1 00:00:11,761 --> 00:00:15,431 [suena música alegre con trompetas] 2 00:00:23,606 --> 00:00:25,726 [murmura] No es cierto. No puede ser. 3 00:00:27,569 --> 00:00:30,159 No puede ser, ¡era mi portada! 4 00:00:30,739 --> 00:00:33,489 - ¡Era mi portada! Es un error. - ¿Qué hace? 5 00:00:33,575 --> 00:00:35,655 - ¡Esto…! - Señora, ¿qué hace? 6 00:00:35,744 --> 00:00:37,204 Dame eso. Dámelo. 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,497 Señora, tranquila. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,370 ¿Sabes lo que me costó conseguir esa portada? ¡Dámela! 9 00:00:41,458 --> 00:00:42,418 ¡Dame…! Eh… 10 00:00:43,084 --> 00:00:44,044 ¡Dámela! 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,297 - Señora, tranquilícese. - Dame la revista. 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,209 - Señora, tranquila. - Aléjate. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,218 Aléjate. ¡Era mi portada! 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,804 - Tranquila. - Necesito refuerzos. 15 00:00:52,886 --> 00:00:54,966 - Señora, tiene que acompañarme. - ¡No! 16 00:00:55,055 --> 00:00:57,595 ¡No, era mi portada! 17 00:00:57,682 --> 00:00:59,272 [Silvia empieza a llorar] 18 00:01:02,937 --> 00:01:03,807 Virgen Santa. 19 00:01:03,897 --> 00:01:06,647 ¿Con todo y el diablito nos siguen cobrando esto de luz? 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,533 [suena música de cumbia de fondo] 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,790 No hace falta. 22 00:01:17,744 --> 00:01:19,334 - Hola, mi amor. - ¿Qué húbole? 23 00:01:19,412 --> 00:01:21,252 - ¿Qué crees? - ¡No! 24 00:01:21,331 --> 00:01:23,711 - Apágame la luz, por favor. - Espera. Mira. 25 00:01:23,792 --> 00:01:26,002 Saliste en la portada de la revista. 26 00:01:27,170 --> 00:01:28,710 Te ves bien guapa, mi amor. 27 00:01:28,797 --> 00:01:31,087 Toda una celebridad, ¿eh? 28 00:01:34,636 --> 00:01:37,556 - Ay, Genaro, no la friegues. - ¿Y ahora qué? 29 00:01:37,639 --> 00:01:39,469 Gastaste un dineral en una revista. 30 00:01:39,557 --> 00:01:42,437 ¿Crees que soy tan tonto para pagar eso por una revista? 31 00:01:42,519 --> 00:01:43,979 Son muchas, mira. 32 00:01:47,107 --> 00:01:50,857 Dos para tu mamá, una para cada uno de nuestros hijos, una para Tomás. 33 00:01:50,944 --> 00:01:53,744 Y dos para los vecinos de la colonia donde vivíamos. 34 00:01:53,822 --> 00:01:55,662 Para que vean que ahora somos ricos. 35 00:01:58,243 --> 00:02:01,003 ¿Para esto hice un cleanse de una semana? 36 00:02:01,079 --> 00:02:04,579 Ay, o sea, yo hice la dieta keto, intermittent fasting. 37 00:02:04,666 --> 00:02:07,336 O sea, es todo un colónico. Neta de que todo. 38 00:02:07,418 --> 00:02:11,128 Adiós a la entrevista que quería en Young Entrepreneur para mi startup. 39 00:02:11,214 --> 00:02:12,054 ¿Y yo qué? 40 00:02:12,132 --> 00:02:15,802 Ustedes no salieron en una foto donde se ven todos sus defectos. Miren. 41 00:02:17,011 --> 00:02:19,101 Ay, qué horrorosa salí. 42 00:02:19,180 --> 00:02:22,060 No me photoshopearon ni nada, malditos. 43 00:02:22,684 --> 00:02:24,354 Neta sí sales del culo, Mom. 44 00:02:24,435 --> 00:02:25,265 Ay, ¿neta? 45 00:02:26,646 --> 00:02:27,976 Todo es culpa de esta… 46 00:02:29,399 --> 00:02:30,229 Leonor. 47 00:02:33,528 --> 00:02:35,568 Bueno, a ver, familia. 48 00:02:35,655 --> 00:02:38,945 A partir de ahora, van a levantar la tapa de su baño a mano. 49 00:02:39,033 --> 00:02:41,333 Y ni si se les ocurra prender más de un foco. 50 00:02:41,411 --> 00:02:42,751 ¿Esto es de mantenimiento? 51 00:02:42,829 --> 00:02:44,749 - [Leonor] Ajá. - ¿A quién mantenemos? 52 00:02:45,832 --> 00:02:47,712 ¿No me digas que a los vecinos ricos? 53 00:02:47,792 --> 00:02:50,212 Eso cuesta ser rico, todo sale más caro. 54 00:02:50,295 --> 00:02:51,165 Hasta la luz. 55 00:02:51,254 --> 00:02:53,884 ¿Ya no voy a ver a Sebastián Rulli en la telezota? 56 00:02:53,965 --> 00:02:56,925 ¿Qué pasó, amá? ¿Para qué lo quieres ver si me tienes a mí? 57 00:02:57,010 --> 00:02:59,600 - Ay, mijo, tú eres bien guapo. - Ahí está. 58 00:02:59,679 --> 00:03:02,349 Pero él es güero. Y tiene unos ojos soñadores. 59 00:03:02,432 --> 00:03:04,102 No manches, abuela. 60 00:03:04,184 --> 00:03:05,984 Pero Tomás es tu hijo, abuela. 61 00:03:06,060 --> 00:03:08,020 Vean, nada más esto es de luz. 62 00:03:08,104 --> 00:03:09,024 [Leonor] Ajá. 63 00:03:09,105 --> 00:03:11,975 O sea, si multiplicamos esto por seis, es una lanota. 64 00:03:12,567 --> 00:03:13,937 No, tenemos que hacer algo. 65 00:03:14,027 --> 00:03:16,447 Mejor vámonos si no podemos con los gastos. 66 00:03:16,529 --> 00:03:19,069 No, las reglas del sorteo son muy claras, mija. 67 00:03:19,157 --> 00:03:21,697 Dicen que tenemos que vivir aquí seis meses. 68 00:03:22,577 --> 00:03:23,827 Oigan, es en serio, ¿eh? 69 00:03:23,912 --> 00:03:26,582 Todos caigamos con algo para mantener esta casa. 70 00:03:26,664 --> 00:03:30,004 Podría meterme a dos turnos del Uber, ya estoy dada de alta. 71 00:03:30,084 --> 00:03:32,174 Yo podría vender a mis seguidores. 72 00:03:32,754 --> 00:03:34,514 Aunque no creo que nadie los quiera 73 00:03:34,589 --> 00:03:36,879 porque solo son cinco y son puros perdedores. 74 00:03:36,966 --> 00:03:39,466 ¿Y si vendemos algunos de estos muebles elegantes? 75 00:03:39,552 --> 00:03:42,892 Digo, se ve que están bien cariñosos y es mucha lana, ¿no? 76 00:03:42,972 --> 00:03:46,142 ¿A quién se te ocurre? No caben en la casa de ningún conocido. 77 00:03:46,226 --> 00:03:47,056 Ay. 78 00:03:47,936 --> 00:03:50,726 La onda es que se caigan con algo, aunque sea chiquito. 79 00:03:51,648 --> 00:03:53,318 [murmura] Déjate caer. 80 00:04:00,865 --> 00:04:01,695 ¿Qué húbole? 81 00:04:01,783 --> 00:04:03,533 ¿Qué pasó, mi amor? ¿Cómo te fue? 82 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 Ay, mi amor, ya sé que dije algo chiquitito, pero… 83 00:04:08,122 --> 00:04:11,752 ¿Cuántas piezas de estas hay que vender para sacar lo del mantenimiento? 84 00:04:11,834 --> 00:04:15,094 Mira, si las vendo a 200 baros cada una, pues tengo un montón. 85 00:04:15,171 --> 00:04:18,471 Y tengo a los once titulares de la selección del Mundial de 1994. 86 00:04:18,549 --> 00:04:22,599 Ahí ya llevo 11. Y, luego, tengo a los titulares de 1998, llevo 21. 87 00:04:22,679 --> 00:04:25,059 No, mira, hay que quitarle uno porque el Brody, 88 00:04:25,139 --> 00:04:27,269 ese no lo voy a vender, lo voy a esconder. 89 00:04:31,145 --> 00:04:32,555 ¿Qué pasó, mi Cata? 90 00:04:32,647 --> 00:04:34,857 ¿Le andas metiendo goles a la señora Silvia? 91 00:04:34,941 --> 00:04:36,571 Sh. No seas metiche. 92 00:04:36,651 --> 00:04:39,281 - La señora gasta en cremas. - [Genaro] Doscientos… 93 00:04:40,989 --> 00:04:42,279 ¿Para blanquear la piel? 94 00:04:42,365 --> 00:04:43,235 [Genaro continúa] 95 00:04:43,324 --> 00:04:45,084 Gordo, tengo una idea. 96 00:04:46,661 --> 00:04:47,951 [suena timbre] 97 00:04:49,497 --> 00:04:51,367 Good morning, vecinita. 98 00:04:51,916 --> 00:04:55,456 Si quieres aprovechar mi fama para escalar socialmente, no va a pasar. 99 00:04:55,545 --> 00:04:58,005 Es la última vez que salimos juntas en una foto. 100 00:04:58,089 --> 00:04:59,919 Mira, a propósito de fotos, 101 00:05:00,008 --> 00:05:02,258 traigo una que te gustará menos. 102 00:05:02,343 --> 00:05:03,553 Es un poema. 103 00:05:04,137 --> 00:05:05,177 ¿Eh? 104 00:05:05,263 --> 00:05:09,233 Me lo encontré al levantar el tiradero de la fiesta de la Jani. Una chulada. 105 00:05:09,309 --> 00:05:11,849 Se lo hubieras dado al camión de la basura también. 106 00:05:13,104 --> 00:05:14,064 ¿Qué quieres? 107 00:05:14,147 --> 00:05:16,397 [suspira] Hazme el paro con las vecinas 108 00:05:16,482 --> 00:05:19,282 para una demostración de mis productos de belleza. 109 00:05:20,987 --> 00:05:23,867 No. No creo que tengas las marcas que usamos. 110 00:05:23,948 --> 00:05:26,578 No, pero tengo otras mucho mejores. 111 00:05:26,659 --> 00:05:29,499 Olvídalo. Y te recuerdo que yo también tengo un video 112 00:05:29,579 --> 00:05:33,119 en donde me estás robando la bolsa y el boleto. Esa casa es mía. 113 00:05:33,207 --> 00:05:34,997 Tu noviecito, el Rober… 114 00:05:35,084 --> 00:05:37,964 - Rober, ¿verdad? Bueno, Rober me dijo… - Cállate. 115 00:05:38,046 --> 00:05:40,336 …que estaba dispuesto a hablar con tu marido 116 00:05:40,423 --> 00:05:43,343 para decirle todo el amor que siente por ti. 117 00:05:43,426 --> 00:05:45,346 Está reenamorado el chamaco. 118 00:05:46,095 --> 00:05:47,715 Si no me echas la mano, 119 00:05:47,805 --> 00:05:50,015 le doy acceso a la privada, ¿qué hubo? 120 00:05:51,392 --> 00:05:54,062 [Mariana] ¿La vamos a ayudar o no? 121 00:05:54,145 --> 00:05:55,855 Ay, siempre se pone superpeda. 122 00:05:55,938 --> 00:05:57,688 Neta, mejor aquí hay que dejarla. 123 00:05:57,774 --> 00:06:00,784 Güey, acuérdense cómo es de ojete la mamá de Crista. 124 00:06:00,860 --> 00:06:04,450 ¿Cómo se puso cuando nos estábamos bronceando topless en su jardín? 125 00:06:04,530 --> 00:06:06,320 Güey, ¿y si la atropellan? 126 00:06:06,407 --> 00:06:08,737 No la van a atropellar. Háganla a un ladito. 127 00:06:08,826 --> 00:06:10,446 No, nos vamos a tardar mil años. 128 00:06:10,536 --> 00:06:13,076 Me quiero ir, el güey que me voy a dar me espera. 129 00:06:16,042 --> 00:06:18,212 ¡Quítense, la calle es de todes! 130 00:06:19,629 --> 00:06:23,419 A mí no me hables así, ¿eh, pendeja? No tienes ni puta idea de quién soy. 131 00:06:23,508 --> 00:06:27,598 Eres una pinche escuincla malhablada, y te puedo partir tu madre cuando quieras. 132 00:06:27,678 --> 00:06:30,388 ¿Es neta que la iban a dejar así tirada? 133 00:06:30,473 --> 00:06:32,603 ¿Qué pedo? ¿Y su sentido de sororidad? 134 00:06:33,351 --> 00:06:34,441 Ey, Crista. 135 00:06:34,519 --> 00:06:36,149 Creo que es lo de Me Too. 136 00:06:36,229 --> 00:06:38,019 No mames, váyanse de aquí. 137 00:06:39,982 --> 00:06:40,822 ¡Que se vayan! 138 00:06:40,900 --> 00:06:43,030 [todas] ¡Ay! "Que se vayan". 139 00:06:43,111 --> 00:06:45,821 Crista. ¿Estás bien? A ver, ven. 140 00:06:45,905 --> 00:06:47,615 [suena música electrónica] 141 00:06:47,698 --> 00:06:49,408 Ayúdame. Levántate, por favor. 142 00:06:51,452 --> 00:06:53,502 - [Mariana] Ahí la cuidas. - ¡Huevos! 143 00:06:55,081 --> 00:06:56,581 Cómo me pides eso, ¿eh? 144 00:06:56,666 --> 00:06:58,836 Entraste a mi cuarto sin tocar la puerta. 145 00:06:58,918 --> 00:07:00,748 No estás respetando mi privacidad. 146 00:07:00,837 --> 00:07:04,127 Ni te hagas, en Santa Martha, compartías celda con 20 malandros. 147 00:07:04,215 --> 00:07:06,215 Sí, lo acepto, pero no pienso regresar 148 00:07:06,300 --> 00:07:08,850 por robarme un pinche celular de una señora rica. 149 00:07:08,928 --> 00:07:12,558 No, además, ya estuve suficiente tiempo en la cárcel por tu culpa. 150 00:07:12,640 --> 00:07:15,020 Oye, no te pedí que te robaras un coche. 151 00:07:15,518 --> 00:07:17,898 ¿Y de qué forma iba a llevar a mamá a urgencias? 152 00:07:17,979 --> 00:07:19,559 Te llevaste el taxi sin avisar. 153 00:07:19,647 --> 00:07:21,227 Bueno, ya. Necesito el celular. 154 00:07:21,315 --> 00:07:24,775 Pues, vende un mueble y cómprate uno. Es más, te alcanza para varios. 155 00:07:24,861 --> 00:07:25,991 No, necesito ese. 156 00:07:26,070 --> 00:07:27,450 ¿Y para qué ese? 157 00:07:27,530 --> 00:07:31,030 Para meterme al chat de las vecinas 158 00:07:31,117 --> 00:07:34,747 y venderles mis cremas, la pelos de elote nunca me va a meter. 159 00:07:36,706 --> 00:07:38,746 No, a pesar de que Leonor es new money, 160 00:07:38,833 --> 00:07:40,843 es superagradable, ¿eh? 161 00:07:40,918 --> 00:07:44,168 ¿Sabes que tiene parientes famosos? Por eso salió en el Caras. 162 00:07:44,255 --> 00:07:46,755 Bueno, amiga, eso ya son palabras mayores. 163 00:07:46,841 --> 00:07:48,551 ¿Conocerá a Yali Aparicio? 164 00:07:48,634 --> 00:07:50,804 Pues, en una de esas, sí. 165 00:07:51,721 --> 00:07:54,681 ¿Te imaginas si se aparece a mitad de la demostración? 166 00:07:54,765 --> 00:07:57,015 Me muero, ¿eh? Soy superfan. 167 00:07:57,101 --> 00:07:59,151 Guau, yo también, me supermuero. 168 00:07:59,228 --> 00:08:01,938 Espérame. Te quiero decir algo que me tiene preocupada. 169 00:08:02,023 --> 00:08:04,073 Llegó un mensaje en un grupo del Whats, 170 00:08:04,150 --> 00:08:06,650 que hay gente que son una banda de malandros 171 00:08:06,736 --> 00:08:09,106 que rentan casas en fraccionamientos superbién. 172 00:08:09,197 --> 00:08:11,117 Y los asaltan con máscaras de AMLO. 173 00:08:11,199 --> 00:08:12,409 Ahorita te lo mando. 174 00:08:12,492 --> 00:08:14,082 Ay, no. Sí, mándamelo. 175 00:08:14,160 --> 00:08:15,040 Órale. 176 00:08:22,001 --> 00:08:22,841 Oigan. 177 00:08:23,961 --> 00:08:27,631 Necesito que saquen a los hombres de la familia López de su casa 178 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 durante la demostración, 179 00:08:29,258 --> 00:08:32,048 que los inviten a ver fútbol o lo que sea. 180 00:08:32,762 --> 00:08:33,642 ¿Por? 181 00:08:33,721 --> 00:08:36,391 Las vecinas no se sienten seguras con ellos adentro. 182 00:08:36,474 --> 00:08:39,194 Yo tampoco, ¿okey? Yola me pidió que la acompañe. 183 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 ¿Y nosotros por qué? ¿Qué tal si nos asaltan o algo? 184 00:08:42,146 --> 00:08:44,316 Llama a los guardias, ¿cuál es el problema? 185 00:08:44,398 --> 00:08:48,318 No están la Champions ni el América, solo el subcampeón, el Cruz Azul. 186 00:08:48,402 --> 00:08:51,362 Lo que sea, no los quiero en esa casa, please. 187 00:08:51,447 --> 00:08:53,157 Puky, ven. Nos toca peinarnos. 188 00:08:53,824 --> 00:08:56,584 Ay, sí, estás toda despeinada. Ven. 189 00:08:58,996 --> 00:09:00,866 [con voz de bebé] ¿Quién es tu mami? 190 00:09:00,957 --> 00:09:03,327 ¡No mames! ¡Auxilio, me están secuestrando! 191 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 Tranquila, no es así. Tus amigas culeras te dejaron tirada. 192 00:09:06,671 --> 00:09:10,221 ¿Y si te halla un traficante de órganos y te deja sin riñones? 193 00:09:10,299 --> 00:09:13,889 Entre mujeres debemos apoyarnos. Protegernos ante el sistema patriarcal. 194 00:09:13,970 --> 00:09:14,800 ¿Okey? 195 00:09:14,887 --> 00:09:16,257 [eructa y vomita] 196 00:09:16,347 --> 00:09:19,097 [con náuseas] No mames. Bájate de mi carro, qué asco. 197 00:09:19,183 --> 00:09:20,183 - ¡Bájate! - ¡No! 198 00:09:20,268 --> 00:09:22,688 No me dejes en este lugar lleno de maleantes. 199 00:09:22,770 --> 00:09:24,270 ¿Maleantes? No hay nadie. 200 00:09:25,189 --> 00:09:26,769 Ese güey nos está viendo feo. 201 00:09:26,857 --> 00:09:29,937 Crista, no mames. Es el guardia de la privada donde vives. 202 00:09:31,445 --> 00:09:33,695 Sororidad. 203 00:09:35,408 --> 00:09:37,868 ¡Uy! Pero… No mames. 204 00:09:42,373 --> 00:09:43,373 Sh… 205 00:09:43,457 --> 00:09:44,287 [sonido de asco] 206 00:09:44,375 --> 00:09:45,285 [Crista ríe] 207 00:09:49,088 --> 00:09:52,428 [murmura] No mames, estamos en mi casa. 208 00:09:52,508 --> 00:09:54,258 - Sí. - Sh. ¡Cállate! 209 00:09:54,343 --> 00:09:56,263 Si mi mamá me ve así, 210 00:09:56,971 --> 00:09:58,221 me mata. 211 00:09:59,599 --> 00:10:02,019 ¿Sabes cuántas calorías tiene una cuba? 212 00:10:02,101 --> 00:10:04,311 Ay, no sé, muchas para una morra anoréxica. 213 00:10:04,395 --> 00:10:05,345 Bulímica. 214 00:10:05,855 --> 00:10:06,725 Es muy diferente. 215 00:10:07,440 --> 00:10:09,440 Ay, pero, ven. Neta. 216 00:10:10,693 --> 00:10:11,693 Gracias, güey. 217 00:10:12,445 --> 00:10:13,945 Aunque no me acuerde mañana, 218 00:10:14,030 --> 00:10:16,450 es muy importante ser agradecidos. 219 00:10:17,116 --> 00:10:19,196 Hasta con la gente pobre, güey. 220 00:10:19,744 --> 00:10:22,044 ¿Sabes qué? Te lo regalo. 221 00:10:22,121 --> 00:10:22,961 No mames. 222 00:10:23,039 --> 00:10:25,499 Te lo regalo para que veas que soy buen pedo. Ten. 223 00:10:25,583 --> 00:10:26,833 No, estás muy peda. 224 00:10:26,917 --> 00:10:28,957 Me voy a ofender si no lo agarras. 225 00:10:29,045 --> 00:10:32,205 Güey, X. Mañana me compro otro. 226 00:10:32,298 --> 00:10:33,628 Gracias. 227 00:10:41,599 --> 00:10:42,639 [en voz baja] ¡Ay! 228 00:10:44,852 --> 00:10:45,692 Okey. 229 00:10:47,438 --> 00:10:49,318 - Dime qué comiste hoy, ¿eh? - Nada. 230 00:10:49,857 --> 00:10:51,937 - Ay. - Va, cerrado, vecino. 231 00:10:52,902 --> 00:10:54,782 Ya la hicimos en grande. 232 00:10:54,862 --> 00:10:56,952 ¿Quién nos invitó a ver el fucho mañana? 233 00:10:57,031 --> 00:10:58,281 Gaby, la de la cremería. 234 00:10:58,366 --> 00:10:59,826 Brincos dieras, cuñado. No. 235 00:10:59,909 --> 00:11:01,949 - Está bien guapa. - Charito, la de R. H. 236 00:11:03,120 --> 00:11:04,910 Ernesto, el vecino millonario. 237 00:11:05,665 --> 00:11:06,665 ¿El vecino? 238 00:11:06,749 --> 00:11:07,669 ¿Por qué? 239 00:11:08,167 --> 00:11:09,747 Habrá visto mis miniaturas 240 00:11:09,835 --> 00:11:12,755 y me vio madera de empresario para proponerme un business. 241 00:11:12,838 --> 00:11:15,588 - ¿Para qué nos invita también a nosotros? - Exacto. 242 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 Técnica de despiste de esa gente. 243 00:11:17,968 --> 00:11:20,218 Mira, primero no muestran interés en uno 244 00:11:20,304 --> 00:11:22,314 para que uno se baje los choninos 245 00:11:22,390 --> 00:11:24,310 y les dé más porcentaje de ganancia. 246 00:11:24,392 --> 00:11:27,732 Por fin, le voy a poder dar a mi Leo la vida que se merece. 247 00:11:29,063 --> 00:11:29,943 Híjole. 248 00:11:30,564 --> 00:11:32,484 Mi playera del Cruz Azul tiene hoyos. 249 00:11:32,566 --> 00:11:34,066 ¿Y por qué no te llevas otra? 250 00:11:34,151 --> 00:11:35,361 Jamás. 251 00:11:35,444 --> 00:11:38,284 Siempre azul, Pablito. Siempre azul. 252 00:11:39,031 --> 00:11:41,991 Es la nueva mansión de los López, ahorita les voy a seguir… 253 00:11:44,412 --> 00:11:45,372 ¡Auxilio! 254 00:11:47,039 --> 00:11:47,869 ¡Tío! 255 00:11:47,957 --> 00:11:51,087 A ver, no te va a pasar nada, Pablito. Estás en lo bajito, ¿eh? 256 00:11:51,919 --> 00:11:54,549 ¿Para qué te acercas a la alberca? No sabes nadar. 257 00:11:54,630 --> 00:11:58,550 Necesito más seguidores para ayudar a mamá con lo de la casa. 258 00:11:58,634 --> 00:12:00,304 ¿Sabes cuánto gana un influencer? 259 00:12:00,386 --> 00:12:02,886 Mm, si te mueres, no creo que ganes mucho. 260 00:12:02,972 --> 00:12:05,222 Igual y sí, si mi muerte se hace viral. 261 00:12:05,725 --> 00:12:07,435 - Así sacamos más. - Ay, Pablito. 262 00:12:07,518 --> 00:12:10,058 ¿Quién se muere con un burro en su jardín? 263 00:12:10,146 --> 00:12:12,686 Ay, a ver. Un burro gorrón, ¿eh? 264 00:12:12,773 --> 00:12:13,983 Es adoptado. 265 00:12:14,066 --> 00:12:15,986 Lo que quiero decir es que hay formas 266 00:12:16,068 --> 00:12:18,398 más rápidas y sencillas de conseguir dinero. 267 00:12:18,487 --> 00:12:20,987 - ¿Sin que nos metan al tambo? - ¿Qué pasó? 268 00:12:21,073 --> 00:12:23,243 Tu mamá me pidió ayuda 269 00:12:23,325 --> 00:12:26,325 para servir los drinks a las invitadas en su demostración. 270 00:12:26,412 --> 00:12:28,082 Ah, y se los vamos a cobrar. 271 00:12:28,164 --> 00:12:30,504 No. ¿Por qué eres tan inútil, Pablito? 272 00:12:30,583 --> 00:12:32,043 No, obviamente que no. 273 00:12:32,126 --> 00:12:34,416 Van por parte de la casa, van a ser gratis. 274 00:12:34,503 --> 00:12:36,923 Pero hay otra cosa que podemos vender. 275 00:12:37,882 --> 00:12:39,382 ¿Has escuchado del braguetazo? 276 00:12:41,469 --> 00:12:44,559 Esta es tu oportunidad de demostrar quién eres, Rober. 277 00:12:44,638 --> 00:12:48,888 Y si haces lo que te digo, te recontrato como profesor de manejo de Crista. 278 00:12:48,976 --> 00:12:53,056 No te hagas. Me cancelaste las clases porque no podías verme y no tenerme. 279 00:12:53,147 --> 00:12:57,397 Eh, no, te cancelé por lo que pasó en el Uber el otro día, ¿okey? 280 00:12:57,943 --> 00:13:00,953 Resulta que la chofera del Uber 281 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 es mi vecina y tiene un video 282 00:13:03,073 --> 00:13:04,993 donde me besas, y lo tengo que borrar. 283 00:13:05,075 --> 00:13:06,445 A como dé lugar. 284 00:13:06,535 --> 00:13:07,575 ¿Me quieres ver? 285 00:13:07,661 --> 00:13:08,701 Eh… No. 286 00:13:10,080 --> 00:13:13,040 Pero, si quieres verme, no te puedes colar como el otro día, 287 00:13:13,125 --> 00:13:16,875 y mucho menos decirle a la taxista esa que quieres hablar con mi marido. 288 00:13:16,962 --> 00:13:20,052 Perdón, el amor me hace hacer cosas raras por ti. 289 00:13:20,591 --> 00:13:23,431 ¿Qué hago, mi lady of the four decades? 290 00:13:23,511 --> 00:13:26,641 Okey, para empezar, no hables inglés porque ni pronuncias bien. 291 00:13:27,556 --> 00:13:30,136 Pero bueno. ¿Tienes una máscara de AMLO? 292 00:13:30,226 --> 00:13:32,096 Claro, si hasta yo voté por él. 293 00:13:32,853 --> 00:13:34,153 Guácala, Rober. 294 00:13:34,230 --> 00:13:35,060 [Puky orina] 295 00:13:35,147 --> 00:13:36,397 Guácala, Puky. 296 00:13:38,359 --> 00:13:40,109 [suspira] ¡Cata! 297 00:13:43,781 --> 00:13:45,661 Deben dejar que se les seque muy bien 298 00:13:45,741 --> 00:13:48,041 para que la axila lo absorba mejor. 299 00:13:48,118 --> 00:13:51,208 El extracto de concha nácar de Axinacar 300 00:13:51,288 --> 00:13:53,538 les dejará unas axilas de perlas. 301 00:13:53,624 --> 00:13:55,174 Si lo utilizan con frecuencia, 302 00:13:55,251 --> 00:13:58,001 en dos o tres semanas, empezarán a ver la diferencia. 303 00:13:58,087 --> 00:13:59,337 ¿Y el ardor es normal? 304 00:14:00,214 --> 00:14:02,474 Sí, por ejemplo, eso, el ardor 305 00:14:02,550 --> 00:14:05,470 significa que su axila sí estaba bien percudida. 306 00:14:05,553 --> 00:14:08,103 Y que el producto está trabajando, está amarrando. 307 00:14:08,180 --> 00:14:09,100 No, ¿eh? 308 00:14:10,057 --> 00:14:11,727 ¿Por qué no les podemos dar 309 00:14:11,809 --> 00:14:14,899 estos pambazos con chorizo a las invitadas? 310 00:14:14,979 --> 00:14:16,519 Sí se los vamos a dar, 311 00:14:16,605 --> 00:14:18,605 pero en pedacitos chiquitos. 312 00:14:18,691 --> 00:14:21,281 Estas señoras creen que lo chiquito es más nice. 313 00:14:21,360 --> 00:14:23,360 Pues los cortamos y ya. 314 00:14:23,445 --> 00:14:26,735 Y también hay que poner un nombre más elegante, algo así como… 315 00:14:26,824 --> 00:14:31,954 "Tropiezo de chicharrón sobre una cama de chile guajillo orgánico". 316 00:14:34,707 --> 00:14:37,537 Y, recuerda, las mujeres ricas se sienten solas y gordas. 317 00:14:37,626 --> 00:14:38,996 Si las haces sentir flacas… 318 00:14:39,086 --> 00:14:40,086 [en voz baja] ¡Gol! 319 00:14:40,170 --> 00:14:41,880 ¿Eh? Vamos a triunfar. 320 00:14:41,964 --> 00:14:44,554 Como te enseñé, papi, sin miedo al éxito. 321 00:14:44,633 --> 00:14:46,393 Oye, ¿cómo va el Siete Machos? 322 00:14:46,969 --> 00:14:48,349 - Ya ni huele. - Ya, vente. 323 00:14:48,929 --> 00:14:51,719 Mire, mientras más brillitos tiene, más colores… 324 00:14:51,807 --> 00:14:53,847 Hola, mami. ¿Cómo estás? 325 00:14:53,934 --> 00:14:56,694 Te preparé tu bebida preferida, pero sin calorías. 326 00:14:56,770 --> 00:14:58,190 [balbucea] 327 00:14:58,272 --> 00:14:59,362 No te pedí nada. 328 00:14:59,440 --> 00:15:01,530 Sé perfectamente lo que tú necesitas, 329 00:15:01,609 --> 00:15:03,109 así que no tienes que pedirlo. 330 00:15:03,193 --> 00:15:04,323 Por favor. 331 00:15:04,945 --> 00:15:07,315 Eh, shoo. Please, aléjate. 332 00:15:08,240 --> 00:15:09,990 Shoo. 333 00:15:11,160 --> 00:15:11,990 Shoo. 334 00:15:12,661 --> 00:15:15,211 Pablito, como te podrás haber dado cuenta, 335 00:15:15,289 --> 00:15:18,789 hay una enfermedad muy común entre las mujeres ricas, y es la frigidez. 336 00:15:19,501 --> 00:15:21,091 ¡Ah! Y las cadenas de Whats. 337 00:15:21,962 --> 00:15:22,802 Salud. 338 00:15:22,880 --> 00:15:24,550 [relator en televisor] Alvarado… 339 00:15:24,632 --> 00:15:27,222 Fíjate que yo he jugado golf con el doctor García. 340 00:15:27,301 --> 00:15:29,931 Le hice un paro para que no se lo madrearan. 341 00:15:30,012 --> 00:15:30,892 Órale. 342 00:15:30,971 --> 00:15:33,221 Leí en el Telenovelas que le dicen "doctor" 343 00:15:33,307 --> 00:15:35,727 porque tiene un doctorado en divorcios. 344 00:15:35,809 --> 00:15:37,479 Y cómo no lo van a divorciar 345 00:15:37,561 --> 00:15:39,861 si se la pasa golpeando a sus esposas. 346 00:15:39,939 --> 00:15:41,439 Pinche misógino. 347 00:15:41,523 --> 00:15:43,323 Catita, ¿qué sabes de fútbol? 348 00:15:43,400 --> 00:15:45,990 Pues sé que el América está pasando por una crisis. 349 00:15:46,070 --> 00:15:48,950 No están respetando su sistema: cuatro-tres-tres. 350 00:15:49,448 --> 00:15:52,028 El Piojo Herrera es un gran motivador. 351 00:15:52,117 --> 00:15:53,617 Pero le hace falta táctica. 352 00:15:53,702 --> 00:15:56,832 Prueba de ello: el cambio de Aquino en el mundial. 353 00:15:56,914 --> 00:15:58,624 Por eso Holanda nos dio la vuelta. 354 00:15:58,707 --> 00:16:00,207 Bueno, ya. 355 00:16:00,292 --> 00:16:03,252 Mejor, date la vuelta y regresa por unas chelas a la cocina. 356 00:16:05,339 --> 00:16:06,259 Mm. 357 00:16:06,340 --> 00:16:09,680 [relator] El problema es que no pasa de media cancha. Ahí está… 358 00:16:09,760 --> 00:16:12,720 Ah… Ahí va. ¡Pégale! 359 00:16:14,014 --> 00:16:15,314 - Yo, una vez… - Carajo. 360 00:16:15,391 --> 00:16:19,101 …le salvé la vida a Jorge Campos, al Brody. Lo iban a asaltar en una combi. 361 00:16:19,186 --> 00:16:21,356 Subieron dos: "Cámara, ya se la saben". 362 00:16:21,438 --> 00:16:24,018 Y yo dije: "¿Cómo que ya se la saben?". Ni madres. 363 00:16:24,108 --> 00:16:26,818 Que me le voy encima a uno, dije: "¿Qué pedo?". 364 00:16:26,902 --> 00:16:27,742 Chinera, acá. 365 00:16:27,820 --> 00:16:30,280 Y cuando se vino el otro, un pellizcón de huevos, 366 00:16:30,364 --> 00:16:32,204 y salió como perro atropellado. 367 00:16:32,282 --> 00:16:33,952 ¿Cómo? ¿Al mismísimo Brody? 368 00:16:34,034 --> 00:16:34,874 Sí. 369 00:16:34,952 --> 00:16:37,042 Hasta me regaló una playera autografiada. 370 00:16:37,121 --> 00:16:39,541 Decía: "De tu Brody para mi brody. 371 00:16:39,623 --> 00:16:41,333 Gracias, sin ti, no estaría aquí". 372 00:16:41,417 --> 00:16:42,627 No seas mamón. 373 00:16:44,378 --> 00:16:45,208 ¿En serio? 374 00:16:45,295 --> 00:16:46,125 Sí. 375 00:16:46,714 --> 00:16:47,764 ¿Cuánto quieres? 376 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 No está en venta. 377 00:16:49,383 --> 00:16:51,513 Te doy 10 000 pesos. Ya, cerrado. 378 00:16:51,593 --> 00:16:53,143 Tiene la firma bien clarita. 379 00:16:53,971 --> 00:16:56,641 Entonces 20 000, o sea, ya. Ni una palabra más. 380 00:16:57,391 --> 00:16:59,231 Es la que usó en el Mundial de 1994. 381 00:16:59,309 --> 00:17:00,229 ¡Treinta! 382 00:17:01,937 --> 00:17:03,767 - Pasa a mi cantón por ella. - Ahora. 383 00:17:03,856 --> 00:17:05,066 ¿No le apesta la axila? 384 00:17:05,149 --> 00:17:06,529 [Crista] ¡No! [grita] 385 00:17:06,608 --> 00:17:08,238 ¿Qué te pasa, estás bien? 386 00:17:08,318 --> 00:17:10,988 - No, algo horrible. - ¿Qué pasó? 387 00:17:11,071 --> 00:17:13,201 No mames, ¿estás embarazada? 388 00:17:13,824 --> 00:17:16,624 ¡No! Mi iPhone, me lo robaron en la peda. 389 00:17:16,702 --> 00:17:19,162 Ay, güey, X. A mí me han robado tres. 390 00:17:19,246 --> 00:17:20,576 No es competencia, idiota. 391 00:17:20,664 --> 00:17:23,334 Papá dijo que si perdía este, no me compraba otro. 392 00:17:23,417 --> 00:17:25,537 Find my iPhone, ¿te suena? 393 00:17:25,627 --> 00:17:27,837 Con eso vemos quién lo tiene, tranqui. 394 00:17:27,921 --> 00:17:29,011 - Lo sé. - Tranqui. 395 00:17:30,132 --> 00:17:33,342 Con el desmanchado exprés, verás cómo se te aclara la axila. 396 00:17:33,427 --> 00:17:37,307 Va a quedar tan preciosa como el colguije que traes ahí en el cuello. 397 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 ¿Alguna otra pregunta? 398 00:17:39,183 --> 00:17:40,063 Yo sí. 399 00:17:40,142 --> 00:17:42,312 Oye, ¿sí conoces a Yalitza? 400 00:17:42,394 --> 00:17:44,354 - ¿A quién? - A Yali Aparicio. 401 00:17:44,438 --> 00:17:46,188 Me muero de intriga de saber 402 00:17:46,273 --> 00:17:48,863 cómo le hicieron para que rescatara a los niños. 403 00:17:48,942 --> 00:17:50,902 - No la conozco… - ¡Esto es un asalto! 404 00:17:50,986 --> 00:17:52,356 - [gritos] - ¡Las manos! 405 00:17:52,446 --> 00:17:53,946 Son la banda de los AMLOS. 406 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 ¡Cuidado, mija! 407 00:17:55,824 --> 00:17:56,874 ¡Arriba las manos! 408 00:17:57,493 --> 00:17:59,083 ¡Bueno, bájenlas! 409 00:17:59,703 --> 00:18:03,213 Bueno, déjenlas ahí. En esta bolsa, pongan sus joyas y carteras. 410 00:18:03,290 --> 00:18:06,380 ¿Qué haces? Dije que no vinieras, no recibiste mis mensajes. 411 00:18:06,460 --> 00:18:08,840 ¿Cómo dijiste que salvaste al Brody? 412 00:18:08,921 --> 00:18:11,261 Así como tú salvaste al doctor García. 413 00:18:11,340 --> 00:18:13,220 Todo. Pongan aquí todas las joyas. 414 00:18:13,300 --> 00:18:14,340 Tomás… 415 00:18:14,426 --> 00:18:16,716 ¡Pongan todo! ¡También los collares! 416 00:18:17,471 --> 00:18:19,561 [suena micrófono que golpea el suelo] 417 00:18:20,432 --> 00:18:22,852 [ruge como El increíble Hulk] 418 00:18:26,021 --> 00:18:28,861 [música de suspenso in crescendo] 419 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Ay. 420 00:18:32,986 --> 00:18:35,906 ¡Es de a mentis! ¡Tomás, agárralo! 421 00:18:35,989 --> 00:18:38,239 - ¡Agárralo! - ¡Llamen a seguridad! 422 00:18:38,325 --> 00:18:40,405 [siguen gritos] 423 00:18:40,494 --> 00:18:42,004 [Leonor] ¡Llamen a seguridad! 424 00:18:42,079 --> 00:18:43,369 ¡Síguelo, Tomás! 425 00:18:43,455 --> 00:18:44,665 [Silvia grita] 426 00:18:45,916 --> 00:18:47,746 En cuanto nos vio, salió huyendo. 427 00:18:47,835 --> 00:18:49,625 Tranquilas, ya estamos aquí. 428 00:18:49,711 --> 00:18:52,551 [con tono fingido] Ay… Qué miedo. 429 00:18:53,132 --> 00:18:54,342 ¡Deja eso! 430 00:18:54,424 --> 00:18:56,644 Ya sé qué vamos a darles a las invitadas. 431 00:18:56,718 --> 00:18:59,848 Costra de trigo con suave relleno horneado a la leña. 432 00:19:00,430 --> 00:19:02,680 Es buenísimo para el susto. Ven. 433 00:19:03,308 --> 00:19:05,228 - No mames, güey. - ¿Qué? 434 00:19:05,310 --> 00:19:06,730 Está en casa de los vecinos. 435 00:19:07,479 --> 00:19:08,309 Cállate. 436 00:19:08,939 --> 00:19:10,569 ¡Tenemos que ir por él! 437 00:19:11,150 --> 00:19:13,570 Como te digo, Pablito, fuimos persiguiéndolo 438 00:19:13,652 --> 00:19:15,652 hasta que se brincó a la barranca 439 00:19:15,737 --> 00:19:18,237 y ya no pudimos hacer nada, estaba complicado. 440 00:19:18,323 --> 00:19:20,413 - ¿Por qué no te aventaste? - No se puede. 441 00:19:21,326 --> 00:19:23,826 Oigan, atención, por favor. Gracias, mi amor. 442 00:19:23,912 --> 00:19:27,922 Yo quiero pedir un aplauso por Tomás. 443 00:19:28,000 --> 00:19:29,920 Porque nos tenías bien engañadas 444 00:19:30,002 --> 00:19:33,172 con esa pinta de mesero, pero es que eres un superhéroe. 445 00:19:33,255 --> 00:19:35,335 Bravo, por favor. Aplaudan. 446 00:19:35,424 --> 00:19:37,094 Bravo, gracias. 447 00:19:37,176 --> 00:19:38,336 [ovaciones] 448 00:19:38,427 --> 00:19:40,297 Gracias. 449 00:19:40,929 --> 00:19:44,179 Mira, Pablito, moraleja del día, y una cosa muy importante. 450 00:19:44,266 --> 00:19:46,936 Cuando vayas a madrear a alguien, quítate la camisa. 451 00:19:47,019 --> 00:19:49,059 Siempre que no estés hecho un puerco. 452 00:19:49,146 --> 00:19:50,436 Es la moraleja del día. 453 00:19:50,522 --> 00:19:51,772 ¡Ella me secuestró! 454 00:19:51,857 --> 00:19:54,817 Dijo que me iba a dejar sin riñones en la tina de un hotel. 455 00:19:54,902 --> 00:19:57,452 - ¿Qué? - Y lo peor es que me robó mi celular. 456 00:19:57,529 --> 00:19:59,909 Eso es como cortarle un brazo a alguien. 457 00:19:59,990 --> 00:20:02,200 Eso no es cierto. Ella me lo regaló. 458 00:20:02,284 --> 00:20:04,794 O sea, no mames, nadie regala su celular 459 00:20:04,870 --> 00:20:07,250 con todas sus selfis y contactos en él. 460 00:20:07,331 --> 00:20:08,831 Sí, si estás ahogada de peda. 461 00:20:08,916 --> 00:20:09,826 ¿Cómo? 462 00:20:10,626 --> 00:20:12,206 Sí, ella me lo regaló 463 00:20:12,294 --> 00:20:15,634 porque la recogí bulto, cosa que sus amigas no pudieron hacer. 464 00:20:15,714 --> 00:20:17,514 - No mames, Crista. - [todas] ¡Ah! 465 00:20:17,591 --> 00:20:18,431 ¿Qué? 466 00:20:19,009 --> 00:20:20,339 Obvio, no. O sea… 467 00:20:20,886 --> 00:20:22,216 ¡Eres una ladrona! 468 00:20:22,304 --> 00:20:23,934 Crista, estás vomitada. 469 00:20:24,014 --> 00:20:26,064 [exclamaciones de sorpresa] 470 00:20:26,141 --> 00:20:27,431 A ver, a ver. 471 00:20:27,517 --> 00:20:30,557 Me da mucha pena ver a dos señoritas pelearse de esa manera. 472 00:20:30,646 --> 00:20:35,356 ¿Que no se supone que entre mujeres deberían estar unidas como hermanas? 473 00:20:35,442 --> 00:20:38,952 Tú, Tere, debiste haberle solapado la borrachera a esta niña malcriada. 474 00:20:39,029 --> 00:20:40,359 ¿Mm? Y tú, Cristal… 475 00:20:40,864 --> 00:20:42,074 - Crista. - Eso. 476 00:20:42,157 --> 00:20:45,947 Debiste callarte lo del celular y robárselo de nuevo, y asunto arreglado. 477 00:20:47,329 --> 00:20:49,369 [aplausos] 478 00:20:49,456 --> 00:20:50,286 Mija, mi amor. 479 00:20:51,250 --> 00:20:53,170 Devuélvele su celular a la niña. 480 00:20:55,504 --> 00:20:56,344 Gracias. 481 00:20:57,214 --> 00:20:58,724 ¿En serio, te lo robó? 482 00:21:02,302 --> 00:21:04,642 No sé, o sea, chance sí se lo regalé. 483 00:21:04,721 --> 00:21:06,811 Ah, no, nos vamos, ¿eh? 484 00:21:06,890 --> 00:21:08,850 De esta casa de ladrones. 485 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 ¿Te robaste el celular? 486 00:21:22,239 --> 00:21:23,819 Ibas a tocar antes de entrar. 487 00:21:23,907 --> 00:21:26,197 Sí. Luego, con más calmita. Saca el celular. 488 00:21:26,285 --> 00:21:28,695 Sí, ya te agregué al chat de las vecinas. 489 00:21:28,787 --> 00:21:30,327 - Y tuve que regresarlo. - No. 490 00:21:30,414 --> 00:21:33,254 Porque yo no soy ningún ratero, lo sabes. 491 00:21:33,333 --> 00:21:35,173 Yo solo robo corazones. 492 00:21:35,252 --> 00:21:36,382 Ay, qué cursi. 493 00:21:36,461 --> 00:21:37,711 Mira, checa. 494 00:21:37,796 --> 00:21:39,716 Mira nada más esta belleza, eh? 495 00:21:40,340 --> 00:21:42,880 Me lo regaló Yolis en forma de agradecimiento. 496 00:21:42,968 --> 00:21:45,598 - Ay, hermanito. - Está bien rico. Sí. 497 00:21:45,679 --> 00:21:47,679 Tú y tu pegue con las señoras casadas. 498 00:21:47,764 --> 00:21:48,934 Ya sé. 499 00:21:49,016 --> 00:21:51,886 Gracias por hacernos el paro con el ratero, estuvo chido. 500 00:21:51,977 --> 00:21:53,267 No, de nada. 501 00:21:55,147 --> 00:21:58,857 A mí también me dolió mucho todo el tiempo que estuviste en el bote. 502 00:21:59,818 --> 00:22:01,528 Ha de haber estado bien rudo, ¿no? 503 00:22:02,070 --> 00:22:06,950 Pensándolo bien, hubiera podido llevar a mi mamá en un taxi al doctor, ¿no? 504 00:22:07,034 --> 00:22:10,704 Pero, la neta, quería sentir qué se siente manejar un Ferrari, así… 505 00:22:10,787 --> 00:22:11,907 [imita viento] 506 00:22:11,997 --> 00:22:13,077 …a todo lo que da. 507 00:22:13,957 --> 00:22:14,787 Sí. 508 00:22:16,209 --> 00:22:18,549 Ay, hermano, tan bonito y tan tarugo. 509 00:22:18,628 --> 00:22:20,918 - Ey, ¿qué pasó? - Aguántese, qué. 510 00:22:21,006 --> 00:22:21,836 Órale. 511 00:22:21,923 --> 00:22:24,723 Ahí está. Ya estás en el chat de las vecinas. 512 00:22:24,801 --> 00:22:27,851 - Estás muy chistoso, pareces turista. - Claro, ve nada más. 513 00:22:28,722 --> 00:22:29,892 No inventes, mira. 514 00:22:30,599 --> 00:22:32,849 El video de mi tío sin playera se hizo viral. 515 00:22:32,934 --> 00:22:36,234 Ya hasta hay un gif publicado por el usuario Yolarica. 516 00:22:36,813 --> 00:22:38,483 Mis seguidores subieron un buen. 517 00:22:38,565 --> 00:22:39,435 ¿Quince? 518 00:22:40,442 --> 00:22:42,242 Pues, sí, nada más tenía cinco. 519 00:22:42,319 --> 00:22:44,239 Me cae que mi tío es un genio. 520 00:22:44,321 --> 00:22:47,571 No se hizo viral por aparecer sin playera, sino por ser un héroe. 521 00:22:47,657 --> 00:22:49,787 ¿Cuándo has visto un superhéroe gordo? 522 00:22:50,327 --> 00:22:51,157 Nunca. 523 00:22:51,244 --> 00:22:53,664 O sea, y aparte, los músculos se venden. 524 00:22:54,373 --> 00:22:55,253 Mm. 525 00:22:56,792 --> 00:22:58,042 [tocan a la puerta] 526 00:23:01,171 --> 00:23:02,801 Te traje esto para la cruda. 527 00:23:06,218 --> 00:23:07,048 Gracias. 528 00:23:07,886 --> 00:23:08,966 - Cris. - Mm. 529 00:23:09,596 --> 00:23:12,516 Aunque parezca que no me importa lo que hagas con tu vida… 530 00:23:13,683 --> 00:23:16,483 y tus calorías, sí me importa. Te lo juro que sí. 531 00:23:18,522 --> 00:23:20,322 Tomar hasta perder la conciencia 532 00:23:20,399 --> 00:23:21,269 está mal. 533 00:23:22,317 --> 00:23:23,607 Es peligroso. 534 00:23:25,570 --> 00:23:28,070 ¿Qué tal si alguien sube un video tuyo en internet? 535 00:23:28,824 --> 00:23:29,664 ¿Qué hacemos? 536 00:23:32,119 --> 00:23:34,539 Mira, me cuesta un poco de trabajo decirlo… 537 00:23:34,621 --> 00:23:36,581 pero tuvimos suerte de que, pues… 538 00:23:37,582 --> 00:23:38,672 esa tipa te… 539 00:23:39,626 --> 00:23:40,456 recogió. 540 00:23:42,295 --> 00:23:45,665 Menos mal que solamente quería tu celular y no tus riñones. 541 00:23:47,175 --> 00:23:51,295 Si no, ¿dónde encuentro unos de una niña bien para reponértelos? 542 00:23:52,597 --> 00:23:53,467 No. 543 00:23:54,015 --> 00:23:55,975 Pues, no, amor. ¿Dónde? A ver. 544 00:23:56,601 --> 00:23:57,561 No. 545 00:23:58,562 --> 00:23:59,602 Gracias, Mom. 546 00:24:00,480 --> 00:24:02,270 Eres la mejor mamá del mundo. 547 00:24:03,900 --> 00:24:04,730 [Crista ríe] 548 00:24:04,818 --> 00:24:06,148 No más clases de manejo. 549 00:24:06,236 --> 00:24:07,066 ¿Por? 550 00:24:07,154 --> 00:24:09,954 Ya le hablé a Rober para cancelarle. Porque sí. 551 00:24:10,031 --> 00:24:11,031 ¿Es broma? 552 00:24:12,075 --> 00:24:13,615 ¡Eres la peor mamá del mundo! 553 00:24:16,580 --> 00:24:18,500 Tu intención fue la correcta, mi amor. 554 00:24:18,582 --> 00:24:21,672 No importa qué hagamos, siempre habrá alguien que nos juzgue 555 00:24:21,751 --> 00:24:23,961 o que nos critique por ser como somos. 556 00:24:24,045 --> 00:24:25,295 ¿Quieres decir pobres? 557 00:24:25,380 --> 00:24:26,590 Y cafecitos, mija. 558 00:24:28,300 --> 00:24:30,840 ¿Y para qué nos vinimos a vivir a esta colonia? 559 00:24:30,927 --> 00:24:33,177 Porque esta es la casa que me gané. 560 00:24:33,263 --> 00:24:36,813 Todos tenemos derecho a querer lo mejor para nuestras familias, ¿no? 561 00:24:37,642 --> 00:24:40,402 Aunque ya ni sé si esto sea lo mejor para ustedes. 562 00:24:41,229 --> 00:24:45,439 Lo que sí sé es que quiero para ustedes cosas más grandes que un celular caro. 563 00:24:46,443 --> 00:24:48,403 Primero, quiero que sean felices. 564 00:24:48,487 --> 00:24:51,157 Luego, que llegues a la luna, si quieres. 565 00:24:51,239 --> 00:24:53,779 No, mejor que seas la primera presidenta de México. 566 00:24:53,867 --> 00:24:55,407 Estaría chingón, ¿a poco no? 567 00:24:55,494 --> 00:24:58,124 Y así se empieza, mi amor, soñando en grande. 568 00:24:58,205 --> 00:25:00,535 Tienes todo para hacer lo que quieras. 569 00:25:00,624 --> 00:25:01,794 Que nunca se te olvide. 570 00:25:03,126 --> 00:25:04,246 Hoy fuiste mi heroína. 571 00:25:04,920 --> 00:25:07,510 Haz de cuenta así como mi Kalimán, pero en mujer. 572 00:25:08,465 --> 00:25:09,665 La Kaliwoman. 573 00:25:12,802 --> 00:25:15,012 Dos, cuatro, cinco, esta ya. 574 00:25:15,096 --> 00:25:16,386 ¡Ay, ay! 575 00:25:19,351 --> 00:25:20,191 ¿Y esto? 576 00:25:20,268 --> 00:25:21,978 Es para la vendedora platino. 577 00:25:22,062 --> 00:25:24,562 Lo tenía guardado por si tenía que pedirte perdón. 578 00:25:24,648 --> 00:25:25,568 ¿Por? 579 00:25:27,025 --> 00:25:28,485 Mira, Leo, la neta es que… 580 00:25:28,568 --> 00:25:29,568 Ay, qué ternura. 581 00:25:29,653 --> 00:25:31,493 No vendí ninguna de mis miniaturas. 582 00:25:32,072 --> 00:25:34,952 No saqué nada para ayudarte con los gastos de la casa. 583 00:25:36,243 --> 00:25:37,743 Soy el peor papá del mundo. 584 00:25:37,827 --> 00:25:39,157 Óyeme, Genaro. 585 00:25:40,830 --> 00:25:42,830 Ey, no digas eso, mi amor. 586 00:25:43,750 --> 00:25:45,670 Le diste una lección bonita a la Tere. 587 00:25:45,752 --> 00:25:48,422 ¿Que le solapara la borrachera a la muchachita? 588 00:25:48,505 --> 00:25:49,665 No, eso no. 589 00:25:49,756 --> 00:25:51,086 Le dijiste… 590 00:25:51,716 --> 00:25:55,716 que, entre nosotras, las mujeres, nos tenemos que cuidar como hermanas. 591 00:25:55,804 --> 00:25:57,104 Eso estuvo bien bonito. 592 00:25:57,639 --> 00:26:00,479 Por eso, esta gatita 593 00:26:00,559 --> 00:26:03,019 está perdida de amor por su gatito ronroneador. 594 00:26:03,103 --> 00:26:04,233 Hazme así. 595 00:26:04,312 --> 00:26:05,312 [ronronea] 596 00:26:05,397 --> 00:26:06,227 Ay, ya. 597 00:26:08,483 --> 00:26:10,783 Pero el leoncito se tiene que esperar… 598 00:26:10,860 --> 00:26:13,910 No me hagas cosquillitas porque tengo que acabar las cuentas. 599 00:26:13,989 --> 00:26:15,819 [suena notificación celular] 600 00:26:15,907 --> 00:26:16,777 Achís. 601 00:26:16,866 --> 00:26:18,156 Me llegó un Whats. 602 00:26:18,243 --> 00:26:20,543 El otro día, a mí me llegó un Whats, 603 00:26:20,620 --> 00:26:22,790 y ese Whats decía que los Whats 604 00:26:23,331 --> 00:26:25,881 son un problema para la vida sexual de las parejas. 605 00:26:26,585 --> 00:26:27,785 - ¿Qué? - ¡Gordo! 606 00:26:27,877 --> 00:26:30,417 - ¿Qué? - Sé quién organizó el asalto. 607 00:26:30,505 --> 00:26:31,505 - A ver. - Mira. 608 00:26:31,590 --> 00:26:33,800 Ah, no manches. ¿Tomás? 609 00:26:33,883 --> 00:26:35,053 Pues ¿cómo le hizo? 610 00:26:35,135 --> 00:26:37,505 ¿Cómo va a ser Tomás, Genaro? Fíjate bien. 611 00:26:37,596 --> 00:26:40,846 Es el Rober. El amiguito de la vieja jija esa, la pelos de elote. 612 00:26:41,474 --> 00:26:44,274 ¡Hija de la chistorra! 613 00:26:46,146 --> 00:26:49,566 ♪ El dinero no es la vida ♪ 614 00:26:49,649 --> 00:26:53,109 ♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪ 615 00:26:53,194 --> 00:26:59,664 ♪ El dinero no es salud, ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 616 00:26:59,743 --> 00:27:03,253 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 617 00:27:03,330 --> 00:27:06,750 ♪ y les falta en su existencia ♪ 618 00:27:06,833 --> 00:27:08,593 ♪ un cariño de verdad ♪ 619 00:27:08,668 --> 00:27:12,628 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 620 00:27:13,673 --> 00:27:16,723 ♪ Cierto que tienen gran poder, ♪ 621 00:27:17,385 --> 00:27:20,175 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 622 00:27:20,847 --> 00:27:24,847 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 623 00:27:24,934 --> 00:27:26,654 ♪ ni hoy ni después. ♪ 624 00:27:27,145 --> 00:27:30,355 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 625 00:27:30,440 --> 00:27:33,150 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 626 00:27:33,902 --> 00:27:37,532 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 627 00:27:37,614 --> 00:27:40,784 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 628 00:27:41,284 --> 00:27:42,124 ¡Oh! 629 00:27:42,202 --> 00:27:43,582 ♪ ¡El dinero ♪ 630 00:27:43,662 --> 00:27:44,702 ♪ Oh, oh. ♪ 631 00:27:44,788 --> 00:27:46,788 ♪ no es la vida! ♪ 632 00:27:47,415 --> 00:27:50,285 ♪ En este mundo, hay gente tan pobre, ♪ 633 00:27:50,377 --> 00:27:51,797 ♪ qué pena me da, ♪ 634 00:27:51,878 --> 00:27:55,418 ♪ que lo único que tiene es dinero y nada más. ♪ 635 00:27:55,507 --> 00:27:57,007 ♪ ¡El dinero ♪ 636 00:27:58,426 --> 00:28:00,426 ♪ no es la vida! ♪ 637 00:28:00,970 --> 00:28:02,930 ♪ El que mucha lana tiene ♪ 638 00:28:03,014 --> 00:28:05,234 ♪ pero poco don de gente ♪ 639 00:28:05,308 --> 00:28:08,848 ♪ no, no será, no, no será tan inocente. ♪ 640 00:28:08,937 --> 00:28:10,937 ♪ ¡El dinero ♪ 641 00:28:12,023 --> 00:28:14,153 ♪ no es la vida! ♪ 642 00:28:14,234 --> 00:28:17,494 ♪ Ximena te lo dice y te lo repite Rubén. ♪ 643 00:28:18,029 --> 00:28:20,029 ♪ Ni la fama ni el dinero ♪ 644 00:28:20,573 --> 00:28:22,493 ♪ valen más que hacer el bien. ♪ 645 00:28:22,575 --> 00:28:24,445 ♪ ¡El dinero ♪ 646 00:28:25,662 --> 00:28:27,792 ♪ no es la vida! ♪ 647 00:28:27,872 --> 00:28:30,922 ♪ No importa cuánto oro tengas tú. ♪ 648 00:28:31,000 --> 00:28:35,960 ♪ A la tumba no te llevas nada más que tu virtud. ♪ 649 00:28:36,047 --> 00:28:38,047 ♪ ¡El dinero ♪ 650 00:28:39,300 --> 00:28:41,300 ♪ no es la vida! ♪ 651 00:28:41,845 --> 00:28:44,385 ♪ Cualquiera se hace rico ♪ 652 00:28:44,472 --> 00:28:46,272 ♪ si se gana la lotería, ♪ 653 00:28:46,349 --> 00:28:50,439 ♪ pero sigue siendo pobre si su alma está vacía. ♪