1
00:00:08,258 --> 00:00:10,838
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,763 --> 00:00:17,483
Είπα στην Κατ να κατεβάσει
την κυψέλη από το δέντρο
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,439
και αρνήθηκε.
4
00:00:18,518 --> 00:00:20,648
-Ορίστε;
-Είναι αλλεργική, λέει.
5
00:00:20,729 --> 00:00:23,359
-Τεμπέλα είναι.
-Το ξέρω.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,940
Η Βίκι αρνήθηκε να πλύνει την τζαμαρία.
7
00:00:26,026 --> 00:00:29,276
-Γιατί;
-Τη ζαλίζει να κρεμιέται από τον ιμάντα.
8
00:00:29,362 --> 00:00:30,992
-Όχι…
-Κάνε μου τη χάρη!
9
00:00:31,072 --> 00:00:34,702
Έχουμε τρομερό θέμα με τις υπηρέτριες
στην κοινότητά μας.
10
00:00:34,784 --> 00:00:38,044
-Το ξέρω.
-Είναι τεμπέλες, όχι σαν τη Λεονόρ δίπλα.
11
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Θα ήταν η τέλεια υπηρέτρια.
12
00:00:40,165 --> 00:00:42,955
Είδες τι έκανε στην επίδειξη;
13
00:00:43,043 --> 00:00:45,133
Είναι τέλεια. Έχει καμιά ξαδέρφη;
14
00:00:45,211 --> 00:00:48,341
Θέλω μία σαν τη Λεονόρ.
Δουλευταρού, έξυπνη.
15
00:00:48,423 --> 00:00:49,923
ΙΔΕΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
16
00:00:52,594 --> 00:00:55,974
Έκαψες τις βλεφαρίδες σου
με τον βραστήρα της αφεντικίνας;
17
00:00:56,056 --> 00:00:58,846
Πιάστηκες κουβαλώντας
τις τσάντες της στο Χιούστον;
18
00:00:58,933 --> 00:01:02,273
Μην ανησυχείτε.
Ήρθα ν' αποδώσω δικαιοσύνη.
19
00:01:02,353 --> 00:01:05,113
Αυτή η κρέμα,
που ήρθε απευθείας από το Παρίσι,
20
00:01:05,190 --> 00:01:07,360
είναι αυτή που αγόρασαν εκείνες.
21
00:01:07,442 --> 00:01:10,532
Αλλά σ' εσάς θα τη δώσω σε ειδική τιμή.
22
00:01:10,612 --> 00:01:13,282
Σχεδόν στο κόστος, σε πολύ μικρές δόσεις.
23
00:01:13,364 --> 00:01:15,244
Ποια θέλει ένα βαζάκι;
24
00:01:15,325 --> 00:01:16,405
Εγώ.
25
00:01:21,956 --> 00:01:23,996
Ήρθα να προτείνω μεγα-συμφωνία.
26
00:01:30,215 --> 00:01:31,465
"ΥπηρΑπ".
27
00:01:31,549 --> 00:01:32,839
Υπη-τι;
28
00:01:32,926 --> 00:01:37,346
Μια εφαρμογή όπου οι πλούσιες κυρίες
θα βρίσκουν τις καλύτερες υπηρέτριες.
29
00:01:37,430 --> 00:01:39,180
Οικιακές βοηθοί λέγονται.
30
00:01:39,265 --> 00:01:43,225
-Και τι θα κερδίσω;
-Εσύ είσαι αυτό που ψάχνουν οι πλούσιες.
31
00:01:45,772 --> 00:01:49,532
Ευχαριστώ, αρκετές δουλειές έχω στο σπίτι.
32
00:01:49,609 --> 00:01:51,989
Και θα λένε ότι έκλεψες κινητά, νεφρά…
33
00:01:52,070 --> 00:01:55,530
Θέλω κάποια να με βοηθήσει να βρω τις…
34
00:01:56,616 --> 00:01:58,866
οικιακές βοηθούς για την εφαρμογή.
35
00:01:58,952 --> 00:02:00,452
Και πόσα δίνουν, λες;
36
00:02:00,537 --> 00:02:03,497
Μαμά, όχι ταξικές συμφωνίες
με πλουσιόπαιδα.
37
00:02:03,581 --> 00:02:05,291
Σου δίνω το 20%.
38
00:02:05,375 --> 00:02:07,785
Δεν είπες ότι η σνομπαρία θέλει τη Λεό;
39
00:02:07,877 --> 00:02:10,667
-Το 40%.
-Χρειάζεσαι υπεύθυνη προσλήψεων.
40
00:02:10,755 --> 00:02:13,215
-Εντάξει, το 50%.
-Όχι, μαμά.
41
00:02:13,299 --> 00:02:16,589
Νομίζει ότι θα μας πείσει
με την ομορφιά και τα μπράτσα του,
42
00:02:16,678 --> 00:02:19,178
αλλά τα πλουσιόπαιδα είναι εκμεταλλευτές.
43
00:02:19,264 --> 00:02:20,974
Φτάνει πια, ησυχία!
44
00:02:21,057 --> 00:02:23,727
Δεν μπορώ να σκεφτώ
και πρέπει ν' αποφασίσω.
45
00:02:25,478 --> 00:02:28,268
-Τι έγινε, Τέρε;
-Δεν έχουμε λεφτά για το ρεύμα.
46
00:02:28,898 --> 00:02:29,768
Ωχ…
47
00:02:33,111 --> 00:02:34,781
Βρήκες συνεταίρο.
48
00:02:34,863 --> 00:02:36,703
Η μαμά με τιμώρησε.
49
00:02:36,781 --> 00:02:40,951
Ακύρωσε τα μαθήματα οδήγησης.
Δεν θ' αποκτήσω ποτέ αυτοκίνητο!
50
00:02:41,703 --> 00:02:46,253
Είμαι υπερλυπημένη.
Στείλτε μου αγκαλιές. Χρειάζομαι αγάπη.
51
00:02:46,875 --> 00:02:50,085
-Δώσ' μου το.
-Τι κάνεις εκεί; Δώσ' το πίσω.
52
00:02:50,170 --> 00:02:51,000
Πάρε.
53
00:02:52,630 --> 00:02:53,760
Δεν σε πιστεύω.
54
00:02:55,758 --> 00:02:57,548
Είμαι ο νέος δάσκαλος της Κρίστα;
55
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
Τι λες;
56
00:02:59,804 --> 00:03:05,734
Πες ευχαριστώ που σου δίνω την ευκαιρία
να τα φτιάξεις μαζί της, βαφτιστήρι μου.
57
00:03:05,810 --> 00:03:06,640
Καλό, έτσι;
58
00:03:07,687 --> 00:03:08,937
Υπάρχει ένα πρόβλημα.
59
00:03:09,689 --> 00:03:11,769
-Ποιο;
-Δεν ξέρω να οδηγώ.
60
00:03:24,245 --> 00:03:26,075
Είσαι ακόμα εδώ, αγάπη μου;
61
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Ερνέστο.
62
00:03:31,920 --> 00:03:32,750
Πάει.
63
00:03:33,880 --> 00:03:35,920
Η φανέλα του Μπρόντι πάει.
64
00:03:36,007 --> 00:03:40,467
Εντάξει. Πάρε μια άλλη φανέλα, ίδια.
65
00:03:41,095 --> 00:03:44,595
Που να λέει "Από τον Μπρόντι σου
στον Μπρόντι μου"; Αδύνατο.
66
00:03:44,682 --> 00:03:48,602
-Ξέρεις γιατί δεν μου την πούλησε;
-Μην κάνεις σαν δαιμονισμένος.
67
00:03:48,686 --> 00:03:52,316
Επειδή η κόρη μας κατηγόρησε τη δική του
ότι είναι απαγωγέας.
68
00:03:52,398 --> 00:03:54,148
Πριν από τρεις βδομάδες!
69
00:03:54,234 --> 00:03:58,704
Δεν πίστευα ότι θα ήταν τόσο μνησίκακοι.
Κι ότι εσύ θα έτρωγες τέτοιο κόλλημα!
70
00:03:59,197 --> 00:04:01,567
Σ' έκανε σαν τα μούτρα του ο αγροίκος.
71
00:04:04,953 --> 00:04:08,753
Δεν ξέρω πώς,
αλλά η φανέλα θα γίνει δική μου.
72
00:04:08,831 --> 00:04:09,671
Δική μου!
73
00:04:10,959 --> 00:04:12,499
Θες να την κάνεις δική σου;
74
00:04:12,585 --> 00:04:15,835
-Μάθε πρώτα το βάλε-βγάλε του λεβιέ.
-Εντάξει.
75
00:04:15,922 --> 00:04:17,672
-Κατάλαβες, βαφτιστήρι;
-Ναι.
76
00:04:19,050 --> 00:04:21,930
Χαλάρωσε.
Το αυτοκίνητο είναι σαν τη γυναίκα.
77
00:04:22,011 --> 00:04:26,311
Το ανάβεις, το αφήνεις να ζεσταθεί
και μετά βάζεις ταχύτητα.
78
00:04:26,391 --> 00:04:28,021
-Εντάξει.
-Πάτα το.
79
00:04:29,852 --> 00:04:33,112
-Ωραίος. Κατάλαβες;
-Ναι!
80
00:04:33,189 --> 00:04:34,359
Σταμάτα!
81
00:04:36,567 --> 00:04:39,237
Δεν είπα το πιο σημαντικό. Άκουσέ με καλά.
82
00:04:39,320 --> 00:04:42,030
Όσο κι αν έχει ζεσταθεί το αμάξι,
83
00:04:42,115 --> 00:04:44,775
αν δεν έχεις προστασία, βάλε χειρόφρενο.
84
00:04:44,867 --> 00:04:46,827
-Σωστά.
-Κλείσε τα μάτια.
85
00:04:48,329 --> 00:04:49,409
Μην κλέβεις.
86
00:04:52,333 --> 00:04:53,253
Άνοιξέ τα.
87
00:04:55,253 --> 00:04:58,673
Τι λέει; Να κι ο εξοπλισμός.
88
00:04:58,756 --> 00:05:02,886
Μ' αυτά εδώ και με όσα σου έμαθα,
είσαι έτοιμος, ανιψιέ.
89
00:05:04,345 --> 00:05:05,885
Δεν είναι αυτά για σένα.
90
00:05:07,307 --> 00:05:11,137
Η εφαρμογή είναι για οικιακές βοηθούς.
Γυναίκες.
91
00:05:11,227 --> 00:05:14,937
Μα εγώ κάνω πάντα τις δουλειές.
Γιατί να μη γίνω ΥπηρAντρας;
92
00:05:15,023 --> 00:05:18,443
Χεναρίτο, εσύ είσαι ήδη άντρας.
93
00:05:19,444 --> 00:05:23,574
"ΥπηρΆντρας", γιαγιά. Κι αν αρχίσουν
να καθαρίζουν σπίτια οι άντρες,
94
00:05:23,656 --> 00:05:27,366
θα ζητούν περισσότερα λεφτά
κι αυτό δεν θ' αρέσει στις κυρίες.
95
00:05:27,452 --> 00:05:31,622
Γιατί οι γυναίκες να γίνονται
σπουδαίες επιχειρηματίες και πολιτικοί
96
00:05:31,706 --> 00:05:35,376
και οι άντρες να μη γίνονται
σπουδαίοι οικιακοί βοηθοί;
97
00:05:35,460 --> 00:05:41,470
Αγάπη μου, ο κόσμος δεν είναι έτοιμος
για άντρες οικιακούς βοηθούς.
98
00:05:41,549 --> 00:05:43,679
Πίστεψέ με, δεν έχεις τέτοιο προφίλ.
99
00:05:44,469 --> 00:05:46,139
Έχεις το τέλειο προφίλ.
100
00:05:46,220 --> 00:05:49,470
Θα ερχόσουν εσύ μόνιμα
ή θα μου έστελνες τη μικρή;
101
00:05:49,557 --> 00:05:54,347
Τίποτα απ' αυτά, Γιόλα.
Εγώ "σείω", κάνω την έρευνα αγοράς.
102
00:05:55,188 --> 00:05:57,018
-Η CEO είσαι.
-Αυτό.
103
00:05:57,106 --> 00:05:58,356
Είναι συνεταίρος μου.
104
00:05:58,441 --> 00:06:01,821
Τι κρίμα. Σε συγχαίρω, όμως,
για το φεμινιστικό σου έργο.
105
00:06:01,903 --> 00:06:05,373
Αν σου μοιάζουν οι άλλες,
θα είναι καλό για την κοινότητα.
106
00:06:05,448 --> 00:06:06,448
Ευχαριστώ.
107
00:06:06,532 --> 00:06:10,292
Πες όταν ανοίξει η εφαρμογή
για ν' απολύσω την τεμπέλα τη Βίκι.
108
00:06:10,370 --> 00:06:14,170
Αρνήθηκε να δοκιμάσει τα μπισκότα
της Σούκι να δει αν είναι φρέσκα.
109
00:06:14,248 --> 00:06:15,748
Θα σε ενημερώσουμε.
110
00:06:16,417 --> 00:06:18,497
Βίκι, μην καθυστερείς, σε παρακαλώ.
111
00:06:20,004 --> 00:06:21,014
Αντίο, αγάπη μου.
112
00:06:21,672 --> 00:06:22,882
-Ευχαριστώ.
-Αντίο.
113
00:06:22,965 --> 00:06:23,795
Αντίο.
114
00:06:26,386 --> 00:06:27,796
-Πάμε;
-Ναι.
115
00:06:28,638 --> 00:06:29,468
Να την.
116
00:06:31,349 --> 00:06:32,179
Ντιέγο!
117
00:06:33,309 --> 00:06:34,229
Αρχίσαμε.
118
00:06:36,104 --> 00:06:36,944
Τι;
119
00:06:40,733 --> 00:06:44,783
Τι κάνεις εκεί με τον Ντιέγο μου;
Κι αυτόν αγροίκο θα τον κάνεις;
120
00:06:44,862 --> 00:06:48,122
Δεν ξέρω τι εννοείς. Αυτό που ξέρω
121
00:06:48,199 --> 00:06:53,909
είναι ποιος είναι ο μασκοφόρος
που πήγε να ληστέψει το σπίτι μου.
122
00:06:54,705 --> 00:06:59,085
Να λες ευχαριστώ που δεν το είπα πουθενά.
Και δείξε σεβασμό.
123
00:06:59,168 --> 00:07:02,168
-Είμαι η νέα συνεταίρος του Ντιέγο.
-Τι συνεταίρος;
124
00:07:03,506 --> 00:07:04,626
Ντιέγο!
125
00:07:04,715 --> 00:07:06,425
Φόρτωσε άσχημα.
126
00:07:09,220 --> 00:07:12,680
-Έλα δω, Ντιέγο, σε βλέπω.
-Ναι. Ήρεμα, φίλε.
127
00:07:12,765 --> 00:07:14,975
-Άσε τα "φίλε" σ' εμένα.
-Εννοώ "Σιλ".
128
00:07:15,768 --> 00:07:20,228
Άνοιξε το μυαλό σου, σκέψου θετικά.
Θα κάνουμε τις φίλες σου ευτυχισμένες.
129
00:07:20,314 --> 00:07:24,194
Θα αλλάξουν τις οικιακές βοηθούς τους
με καλύτερες, φτηνότερες.
130
00:07:24,277 --> 00:07:27,907
Δεν είναι αυτό. Οργανώνουμε
το επάγγελμα της οικιακής βοηθού.
131
00:07:27,989 --> 00:07:30,579
Η εφαρμογή είναι καλή και για τις βοηθούς.
132
00:07:30,658 --> 00:07:33,998
Ντιέγο, σου απαγόρευσα
να έχεις πάρε δώσε μ' αυτήν.
133
00:07:34,078 --> 00:07:37,368
Θέλει μόνο να επωφεληθεί
από την κοινωνική μας θέση.
134
00:07:38,499 --> 00:07:40,709
Άσε που ό,τι κι αν κάνεις είναι αποτυχία.
135
00:07:42,003 --> 00:07:46,223
Ξέρεις κάτι; Δεν θ' αφήσω να βάλεις όρια
στο επιχειρηματικό ταλέντο μου.
136
00:07:46,299 --> 00:07:48,219
Πρώτη φορά μου μιλάς έτσι.
137
00:07:48,301 --> 00:07:51,011
Βαρέθηκα να μην πιστεύεις
στις δυνατότητές μου.
138
00:07:51,095 --> 00:07:53,755
Τώρα θα δεις
ότι είμαι ένας νέος επιχειρηματίας.
139
00:07:55,683 --> 00:07:56,773
Ντιέξ, άκου.
140
00:07:58,352 --> 00:08:00,102
Ευχαριστήθηκες τώρα;
141
00:08:02,690 --> 00:08:04,030
Τι θα γίνει, θα πάμε;
142
00:08:06,152 --> 00:08:08,952
Το έχεις χάσει αν νομίζεις
ότι θα μπω εδώ μέσα.
143
00:08:09,822 --> 00:08:10,662
Αηδία!
144
00:08:10,740 --> 00:08:14,910
-Δεν εμπιστεύεσαι τον δάσκαλό σου;
-Όχι, απλώς…
145
00:08:15,953 --> 00:08:18,163
Δεν μπαίνω σε κάτι που δεν είναι…
146
00:08:18,956 --> 00:08:20,366
Μερσεντές ή…
147
00:08:21,209 --> 00:08:22,669
τουλάχιστον Άουντι.
148
00:08:25,922 --> 00:08:28,052
Η κυρία μου είναι πολύ ευγενική,
149
00:08:28,132 --> 00:08:33,222
αλλά πού ν' ακούσετε τι λέει
όταν της τα φοράει ο άντρας της.
150
00:08:33,304 --> 00:08:35,224
Δηλαδή, μια φορά τον χρόνο.
151
00:08:36,265 --> 00:08:40,185
Αυτό δεν είναι τίποτα. Η δική μου
καυχιέται για τα τέλεια ρούχα της
152
00:08:40,269 --> 00:08:42,269
και δεν ξέρει να βάλει πλυντήριο.
153
00:08:42,355 --> 00:08:48,275
Σας λυπάμαι. Εμένα η Σίλβια
μου φέρεται σαν οικογένεια.
154
00:08:48,361 --> 00:08:49,491
Κάτα!
155
00:08:51,447 --> 00:08:52,277
Κάτα!
156
00:08:53,741 --> 00:08:54,581
Λοιπόν.
157
00:08:55,076 --> 00:08:59,906
Μετάφρασε στις υπηρέτριες
αυτό που θα πω. Δεν θα το επαναλάβω.
158
00:08:59,997 --> 00:09:01,787
Μα όλες μιλούν ισπανικά.
159
00:09:01,874 --> 00:09:06,844
Ωραία. Η Λεονόρ,
το απόβρασμα στο νούμερο 8,
160
00:09:06,921 --> 00:09:10,341
έψησε τον Ντιέγο μου
να τη βοηθήσει να φτιάξει μια εφαρμογή
161
00:09:10,424 --> 00:09:13,644
ώστε οι κυρίες να παίρνουν υπηρέτριες…
162
00:09:13,719 --> 00:09:17,639
οικιακές βοηθούς όπως εσείς,
πολύ πιο φτηνές.
163
00:09:24,522 --> 00:09:25,732
Μα τι κάνουν;
164
00:09:26,941 --> 00:09:28,481
Πήγαινε να δεις τι λένε!
165
00:09:28,568 --> 00:09:31,238
Αλλιώς, φέρε τα γυαλιά Φέντι
που μου έκλεψες.
166
00:09:31,320 --> 00:09:33,860
Μάλιστα, κυρία. Όχι, δεν τα έκλεψα.
167
00:09:37,952 --> 00:09:39,622
Νομίζω πως είναι αλήθεια.
168
00:09:44,792 --> 00:09:47,502
Λένε πως θέλουν απόδειξη.
169
00:09:48,588 --> 00:09:51,258
Δεν θα χάσουν τη δουλειά τους
για ένα κουτσομπολιό.
170
00:09:52,592 --> 00:09:54,262
-Κουτσομπολιό;
-Ναι.
171
00:09:54,343 --> 00:09:56,683
Αυτά παθαίνω που σας υπερασπίζομαι.
172
00:09:58,848 --> 00:09:59,768
Κουτσομπολιό…
173
00:10:00,308 --> 00:10:01,388
Δοκιμάστε με!
174
00:10:02,101 --> 00:10:05,061
Καθαρίζω, πλένω,
σιδερώνω και μαγειρεύω.
175
00:10:05,146 --> 00:10:07,476
Καθαρίζω… Μαντάμ.
176
00:10:09,400 --> 00:10:13,240
Πλένω, σιδερώνω, μαγειρεύω
και ξεσκονίζω εκεί που δεν φτάνει κανείς.
177
00:10:14,363 --> 00:10:16,323
Δύσκολο να είσαι άντρας σήμερα.
178
00:10:16,407 --> 00:10:18,027
Καθαρίζω…
179
00:10:18,534 --> 00:10:19,544
Γείτονα!
180
00:10:22,330 --> 00:10:26,040
Γείτονα, μπορώ να γυαλίσω
ό,τι πιο βρόμικο έχεις.
181
00:10:26,125 --> 00:10:26,955
Δοκίμασέ με.
182
00:10:28,085 --> 00:10:29,875
Πολύ καλά, γείτονα.
183
00:10:29,962 --> 00:10:32,132
-Τα λέμε απόψε;
-Σύμφωνοι.
184
00:10:34,550 --> 00:10:37,720
Βρήκα τον πρώτο μου πελάτη!
185
00:10:38,429 --> 00:10:40,429
Το μόνο που κάνεις με την εφαρμογή
186
00:10:40,514 --> 00:10:43,734
είναι να επικυρώνεις την εκμετάλλευση
των οικιακών βοηθών.
187
00:10:43,809 --> 00:10:46,979
Γι' αυτό έχουν δικό τους μενού
στην εφαρμογή. Ηρέμησε.
188
00:10:47,063 --> 00:10:50,193
Αυτό είναι διάκριση.
Πρέπει να ρωτήσεις και τις ίδιες.
189
00:10:50,274 --> 00:10:52,994
Γιατί; Αφού δεν πληρώνουν αυτές.
190
00:10:53,569 --> 00:10:55,779
-Θέλω να δω την εφαρμογή.
-Γιατί;
191
00:10:56,614 --> 00:11:00,794
Η μαμά μου λέει, για να δούμε
ότι δεν είναι άλλη μια βλακεία σου.
192
00:11:02,578 --> 00:11:05,408
Είναι ακόμα εμπιστευτική,
αλλά ρίξε μια ματιά.
193
00:11:05,498 --> 00:11:06,328
Εντάξει.
194
00:11:06,916 --> 00:11:08,076
Η αρχική οθόνη.
195
00:11:09,085 --> 00:11:12,415
Σε πάει στο βασικό μενού, όπου βρίσκεις…
196
00:11:13,964 --> 00:11:15,174
βοηθό.
197
00:11:15,257 --> 00:11:19,757
Κι εδώ θα έχει μπλογκ με συμβουλές
για να μη σου τρώνε το ζαμπόν.
198
00:11:19,845 --> 00:11:21,345
Κι αυτό εδώ, φοβερό.
199
00:11:21,430 --> 00:11:24,560
Αν η βοηθός κάνει διάλειμμα
πάνω από δέκα λεπτά,
200
00:11:24,642 --> 00:11:27,602
σε ειδοποιεί
να τη στείλεις πάλι για δουλειά.
201
00:11:27,687 --> 00:11:28,767
Σοβαρά;
202
00:11:28,854 --> 00:11:32,274
Φίλε, δεν σου αρέσει τίποτα,
αλλά δεν πειράζει.
203
00:11:32,775 --> 00:11:35,775
Να και το δικό τους μενού.
Είδες πώς τις σκέφτηκα;
204
00:11:35,861 --> 00:11:41,371
Θα κερδίζουν Βραβεία Υπηρέτριας,
χρυσά ξεσκονόπανα ή διαμαντένιες σκούπες.
205
00:11:41,450 --> 00:11:44,620
Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει εκεί έξω.
206
00:11:44,704 --> 00:11:47,794
-Πού;
-Παντού έξω από τη γυάλα σου.
207
00:11:50,626 --> 00:11:54,956
Ξέρεις τι έπαθε η γιαγιά Λόπες,
η μαμά του μπαμπά μου;
208
00:11:55,965 --> 00:11:59,635
Πού να ξέρω;
Δεν έχω κάνει ποτέ παρέα με Λόπες.
209
00:12:00,594 --> 00:12:02,974
Είναι το τέταρτο πιο κοινό όνομα στη χώρα.
210
00:12:03,055 --> 00:12:06,885
Με Λόπες-Γιένσεν, Λόπες-Νόρτον, ναι.
Όχι με σκέτο Λόπες.
211
00:12:06,976 --> 00:12:09,686
Θυμάσαι τη φήμη
ότι ο Κάρλος Σαλίνας, ο πρόεδρος,
212
00:12:09,770 --> 00:12:13,820
σκότωσε την οικιακή βοηθό του
παίζοντας μαζί της με ένα πιστόλι;
213
00:12:15,860 --> 00:12:17,490
Ήταν η γιαγιά μου!
214
00:12:18,571 --> 00:12:21,661
Συγγνώμη, Τέρε, δεν το ήξερα.
215
00:12:22,533 --> 00:12:24,743
Αλλά θα βάλουμε ειδοποίηση
216
00:12:24,827 --> 00:12:27,907
να μην πυροβολούν τις υπηρέτριες
παίζοντας μαζί τους.
217
00:12:27,997 --> 00:12:30,117
-Ντιέγο!
-Οικιακές βοηθούς.
218
00:12:30,207 --> 00:12:31,917
Τι έκανα πάλι;
219
00:12:32,001 --> 00:12:34,131
Αυτές οι σνομπαρίες εδώ πέρα…
220
00:12:34,211 --> 00:12:37,591
Έχουν τόσο εξωφρενικές απαιτήσεις.
Είναι απίστευτο.
221
00:12:38,632 --> 00:12:42,722
Ακούστε. "Να περνάει απαρατήρητη
σαν τον Άλφρεντ του Μπάτμαν".
222
00:12:43,387 --> 00:12:46,137
"Τη θέλω χοντρή
για να μη μου κλέβει τα ρούχα".
223
00:12:47,057 --> 00:12:48,177
Κι αυτό εδώ.
224
00:12:48,642 --> 00:12:52,062
"Όχι καθολική, να δουλεύει Κυριακές,
Χριστούγεννα, Πάσχα".
225
00:12:52,146 --> 00:12:56,226
Είδες; Σου το είπα, μαμά.
Η δουλειά δεν είναι ταξική, είναι σκλαβιά.
226
00:12:56,317 --> 00:12:58,527
Μα θα τις πληρώνουν παραπάνω.
227
00:12:58,611 --> 00:13:00,321
Κι αυτά θα μένουν σ' εμάς.
228
00:13:00,404 --> 00:13:01,614
Να δω.
229
00:13:02,615 --> 00:13:03,655
ΑΠΟΔΟΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
230
00:13:05,618 --> 00:13:06,448
Τόσα πολλά;
231
00:13:06,535 --> 00:13:08,825
Μόνο για να κατεβάσουν την εφαρμογή.
232
00:13:08,913 --> 00:13:13,213
Βάλε και τις προμήθειες με κάθε ταίριασμα.
Θα γίνεις πλούσια, συνεταίρε.
233
00:13:15,753 --> 00:13:16,633
Εντάξει, Ντιέγο.
234
00:13:17,797 --> 00:13:20,757
Αλλά να πούμε στις κυρίες
να τους φέρονται καλά.
235
00:13:20,841 --> 00:13:23,221
Μην τις κακομεταχειρίζονται
για ένα πιάτο φαΐ.
236
00:13:23,302 --> 00:13:25,182
Και δεν θα χάνουν τη λειτουργία.
237
00:13:25,262 --> 00:13:28,352
Εκεί θα βρουν άντρα,
δεν θέλουμε γεροντοκόρες.
238
00:13:28,432 --> 00:13:31,022
Μαμά, γίνεσαι σαν αυτές.
239
00:13:34,522 --> 00:13:38,072
Άσε μας μόνους, μωρό μου.
Είναι επαγγελματική συνάντηση.
240
00:13:38,150 --> 00:13:42,660
Ήρθα απλώς για να βεβαιωθώ
ότι δεν θα τα κάνει μαντάρα ο Ντιέγο,
241
00:13:42,738 --> 00:13:44,278
αλλά αυτό είναι γελοίο.
242
00:13:44,990 --> 00:13:46,030
Έφυγα.
243
00:13:47,660 --> 00:13:49,660
ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ
244
00:13:53,165 --> 00:13:55,245
-Γείτονα.
-Πέρνα μέσα, γείτονα.
245
00:13:57,002 --> 00:13:58,422
Αποκλείεται!
246
00:14:00,089 --> 00:14:02,759
Είναι σαν ναός των οπαδών, γείτονα.
247
00:14:02,842 --> 00:14:06,012
-Καθάρισέ τα όλα πολύ προσεκτικά.
-Φυσικά.
248
00:14:07,513 --> 00:14:08,683
Αποκλείεται!
249
00:14:10,516 --> 00:14:11,346
Τι λες τώρα!
250
00:14:12,601 --> 00:14:14,981
Έντσον Αράντες ντο Νασιμέντο. Ο Πελέ.
251
00:14:15,479 --> 00:14:19,279
-Από τις καλύτερές μου.
-Τη φορούσε στο Μουντιάλ του 1970.
252
00:14:20,276 --> 00:14:23,396
-Μπορώ να τ' αγγίξω όλα αυτά;
-Με το ξεσκονόπανο.
253
00:14:24,697 --> 00:14:27,777
Πρώτα, όμως, το πιο πολύτιμο έπαθλό μου.
254
00:14:27,867 --> 00:14:28,737
Αυτό.
255
00:14:31,036 --> 00:14:34,456
Το πρώτο μου έπαθλο με το Κλουμπ Αμέρικα.
256
00:14:35,249 --> 00:14:36,379
Με προσοχή.
257
00:14:37,793 --> 00:14:41,093
-Εγώ θα δω πώς πάει το χρηματιστήριο.
-Ναι, γείτονα.
258
00:14:48,387 --> 00:14:49,387
Αποκλείεται!
259
00:14:50,598 --> 00:14:53,388
-Ούτε που το άγγιξα.
-Έγινε κομμάτια.
260
00:14:53,475 --> 00:14:56,475
-Σου είπα ότι ήταν ανεκτίμητο.
-Δεν είχα ξεκινήσει.
261
00:14:57,021 --> 00:14:59,691
Μη σε νοιάζει,
ξέρω πώς θα μου το πληρώσεις.
262
00:15:01,442 --> 00:15:03,032
ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ "ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ"
263
00:15:07,072 --> 00:15:10,122
Τι λέει, ανιψιέ; Δες αυτό.
264
00:15:10,200 --> 00:15:13,950
Με ένα μεγάλο, κυριλέ αμάξι,
πίστεψέ με, την έριξες.
265
00:15:14,038 --> 00:15:15,538
Το έκλεψες;
266
00:15:15,623 --> 00:15:17,633
Όχι βέβαια. Το αντίθετο.
267
00:15:17,708 --> 00:15:19,458
Και πού το βρήκες;
268
00:15:20,753 --> 00:15:21,713
Κοίτα…
269
00:15:26,258 --> 00:15:27,758
Παμπλίτο, ας πούμε ότι…
270
00:15:28,594 --> 00:15:31,604
οι άντρες δεν μιλούν πολύ.
Ωραίο, όμως, έτσι;
271
00:15:31,680 --> 00:15:33,850
-Σίγουρα.
-Σκέψου γρήγορα.
272
00:15:34,433 --> 00:15:35,943
-Πρόσεχε.
-Ναι.
273
00:15:36,018 --> 00:15:36,888
Μην το ξεχνάς.
274
00:15:38,270 --> 00:15:40,610
Τώρα θα σε λένε "Αυτός με το κόκκινο".
275
00:15:44,735 --> 00:15:46,315
Καλησπέρα, καλωσορίσατε.
276
00:15:46,403 --> 00:15:47,863
-Καλησπέρα.
-Περάστε.
277
00:15:47,947 --> 00:15:51,277
Ντιέγο, ευχαριστώ
που μας πλήρωσες το ρεύμα.
278
00:15:51,367 --> 00:15:54,997
Θα σου τα δώσω με τα πρώτα λεφτά.
279
00:15:55,079 --> 00:15:58,539
Μην ψιθυρίζεις, Λεονόρ.
Χρησιμοποίησε το μικρόφωνό σου.
280
00:15:59,124 --> 00:16:01,044
Είμαστε πολύ κοντά και είπα…
281
00:16:01,126 --> 00:16:03,376
-Είναι πιο κουλ έτσι.
-Κουλ.
282
00:16:03,462 --> 00:16:07,512
-Αρχίζουμε. Ετοιμάσου.
-Εντάξει. Καλή τύχη.
283
00:16:10,970 --> 00:16:12,140
Γεια σας.
284
00:16:12,221 --> 00:16:15,721
Χαίρομαι που ήρθες. Ελπίζω, μετά απ' αυτό,
285
00:16:15,808 --> 00:16:18,848
να με εμπιστευτείς,
όπως θα έκανε η μαμά μου.
286
00:16:18,936 --> 00:16:24,146
Ντιέξ, ήρθα επειδή πολύ κατά βάθος
σε εμπιστεύομαι.
287
00:16:25,109 --> 00:16:25,989
Άρα…
288
00:16:28,278 --> 00:16:29,658
-Καλή τύχη.
-Ευχαριστώ.
289
00:16:31,615 --> 00:16:36,365
Βαρέθηκες να φοράει η υπηρέτριά σου
τα ρούχα σου όταν έχει ραντεβού;
290
00:16:36,453 --> 00:16:40,753
Βαρέθηκες να εξαφανίζονται τα τρόφιμα
όταν όλοι στο σπίτι κάνουν δίαιτα;
291
00:16:40,833 --> 00:16:43,923
Προτιμάς μια υπηρέτρια
που ξέρει να φτιάχνει Νεσπρέσο;
292
00:16:44,503 --> 00:16:47,633
Ήρθε η ΥπηρΑπ, το τέλειο ταίρι για σένα.
293
00:16:49,967 --> 00:16:54,677
Για να σας λύσω τις απορίες, θα σας δείξω
τι μπορεί να κάνει για σας η ΥπηρΑπ.
294
00:16:54,763 --> 00:16:57,563
Μαζί σας, η αφρόκρεμα των οικιακών βοηθών.
295
00:17:06,025 --> 00:17:07,185
Τι σκαρώνεις εκεί;
296
00:17:07,943 --> 00:17:11,613
Πλένω τη φανέλα του Μπρόντι
για να τη δώσω στον Ερνέστο.
297
00:17:12,281 --> 00:17:13,571
Απ' ό,τι μου είπες,
298
00:17:13,657 --> 00:17:17,487
το παλιοτόμαρο
πάει να σου τη φέρει, κουνιάδε.
299
00:17:18,495 --> 00:17:20,035
Έχει δίκιο η Λεονόρ.
300
00:17:21,331 --> 00:17:25,001
Δεν κάνω ούτε για οικιακός βοηθός,
ούτε για άντρας.
301
00:17:25,085 --> 00:17:27,625
Μη λες βλακείες, Χενάρο.
302
00:17:27,713 --> 00:17:30,133
Ούτε τη φαμίλια μου δεν μπορώ να φροντίσω.
303
00:17:31,175 --> 00:17:33,885
Ποιος είπε ότι ο άντρας κάνει μόνο αυτό;
304
00:17:36,513 --> 00:17:40,603
Ίσως ακουστεί γελοίο, Χενάρο, αλλά…
305
00:17:41,769 --> 00:17:44,189
Εσύ μας έκανες μέλη της φαμίλιας σου.
306
00:17:44,772 --> 00:17:48,572
Εμένα και τη μαμά μου,
όταν βγήκα από τη φυλακή.
307
00:17:49,109 --> 00:17:52,819
Δεν είναι δίκαιο να πληρώνεις εσύ
όλα τα έξοδα του σπιτιού.
308
00:17:54,448 --> 00:17:55,278
Γι' αυτό…
309
00:17:56,825 --> 00:17:58,485
άσε με να δώσω ένα χεράκι.
310
00:17:59,661 --> 00:18:00,541
Να σε βοηθήσω.
311
00:18:10,214 --> 00:18:15,264
Μ' αυτά και μ' αυτά,
τουλάχιστον θα πλύνεις τη βρομοφανέλα.
312
00:18:15,344 --> 00:18:16,974
-Δεν το πιστεύω.
-Τι;
313
00:18:17,054 --> 00:18:20,604
-Σβήστηκε η υπογραφή.
-Και τώρα πώς θα τον πληρώσουμε;
314
00:18:21,433 --> 00:18:22,393
Θες να με βοηθήσεις;
315
00:18:23,268 --> 00:18:26,188
Στη φυλακή θα έμαθες
να πλαστογραφείς υπογραφές.
316
00:18:26,271 --> 00:18:27,401
Υπόγραψέ την.
317
00:18:29,316 --> 00:18:30,896
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
318
00:18:30,984 --> 00:18:35,494
Το ελάχιστο που μπορώ να κάνω
αφού μου είπες για τη γιαγιά σου.
319
00:18:35,572 --> 00:18:40,292
Κατάλαβα ότι έχετε κι εσείς αισθήματα,
άρα πρέπει να σ' ευχαριστήσω.
320
00:18:47,334 --> 00:18:49,964
Άκου, πρέπει να σου ομολογήσω κάτι.
321
00:18:51,505 --> 00:18:53,545
Τη γιαγιά δεν τη σκότωσε ο Σαλίνας.
322
00:18:55,175 --> 00:18:56,755
Και ποιος τη σκότωσε;
323
00:18:57,970 --> 00:19:00,600
Κανείς, ζει και βασιλεύει.
324
00:19:05,936 --> 00:19:11,316
Το είπα για να δείξεις ενσυναίσθηση,
να βγεις από τη μπουρζουάδικη γυάλα σου.
325
00:19:12,359 --> 00:19:13,989
ΥΠΗΡΑΠ
326
00:19:15,154 --> 00:19:19,494
Ελπίζω αυτό να σας έπεισε
ότι πρέπει να κάνετε κάτι.
327
00:19:20,117 --> 00:19:24,707
Οι οικογένειές σας, τα παιδιά σας,
χρειάζονται να έχετε δουλειά.
328
00:19:24,788 --> 00:19:27,368
Θα μας απολύσουν
αν δημιουργήσουμε πρόβλημα.
329
00:19:27,457 --> 00:19:31,747
Όχι βέβαια! Θα σας υπερασπιστώ εγώ.
330
00:19:32,462 --> 00:19:34,132
Δίκιο έχει η αφεντικίνα μου.
331
00:19:34,882 --> 00:19:36,552
Κάτω η ΥπηρΑπ.
332
00:19:37,134 --> 00:19:39,974
-Κάτω η ΥπηρΑπ.
-Ναι!
333
00:19:40,053 --> 00:19:46,853
Κάτω η ΥπηρΑπ!
334
00:19:46,935 --> 00:19:50,265
-Έτσι μπράβο!
-Κάτω η ΥπηρΑπ!
335
00:19:50,355 --> 00:19:52,145
Θα γίνει τεράστια επιτυχία.
336
00:19:52,232 --> 00:19:55,032
Τώρα περιμένουμε απλώς
να κατεβάσουν την εφαρμογή.
337
00:19:55,110 --> 00:20:00,320
Το υπολόγισα. Και δέκα να προσλάβουν,
πληρώνουμε λογαριασμούς για πέντε μήνες.
338
00:20:01,658 --> 00:20:03,578
Μπράβο σου, Ντιεγκίτο.
339
00:20:06,872 --> 00:20:07,712
Τι;
340
00:20:08,582 --> 00:20:11,422
-Τι έγινε;
-Το γκρουπ της γειτονιάς.
341
00:20:12,836 --> 00:20:15,506
Κάποιος είπε στις βοηθούς
για την εφαρμογή.
342
00:20:15,589 --> 00:20:17,839
Θέλουν να λιντσάρουν
αυτούς που την έφτιαξαν.
343
00:20:18,508 --> 00:20:20,588
-Εμείς είμαστε αυτοί.
-Το ξέρω!
344
00:20:22,179 --> 00:20:24,259
Ποιος μας κάρφωσε;
345
00:20:24,348 --> 00:20:26,348
Οι υπηρέτριες έχουν εξαγριωθεί.
346
00:20:26,433 --> 00:20:30,443
Η Γιόλα οργανώνει τις γειτόνισσες
για να δείξει ποιος κάνει κουμάντο.
347
00:20:30,520 --> 00:20:33,150
Εσύ δεν ήθελες να ξεσηκωθούν
κατά της εφαρμογής;
348
00:20:33,232 --> 00:20:35,982
Ναι, αλλά αν μαθευτεί
ότι εγώ τις ξεσήκωσα,
349
00:20:36,068 --> 00:20:40,028
θα καταστραφώ ολοσχερώς κοινωνικά.
350
00:20:40,113 --> 00:20:42,533
-Να το.
-Τι το θες το πιπέρι;
351
00:20:42,616 --> 00:20:46,366
-Για αυτοάμυνα.
-Σπρέι πιπεριού θέλεις, όχι πιπέρι.
352
00:20:46,453 --> 00:20:52,463
Κάτω η ΥπηρΑπ!
353
00:20:53,919 --> 00:20:56,379
Να φύγουμε. Να σώσουμε το τομάρι μας.
354
00:20:56,463 --> 00:21:00,133
Ίσως δίνουν και κουπόνια τροφίμων,
όπως κάνουν τα κόμματα.
355
00:21:00,217 --> 00:21:04,097
Θα μιλήσουμε. Μαμά, μισό να δω
αν είναι ελεύθερο το πεδίο.
356
00:21:04,179 --> 00:21:05,809
-Φόρα γυαλιά.
-Εντάξει.
357
00:21:06,473 --> 00:21:08,233
-Εντάξει.
-Μαμά.
358
00:21:08,308 --> 00:21:09,178
Τι έγινε;
359
00:21:09,810 --> 00:21:13,060
-Υποστηρίζεις την εφαρμογή;
-Όχι βέβαια.
360
00:21:13,146 --> 00:21:17,146
Άργησα να το καταλάβω. Είχες δίκιο.
Δεν προδίνουμε τους δικούς μας.
361
00:21:17,234 --> 00:21:18,614
Ποιοι είναι οι δικοί μας;
362
00:21:18,694 --> 00:21:20,284
Δεν ξέρω πια, μαμά.
363
00:21:20,362 --> 00:21:25,282
Αλλά θέλω πίσω την αξιοπρέπειά μου
κι όλων των βοηθών στην κοινότητα.
364
00:21:25,367 --> 00:21:28,077
Είμαι πολύ περήφανη για σένα, μαμά.
365
00:21:31,623 --> 00:21:33,793
Φασιστικά αφεντικά…
366
00:21:33,875 --> 00:21:35,875
Κι εγώ για σένα, αγάπη μου.
367
00:21:36,962 --> 00:21:38,172
Έλα, μαμά.
368
00:21:38,255 --> 00:21:40,045
Αυτό, μάλιστα!
369
00:21:41,675 --> 00:21:44,755
Μ' αυτό θα μάθω σίγουρα. Πάμε.
370
00:21:44,845 --> 00:21:45,845
Σου ανοίγω εγώ.
371
00:21:49,766 --> 00:21:50,726
Ευχαριστώ.
372
00:21:55,314 --> 00:21:58,654
Φασιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
373
00:21:58,734 --> 00:22:00,994
Κάτω η ΥπηρΑπ!
374
00:22:10,579 --> 00:22:11,409
Γεια.
375
00:22:13,081 --> 00:22:16,041
Έμαθα για τη διαδήλωση
κατά της εφαρμογής σου.
376
00:22:17,169 --> 00:22:19,879
Ναι, κάποιος μας κάρφωσε, αλλά…
377
00:22:21,381 --> 00:22:23,301
έτσι κι αλλιώς ήταν λάθος μου.
378
00:22:24,426 --> 00:22:25,256
Όχι, Ντιέγο.
379
00:22:25,927 --> 00:22:29,427
Για όλα φταίει η Λεονόρ. Για όλα.
380
00:22:30,599 --> 00:22:33,809
Έπρεπε να ρωτήσω τις βοηθούς,
όπως είπε η Τέρε.
381
00:22:34,978 --> 00:22:39,398
Όλα έγιναν επειδή δεν κατάλαβα
ότι είναι κι αυτές… άνθρωποι.
382
00:22:39,483 --> 00:22:41,533
Όχι. Κοίτα.
383
00:22:45,197 --> 00:22:47,657
Είσαι ο πιο έξυπνος άνθρωπος που ξέρω.
384
00:22:47,741 --> 00:22:48,951
Αλήθεια λέω.
385
00:22:49,034 --> 00:22:52,254
Αλλά δεν ξέρεις να διαλέγεις
τους σωστούς ανθρώπους.
386
00:22:53,038 --> 00:22:57,458
Όταν παντρεύτηκα τον μπαμπά σου,
υποσχέθηκα να σε φροντίζω σαν παιδί μου.
387
00:22:58,460 --> 00:23:02,420
Αλήθεια, και νομίζω ότι το έκανα.
388
00:23:04,424 --> 00:23:07,054
Μην ανησυχείς. Κάτι θα σκεφτώ, μαμά.
389
00:23:09,513 --> 00:23:10,353
Θεέ μου!
390
00:23:11,598 --> 00:23:13,978
Πρώτη φορά με λες μαμά!
391
00:23:14,810 --> 00:23:16,350
-Αλήθεια;
-Ναι.
392
00:23:17,020 --> 00:23:19,060
Επιτέλους τα κατάφερες, Ντιέγο.
393
00:23:20,816 --> 00:23:24,566
Ρατσιστές αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
394
00:23:24,653 --> 00:23:26,703
-Κάτω η ΥπηρΑπ!
-Όχι!
395
00:23:26,780 --> 00:23:30,410
Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
396
00:23:30,492 --> 00:23:31,872
Κάτω η ΥπηρΑπ!
397
00:23:33,120 --> 00:23:34,500
Ελπίζω να βγω ζωντανή.
398
00:23:35,664 --> 00:23:41,004
-Θέλω ν' ανέβω τον λόφο.
-Όχι, κούκλα, είναι απότομος. Γύρνα πίσω.
399
00:23:41,086 --> 00:23:44,206
Δεν είσαι ειδικός
στο βάλε-βγάλε των ταχυτήτων;
400
00:23:48,635 --> 00:23:49,465
Εντάξει.
401
00:23:55,058 --> 00:23:58,558
Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
402
00:23:58,645 --> 00:24:01,055
Κάτω η ΥπηρΑπ!
403
00:24:01,148 --> 00:24:05,568
Καλά που το ανακαλύψαμε
πριν μας απολύσουν.
404
00:24:05,652 --> 00:24:07,112
Ναι. Κάτω η ΥπηρΑπ!
405
00:24:07,195 --> 00:24:08,815
Ναι, κάτω!
406
00:24:08,905 --> 00:24:12,865
Ποιος καλός άνθρωπος μας προειδοποίησε;
407
00:24:12,951 --> 00:24:18,041
Η κυρία Σίλβια. Αν δεν ήταν αυτή,
θα ήμασταν στον δρόμο τώρα.
408
00:24:18,123 --> 00:24:20,793
Κάτω η ΥπηρΑπ!
409
00:24:20,876 --> 00:24:23,746
Ρατσιστές αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
410
00:24:23,837 --> 00:24:27,757
Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
411
00:24:27,841 --> 00:24:30,011
-Ρατσιστικά αφεντικά…
-Κυρία!
412
00:24:32,762 --> 00:24:34,142
ΓΥΡΙΣΤΕ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΑΣ
413
00:24:39,436 --> 00:24:45,936
Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
414
00:24:46,026 --> 00:24:47,026
Μια στιγμή.
415
00:24:47,110 --> 00:24:51,160
Βίκι, τι κάνεις εδώ;
Ετοίμασες το φαγητό;
416
00:24:51,823 --> 00:24:54,413
Κι εσύ, Τσάγιο, πήγες βόλτα τον Ρικαρδίτο;
417
00:24:54,493 --> 00:24:59,123
Βρόμικα αφεντικά, κάντε και καμιά δουλειά!
418
00:24:59,206 --> 00:25:01,286
Μια στιγμή. Να την.
419
00:25:02,000 --> 00:25:04,250
Αυτή έφτιαξε την εφαρμογή. Ναι.
420
00:25:04,794 --> 00:25:09,884
Αυτή η γυναίκα θέλει όλες εσείς
να χάσετε τη δουλειά σας.
421
00:25:09,966 --> 00:25:12,336
Κι εσύ τι έκανες; Κόψε το δούλεμα.
422
00:25:12,427 --> 00:25:16,137
Το είπες στις φιλενάδες σου
ότι εσύ είσαι η σπιούνα;
423
00:25:17,224 --> 00:25:20,774
Αυτή είναι ο εγκέφαλος
πίσω από όλη αυτήν την εξέγερση.
424
00:25:20,852 --> 00:25:23,562
Αν είναι αλήθεια,
έφυγες αμέσως από το γκρουπ.
425
00:25:23,647 --> 00:25:24,897
-Όχι.
-Τι έκανες;
426
00:25:24,981 --> 00:25:25,821
Η Κάτα ήταν.
427
00:25:26,608 --> 00:25:31,028
Τι; Εγώ; Ό,τι μου είπατε έκανα.
428
00:25:31,112 --> 00:25:33,202
Μην κάνεις την αθώα.
429
00:25:33,281 --> 00:25:36,411
Είσαι ψεύτρα. Ξέρεις κάτι; Παραιτούμαι.
430
00:25:37,369 --> 00:25:40,869
Μπορεί να είστε πλούσια,
αλλά μυρίζουν οι μασχάλες σας.
431
00:25:40,956 --> 00:25:42,666
Τι είπες τώρα;
432
00:25:42,749 --> 00:25:44,709
Δεν μυρίζουν οι μασχάλες μου.
433
00:25:45,544 --> 00:25:47,214
Τι προδότρα που είσαι!
434
00:25:50,131 --> 00:25:51,721
-Τα καταφέραμε!
-Ναι!
435
00:25:53,093 --> 00:25:55,553
Φίλε, ξέρω να οδηγώ!
436
00:25:55,637 --> 00:25:58,347
-Ναι.
-Οι φίλες μου θα σκάσουν από ζήλια.
437
00:26:00,100 --> 00:26:02,270
Θα κάνουμε ένα TikTok. Θα σε ταγκάρω.
438
00:26:02,352 --> 00:26:04,442
-Αλήθεια θα με ταγκάρεις;
-Ναι ή όχι;
439
00:26:04,521 --> 00:26:08,651
Ναι, βέβαια, το ονειρεύομαι
απ' όταν ήρθαμε σ' αυτό το άθλιο μέρος.
440
00:26:08,733 --> 00:26:11,033
Εντάξει. Λοιπόν…
441
00:26:11,528 --> 00:26:13,858
-Να φτιαχτώ λίγο.
-Κι εγώ.
442
00:26:14,823 --> 00:26:18,663
-Ταξικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά!
-Είσαι προδότρα!
443
00:26:18,743 --> 00:26:22,543
Αντί να εκμεταλλεύεστε,
πάτε να μαγειρέψετε!
444
00:26:23,206 --> 00:26:25,166
Μια στιγμή, κυρίες μου, παρακαλώ.
445
00:26:25,250 --> 00:26:28,000
Σιωπή, συντρόφισσες, παρακαλώ!
446
00:26:28,086 --> 00:26:32,586
Ομολογώ ότι εγώ είμαι υπεύθυνη
για ό,τι συμβαίνει εδώ πέρα,
447
00:26:32,674 --> 00:26:35,394
επειδή είμαι συνεταίρος στην εφαρμογή.
448
00:26:35,468 --> 00:26:36,928
Τι;
449
00:26:37,762 --> 00:26:40,182
-Λιντσάρετέ με, αν θέλετε.
-Ναι.
450
00:26:40,265 --> 00:26:42,635
Μισό, πρώτα να πω κάτι.
451
00:26:43,310 --> 00:26:46,520
Δέχτηκα να κάνω την εφαρμογή
επειδή πίστεψα
452
00:26:47,355 --> 00:26:49,065
ότι ήταν το καλύτερο για σας.
453
00:26:49,149 --> 00:26:51,739
Για να πληρώνεστε δίκαιους μισθούς.
454
00:26:51,818 --> 00:26:54,448
Για να έχετε ασφάλιση, επιδόματα,
455
00:26:54,988 --> 00:26:59,528
για να μην σας εκμεταλλεύονται
οι εργοδότριες όπως πάντα,
456
00:26:59,618 --> 00:27:04,408
αλλά γύρισε ανάποδα, επειδή αυτές
θέλουν να μείνουν όλα όπως έχουν
457
00:27:04,497 --> 00:27:07,417
ή και χειρότερα,
επειδή είναι εκμεταλλεύτριες.
458
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
Πώς τολμάς;
459
00:27:09,085 --> 00:27:11,585
Δεν με πειράζει να τρως το ζαμπόν, Τέο.
460
00:27:12,172 --> 00:27:16,052
-Μας εκμεταλλεύτηκες και είπες και ψέματα.
-Θα μας απολύσουν!
461
00:27:16,134 --> 00:27:18,854
-Σας είπα ποια φταίει.
-Όχι, συντρόφισσες.
462
00:27:18,928 --> 00:27:19,848
Ναι!
463
00:27:20,972 --> 00:27:24,312
Αντί να εκμεταλλεύεστε,
πάτε να μαγειρέψετε!
464
00:27:26,394 --> 00:27:27,524
Τι έπαθες;
465
00:27:28,313 --> 00:27:30,363
Τι με κοιτάς έτσι, νευρόσπαστο;
466
00:27:30,440 --> 00:27:33,070
Δεν χρειάζεται να φτιάχνεσαι τόσο.
467
00:27:33,151 --> 00:27:36,111
Είσαι όμορφη έτσι όπως είσαι, αληθινή.
468
00:27:37,489 --> 00:27:39,619
Κοίτα ποιος μιλάει.
469
00:27:39,699 --> 00:27:43,289
Ντύνεσαι σαν… δεν ξέρω. Ποιος ξέρει;
470
00:27:43,370 --> 00:27:45,750
Προφανώς, η αλυσίδα δεν είναι χρυσή.
471
00:27:45,830 --> 00:27:47,790
Δεν ήταν δική μου ιδέα.
472
00:27:47,874 --> 00:27:49,504
Και μάλιστα... Βλέπεις;
473
00:27:51,920 --> 00:27:53,380
-Εντάξει.
-Εντάξει.
474
00:27:55,215 --> 00:27:56,125
Κόλλα το.
475
00:27:57,050 --> 00:27:58,930
-Ωραία. Πάμε.
-Εντάξει.
476
00:28:01,930 --> 00:28:04,060
Επιτρέψτε μου. Δεν θ' απολυθείτε.
477
00:28:04,140 --> 00:28:05,560
Κυρία ντελ Μόντε!
478
00:28:05,642 --> 00:28:08,142
Ξέρετε ότι η Τσάρο
παραλίγο να πάει από διάσειση
479
00:28:08,228 --> 00:28:12,318
όταν τα παιδιά χτύπησαν αυτήν
κι όχι την πινιάτα στο πάρτι του Χερμάν;
480
00:28:13,775 --> 00:28:14,935
Κυρία Ουάρτε.
481
00:28:15,026 --> 00:28:18,606
Ξέρετε ότι τη Λούπε την παράτησαν
έξω από ένα μαγαζί της εθνικής
482
00:28:18,697 --> 00:28:23,117
και γύρισε στη βίλα σας στο Ακαπούλκο
κάνοντας οτοστόπ σε φορτηγό με βόδια;
483
00:28:24,703 --> 00:28:25,543
Κυρία Σαβάλα.
484
00:28:26,579 --> 00:28:28,829
Η Μαργαρίτα είχε διάρροια δυο μέρες
485
00:28:28,915 --> 00:28:32,335
επειδή τη βάλατε να δοκιμάσει
χαλασμένο κεφίρ.
486
00:28:33,962 --> 00:28:35,302
Κυρία Ριβέρα.
487
00:28:35,880 --> 00:28:39,630
Ξέρετε ότι τα παιδιά σας
έβγαλαν το γυμνάσιο χάρη στην Παντσίτα;
488
00:28:39,718 --> 00:28:41,008
Έτσι.
489
00:28:41,761 --> 00:28:44,471
Μη φέρεστε έτσι στις βοηθούς σας.
490
00:28:45,432 --> 00:28:48,392
Τους αξίζει μια αξιοπρεπής δουλειά,
όπως σε όλες.
491
00:28:48,476 --> 00:28:51,686
Και δεν μπορείτε να τις απολύσετε
επειδή την απαιτούν.
492
00:28:54,441 --> 00:28:55,861
Ωραία, πάμε.
493
00:28:59,237 --> 00:29:00,407
Κουνιέται, έτσι;
494
00:29:00,488 --> 00:29:04,618
Ναι. Τώρα τι κάνουμε;
Όσο κι αν καίει, τράβα τον λεβιέ.
495
00:29:04,701 --> 00:29:06,911
-Τι;
-Το χειρόφρενο!
496
00:29:06,995 --> 00:29:09,115
-Πώς το κάνω αυτό;
-Στην άκρη!
497
00:29:09,205 --> 00:29:12,455
-Βγες έξω!
-Τι θέλει εκεί το αμάξι του άντρα μου;
498
00:29:12,959 --> 00:29:14,209
Κουνήσου!
499
00:29:17,714 --> 00:29:18,884
Μαμά!
500
00:31:59,918 --> 00:32:02,248
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη