?
- Teruklah!
298
00:17:10,571 --> 00:17:13,201
Apa? Awak mengandung?
299
00:17:13,824 --> 00:17:16,624
Tak, mereka curi telefon saya
semasa saya mabuk!
300
00:17:16,702 --> 00:17:19,162
Tolonglah.
Tiga telefon saya kena curi.
301
00:17:19,246 --> 00:17:23,326
Ia bukan pertandingan, bodoh.
Ayah kata dia takkan dapat satu lagi.
302
00:17:23,417 --> 00:17:27,837
Pernah dengar Cari Iphone?
Kita akan jumpa, relaks.
303
00:17:27,921 --> 00:17:29,011
Ya. Saya tahu.
304
00:17:30,132 --> 00:17:33,342
Peluntur ekspres bersihkan
ketiak anda dengan cantik.
305
00:17:33,427 --> 00:17:37,307
Ia akan nampak cantik seperti rantai itu.
306
00:17:37,389 --> 00:17:39,099
Ada soalan lagi?
307
00:17:39,183 --> 00:17:40,063
Ada.
308
00:17:40,142 --> 00:17:43,062
- Awak kenal Yalitza?
- Siapa?
309
00:17:43,145 --> 00:17:44,345
Yali Aparicio.
310
00:17:44,438 --> 00:17:48,858
Saya nak tahu cara dia selamatkan
anak-anak di laut.
311
00:17:48,942 --> 00:17:52,362
- Kami tak pernah jumpa.
- Ini penyamunan! Angkat tangan!
312
00:17:52,446 --> 00:17:53,946
Ini geng AMLO!
313
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
Berhati-hati, sayang.
314
00:17:55,824 --> 00:17:56,874
Angkat tangan!
315
00:17:57,451 --> 00:17:59,081
Okey, turunkan tangan.
316
00:17:59,703 --> 00:18:03,213
Tak apa.
Saya nak barang kemas dan beg anda.
317
00:18:03,290 --> 00:18:06,380
Saya dah batalkan.
Awak tak dapat mesej saya?
318
00:18:06,460 --> 00:18:11,260
- Bagaimana awak selamatkan Brody?
- Sama seperti awak selamatkan Dr. García.
319
00:18:11,340 --> 00:18:13,220
Letak barang kemas di sini.
320
00:18:14,426 --> 00:18:16,716
Semuanya! Rantai leher juga!
321
00:18:32,986 --> 00:18:36,866
Ini pistol palsu! Tangkap dia!
322
00:18:36,949 --> 00:18:38,909
- Panggil pengawal!
- Tangkap dia!
323
00:18:40,244 --> 00:18:42,004
Seseorang panggil pengawal!
324
00:18:42,079 --> 00:18:44,669
Tangkap dia, Tomás!
325
00:18:45,916 --> 00:18:47,746
Dia nampak kami dan lari.
326
00:18:47,835 --> 00:18:49,625
Bertenang. Kami ada di sini.
327
00:18:51,296 --> 00:18:52,546
Saya sangat takut.
328
00:18:53,132 --> 00:18:56,642
Berhenti buat begitu.
Saya tahu apa nak hidangkan tetamu.
329
00:18:56,718 --> 00:18:59,848
Kerak gandum dengan inti doh
dalam ketuhar kayu bakar.
330
00:19:00,389 --> 00:19:02,599
Ia bagus untuk pergaduhan. Mari.
331
00:19:03,308 --> 00:19:05,188
- Tak mungkin.
- Apa?
332
00:19:05,269 --> 00:19:06,729
Ia di rumah jiran.
333
00:19:07,396 --> 00:19:08,306
Tak mungkin.
334
00:19:08,939 --> 00:19:10,569
Kita perlu dapatkannya!
335
00:19:11,191 --> 00:19:12,691
Seperti pak cik cakap,
336
00:19:12,776 --> 00:19:15,646
kami kejar lelaki itu,
tapi dia terjun cenuram
337
00:19:15,737 --> 00:19:18,237
jadi kami tak sempat buat apa-apa.
338
00:19:18,323 --> 00:19:19,623
- Pak cik tak terjun?
- Tak.
339
00:19:21,326 --> 00:19:23,826
Dengar sini. Terima kasih.
340
00:19:23,912 --> 00:19:27,922
Saya nak berikan tepukan untuk Tomás.
341
00:19:28,584 --> 00:19:33,174
Awak tipu kami dengan kostum pelayan,
tapi awaklah adi wira.
342
00:19:33,255 --> 00:19:35,375
Mari beri tepukan kepada dia.
343
00:19:35,465 --> 00:19:37,005
Bagus.
344
00:19:38,427 --> 00:19:40,297
Terima kasih.
345
00:19:40,929 --> 00:19:44,179
Pablito, sebagai pengajaran.
Ini sangat penting.
346
00:19:44,266 --> 00:19:46,936
Sentiasa tanggalkan baju
untuk pukul orang.
347
00:19:47,019 --> 00:19:50,439
Kalau kamu tak kotor.
Itulah pengajarannya.
348
00:19:50,522 --> 00:19:51,772
Dia culik saya!
349
00:19:51,857 --> 00:19:54,817
Dia cakap nak curi buah pinggang saya
dalam tab mandi hotel.
350
00:19:54,902 --> 00:19:57,452
- Apa?
- Lebih teruk, dia curi telefon saya.
351
00:19:57,529 --> 00:19:59,909
Itu seperti memotong tangan awak.
352
00:19:59,990 --> 00:20:02,200
Tipu. Dia sendiri yang berikan.
353
00:20:02,284 --> 00:20:07,254
Siapa yang berikan telefon mereka
dengan semua gambar dan nombor kenalan?
354
00:20:07,331 --> 00:20:09,831
- Melainkan mereka mabuk.
- Apa?
355
00:20:10,626 --> 00:20:12,206
Ya, dia beri kepada saya,
356
00:20:12,294 --> 00:20:15,634
sebab selamatkan dia yang mabuk
setelah ditinggalkan kawan.
357
00:20:15,714 --> 00:20:18,434
- Biar betul, Crista?
- Apa?
358
00:20:19,009 --> 00:20:23,929
-Tentulah tidak! Awak pencuri!
- Crista, ada muntah di badan.
359
00:20:26,141 --> 00:20:27,431
Okey.
360
00:20:27,517 --> 00:20:30,557
Saya tak tahan melihat dua wanita
bergaduh begini.
361
00:20:30,646 --> 00:20:35,356
Bukankah wanita sepatutnya bersatu
seperti adik-beradik?
362
00:20:35,442 --> 00:20:38,952
Tere, kamu tak patut melindungi budak ini.
363
00:20:39,029 --> 00:20:42,069
- Kamu pula, Cristal. Baiklah.
- Crista.
364
00:20:42,157 --> 00:20:45,947
Kamu patut berdiam diri,
curi semula, dan itu saja.
365
00:20:49,456 --> 00:20:53,166
Sayang, pulangkan telefonnya.
366
00:20:55,504 --> 00:20:56,344
Terima kasih.
367
00:20:57,214 --> 00:20:58,724
Dia curi? Betulkah?
368
00:21:02,302 --> 00:21:04,642
Entahlah. Mungkin saya beri kepada dia.
369
00:21:04,721 --> 00:21:08,851
Biar betul. Kami nak pergi.
Keluar dari sarang pencuri ini.
370
00:21:15,691 --> 00:21:17,691
Tomás, mari sini.
371
00:21:20,696 --> 00:21:23,816
- Awak curi telefon dia?
- Awak janji nak ketuk pintu.
372
00:21:23,907 --> 00:21:26,197
Lain kali. Beri saya telefon itu.
373
00:21:26,285 --> 00:21:28,575
Bertenang. Saya dah masukkan
awak dalam kumpulan,
374
00:21:28,662 --> 00:21:30,332
tapi saya perlu pulangkannya.
375
00:21:30,414 --> 00:21:31,254
Tidak!
376
00:21:31,331 --> 00:21:35,171
Saya bukanlah pencuri tak beradab.
Saya cuma curi hati.
377
00:21:35,252 --> 00:21:36,382
Gelinya.
378
00:21:36,461 --> 00:21:39,721
Tengok rantai ini.
379
00:21:40,340 --> 00:21:42,880
Yolis berikan untuk berterima kasih.
380
00:21:42,968 --> 00:21:45,598
Adik saya!
381
00:21:45,679 --> 00:21:47,679
Awak selalu tarik perhatian
wanita berkahwin.
382
00:21:47,764 --> 00:21:48,934
Itulah.
383
00:21:49,016 --> 00:21:51,886
Terima kasih kerana halang pencuri itu.
Memang hebat.
384
00:21:51,977 --> 00:21:53,267
Tak ada apa-apalah.
385
00:21:55,147 --> 00:21:58,857
Saya juga banyak menderita
semasa awak di penjara.
386
00:21:59,776 --> 00:22:01,986
Tentu sukar, bukan?
387
00:22:02,070 --> 00:22:06,950
Saya boleh saja bawa mak
ke hospital naik teksi.
388
00:22:07,034 --> 00:22:10,704
Tapi saya nak rasakan keseronokan
memandu Ferrari.
389
00:22:11,997 --> 00:22:13,247
Pada kelajuan tinggi.
390
00:22:16,251 --> 00:22:18,421
Adik saya yang comel dan bodoh.
391
00:22:18,503 --> 00:22:20,263
- Apa?
- Sekejap.
392
00:22:20,881 --> 00:22:21,841
Apa?
393
00:22:21,923 --> 00:22:24,723
Awak dah masuk
dalam laman sembang kejiranan.
394
00:22:24,801 --> 00:22:27,721
- Kelakarnya. Awak macam pelancong.
- Tengoklah.
395
00:22:28,722 --> 00:22:29,772
Tengok.
396
00:22:30,474 --> 00:22:32,854
Video tak berbaju pak cik dah tular.
397
00:22:32,934 --> 00:22:38,364
Ada GIF daripada "Yummy Yola".
Saya ada ramai pengikut.
398
00:22:38,565 --> 00:22:39,515
Lima belas?
399
00:22:40,442 --> 00:22:42,242
Sebelum ini cuma ada lima.
400
00:22:42,819 --> 00:22:44,239
Pak cik saya genius.
401
00:22:44,321 --> 00:22:47,571
Sebab dia wira,
bukan sebab dia tak berbaju.
402
00:22:48,158 --> 00:22:50,288
Pernah dengarkah adi wira gemuk?
403
00:22:50,369 --> 00:22:53,619
Tak pernah. Lagipun, orang suka otot.
404
00:23:01,088 --> 00:23:02,838
Ini untuk pening kamu.
405
00:23:05,717 --> 00:23:07,047
Terima kasih.
406
00:23:07,552 --> 00:23:08,392
Cris.
407
00:23:09,262 --> 00:23:12,562
Kalau kamu rasa mak tak kisah
apa kamu buat dengan hidup kamu,
408
00:23:13,433 --> 00:23:16,403
dan kalori kamu, mak sebenarnya kisah.
409
00:23:18,397 --> 00:23:21,267
Tapi minum sampai pengsan itu salah.
410
00:23:22,234 --> 00:23:23,614
Bahaya.
411
00:23:25,570 --> 00:23:27,950
Kalau mereka muat naik video dalam talian?
412
00:23:28,698 --> 00:23:29,658
Apa akan jadi?
413
00:23:31,868 --> 00:23:36,458
Susah mak nak cakap,
tapi kita bertuah sebab…
414
00:23:37,457 --> 00:23:38,537
Perempuan itu…
415
00:23:39,459 --> 00:23:41,089
selamatkan kamu.
416
00:23:42,295 --> 00:23:45,665
Nasib baik dia nak telefon kamu
dan bukan buah pinggang.
417
00:23:47,175 --> 00:23:51,045
Mana mak nak cari buah pinggang budak baik
untuk ganti semula?
418
00:23:52,597 --> 00:23:53,427
Tak ada.
419
00:23:53,932 --> 00:23:55,852
Takkan ada, sayang.
420
00:23:56,476 --> 00:23:57,436
Tak ada.
421
00:23:58,353 --> 00:23:59,443
Terima kasih, mak.
422
00:24:00,313 --> 00:24:02,153
Mak adalah ibu yang terbaik.
423
00:24:04,359 --> 00:24:06,149
Takkan ada kelas memandu lagi.
424
00:24:06,236 --> 00:24:09,946
- Kenapa?
- Mak dah beritahu Rober. Ikut saja.
425
00:24:10,031 --> 00:24:11,241
Biar betul.
426
00:24:12,075 --> 00:24:13,615
Mak paling teruk!
427
00:24:16,663 --> 00:24:18,503
Tindakan kamu betul, sayang.
428
00:24:18,582 --> 00:24:21,672
Tapi walau apa pun kamu buat,
kita tetap dipertikai,
429
00:24:21,751 --> 00:24:23,961
hanya kerana menjadi diri sendiri.
430
00:24:24,045 --> 00:24:26,585
- Maksud mak, miskin?
- Dan berkulit gelap.
431
00:24:28,216 --> 00:24:30,836
Jadi, kenapa kita pindah ke sini?
432
00:24:30,927 --> 00:24:32,757
Sebab mak menang rumah ini,
433
00:24:33,346 --> 00:24:36,216
dan kita semua berhak
mahukan yang terbaik untuk keluarga.
434
00:24:37,642 --> 00:24:40,402
Tapi mak tak tahu sama ada
ia terbaik untuk kamu semua.
435
00:24:41,188 --> 00:24:45,398
Tapi mak tahu mak nak lebih daripada
telefon mahal untuk kamu semua.
436
00:24:46,443 --> 00:24:48,363
Mak nak kamu semua gembira.
437
00:24:48,445 --> 00:24:51,155
Kamu capailah bulan
kalau itu yang kamu mahu.
438
00:24:51,239 --> 00:24:53,909
Atau, kamu boleh jadi
presiden wanita pertama kita.
439
00:24:53,992 --> 00:24:55,412
Tentu hebat, bukan?
440
00:24:55,494 --> 00:24:58,124
Itu cara kamu bermula.
Berimpian besar.
441
00:24:58,205 --> 00:25:01,785
Kamu boleh jadi apa saja.
Jangan lupa.
442
00:25:03,043 --> 00:25:07,513
Kamu wira mak hari ini.
Macam Kaliman wanita.
443
00:25:08,465 --> 00:25:09,665
Kaliwoman.
444
00:25:12,802 --> 00:25:14,432
Tiga, empat, lima.
445
00:25:15,055 --> 00:25:16,385
Aduhai!
446
00:25:18,850 --> 00:25:21,980
- Apa ini?
- Untuk jurujual Platinum.
447
00:25:22,062 --> 00:25:26,022
- Saya simpan jika perlu minta maaf.
- Untuk apa?
448
00:25:26,983 --> 00:25:29,573
- Dengar, Leo. Sebenarnya…
- Comelnya.
449
00:25:29,653 --> 00:25:34,373
Saya tak berjaya jual miniatur saya,
jadi tak boleh bayar bil kita.
450
00:25:36,243 --> 00:25:37,743
Saya ayah paling teruk.
451
00:25:37,827 --> 00:25:39,157
Dengar sini, Genaro.
452
00:25:40,830 --> 00:25:42,830
Jangan cakap begitu, sayang.
453
00:25:43,708 --> 00:25:45,668
Awak dah ajar Tere sebaiknya.
454
00:25:45,752 --> 00:25:48,512
Sorokkan nafsu minum budak itu
nasihat bagus?
455
00:25:48,588 --> 00:25:51,588
Tak, bukan itu. Awak beritahu dia
456
00:25:51,675 --> 00:25:55,715
wanita perlu jaga satu sama lain
macam adik-beradik.
457
00:25:55,804 --> 00:25:57,564
Baiknya hati awak.
458
00:25:57,639 --> 00:26:00,479
Sebab itulah anak kucing ini
459
00:26:00,559 --> 00:26:04,229
jatuh cinta dengan kucing berdengkurnya.
460
00:26:05,230 --> 00:26:06,310
Okey.
461
00:26:08,483 --> 00:26:10,783
Tapi singa perlu tunggu.
462
00:26:10,860 --> 00:26:13,910
Jangan geletek saya.
Saya perlu seimbangkan akaun.
463
00:26:15,907 --> 00:26:18,157
Aduhai! Mesej WhatsApp.
464
00:26:18,243 --> 00:26:19,793
Saya dapat satu hari itu.
465
00:26:20,620 --> 00:26:25,880
Mesej itu mengatakan semua mesej
mengganggu kehidupan seks pasangan, Leo.
466
00:26:26,585 --> 00:26:27,785
- Apa?
- Sayang!
467
00:26:27,877 --> 00:26:30,377
- Apa?
- Saya tahu siapa rancang rompakan itu.
468
00:26:30,463 --> 00:26:31,513
- Siapa?
- Tengok.
469
00:26:31,590 --> 00:26:35,050
Tak mungkin! Tomás? Macam mana?
470
00:26:35,135 --> 00:26:38,095
Kenapa Tomás pula? Tengok semula.
471
00:26:38,179 --> 00:26:40,849
Ini Rober, kekasih si rambut jagung.
472
00:26:41,474 --> 00:26:43,774
Perempuan tak guna!
473
00:26:48,607 --> 00:26:51,067
Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi