1
00:00:06,589 --> 00:00:09,629
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:13,430 --> 00:00:14,260
Mm.
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,846
Hey, Mom, did you see my…
4
00:00:18,059 --> 00:00:19,559
-Thanks, Mom.
-[Leonor] Pablo.
5
00:00:19,644 --> 00:00:22,364
-Is this lunch?
-No, it's for your math test.
6
00:00:22,439 --> 00:00:24,399
Your teacher's favorite, green sauce.
7
00:00:24,482 --> 00:00:27,112
Mom, did you iron my miniskirt for me?
8
00:00:27,610 --> 00:00:29,280
This is for my math test.
9
00:00:29,362 --> 00:00:32,032
It always works
to get the answers from other people.
10
00:00:32,115 --> 00:00:35,405
-Oh, I'm kidding.
-You better be, dear. I have to go.
11
00:00:35,493 --> 00:00:38,293
Let's go. Let's go, or we'll be late.
I don't like to run for the bus.
12
00:00:38,371 --> 00:00:39,751
-Pablito.
-[Pablo] Okay.
13
00:00:39,831 --> 00:00:41,041
Let's go, Jani. Let's go.
14
00:00:41,124 --> 00:00:42,334
-No, leave it there.
-Bye, Mom.
15
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
-Can you clean that up?
-Sure, sure.
16
00:00:43,960 --> 00:00:45,340
-[Genaro] Let's go.
-[Jani] Bye, Ma.
17
00:00:45,420 --> 00:00:47,760
-Will you water my orchids, please?
-Sure. Got it.
18
00:00:47,839 --> 00:00:50,259
Hey, Mom.
Can you wash this? It really stinks.
19
00:00:50,341 --> 00:00:51,221
Ugh!
20
00:00:51,843 --> 00:00:55,013
My dear, I'm running out of yarn.
Will you buy some more for me?
21
00:00:55,096 --> 00:00:56,216
Mm-hmm.
22
00:00:57,307 --> 00:00:58,517
[sighs, gasps]
23
00:01:02,353 --> 00:01:03,403
Where's your boss?
24
00:01:03,480 --> 00:01:05,520
I quit working for her after the protest.
25
00:01:05,607 --> 00:01:07,777
-Don't you need help around your house?
-[inhales] I--
26
00:01:07,859 --> 00:01:11,529
I can iron the crease on trousers, and,
between you and me, I'm very discreet.
27
00:01:11,613 --> 00:01:12,663
Oh--
28
00:01:12,739 --> 00:01:14,619
The other day Mrs. Silvia
caught Mr. Ernesto
29
00:01:14,699 --> 00:01:17,619
looking at naked girls on the Internet,
and they had a huge fight,
30
00:01:17,702 --> 00:01:19,412
but I won't tell.
31
00:01:19,996 --> 00:01:21,706
No, thanks.
Of course, if I could afford it,
32
00:01:21,790 --> 00:01:23,790
I'd hire someone
to help with this huge house, but--
33
00:01:23,875 --> 00:01:26,205
Let me. I can help.
I'll take care of the big house,
34
00:01:26,294 --> 00:01:29,014
and you can shower
and get dressed and wear makeup.
35
00:01:29,089 --> 00:01:32,549
-I already showered and put some on.
-[laughs] I see.
36
00:01:32,634 --> 00:01:34,684
[laughs] Oh, sorry.
37
00:01:34,761 --> 00:01:37,511
-Really, I don't need anybody, okay?
-I don't have any place to go.
38
00:01:37,597 --> 00:01:41,517
My sisters kicked me out of the house
because I didn't vote for AMLO.
39
00:01:41,601 --> 00:01:43,811
But you see, Anaya was so sexy.
40
00:01:45,188 --> 00:01:46,768
I don't belong there anymore.
41
00:01:47,440 --> 00:01:49,530
Well, let's see.
If you don't have anywhere to stay,
42
00:01:49,609 --> 00:01:51,649
you can stay,
at least until you find a new job.
43
00:01:51,736 --> 00:01:54,276
Thank you.
I won't cause you any trouble at all.
44
00:01:54,864 --> 00:01:56,494
Also, I don't have that much stuff.
45
00:01:57,117 --> 00:01:59,537
Oh yeah,
and can you also give me your Wi-Fi?
46
00:02:00,370 --> 00:02:02,620
Because I ran out of data
47
00:02:02,705 --> 00:02:05,415
during the fight
with my sisters on WhatsApp.
48
00:02:05,500 --> 00:02:06,460
Can you help?
49
00:02:10,255 --> 00:02:12,715
Listen! Which is my room?
50
00:02:12,799 --> 00:02:16,589
And now, I'll teach you how to make
a perfect sandwich for your kids.
51
00:02:16,678 --> 00:02:18,138
Let's start with the mayonnaise.
52
00:02:18,221 --> 00:02:21,641
You spread it. Remember,
it has to cover every corner…
53
00:02:21,724 --> 00:02:22,854
[groans]
54
00:02:22,934 --> 00:02:26,314
[TV host] Make sure
the avocado has a proper consistency.
55
00:02:26,396 --> 00:02:28,646
-Not too hard or it won't be ready to eat.
-[whimpers]
56
00:02:28,731 --> 00:02:30,481
-I'm ordering sushi. Want some?
-No!
57
00:02:31,359 --> 00:02:33,439
The neighbors are
making fun of us in the chat
58
00:02:33,528 --> 00:02:34,818
because we keep getting delivery.
59
00:02:34,904 --> 00:02:37,994
That's because you want them
to think that you cook, not Cata.
60
00:02:38,074 --> 00:02:41,914
Cata… I miss her sandwiches.
You should hire her back.
61
00:02:41,995 --> 00:02:43,325
I don't miss her.
62
00:02:43,413 --> 00:02:45,463
You'll see. My sandwiches are better.
63
00:02:45,540 --> 00:02:47,080
If you would ever make one.
64
00:02:47,167 --> 00:02:49,207
You've been watching tutorials
for a while.
65
00:02:49,294 --> 00:02:52,344
They don't explain in detail.
It's just confusing!
66
00:02:52,422 --> 00:02:55,682
Hey, Mom, isn't that the coat
that you basically gave to Cata?
67
00:02:55,758 --> 00:02:57,968
You said it was disgusting
and smelled like the subway.
68
00:02:58,052 --> 00:02:59,722
-I'm cold, okay?
-[sighs]
69
00:02:59,804 --> 00:03:01,604
-It's my only cold coat.
-[Crista chuckles]
70
00:03:02,140 --> 00:03:04,520
You know that's not a plate, don't you?
71
00:03:05,393 --> 00:03:06,983
There aren't any clean ones.
72
00:03:07,061 --> 00:03:09,691
Crista, show Diego
how to use the dishwasher, please.
73
00:03:09,772 --> 00:03:11,652
-We have a dishwasher?
-[phone chimes]
74
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
It's George. Yola's husband.
75
00:03:13,484 --> 00:03:14,534
[snickers] Oh, yeah.
76
00:03:14,611 --> 00:03:17,571
I don't understand
why Yola is married to that old geezer.
77
00:03:17,655 --> 00:03:19,065
He said he got a Brazilian
78
00:03:19,157 --> 00:03:21,577
for the interagency game this weekend!
The heck!
79
00:03:21,659 --> 00:03:24,039
I thought you couldn't
bamboozle the other team.
80
00:03:24,120 --> 00:03:25,660
What's a bamboozle?
81
00:03:25,747 --> 00:03:28,207
Well, he said he hired him
as his new account executive.
82
00:03:28,291 --> 00:03:31,041
-So we've already lost.
-No, no, no. No way. We won't lose.
83
00:03:31,127 --> 00:03:34,707
You better win this year.
I won't let Yola make fun of me again
84
00:03:34,797 --> 00:03:36,837
because her husband
beat you, despite the fact
85
00:03:36,925 --> 00:03:39,255
that he has urinary incontinence,
so do something.
86
00:03:39,344 --> 00:03:40,604
Don't you realize, Dad?
87
00:03:40,678 --> 00:03:43,638
The old man wastes
his oxygen only to make fun of you.
88
00:03:43,723 --> 00:03:46,143
-[Silvia] Exactly!
-Calm down, okay?
89
00:03:46,226 --> 00:03:48,016
This year I have a secret weapon.
90
00:03:49,812 --> 00:03:51,192
Right, Diego?
91
00:03:52,690 --> 00:03:53,520
[chuckles]
92
00:03:56,110 --> 00:03:58,360
Mariana Fernanda,
I still remember the first time
93
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
I saw you sweeping
hair at my aunt's salon.
94
00:04:00,240 --> 00:04:01,070
Wait!
95
00:04:01,157 --> 00:04:05,327
Ever since I met you, my life has
taken a complete and total turn.
96
00:04:05,411 --> 00:04:08,791
I want to know if…
you would like to be my wife.
97
00:04:08,873 --> 00:04:09,753
[gasps]
98
00:04:10,541 --> 00:04:13,801
No way! The plastic couch covers are gone.
99
00:04:14,379 --> 00:04:15,839
My ass doesn't sweat anymore.
100
00:04:16,381 --> 00:04:18,261
But it'll be a problem
if they get stained, yeah.
101
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
I can always clean them.
102
00:04:20,134 --> 00:04:21,934
-I've cleaned very difficult stains.
-Hmm!
103
00:04:22,011 --> 00:04:23,301
Once, I was home alone,
104
00:04:23,388 --> 00:04:26,348
and I spilled a bottle of wine
on Mrs. Silvia's bedspread.
105
00:04:26,432 --> 00:04:29,522
I had to use Clarasol, bleach, vinegar…
106
00:04:29,602 --> 00:04:32,812
-Hey, Mom, will you get me more soda?
-Yes, my dear.
107
00:04:32,897 --> 00:04:35,727
I will do it.
And then I will fold the clothes.
108
00:04:36,484 --> 00:04:40,614
You go take a seat because
Mariana Fernanda is about to be unmasked.
109
00:04:40,697 --> 00:04:42,487
-[groans] But--
-Sit down.
110
00:04:42,991 --> 00:04:44,371
-[Leonor groans]
-Thank you.
111
00:04:44,450 --> 00:04:47,040
In a moment,
I will bring the sandwiches you wanted.
112
00:04:54,544 --> 00:04:55,714
Come on.
113
00:04:56,379 --> 00:04:58,799
-[grunts]
-[Crista laughs]
114
00:04:58,881 --> 00:04:59,721
Sorry, Dad.
115
00:04:59,799 --> 00:05:04,179
Diego, what's wrong?
I hired Rafa Márquez to train you.
116
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
But he only paid attention to Crista.
117
00:05:14,439 --> 00:05:15,859
He says that I'm a jewel.
118
00:05:15,940 --> 00:05:17,030
Of course you are.
119
00:05:17,108 --> 00:05:21,068
You're the most accessory to this team.
120
00:05:21,154 --> 00:05:22,284
You are our amulet.
121
00:05:22,363 --> 00:05:24,453
Diego, I told Silvia
that we're going to win.
122
00:05:24,532 --> 00:05:26,032
You know what women are like
123
00:05:26,117 --> 00:05:27,537
when you break promises.
124
00:05:27,618 --> 00:05:29,158
What do I do? What do I do?
125
00:05:30,413 --> 00:05:31,293
[grunts]
126
00:05:31,873 --> 00:05:33,003
Ooh, Dad! Sorry! Sorry!
127
00:05:33,082 --> 00:05:35,922
[Pablo] If a ball travels at 62 mph,
128
00:05:36,002 --> 00:05:39,172
how many yards does it travel
in 20 seconds?
129
00:05:39,255 --> 00:05:41,665
[clicks tongue]
Listen, Pablito. Nobody cares, ey.
130
00:05:41,758 --> 00:05:44,838
If the ball doesn't go into the goal,
what's the point?
131
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
I know, but I have to study
for my make-up test for physics.
132
00:05:48,306 --> 00:05:51,176
But you're right. I don't care either.
I'm just gonna flunk again anyway.
133
00:05:51,267 --> 00:05:52,727
-[Tomás] There you go.
-[phone chimes]
134
00:05:52,810 --> 00:05:56,400
If you want, I can get you the test
answers from an underground source.
135
00:05:56,481 --> 00:05:58,321
Remember when I taught
our neighbor to drive?
136
00:05:58,399 --> 00:06:01,069
Of course! No way!
You already got with her?
137
00:06:01,152 --> 00:06:04,702
No, I… I posted a video,
and it got a bunch of comments and likes.
138
00:06:04,781 --> 00:06:05,661
Ah.
139
00:06:05,740 --> 00:06:07,280
No, don't show me that.
140
00:06:07,367 --> 00:06:10,077
One glance and I'll go to prison
for watching child porn or something.
141
00:06:10,161 --> 00:06:12,001
These guys have such a hard time inside.
142
00:06:12,080 --> 00:06:13,750
-But it's not porn.
-If you knew.
143
00:06:13,831 --> 00:06:15,211
-It's not porn.
-Not love either.
144
00:06:15,291 --> 00:06:19,381
It's my debut in the world of influencers.
Also, I have a lot of cool followers.
145
00:06:19,462 --> 00:06:23,512
One guy is really well-known.
He's big and strong and famous.
146
00:06:23,591 --> 00:06:24,431
Look.
147
00:06:25,593 --> 00:06:28,393
Are you kiddin' me, kid?
I'm starting to wonder
148
00:06:28,471 --> 00:06:30,721
if you play for the opposite team.
149
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
[Cata] It's very simple.
150
00:06:32,433 --> 00:06:34,813
-Mm-hmm.
-Garbage is divided into organic.
151
00:06:34,894 --> 00:06:36,564
-Uh-huh.
-Inorganic.
152
00:06:36,646 --> 00:06:37,646
Ah.
153
00:06:38,231 --> 00:06:39,481
-[Leonor] Uh-huh.
-[Cata] Glass.
154
00:06:39,565 --> 00:06:41,565
-[Leonor] Uh-huh.
-[Cata] Aluminum cans. PET.
155
00:06:41,651 --> 00:06:44,781
Ah. That sucks,
even trash is discriminated against.
156
00:06:49,117 --> 00:06:51,907
I didn't know you were working here, Cata.
157
00:06:51,994 --> 00:06:53,414
Yeah, she lives at my house.
158
00:06:53,496 --> 00:06:55,826
We get along like we're two best gal pals.
159
00:06:55,915 --> 00:06:58,785
Today we had laughs
for breakfast, didn't we, Cata?
160
00:06:58,876 --> 00:07:02,256
Me too, I get along great
with my new maid… my domestic worker.
161
00:07:02,338 --> 00:07:04,468
Incredible. Yeah. I don't mean to brag,
162
00:07:04,549 --> 00:07:07,339
but she came from Houston
and speaks many languages.
163
00:07:07,427 --> 00:07:08,847
Cata is also bilingual.
164
00:07:08,928 --> 00:07:11,928
She speaks Spanish
and probably a native language.
165
00:07:12,014 --> 00:07:12,854
Right, Cata?
166
00:07:12,932 --> 00:07:15,352
I'm from the city.
I only speak one language.
167
00:07:15,435 --> 00:07:17,845
If your new domestic worker is so good,
168
00:07:17,937 --> 00:07:19,727
why are you throwing out
the trash on your own?
169
00:07:19,814 --> 00:07:22,024
Because she filled up the car
170
00:07:22,108 --> 00:07:23,108
with some gas.
171
00:07:23,192 --> 00:07:26,072
She helps us
with the chauffeur's duties too.
172
00:07:26,154 --> 00:07:27,574
-Ah.
-[Silvia] Ouf!
173
00:07:27,655 --> 00:07:30,365
-So, what's your new maid's name?
-Li… Libo. Libo.
174
00:07:31,409 --> 00:07:33,829
Liboria. We call her Libro,
affectionately. And Libo.
175
00:07:33,911 --> 00:07:36,961
-[phone chimes, vibrates]
-Oh, my phone's vibrating. It's Libo.
176
00:07:37,039 --> 00:07:40,079
A message from Libo, she got my groceries…
177
00:07:40,877 --> 00:07:41,707
Super!
178
00:07:41,794 --> 00:07:42,634
Uh-huh.
179
00:07:43,171 --> 00:07:44,801
[grunts] I'm gonna wait for her.
180
00:07:45,715 --> 00:07:46,965
-[Leonor] Right.
-[grunts]
181
00:07:47,049 --> 00:07:48,589
-Bye, neighbor.
-[Silvia] Bye.
182
00:07:49,177 --> 00:07:51,257
All right. Listen to me.
183
00:07:51,345 --> 00:07:53,925
I need you to get someone
who can at least kick the ball,
184
00:07:54,015 --> 00:07:55,345
even if he doesn't score, Ricardo.
185
00:07:55,933 --> 00:07:57,063
[inhales sharply]
186
00:07:57,143 --> 00:07:58,813
-[gong echoes]
-[grunts]
187
00:07:58,895 --> 00:08:00,185
Um… Um…
188
00:08:00,271 --> 00:08:02,611
Chivis, I'm talking to Peláez.
189
00:08:02,690 --> 00:08:06,320
-So what? I need to harmonize my energy.
-Gimme a second.
190
00:08:06,402 --> 00:08:10,112
Can you believe that…
that Uber driver stole my Cat?
191
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
I thought she saved you
the other day, from being run over.
192
00:08:13,242 --> 00:08:16,042
Oh, no, no, no, no, no, no,
she tripped and fell on top of me.
193
00:08:16,120 --> 00:08:17,580
-Very different, right?
-[Ernesto] Oh!
194
00:08:17,663 --> 00:08:19,753
That doesn't give her
the right to steal my Cat!
195
00:08:19,832 --> 00:08:22,382
Then go tell Cata to come back,
and it's that simple.
196
00:08:22,460 --> 00:08:25,090
-No! She'll take advantage of that.
-Yes.
197
00:08:25,171 --> 00:08:28,171
Just remember when she asked me
to be her niece's godmother
198
00:08:28,257 --> 00:08:30,507
in exchange for getting my ring
out of the drain.
199
00:08:30,593 --> 00:08:31,513
No way!
200
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
Yes. Obviously.
201
00:08:33,471 --> 00:08:36,271
-Sorry, about that, Rick.
-[panting]
202
00:08:36,349 --> 00:08:37,559
[gong clangs]
203
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
Bam! I can't handle this.
204
00:08:40,311 --> 00:08:42,361
I'll show her, I will. Ohm…
205
00:08:42,438 --> 00:08:43,308
I'll show her.
206
00:08:43,397 --> 00:08:46,437
What the heck! Who is banging
that bell like we're in a church?
207
00:08:46,526 --> 00:08:47,896
[Silvia exclaiming]
208
00:08:48,903 --> 00:08:51,453
-Catch it, Janet.
-Actually, forget it, Ricardo.
209
00:08:51,531 --> 00:08:52,781
I found my Cuau.
210
00:08:54,992 --> 00:08:57,622
Wait up, Genaro! Hey, how are you, guys?
211
00:08:57,703 --> 00:09:00,043
What size jersey do you wear?
212
00:09:00,122 --> 00:09:03,422
Why? To replace the shirt you kept
after I broke that cheap trophy?
213
00:09:03,501 --> 00:09:07,091
No, but I will have one made
for you with number ten on it.
214
00:09:07,171 --> 00:09:10,511
I can just see you.
I want you to play for my agency.
215
00:09:10,591 --> 00:09:14,101
Oh, shucks, I would love to,
but guess what? I hurt my knee recently.
216
00:09:14,178 --> 00:09:17,638
Nobody can dribble
toilet paper if your knee's messed up.
217
00:09:17,723 --> 00:09:19,893
You're a star. Serious! Isn't he?
218
00:09:19,976 --> 00:09:21,726
Let me explain.
I have a match this weekend.
219
00:09:21,811 --> 00:09:24,651
And winning is really crucial.
If I lose, my wife will kill me.
220
00:09:24,730 --> 00:09:26,320
You know how they get when they're mad.
221
00:09:26,399 --> 00:09:27,649
Rich wives are like that too?
222
00:09:27,733 --> 00:09:30,493
It's less noticeable
because of the Botox, but, yeah.
223
00:09:30,570 --> 00:09:31,820
Help me out, will you?
224
00:09:33,072 --> 00:09:36,202
-[reggaeton music playing]
-Pablito, when you're dancing reggaeton,
225
00:09:36,284 --> 00:09:37,624
how do you move your body?
226
00:09:38,160 --> 00:09:39,500
You should sway like this.
227
00:09:40,162 --> 00:09:42,752
-And move your hips down here.
-Mm-hmm.
228
00:09:42,832 --> 00:09:44,712
Or you move this way,
229
00:09:44,792 --> 00:09:47,252
with your butt out
like this to show it off.
230
00:09:47,795 --> 00:09:49,205
Show me how you dance.
231
00:09:49,297 --> 00:09:51,257
-Show me. Let's go.
-[grunting]
232
00:09:51,340 --> 00:09:54,390
No! No, no, no, no, no, no, no.
You gotta be kidding me.
233
00:09:54,468 --> 00:09:56,888
What is it? Am I really that bad?
234
00:09:56,971 --> 00:09:58,511
-Hey, hey.
-No! Stop, stop, stop!
235
00:09:58,598 --> 00:10:01,308
-Okay. I've seen enough.
-No wonder I'm always sitting at parties.
236
00:10:01,392 --> 00:10:04,152
Turn down the music.
I can't eavesdrop on you guys.
237
00:10:04,228 --> 00:10:07,898
Hey, hey, hey, this is a private matter.
That's why the door was closed.
238
00:10:07,982 --> 00:10:10,612
It turns out
that Pablito plays for the other team.
239
00:10:10,693 --> 00:10:12,783
No! I don't even play baseball.
240
00:10:12,862 --> 00:10:15,992
No, wait. Just because Pablito
likes his mom and pisses himself
241
00:10:16,073 --> 00:10:18,663
while he watches horror films
doesn't mean he's gay.
242
00:10:18,743 --> 00:10:22,293
So now I'm gay because I got scared
when we watched The Ring together?
243
00:10:22,371 --> 00:10:23,711
No, that's not the point.
244
00:10:23,789 --> 00:10:26,379
What Tomás is doing is
completely hetero-normative.
245
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
-Yes!
-[Pablo] What is?
246
00:10:27,460 --> 00:10:29,130
There are lots of ways to label yourself.
247
00:10:29,211 --> 00:10:31,421
Let's just figure out
where you feel most comfortable.
248
00:10:31,505 --> 00:10:35,335
There might be lots of labels, but
deep down we all know there are only two.
249
00:10:36,510 --> 00:10:37,680
You're either a top,
250
00:10:38,512 --> 00:10:39,562
or you're a bottom.
251
00:10:41,140 --> 00:10:43,140
[Silvia cackling]
252
00:10:43,225 --> 00:10:45,305
Don't tell me.
We're celebrating Halloween early?
253
00:10:45,394 --> 00:10:48,814
This is my plan
to get back my Cat from the neighbor.
254
00:10:48,898 --> 00:10:50,398
Speaking of the neighbor,
255
00:10:50,483 --> 00:10:53,033
well, I invited her husband to play.
256
00:10:53,861 --> 00:10:55,071
[chuckles] He's really good.
257
00:10:55,154 --> 00:10:58,284
You know how people
from the hood have soccer in their veins.
258
00:10:58,366 --> 00:11:00,526
Look, I don't care what you have to do,
259
00:11:01,035 --> 00:11:03,745
but fucking win that match! Got it?
260
00:11:04,288 --> 00:11:05,118
[comb thuds]
261
00:11:06,332 --> 00:11:07,792
-[device beeps]
-[Silvia] Ready?
262
00:11:08,459 --> 00:11:10,089
-Doo-doo-doo!
-[upbeat music plays]
263
00:11:10,169 --> 00:11:13,129
Oh! Oh! Look at that. Look at that.
264
00:11:13,214 --> 00:11:14,474
[chuckles]
265
00:11:14,548 --> 00:11:16,548
[Silvia humming along]
266
00:11:22,515 --> 00:11:23,595
There we go! [laughs]
267
00:11:34,610 --> 00:11:35,990
Ah, Libo, honey!
268
00:11:37,446 --> 00:11:38,906
Go to sleep!
269
00:11:39,490 --> 00:11:41,830
Libo just won't stop working.
270
00:11:47,707 --> 00:11:49,077
[Leonor] That woman is crazy.
271
00:11:49,166 --> 00:11:51,456
Do you think
they invited you to join their team
272
00:11:51,544 --> 00:11:53,634
as part of a plan to steal Cata from us?
273
00:11:54,505 --> 00:11:57,465
You don't think it's because
he saw how good I am at soccer?
274
00:11:58,092 --> 00:11:59,302
Whatever the reason is,
275
00:11:59,385 --> 00:12:01,885
I think he can help me
meet a lot of rich guys.
276
00:12:01,971 --> 00:12:04,471
-I might even be able to get a job.
-[sighs]
277
00:12:04,557 --> 00:12:07,307
It doesn't matter
who you are, but who you know.
278
00:12:07,393 --> 00:12:09,903
Like Palazuelos
and Luis Miguel who became famous
279
00:12:09,979 --> 00:12:12,479
because they are friends
with the President Miguel Alemán's son.
280
00:12:12,565 --> 00:12:13,395
[both laugh]
281
00:12:13,482 --> 00:12:15,742
Where do you come up
with these things, honey?
282
00:12:15,818 --> 00:12:17,238
-From here. Look.
-Oh.
283
00:12:17,820 --> 00:12:19,950
-Uh-huh.
-Seriously, honey, trust me.
284
00:12:20,030 --> 00:12:22,450
This will be a great opportunity for me.
285
00:12:22,533 --> 00:12:23,583
I know it!
286
00:12:24,493 --> 00:12:27,163
Yes. [kisses] Well, maybe you're right.
287
00:12:27,246 --> 00:12:29,496
Show them how good you are at soccer.
288
00:12:29,582 --> 00:12:31,832
-Do that for me, honey? Get lots of goals.
-[whistling]
289
00:12:38,632 --> 00:12:40,092
-[sighs]
-You look very good.
290
00:12:40,718 --> 00:12:42,638
Like you're more rested.
291
00:12:42,720 --> 00:12:44,100
Oh, thank you.
292
00:12:44,180 --> 00:12:47,020
I don't think I've done
this much exercise since middle school.
293
00:12:47,099 --> 00:12:49,389
I made you a fat-burning green juice,
294
00:12:49,477 --> 00:12:51,727
but, um, it doesn't work miracles.
295
00:12:51,812 --> 00:12:53,862
Well, every little bit helps, all right?
296
00:12:54,815 --> 00:12:56,275
[Silvia laughing loudly]
297
00:12:56,942 --> 00:12:58,362
Libo, thank you!
298
00:12:59,153 --> 00:13:02,073
That was the best breakfast ever.
299
00:13:02,156 --> 00:13:03,776
I loved it. Thank you.
300
00:13:04,408 --> 00:13:07,618
Have my green juice ready
for when I get back, please.
301
00:13:14,710 --> 00:13:16,800
[Tere] It doesn't have to dramatic either.
302
00:13:16,879 --> 00:13:19,759
You just have to know yourself
to know your sexual identity.
303
00:13:19,840 --> 00:13:22,180
Hey, I totally agree.
Yes, okay, I did some research.
304
00:13:22,259 --> 00:13:23,179
I did my homework.
305
00:13:23,260 --> 00:13:26,220
I found this test
in a prestigious publication, Pablito.
306
00:13:26,305 --> 00:13:27,385
-Maybe this could help.
-Yes.
307
00:13:27,473 --> 00:13:30,683
-What if it shows something really uncool?
-Hey, no label is uncool.
308
00:13:30,768 --> 00:13:31,638
-No.
-[Tere] Let's see.
309
00:13:31,727 --> 00:13:35,307
"Who do you prefer,
Ricky Martin or Banda Machos?"
310
00:13:35,397 --> 00:13:37,937
-Hmm, Ricky Martin.
-Ah, damn it! Me too.
311
00:13:38,025 --> 00:13:42,235
-"Do you use cream on your face?"
-Only the Nivea that Grandma gave me.
312
00:13:42,321 --> 00:13:43,281
Yeah, me too.
313
00:13:43,364 --> 00:13:46,034
It really does make your skin
soft as a baby's bottom.
314
00:13:46,116 --> 00:13:48,286
-Right, Pablito? Mm.
-Yes. [laughs] Thanks!
315
00:13:48,369 --> 00:13:50,159
-Okay.
-Have you been to a gay bar?
316
00:13:50,246 --> 00:13:51,576
-Yeah. Yeah.
-No.
317
00:13:52,081 --> 00:13:55,791
Well, I made a mistake, but inside
I got carried away by the atmosphere.
318
00:13:55,876 --> 00:13:57,626
It was dark.
Plus there were these blondes--
319
00:13:57,711 --> 00:14:00,131
This isn't a serious publication! No way!
320
00:14:00,798 --> 00:14:01,628
[Pablo] Let's see.
321
00:14:01,715 --> 00:14:04,385
Oh, well, it's okay.
I found my label anyway.
322
00:14:04,468 --> 00:14:05,848
He found it.
323
00:14:05,928 --> 00:14:07,808
-What?
-NOYDB.
324
00:14:08,514 --> 00:14:10,854
Yes. None of your damn business.
325
00:14:10,933 --> 00:14:12,813
Enough. [groans]
326
00:14:14,311 --> 00:14:16,401
Read this instead. It might help you.
327
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
[Tere] "Sexual Diversity for Dummies."
328
00:14:19,567 --> 00:14:21,607
SEXUAL DIVERSITY FOR DUMMIES
329
00:14:23,153 --> 00:14:26,123
Caitlyn Jenner looks cuter
after transition, right?
330
00:14:26,198 --> 00:14:27,068
Mm-hmm.
331
00:14:27,575 --> 00:14:28,775
[doorbell ringing]
332
00:14:29,743 --> 00:14:30,623
[gasps]
333
00:14:32,162 --> 00:14:34,332
Here, as thanks for working for us.
334
00:14:35,708 --> 00:14:37,378
Libo asked me for it,
335
00:14:37,459 --> 00:14:40,419
and I remembered that you always stole…
336
00:14:40,504 --> 00:14:41,554
or borrowed it.
337
00:14:41,630 --> 00:14:44,010
-Thank you, ma'am.
-You're welcome.
338
00:14:44,091 --> 00:14:46,181
-Hiya, neighbor!
-[sighs]
339
00:14:46,260 --> 00:14:49,350
-How's everything going with Libo?
-It's incredible. Yes!
340
00:14:50,306 --> 00:14:52,306
But she's not like you, my Cat.
341
00:14:52,391 --> 00:14:54,391
I mean, you're almost like family.
342
00:14:54,476 --> 00:14:57,096
How many Christmases
did we spend together?
343
00:14:57,187 --> 00:14:59,187
-You mean me serving you.
-[scoffs]
344
00:14:59,273 --> 00:15:00,613
Yes, but we were together.
345
00:15:01,317 --> 00:15:02,857
-[chuckles]
-[phone vibrating]
346
00:15:02,943 --> 00:15:05,203
Oh, it's vibrating! It's Libo.
347
00:15:05,279 --> 00:15:07,239
She's making steak in the oven.
348
00:15:07,323 --> 00:15:08,533
Oh, it's divine.
349
00:15:11,410 --> 00:15:12,370
Cat.
350
00:15:13,495 --> 00:15:16,615
Look, if you ever get tired
of eating beans every day,
351
00:15:17,124 --> 00:15:19,174
the door
of my refrigerator is open for you,
352
00:15:19,251 --> 00:15:20,961
in case you decide to come back.
353
00:15:28,969 --> 00:15:29,849
Mm.
354
00:15:38,646 --> 00:15:39,806
[gasps softly]
355
00:15:41,941 --> 00:15:43,151
[groans softly]
356
00:15:43,776 --> 00:15:45,896
Oh, ma'am, I'm so sorry, but,
357
00:15:46,862 --> 00:15:50,032
I have more clothes than you,
and designer brands.
358
00:15:50,824 --> 00:15:52,584
-[groans]
-Well, so…
359
00:15:52,660 --> 00:15:55,450
You can ask for anything in the house.
Take whatever you want.
360
00:15:55,537 --> 00:15:56,407
Hmm.
361
00:15:57,289 --> 00:15:58,119
[chuckles]
362
00:15:58,958 --> 00:16:00,038
I want your bedroom.
363
00:16:01,418 --> 00:16:02,708
And your bathroom.
364
00:16:07,967 --> 00:16:09,507
-There you go. [moans]
-Hold me!
365
00:16:09,593 --> 00:16:11,763
-Hold me! [groans]
-[giggles] What's wrong? What's wrong?
366
00:16:11,887 --> 00:16:13,887
This tiny little bed is holding me back.
367
00:16:13,973 --> 00:16:16,393
So now if you don't have
a king-size bed, you can't do it?
368
00:16:16,475 --> 00:16:18,845
Aw, let's switch, then. Let's switch.
369
00:16:18,936 --> 00:16:21,186
-I hadn't thought of that, but, uh…
-[groans]
370
00:16:22,022 --> 00:16:23,112
I see you.
371
00:16:25,526 --> 00:16:27,396
-Oh, my darling.
-[sighs]
372
00:16:27,486 --> 00:16:29,656
I think something else is bothering you.
373
00:16:29,738 --> 00:16:31,698
You can't fool me, Genaro. What is it?
374
00:16:32,199 --> 00:16:34,409
-Hmm?
-[groans, grunts]
375
00:16:36,203 --> 00:16:37,333
It's the match.
376
00:16:37,913 --> 00:16:40,123
I'm scared
the same thing will happen again,
377
00:16:40,207 --> 00:16:42,877
and that will ruin my chance
to win over the rich dudes.
378
00:16:42,960 --> 00:16:44,380
Control yourself, dear.
379
00:16:44,461 --> 00:16:45,961
Concentrate, honey.
380
00:16:46,046 --> 00:16:47,966
Don't let Genguarro come out
381
00:16:48,048 --> 00:16:51,138
because every time he shows up,
he ruins everything for you.
382
00:16:51,218 --> 00:16:53,638
Yeah, listen,
talking about ruining things,
383
00:16:53,721 --> 00:16:56,351
why did you let Cata
practically take over the house?
384
00:16:58,600 --> 00:17:02,060
Because I won't let that blond bitch
steal her away with stupid gifts.
385
00:17:08,986 --> 00:17:11,856
[man on TV] It's my fault
that you're in a coma and ended up blind.
386
00:17:11,947 --> 00:17:14,617
Why did I give her
those chocolate-covered strawberries?
387
00:17:15,284 --> 00:17:17,414
-Hey, Cata, serve me some soda, please?
-Mm-hmm.
388
00:17:17,494 --> 00:17:19,504
Don't trouble yourself, Cata. I'll do it.
389
00:17:19,580 --> 00:17:22,170
Let's get moving, family.
Are you recording it for me?
390
00:17:22,249 --> 00:17:24,379
-[Grandma] Of course, Genarito.
-Leo.
391
00:17:24,460 --> 00:17:26,050
-Pablo…
-Don't forget my arnica pills.
392
00:17:26,128 --> 00:17:27,628
-Your arnica pills.
-Come on, let's go.
393
00:17:27,713 --> 00:17:29,093
[Grandma] I need my warm shawl.
394
00:17:29,173 --> 00:17:31,183
-Your warm shawl.
-Don't forget that strategy board.
395
00:17:31,258 --> 00:17:32,798
-For the game.
-Strategy board.
396
00:17:32,885 --> 00:17:33,885
And my book.
397
00:17:34,887 --> 00:17:36,347
-[Pablo] Okay.
-[Leonor] Okay.
398
00:17:36,430 --> 00:17:39,730
Pills, shawl, strategy board.
399
00:17:39,808 --> 00:17:42,018
Wait for me. Wait for me!
400
00:17:42,102 --> 00:17:44,352
-[Tere shouting] Ooh!
-[Genaro] Come on, Pablito!
401
00:17:44,438 --> 00:17:46,898
-[overlapping conversations]
-I'm coming! Wait up!
402
00:17:48,025 --> 00:17:50,275
[Genaro] I don't want to be late.
Come on, let's go!
403
00:17:50,360 --> 00:17:53,280
[crowd cheering]
404
00:17:53,363 --> 00:17:55,493
-[whistle blows]
-[Ernesto] Shoot!
405
00:18:00,370 --> 00:18:03,080
Come on! Press! Press!
Pressure from the top!
406
00:18:04,249 --> 00:18:05,959
Reynoso will get you.
407
00:18:06,043 --> 00:18:07,843
Oh, Hector Reynoso?
408
00:18:07,920 --> 00:18:09,880
He's my new account executive.
409
00:18:09,963 --> 00:18:12,763
You'll be really sorry this time, George.
410
00:18:18,639 --> 00:18:21,929
-Neto! Neto! To the hole!
-[George] Stop him! Don't let him through.
411
00:18:22,017 --> 00:18:23,767
-[crowd cheers]
-Ah!
412
00:18:23,852 --> 00:18:25,812
Oh, come on. Come on.
Next time. Next time.
413
00:18:25,896 --> 00:18:26,896
Let's go, team!
414
00:18:26,980 --> 00:18:28,360
Damn bamboozler!
415
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
-[cheering]
-[Tere] Yeah!
416
00:18:30,359 --> 00:18:31,359
[Jani] Go, Dad!
417
00:18:35,072 --> 00:18:36,782
-[cheering]
-[Tomás] Let's go!
418
00:18:36,865 --> 00:18:37,695
Here.
419
00:18:38,283 --> 00:18:40,413
-Mom, the sandwiches?
-Here, the sandwiches.
420
00:18:40,494 --> 00:18:41,374
-One sandwich.
-There.
421
00:18:41,453 --> 00:18:43,083
-My board! My board!
-Thanks, Mom.
422
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
-My board.
-Yes. There you are.
423
00:18:44,957 --> 00:18:47,127
Is she seriously gonna sell tacos here?
424
00:18:47,209 --> 00:18:48,169
-I mean that's…
-[sighs]
425
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
-Move! Your butt isn't see-through.
-Cut it out!
426
00:18:51,255 --> 00:18:52,875
-[mockingly] Ooh!
-Stop!
427
00:18:52,965 --> 00:18:54,585
Okay, don't distract me.
428
00:18:54,675 --> 00:18:55,795
Don't distract me.
429
00:18:58,178 --> 00:18:59,718
Why is Mario Esparza playing?
430
00:18:59,805 --> 00:19:01,175
Isn't this an office club?
431
00:19:01,265 --> 00:19:03,805
He is my new account executive.
432
00:19:05,352 --> 00:19:08,192
He's left-footed!
He'll go down the center!
433
00:19:09,565 --> 00:19:10,815
You'd make a great manager.
434
00:19:10,899 --> 00:19:13,109
Hey! Don't distract me
if you don't wanna lose, please.
435
00:19:13,193 --> 00:19:14,323
Just give me a second.
436
00:19:14,403 --> 00:19:17,363
Tere and my uncle
want me to choose a sexual identity
437
00:19:17,447 --> 00:19:19,447
so they can understand
why I use acne cream.
438
00:19:19,533 --> 00:19:22,203
-Did you choose one?
-Is that important to you?
439
00:19:23,203 --> 00:19:25,543
Probably because you're a girl
and they don't let you play.
440
00:19:26,832 --> 00:19:28,172
[Tere] Go, Dad!
441
00:19:32,671 --> 00:19:34,341
-Goal! Goal!
-[crowd cheering]
442
00:19:34,423 --> 00:19:36,633
WIN OR LOSE, SEGOVIA NEVER GIVES UP
443
00:19:36,717 --> 00:19:38,637
Ah! Yeah!
444
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
Whoo! That's it!
445
00:19:40,762 --> 00:19:43,142
You missed it. You guys really suck!
446
00:19:43,223 --> 00:19:45,773
That's why you're on the Chivas team
and on the bench!
447
00:19:45,851 --> 00:19:47,521
What! What!
448
00:19:48,437 --> 00:19:51,227
Ooh, I think Genaro is turning into
Genaro from the hood.
449
00:19:51,857 --> 00:19:53,817
I really hope
he doesn't grab the rivals' balls.
450
00:19:53,901 --> 00:19:56,451
-Like last time he was playing soccer.
-Shut up! Oh, no.
451
00:20:00,073 --> 00:20:01,993
Are you going to reply to my messages?
452
00:20:02,576 --> 00:20:04,076
-[Diego sighs]
-We're on the same team.
453
00:20:04,161 --> 00:20:06,461
Your dad is on our team.
You are the enemy.
454
00:20:06,538 --> 00:20:08,538
Shit. What a hater!
455
00:20:08,624 --> 00:20:11,044
[laughs] Hater, classist, rich boy.
456
00:20:11,126 --> 00:20:12,916
You love labeling everything.
457
00:20:14,254 --> 00:20:17,594
-You should work at a clothing store.
-[sighs]
458
00:20:18,759 --> 00:20:19,679
[whistle blows]
459
00:20:20,677 --> 00:20:21,637
[ball thuds]
460
00:20:22,971 --> 00:20:24,561
-Goal!
-[crowd cheering]
461
00:20:25,682 --> 00:20:27,892
-[Genaro] Goal!
-[cheering]
462
00:20:31,521 --> 00:20:33,521
That's how you kick the ball, losers!
463
00:20:33,607 --> 00:20:36,567
That's why you never qualified
in spite of having Ramoncito!
464
00:20:36,652 --> 00:20:38,952
-Come on. Come on. Come on.
-That's how you play! [grunts]
465
00:20:39,029 --> 00:20:41,619
I'm number ten! Genaro López is my name.
466
00:20:42,199 --> 00:20:44,279
[grunts] Ow! Referee, this is a foul!
467
00:20:44,368 --> 00:20:45,698
-[booing]
-[Jani] No!
468
00:20:45,786 --> 00:20:47,246
Referee! Ref!
469
00:20:47,329 --> 00:20:49,159
Ah! Referee!
470
00:20:50,791 --> 00:20:52,381
-What foul? Which foul?
-Hey, ref!
471
00:20:52,459 --> 00:20:53,789
Oh, what! Ref!
472
00:20:53,877 --> 00:20:55,457
Oh! Didn't you see the foul?
473
00:20:55,545 --> 00:20:57,335
-No way.
-Listen. Listen…
474
00:20:57,422 --> 00:21:00,382
-Stop milking this.
-But Johnny attacked me, referee.
475
00:21:00,467 --> 00:21:02,637
-Shut up!
-What, you have to be blind to be a ref?
476
00:21:02,719 --> 00:21:04,429
Shut up! Shut up!
477
00:21:04,513 --> 00:21:05,393
[screams]
478
00:21:05,889 --> 00:21:08,349
-Ten!
-What? What now?
479
00:21:08,433 --> 00:21:10,393
-[crowd whistling]
-[players applauding]
480
00:21:12,729 --> 00:21:13,859
[groans]
481
00:21:13,939 --> 00:21:14,939
[crowd booing]
482
00:21:15,023 --> 00:21:17,573
-[man 1] Get him out!
-[man 2] Yeah, get him out of here!
483
00:21:17,651 --> 00:21:19,861
-[man 1] You suck!
-[man 2] Get him out of here!
484
00:21:22,823 --> 00:21:24,573
No! Not again!
485
00:21:24,658 --> 00:21:26,238
No! No, no! No, no!
486
00:21:26,952 --> 00:21:29,122
-[crowd booing]
-[man 2] Go home!
487
00:21:29,204 --> 00:21:31,424
-Go home!
-[woman] Come on, López!
488
00:21:31,498 --> 00:21:34,378
[crowd booing]
489
00:21:36,044 --> 00:21:37,254
[whistle blows]
490
00:21:41,508 --> 00:21:43,838
[crowd cheering]
491
00:21:43,927 --> 00:21:44,887
Goal!
492
00:21:44,970 --> 00:21:47,060
"SWEAT YOUR SHIRT FOR HISTORY"
493
00:21:47,139 --> 00:21:48,389
SECOND HALF
494
00:21:48,473 --> 00:21:51,523
If your team loses,
who will hand you your tissues
495
00:21:51,601 --> 00:21:53,351
now that Cata's gone?
496
00:21:53,437 --> 00:21:54,767
Libo, my new maid.
497
00:21:54,855 --> 00:21:58,725
It's not maid, it's domestic worker.
Yes, even if it's longer to say.
498
00:21:58,817 --> 00:22:01,277
If Libo is as fabulous
as you claim, where is she?
499
00:22:01,361 --> 00:22:04,361
Who knows? She must be
at her house with her boyfriend.
500
00:22:04,448 --> 00:22:08,578
Because my domestic worker
doesn't work on Sundays, like others.
501
00:22:12,039 --> 00:22:13,749
[crowd cheering]
502
00:22:16,209 --> 00:22:17,289
Goal!
503
00:22:17,377 --> 00:22:20,207
-No, no! Let's go, guys!
-We're tied now! Ha! Ha!
504
00:22:20,297 --> 00:22:22,087
[laughing, whooping]
505
00:22:23,592 --> 00:22:25,262
Listen, girl. Look.
506
00:22:25,344 --> 00:22:26,974
Tell your dad to make this play.
507
00:22:27,054 --> 00:22:28,604
Look, we have to go down this side.
508
00:22:28,680 --> 00:22:30,850
-They always leave it wide open. [sighs]
-Wait!
509
00:22:30,932 --> 00:22:32,182
They already know all this.
510
00:22:33,352 --> 00:22:35,852
-Really?
-Dad, only one minute!
511
00:22:36,438 --> 00:22:39,398
-Now we have to give it our all!
-[Tomás sighs]
512
00:22:39,483 --> 00:22:41,033
-Hmm.
-[Crista] Don't we?
513
00:22:41,109 --> 00:22:42,989
Listen, Dad! Switch out!
514
00:22:43,945 --> 00:22:46,865
-[grunts]
-Yes? Yes?
515
00:22:47,449 --> 00:22:49,449
Okay. Okay.
516
00:22:49,534 --> 00:22:50,954
Lupercio, come out!
517
00:22:51,536 --> 00:22:52,446
Diego.
518
00:23:00,837 --> 00:23:03,377
-Diego, go!
-Okay, I am.
519
00:23:05,926 --> 00:23:09,636
That's it! With my Dieguito on the field
we're sure to win, you'll see.
520
00:23:09,721 --> 00:23:10,931
Whoo! [laughs]
521
00:23:11,556 --> 00:23:13,766
-Diego!
-What do I do?
522
00:23:13,850 --> 00:23:16,350
Stand in front of the goalkeeper!
Block him.
523
00:23:17,896 --> 00:23:19,266
Come on. Come on.
524
00:23:21,733 --> 00:23:25,113
[upbeat music plays]
525
00:23:32,035 --> 00:23:33,365
[grunts]
526
00:23:34,371 --> 00:23:36,161
Goal!
527
00:23:36,248 --> 00:23:37,998
[shouting]
528
00:23:38,083 --> 00:23:40,253
Goal!
529
00:23:42,754 --> 00:23:43,924
SECOND HALF
530
00:23:44,005 --> 00:23:46,165
[whistle blowing]
531
00:23:48,135 --> 00:23:51,385
-We won! We won! We won! We won!
-We won!
532
00:23:52,180 --> 00:23:53,430
We won!
533
00:23:53,515 --> 00:23:55,805
[cheering]
534
00:24:00,939 --> 00:24:03,689
I told you Diego is the best. I told you.
535
00:24:03,775 --> 00:24:06,645
-[screaming]
-Please. You won thanks to that riffraff.
536
00:24:06,736 --> 00:24:08,526
[laughing]
537
00:24:08,613 --> 00:24:10,123
[crowd chanting]
538
00:24:10,198 --> 00:24:11,738
-Crista.
-Come on.
539
00:24:11,825 --> 00:24:14,115
-I'm glad you told me to stand there.
-[both chuckle]
540
00:24:14,202 --> 00:24:16,292
I don't see why Dad doesn't let you play.
541
00:24:16,371 --> 00:24:18,791
[laughing] You are a champion!
542
00:24:19,624 --> 00:24:22,424
And you're sexist,
and it's not even funny.
543
00:24:24,045 --> 00:24:27,045
Cris is right, Dad.
She told me to block the goalkeeper.
544
00:24:27,132 --> 00:24:29,432
She really knows more
about soccer than we do.
545
00:24:29,509 --> 00:24:31,799
-Typical Hollywood ending.
-Yeah, yeah.
546
00:24:31,887 --> 00:24:35,307
In the end, the "good guys" won
thanks to the best-looking man
547
00:24:35,390 --> 00:24:37,560
-who is the worst player.
-Did you use this?
548
00:24:37,642 --> 00:24:39,902
-No, we won thanks to Dad.
-Yeah.
549
00:24:39,978 --> 00:24:41,018
Listen, Pablito.
550
00:24:41,104 --> 00:24:44,274
I've been thinking and the truth is
that the questionnaire we did wasn't cool.
551
00:24:44,357 --> 00:24:46,737
Your problem isn't
that you play for the other team.
552
00:24:46,818 --> 00:24:49,568
-It's not?
-But I think she does, dude.
553
00:24:49,654 --> 00:24:52,324
Picking up a lesbian
is impossible, you know?
554
00:24:52,407 --> 00:24:54,657
This plus this plus this. Mm…
555
00:24:54,743 --> 00:24:57,333
What? She is not the problem. Or him.
556
00:24:57,412 --> 00:24:58,962
-The problem is you, Uncle.
-Nah.
557
00:24:59,039 --> 00:25:01,289
You think if a girl is good at soccer,
she's a lesbian?
558
00:25:01,374 --> 00:25:02,424
But it's the truth.
559
00:25:02,501 --> 00:25:05,841
Pablo, you can be whatever
you want, except an asshole.
560
00:25:05,921 --> 00:25:07,421
-[groans]
-[Pablo laughs]
561
00:25:07,506 --> 00:25:11,836
Leonor, don't take this the wrong way,
but I can't work for you anymore.
562
00:25:11,927 --> 00:25:14,637
Why not? You hardly do anything anyway.
563
00:25:14,721 --> 00:25:18,061
Understand, it's not you, it's me.
564
00:25:18,141 --> 00:25:21,311
-All right. Cata, hang on one second.
-[emotional music playing]
565
00:25:21,394 --> 00:25:23,064
Come here, my dear.
566
00:25:24,606 --> 00:25:26,316
God bless you.
567
00:25:28,151 --> 00:25:30,281
[all chuckle]
568
00:25:36,034 --> 00:25:37,744
I know you don't understand it.
569
00:25:38,870 --> 00:25:41,460
What if you get hit
by the ball in your pretty face,
570
00:25:41,540 --> 00:25:45,090
and then you're deformed?
You'd never forgive me if that happened.
571
00:25:48,338 --> 00:25:50,668
Come on. I'm really sorry, sweetheart.
572
00:25:52,842 --> 00:25:58,142
But if you're interested,
I still need a badass female manager.
573
00:26:00,433 --> 00:26:01,563
[chuckles]
574
00:26:02,727 --> 00:26:04,847
[Cata] How about Libo's sandwiches?
575
00:26:04,938 --> 00:26:07,068
No, these are probably
from the city market.
576
00:26:07,148 --> 00:26:08,978
Sil hasn't learned how to make one.
577
00:26:09,067 --> 00:26:10,647
She misses you so much.
578
00:26:11,570 --> 00:26:13,360
No, no, no, no, we don't know.
579
00:26:14,155 --> 00:26:16,065
Di-yay…
580
00:26:16,157 --> 00:26:19,077
-[Diego] Hmm.
-So you were the secret weapon, huh?
581
00:26:19,160 --> 00:26:21,080
So secret I didn't even know it.
582
00:26:21,162 --> 00:26:23,582
I finally made
that diaper-changing Yola shut up.
583
00:26:23,665 --> 00:26:24,785
-That's good.
-[sighs]
584
00:26:24,874 --> 00:26:28,094
Oh, yeah. Do you have any
of those sandwiches from city market?
585
00:26:28,587 --> 00:26:29,877
What? I made them.
586
00:26:29,963 --> 00:26:32,223
No way! They are delicious, Sil.
587
00:26:32,299 --> 00:26:34,219
-Oh, ah.
-You are a total master chef.
588
00:26:34,301 --> 00:26:35,471
[Cata] Mrs. Silvia.
589
00:26:37,887 --> 00:26:39,467
-[Silvia] Mm-hmm.
-I want to say…
590
00:26:40,265 --> 00:26:42,175
I want to come back to work.
591
00:26:43,268 --> 00:26:45,228
[sighs] Finally! I mean, why?
592
00:26:45,812 --> 00:26:49,072
The truth is that I miss you so much.
593
00:26:50,567 --> 00:26:51,897
But if you're happy with Libo…
594
00:26:51,985 --> 00:26:54,605
Oh, no, actually,
as a matter of fact, Libo, um,
595
00:26:54,696 --> 00:26:57,446
just got her Green Card
and returned to Houston.
596
00:26:58,408 --> 00:26:59,948
She's gone. Yeah.
597
00:27:00,619 --> 00:27:02,159
So if you want to come back…
598
00:27:02,954 --> 00:27:05,714
But from here on out, the sandwiches…
599
00:27:05,790 --> 00:27:07,210
[Leonor] I thought to say goodbye.
600
00:27:07,292 --> 00:27:08,632
…are mine.
601
00:27:10,462 --> 00:27:13,592
-Where is Cata, Mom?
-I'm glad you asked that, Pablo,
602
00:27:13,673 --> 00:27:16,643
because thanks to Cata,
I've come to realize something,
603
00:27:17,218 --> 00:27:21,098
that you all abuse
the fact that I love you.
604
00:27:22,015 --> 00:27:24,055
You are a bunch of lazy bums.
605
00:27:24,142 --> 00:27:27,482
Of course, it is my fault
for not putting myself first, and so…
606
00:27:30,231 --> 00:27:34,031
Starting today, I want time to myself,
to go and get a manicure,
607
00:27:34,110 --> 00:27:37,240
or exercise
and be really hot if I feel like it.
608
00:27:37,322 --> 00:27:39,872
Yeah, go ahead.
609
00:27:39,949 --> 00:27:41,279
Give this. I'll carry this.
610
00:27:41,368 --> 00:27:43,908
-Yes, go on.
-Help me with this.
611
00:27:43,995 --> 00:27:46,955
-[Tere] No, no, no, no, no.
-[Jani] Hold on. Give me this.
612
00:27:47,040 --> 00:27:48,960
[sighs] I said it!
613
00:27:49,042 --> 00:27:50,632
That was perfect.
614
00:27:50,710 --> 00:27:51,800
You finally did it.
615
00:27:52,337 --> 00:27:55,127
I thought I would die
before seeing you win.
616
00:27:55,215 --> 00:27:57,295
Is this man your new employee, Ernie?
617
00:27:58,009 --> 00:28:00,219
Or was he here to bamboozle us?
618
00:28:00,303 --> 00:28:03,063
No way, George. I'm Genaro López.
619
00:28:03,139 --> 00:28:06,889
You saw me being creative on the field.
I'm also creative at the agency.
620
00:28:07,477 --> 00:28:08,847
That's very good.
621
00:28:08,937 --> 00:28:11,817
If you ever resign
from this loser's company,
622
00:28:12,732 --> 00:28:15,242
don't hesitate to look me up, hmm?
623
00:28:17,195 --> 00:28:18,815
[mocking] That wealthy geezer.
624
00:28:18,905 --> 00:28:20,565
So, listen up, Ernie.
625
00:28:20,657 --> 00:28:22,907
You hire me
for the creative team at your agency…
626
00:28:22,992 --> 00:28:23,952
[sighs]
627
00:28:24,035 --> 00:28:25,745
…or I'll work for the geezer, hmm?
628
00:28:29,541 --> 00:28:32,381
Yeah, fine. [sighs] See you tomorrow.
629
00:28:33,044 --> 00:28:35,094
Just don't tell my wife, all right?
630
00:28:37,048 --> 00:28:40,718
["El Dinero No Es La Vida" by Rubén Blades
and Ximena Sariñana playing]
631
00:28:42,721 --> 00:28:43,561
[groans]
632
00:28:44,556 --> 00:28:45,966
[inhales sharply]
633
00:28:46,057 --> 00:28:49,267
Oh! Genaro López,
on the creative team at the agency!
634
00:28:49,352 --> 00:28:50,522
[chuckles]
635
00:28:50,603 --> 00:28:53,523
[song continues]