1 00:00:06,589 --> 00:00:09,629 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,846 Äiti, oletko nähnyt… 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,559 Kiitos, äiti. 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 Poika. -Lounaani? 5 00:00:20,687 --> 00:00:24,357 Ei, kokeeseesi. Opettajasi suosikkia, vihreää molea. 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,111 Äiti, silitkö minihameeni? 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,614 Tällä saan aina vastaukset matikan kokeeseeni. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,405 Vitsi. -Paras ollakin. Minun on mentävä. 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,293 On myöhä. En mielelläni roiku bussin ovesta. 10 00:00:38,371 --> 00:00:42,631 Liikettä. Antakaa olla. Voitko siivota tämän? 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,839 Voin. -Moikka, äiti. 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,299 Kastele orkideani. -Toki. 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,470 Äiti. -Niin? 14 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 Voitko pestä tämän? Se haisee. 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,761 Lanka loppuu, kulta. Kävisitkö ostamassa sitä? 16 00:01:02,353 --> 00:01:05,523 Missä pomosi on? -Lopetin mielenosoituksen jälkeen. 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,777 Ettekö tarvitse apua? 18 00:01:07,859 --> 00:01:11,529 Voin silittää housut ja olen hyvin hienovarainen. 19 00:01:12,113 --> 00:01:15,783 Rouva Silvia näki Erneston katselevan alastonkuvia netissä, 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,407 ja he riitelivät kovasti, mutten sanonut mitään. 21 00:01:19,496 --> 00:01:23,786 Ei kiitos. Jos minulla olisi varaa, hankkisin kyllä apua. 22 00:01:23,875 --> 00:01:29,005 Voin auttaa sillä välin, kun olette suihkussa ja pukeudutte. 23 00:01:29,089 --> 00:01:32,549 Kävin jo suihkussa ja pukeuduinkin. -Aivan. 24 00:01:33,134 --> 00:01:36,144 Anteeksi. -En tarvitse apua. 25 00:01:36,221 --> 00:01:37,511 En voi mennä minnekään. 26 00:01:37,597 --> 00:01:41,517 Sisareni potkivat minut ulos, koska en äänestänyt Amloa. 27 00:01:41,601 --> 00:01:43,811 Mutta Anaya oli kuumempi. 28 00:01:44,646 --> 00:01:46,766 En ole enää heidän kanssaan. 29 00:01:46,856 --> 00:01:51,646 Voit jäädä muutamaksi päiväksi, kunnes löydät töitä. 30 00:01:51,736 --> 00:01:56,486 Kiitos. En häiritse teitä, eikä minulla ole paljon tavaraa. 31 00:01:57,117 --> 00:01:59,577 Saanko WiFi-salasananne? 32 00:01:59,661 --> 00:02:04,541 Datani loppui, koska riitelin siskojeni kanssa WhatsAppissa. 33 00:02:05,500 --> 00:02:06,460 Voitteko auttaa? 34 00:02:09,879 --> 00:02:12,719 Mikä on huoneeni? 35 00:02:12,799 --> 00:02:16,589 Tämä on täydellinen voileipä lapsille kouluun. 36 00:02:16,678 --> 00:02:19,098 Ensin levitetään majoneesia. 37 00:02:19,180 --> 00:02:22,140 Muistakaa peittää koko siivu. 38 00:02:22,225 --> 00:02:24,885 Varmistakaa, että avokado on kypsä, 39 00:02:24,978 --> 00:02:28,518 muuten se on syömäkelvotonta. Käytämme myös sinappia. 40 00:02:28,606 --> 00:02:30,476 Kuka haluaa sushia? -Ei! 41 00:02:31,359 --> 00:02:34,819 Meitä pilkataan, koska syömme vain noutoruokaa. 42 00:02:34,904 --> 00:02:37,994 Haluat naapureiden luulevan, että sinä kokkaat. 43 00:02:38,074 --> 00:02:41,914 Kaipaan Catan voileipiä. Palkkaa hänet takaisin. 44 00:02:41,995 --> 00:02:45,325 En kaipaa häntä. Voileipäni ovat parempia. 45 00:02:45,415 --> 00:02:49,205 Mikäli teet sellaisen. Olet harjoitellut kauan. 46 00:02:49,294 --> 00:02:52,344 Sitä ei selitetä hyvin. Tämä on eurooppalaista espanjaa. 47 00:02:52,422 --> 00:02:55,682 Äiti, tuon takin Cata vei sinulta aina. 48 00:02:55,758 --> 00:02:57,968 Etkö inhoa metron hajua? 49 00:02:58,052 --> 00:03:01,012 Olen kylmissäni. Se on ainoa puhdas vaatteeni. 50 00:03:02,140 --> 00:03:04,520 Kai tiedät, ettei tuo ole lautanen? 51 00:03:05,268 --> 00:03:06,388 Ne ovat likaisia. 52 00:03:07,020 --> 00:03:09,690 Crista, näytä Diegolle, miten astianpesukone toimii. 53 00:03:09,772 --> 00:03:11,652 Onko meillä astianpesukone? 54 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 George. Yolan aviomies. 55 00:03:13,484 --> 00:03:17,574 Miksi Yola nai sen ukon? 56 00:03:17,655 --> 00:03:21,575 Hän löysi brasilialaisen tämän viikonlopun peliin. 57 00:03:21,659 --> 00:03:25,659 Vastustajaa ei saa huijata. -Huijata miten? 58 00:03:25,747 --> 00:03:29,667 Hänestä tuli uusi tilivastaava. -Olemme siis mennyttä. 59 00:03:29,751 --> 00:03:32,841 Emme ole. Sinun on paras voittaa tänä vuonna. 60 00:03:32,921 --> 00:03:36,381 Yola ei saa pilkata minua, koska hänen miehensä voitti, 61 00:03:36,466 --> 00:03:39,256 vaikka hänellä on virtsankarkailua. 62 00:03:39,344 --> 00:03:40,604 Hän on oikeassa, isä. 63 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 Ukko haluaa vain pilkata sinua. 64 00:03:43,723 --> 00:03:44,563 Juuri niin. 65 00:03:44,641 --> 00:03:47,441 Rauhoittukaa. Minulla on salainen ase. 66 00:03:49,771 --> 00:03:50,611 Eikö, Diego? 67 00:03:56,110 --> 00:04:00,740 Muistan vielä, kun tapasimme. Siivosit tätini kauneushoitolaa. 68 00:04:00,823 --> 00:04:05,333 Elämäni kääntyi silloin ylösalaisin. 69 00:04:05,411 --> 00:04:08,791 Tulisitko vaimokseni? 70 00:04:10,541 --> 00:04:13,801 Mitä hittoa? Muovisuojukset ovat poissa. 71 00:04:14,379 --> 00:04:18,259 Pyllyni lakkasi hikoilemasta. Sohvien puhdistus on rankkaa. 72 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 Puhdistan ne. 73 00:04:20,134 --> 00:04:23,434 Olen puhdistanut kovempiakin tahroja. Kerran olin yksin - 74 00:04:23,513 --> 00:04:26,353 ja läikytin viinipullon futonille. 75 00:04:26,432 --> 00:04:29,522 Käytin Clarasolia, valkaisuainetta, etikkaa… 76 00:04:29,602 --> 00:04:32,062 Saanko lisää limsaa? -Toki. 77 00:04:32,897 --> 00:04:35,727 Hoidan sen. Ja viikkaan pyykit. 78 00:04:36,484 --> 00:04:40,614 Istukaa. Mariana Fernanda paljastuu pian. 79 00:04:41,489 --> 00:04:42,489 Istuutukaa. 80 00:04:43,783 --> 00:04:46,873 Kiitos. -Haen voileipiä. 81 00:04:54,544 --> 00:04:55,714 Anna tulla. 82 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 Anteeksi, isä. 83 00:04:59,799 --> 00:05:04,179 Mitä nyt, Diego? Maksoin Rafa Márquezille valmentamisestasi. 84 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 Hän kyttää vain Cristaa. 85 00:05:14,439 --> 00:05:17,029 Hän sanoo, että olen jalokivi. -Toki olet. 86 00:05:17,108 --> 00:05:21,648 Olet joukkueen söpöin voimavara. Onnenkalumme. 87 00:05:21,738 --> 00:05:24,448 Diego, lupasin Silvialle voittavamme. 88 00:05:24,532 --> 00:05:27,542 Naiset hermostuvat, jos lupausta ei pidetä. 89 00:05:27,618 --> 00:05:29,158 Mitä voin tehdä? 90 00:05:31,873 --> 00:05:33,003 Anteeksi, isä! 91 00:05:33,583 --> 00:05:35,923 Pallo liikkuu 100 km/h. 92 00:05:36,002 --> 00:05:39,302 Kuinka monta metriä se kulkee 20 sekunnissa? 93 00:05:39,380 --> 00:05:41,670 Kuuntele. Kukaan ei piittaa. 94 00:05:41,758 --> 00:05:44,838 Jos pallo menee maalin ohi, mitä hyötyä siitä on? 95 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Tiedän, mutta minun pitää opiskella fysiikan kokeeseen. 96 00:05:48,306 --> 00:05:51,306 Mutta olet oikeassa. Reputan taas. 97 00:05:51,392 --> 00:05:56,402 Saan kokeen salaiselta yhteydeltäni. 98 00:05:56,481 --> 00:06:01,071 Muistatko, kun opetin naapurin ajamaan? -Joko nait häntä? 99 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 En, julkaisimme videon, josta moni tykkäsi. 100 00:06:05,615 --> 00:06:09,985 Yhdellä silmäykselläkin joudun vankilaan lapsipornosta. 101 00:06:10,078 --> 00:06:11,998 Sellaisilla on vaikeaa linnassa. 102 00:06:12,080 --> 00:06:15,210 Se ei ole pornoa. -Ei rakkauttakaan. 103 00:06:15,291 --> 00:06:19,171 Se on debyyttini vaikuttajamaailmassa. Seuraajani ovat siistejä. 104 00:06:19,253 --> 00:06:23,513 Yksi on kuuluisa tyyppi, iso, vahva ja komea. 105 00:06:25,593 --> 00:06:26,973 Mitä, siskonpoika? 106 00:06:27,053 --> 00:06:30,723 Jos en tuntisi sinua, luulisin sinua homoksi. 107 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 Yksinkertaista. 108 00:06:32,433 --> 00:06:34,853 Roskat jaetaan hajoaviin. 109 00:06:35,436 --> 00:06:36,436 Ei hajoaviin. 110 00:06:38,523 --> 00:06:41,443 Lasi, alumiinitölkit ja PET-muovi. 111 00:06:42,235 --> 00:06:44,775 Jopa roskia syrjitään. 112 00:06:49,117 --> 00:06:51,327 En tiennyt, että palasit, Cata. 113 00:06:51,994 --> 00:06:55,834 Hän muutti luokseni. Olemme läheisiä. 114 00:06:55,915 --> 00:06:58,785 Söimme hyvää aamiaista. Eikö niin? 115 00:06:58,876 --> 00:07:04,046 Tulen toimeen kotityöntekijäni kanssa, enkä kehuskele, 116 00:07:04,132 --> 00:07:07,342 mutta hänet karkotettiin Houstonista, joten hän puhuu englantia. 117 00:07:07,427 --> 00:07:10,137 Cata on kaksikielinen. Hän puhuu espanjaa - 118 00:07:10,221 --> 00:07:12,851 ja luultavasti alkuperäiskieltä. Eikö? 119 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 Olen kaupunkityttö. Puhun vain espanjaa. 120 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Jos uusi työntekijäsi on niin hyvä, miksi viet roskat? 121 00:07:19,689 --> 00:07:23,529 Koska hän meni tankkaamaan auton. 122 00:07:23,609 --> 00:07:27,569 Hän auttaa kuljettajan tehtävissä ja muissa asioissa, joten… 123 00:07:27,655 --> 00:07:30,365 Mikä hänen nimensä on? -Libo. 124 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 Liboria, mutta lempinimi on Libo. 125 00:07:34,871 --> 00:07:36,961 Puhelimeni värähti. Se on Libo. 126 00:07:37,039 --> 00:07:39,879 Viesti Libolta. Hän tuo - 127 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 ostokset. 128 00:07:43,129 --> 00:07:44,209 Odotan häntä. 129 00:07:45,590 --> 00:07:48,590 Aivan. Hei, naapuri. -Heippa. 130 00:07:49,177 --> 00:07:50,677 Kuule. 131 00:07:51,345 --> 00:07:55,345 Tarvitsen jonkun potkaisun hallitsevan, vaikka hän ei tekisi maaleja. 132 00:08:00,271 --> 00:08:02,611 Chivis, puhun Peláezin kanssa. 133 00:08:02,690 --> 00:08:05,740 Minun pitää tasapainottaa energiani. -Hetkinen. 134 00:08:05,818 --> 00:08:10,108 Voitko uskoa, että taksikuski varasti Catini? 135 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 Hänhän pelasti sinut joutumasta auton alle. 136 00:08:13,242 --> 00:08:15,872 Ei, hän kaatui päälleni, 137 00:08:15,953 --> 00:08:19,753 joka on eri juttu, eikä hän saa varastaa Catiani. 138 00:08:19,832 --> 00:08:22,422 Käske Cataa palaamaan. 139 00:08:22,502 --> 00:08:24,502 Hän käyttäisi sitä minua vastaan. 140 00:08:24,587 --> 00:08:28,167 Hän pyysi minua sukulaistyttönsä kummiksi - 141 00:08:28,257 --> 00:08:31,507 vastineeksi siitä, että onkii sormukseni viemäristä. 142 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 Olet oikeassa. 143 00:08:33,471 --> 00:08:34,721 Miten on? 144 00:08:42,772 --> 00:08:45,862 Kuka hakkaa gongia kuin kirkossa? 145 00:08:48,444 --> 00:08:49,324 Ota se, kulta. 146 00:08:49,403 --> 00:08:52,783 Unohda, Ricardo. Löysin juuri tähteni. 147 00:08:54,992 --> 00:08:57,622 Kamuni, Genaro! Miten menee? 148 00:08:57,703 --> 00:08:59,543 Mikä on paitakokosi? 149 00:08:59,622 --> 00:09:03,422 Siinä Brody-paidassako, jonka pidit halvan pokaalisi hajottua? 150 00:09:03,501 --> 00:09:07,091 Ei, mutta teetän sinulle numero kympin. 151 00:09:07,171 --> 00:09:10,511 Näen sinut siinä. Haluan sinun pelaavan joukkueessani. 152 00:09:10,591 --> 00:09:14,101 Haluaisin, mutta satutin polveni. 153 00:09:14,178 --> 00:09:17,638 Kukaan ei potki vessapaperia noin kipeällä polvella. 154 00:09:17,723 --> 00:09:22,193 Olet tähti. Eikö? Minulla on tärkeä peli tänä viikonloppuna. 155 00:09:22,270 --> 00:09:26,320 Vaimoni tappaa minut, jos häviämme. Tunnethan vihaiset naiset. 156 00:09:26,399 --> 00:09:27,649 Rikkaatkinko? 157 00:09:27,733 --> 00:09:31,823 Botox vain auttaa piilottamaan sen. Kai autat? 158 00:09:33,573 --> 00:09:36,993 Pablito, tanssiessasi reggaetonia, 159 00:09:37,076 --> 00:09:41,706 liikutko eteenpäin näin tuodaksesi liekin tänne alas? 160 00:09:42,832 --> 00:09:46,672 Vai taaksepäin esitelläksesi pyllyäsi? 161 00:09:47,336 --> 00:09:49,626 Miten tanssit? 162 00:09:51,340 --> 00:09:54,390 Ei! Odota! Pablito, kai vitsailet? 163 00:09:54,468 --> 00:09:56,298 Olenko noin huono? 164 00:09:56,971 --> 00:10:01,311 Lopeta! Riittää! -Ei ihme, että istun aina juhlissa. 165 00:10:01,392 --> 00:10:04,152 Sammuttakaa se. En kuule teitä. 166 00:10:04,228 --> 00:10:07,318 Tämä on yksityisasia. Siksi ovi oli kiinni. 167 00:10:07,398 --> 00:10:12,778 Pablito onkin toisen joukkueen poikia. -En pidä baseballista. 168 00:10:12,862 --> 00:10:16,992 Vaikka hän on äidin poika ja pissaa alleen kauhuelokuvien takia, 169 00:10:17,074 --> 00:10:18,664 hän ei ole homo. 170 00:10:18,743 --> 00:10:22,793 Olenko homo, koska pelkäsin The Ringiä? 171 00:10:22,872 --> 00:10:26,382 Et, Tomás on vain heteronormatiivinen. 172 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 Aivan! 173 00:10:27,460 --> 00:10:31,420 Luokkia on monia. Katsotaan, minkä tunnet omaksesi. 174 00:10:31,505 --> 00:10:35,335 Vaikka niitä on tuhansia, niitä on oikeasti vain kaksi. 175 00:10:36,510 --> 00:10:40,140 Niskaanhengittäjä ja tyynynpurija. 176 00:10:42,475 --> 00:10:45,305 Uskotko Santa Muerteen? 177 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 Aion hankkia Catin takaisin naapurilta. 178 00:10:48,898 --> 00:10:53,028 Nyt kun mainitsit hänet, kutsuin hänen miehensä pelaamaan. 179 00:10:54,153 --> 00:10:58,283 Hän on loistava. Ghettoväellä on jalkapallo veressään. 180 00:10:58,366 --> 00:11:00,366 Tee miten lystäät, 181 00:11:01,035 --> 00:11:03,745 kunhan voitat sen helvetin pelin. 182 00:11:06,832 --> 00:11:07,792 Valmis. 183 00:11:08,459 --> 00:11:09,289 Tadaa! 184 00:11:10,169 --> 00:11:13,049 Joo! Kappas vain. 185 00:11:34,610 --> 00:11:35,990 Libo-kulta! 186 00:11:37,446 --> 00:11:38,906 Mene nukkumaan! 187 00:11:39,490 --> 00:11:41,830 Libo vain jatkaa ja jatkaa. 188 00:11:47,707 --> 00:11:49,077 Naapuri on hullu. 189 00:11:49,166 --> 00:11:53,456 Ehkä sinut kutsuttiin joukkueeseen, jotta he saisivat varastettua Catan. 190 00:11:54,505 --> 00:11:57,425 Tai ehkä olen hyvä pelaaja. 191 00:11:58,092 --> 00:12:01,892 Olkoon syy mikä tahansa. Näin tapaan rikkaita miehiä. 192 00:12:01,971 --> 00:12:03,891 Saatan jopa saada töitä. 193 00:12:03,973 --> 00:12:07,313 Kyse ei ole siitä, kuka on, vaan kenet tuntee. 194 00:12:07,393 --> 00:12:09,313 Kuten Palazuelos ja Luis Miguel. 195 00:12:09,395 --> 00:12:12,265 Presidentti Miguel Alemánin poika teki heistä kuuluisia. 196 00:12:13,399 --> 00:12:17,239 Mistä saat kaiken tuon tiedon? -Täältä. 197 00:12:18,446 --> 00:12:19,946 Luota minuun. 198 00:12:20,030 --> 00:12:23,580 Tämä on suuri mahdollisuuteni. Tiedän sen. 199 00:12:24,493 --> 00:12:27,163 Ehkä olet oikeassa. 200 00:12:27,246 --> 00:12:31,826 Näytä, että olet paras maalintekijä. 201 00:12:38,716 --> 00:12:39,756 Näytätte upealta. 202 00:12:40,718 --> 00:12:44,048 Levänneeltä. -Kiitos. 203 00:12:44,138 --> 00:12:47,018 En ole urheillut näin paljon sitten lukion. 204 00:12:47,099 --> 00:12:51,729 Tässä on rasvaa polttava vihreä mehu, mutta se ei tee ihmeitä. 205 00:12:51,812 --> 00:12:53,362 On sekin jotain. 206 00:12:56,275 --> 00:12:58,355 Libo, kiitos! 207 00:12:58,944 --> 00:13:02,074 Se oli paras aamiainen ikinä. 208 00:13:02,156 --> 00:13:03,776 Ihanaa. Kiitos. 209 00:13:04,408 --> 00:13:07,618 Tee vihreä mehuni valmiiksi paluutani varten. 210 00:13:14,710 --> 00:13:16,800 Ei tarvitse hermostua. 211 00:13:16,879 --> 00:13:19,759 Avautukaa vain seksuaalisuudellenne. 212 00:13:19,840 --> 00:13:23,180 Olen täysin samaa mieltä. Siksi tein läksyni. 213 00:13:23,260 --> 00:13:26,220 Tämä testi on luotettavasta lähteestä, Pablito. 214 00:13:26,305 --> 00:13:27,465 Tämä auttaa. 215 00:13:27,556 --> 00:13:30,676 Entä jos se on tylsä? -Mikään luokka ei ole tylsä. 216 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 Ei niin. 217 00:13:31,685 --> 00:13:34,725 "Pidätkö Ricky Martinista vai Banda Machosta?" 218 00:13:35,648 --> 00:13:37,938 Ricky Martinista. -Jumalauta! Samoin. 219 00:13:38,025 --> 00:13:42,235 "Käytätkö kasvovoiteita?" -Vain Niveaa, jonka sain mummilta. 220 00:13:42,321 --> 00:13:46,031 Samoin. Ihoni on pehmeä kuin vauvan pylly. 221 00:13:46,116 --> 00:13:47,866 Niin. -Eikö niin, Pablito? 222 00:13:48,369 --> 00:13:50,159 "Oletko käynyt homobaarissa?" 223 00:13:50,246 --> 00:13:51,576 Olen. -En. 224 00:13:52,081 --> 00:13:57,631 Vahingossa. Sitten pidin tunnelmasta. Näin kuumia blondeja. 225 00:13:57,711 --> 00:14:00,131 Tämä ei ole vakava testi. 226 00:14:00,798 --> 00:14:01,628 Näytähän. 227 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Olkoon. Tiedän, mikä ryhmäni on. 228 00:14:04,468 --> 00:14:06,758 Näetkö? -Olen EKT. 229 00:14:07,888 --> 00:14:11,388 Ei kuulu teille. Onko selvä? 230 00:14:14,311 --> 00:14:16,401 Lue tämä. Se voi auttaa. 231 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 "Seksuaalinen monimuotoisuus hölmöille." 232 00:14:23,153 --> 00:14:26,123 Caitlyn Jenner on söpömpi sukupuolen korjauksen jälkeen. 233 00:14:32,162 --> 00:14:34,332 Tämä on lahja vuosista kanssamme. 234 00:14:35,708 --> 00:14:39,338 Libo halusi sen, ja muistin, että varastit sen aina… 235 00:14:39,420 --> 00:14:41,550 Siis lainasit sitä. 236 00:14:41,630 --> 00:14:43,800 Kiitos, rouva. -Ei kestä. 237 00:14:43,883 --> 00:14:44,933 Hei, naapuri. 238 00:14:46,260 --> 00:14:49,350 Miten Libon kanssa sujuu? -Hienosti. Kyllä. 239 00:14:50,306 --> 00:14:54,386 Hän ei ole kuin sinä, Cat. Olet melkein kuin perhettä. 240 00:14:54,476 --> 00:14:57,096 Montako joulua olemme viettäneet yhdessä? 241 00:14:57,187 --> 00:15:00,397 Tarjoilin illallista. -Niin, mutta olimme yhdessä. 242 00:15:02,943 --> 00:15:05,203 Se värisee! Se on Libo. 243 00:15:05,279 --> 00:15:08,409 Hän kokkaa jumalaista paahtopaistia. 244 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 Cat. 245 00:15:13,495 --> 00:15:16,535 Jos kyllästyt päivittäisiin papuihin, 246 00:15:16,624 --> 00:15:20,794 jääkaappini ovi on auki, jos päätät palata. 247 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Rouva, olen pahoillani, 248 00:15:46,862 --> 00:15:50,032 mutta minulla on enemmän vaatteita kuin teillä. 249 00:15:51,283 --> 00:15:54,703 Saat talosta mitä vain haluat. 250 00:15:58,832 --> 00:16:00,042 Makuuhuoneenne. 251 00:16:01,418 --> 00:16:02,628 Ja kylpyhuoneenne. 252 00:16:07,967 --> 00:16:11,597 Ei. Odota! Mikä on hätänä? 253 00:16:11,679 --> 00:16:13,889 Tämä pieni sänky pidättelee minua. 254 00:16:13,973 --> 00:16:16,393 Nytkö tarvitset ison sängyn? 255 00:16:16,475 --> 00:16:20,595 Vaihdetaan puolia. -En ajatellut tätä. 256 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 Täältä tullaan. 257 00:16:25,275 --> 00:16:26,485 Jopas. 258 00:16:27,486 --> 00:16:31,526 Taidat murehtia jotain muuta. Mitä? Kerro. 259 00:16:35,911 --> 00:16:40,121 Peliä. Pelkään, että niin käy taas, 260 00:16:40,207 --> 00:16:42,877 ja rikkaat torjuvat minut. 261 00:16:42,960 --> 00:16:47,970 Hillitse itsesi. Keskity. Älä anna Ghetto-Genaron paljastua, 262 00:16:48,048 --> 00:16:51,138 koska hän pilaa kaiken. 263 00:16:51,218 --> 00:16:53,638 Siitä puheen ollen, 264 00:16:53,721 --> 00:16:56,721 miksi annoit Catasta tulla perheen pää? 265 00:16:58,600 --> 00:17:02,060 En anna sen blondin viedä häntä lahjoillaan. 266 00:17:09,028 --> 00:17:11,488 On syytäni, että olet sokea ja koomassa. 267 00:17:11,572 --> 00:17:14,492 Miksi annoin suklaaseen kastettuja mansikoita? 268 00:17:15,284 --> 00:17:17,414 Saisinko limsaa, Cata? 269 00:17:17,494 --> 00:17:19,504 Anna olla. Minä haen sen. 270 00:17:19,580 --> 00:17:22,170 Valmiina? Nauhoitatteko tuon minulle? 271 00:17:22,249 --> 00:17:23,629 Totta kai, Genarito. 272 00:17:23,709 --> 00:17:26,549 Leo, hae etelänarnikkipillerini. -Aivan. 273 00:17:26,628 --> 00:17:29,088 Mennään. -Ja lämpimän huivini. 274 00:17:29,173 --> 00:17:31,803 Aivan. -Ja strategiataulun. 275 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 Aivan. -Ja kirjani. 276 00:17:34,178 --> 00:17:35,798 Aivan. Odottakaa! 277 00:17:36,430 --> 00:17:39,730 Pillerit, huivi, strategiataulu. 278 00:17:39,808 --> 00:17:41,188 Odottakaa! 279 00:17:42,102 --> 00:17:44,352 Tule, Pablito! 280 00:17:45,397 --> 00:17:47,017 Odottakaa! 281 00:17:49,401 --> 00:17:50,281 Nyt mentiin! 282 00:17:51,278 --> 00:17:52,778 Vauhtia. 283 00:17:53,363 --> 00:17:55,493 Täällä! -Syötä! 284 00:18:00,287 --> 00:18:03,077 Mene! Painetaan! Paine ylhäältä! 285 00:18:04,249 --> 00:18:05,789 Reynoso kentälle! 286 00:18:06,543 --> 00:18:09,883 Hector Reynoso? -Hän on uusi tilivastaavani. 287 00:18:09,963 --> 00:18:12,093 Tällä kertaa kadut, George. 288 00:18:15,928 --> 00:18:17,218 Liikettä! 289 00:18:17,304 --> 00:18:18,564 Hyvä liike! 290 00:18:18,639 --> 00:18:19,969 Täällä, Ernesto! 291 00:18:20,057 --> 00:18:21,347 Estä se! 292 00:18:23,185 --> 00:18:25,805 Ei se haittaa. Ensi kerralla. 293 00:18:25,896 --> 00:18:26,896 Hyvä, joukkue! 294 00:18:26,980 --> 00:18:28,360 Hiton huijari! 295 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 Anna mennä, isä. Liikettä! 296 00:18:35,823 --> 00:18:36,783 Hyvä! 297 00:18:36,865 --> 00:18:38,195 Tässä. -Loistavaa. 298 00:18:38,283 --> 00:18:40,913 Onko voileipiä? -Tässä. 299 00:18:40,994 --> 00:18:43,084 Ja tauluni. -Kiitos, äiti. 300 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 Tauluni. -Tässä. 301 00:18:44,957 --> 00:18:48,167 Myykö hän todella tacoja pelin aikana? 302 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 Aasinliha ei ole läpinäkyvää. -Lopeta. 303 00:18:53,298 --> 00:18:55,218 Älä häiritse minua. 304 00:18:56,760 --> 00:18:58,100 Vauhtia! 305 00:18:58,178 --> 00:19:03,178 Miksi hän pelaa toimistoliigassa? -Hän on uusi tilivastaavani. 306 00:19:05,352 --> 00:19:08,192 Hän käyttää vasenta jalkaansa! Hän estää sinut keskellä. 307 00:19:08,939 --> 00:19:13,109 Sinusta tulisi hyvä valmentaja. -Älä häiritse minua, tai häviämme. 308 00:19:13,193 --> 00:19:16,863 Tere ja enoni haluavat minun määrittävän seksuaalisuuteni - 309 00:19:16,947 --> 00:19:19,447 ymmärtääkseen, miksi käytän aknevoidetta. 310 00:19:19,533 --> 00:19:22,203 Oletko päättänyt? -Välitätkö sinäkin siitä? 311 00:19:23,162 --> 00:19:25,542 Koska he eivät anna tyttöjen pelata. 312 00:19:26,832 --> 00:19:28,172 Hyvä, isä! 313 00:19:32,296 --> 00:19:34,336 Maali! 314 00:19:34,423 --> 00:19:36,633 VOITTO TAI HÄVIÖ, SEGOVIA EI LUOVUTA 315 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 Jee! Maali! 316 00:19:40,762 --> 00:19:42,392 Olette surkeita! 317 00:19:42,472 --> 00:19:45,772 Ei ihme, että olet Chivasin joukkueessa ja penkillä! 318 00:19:45,851 --> 00:19:46,691 Katsokaa. 319 00:19:48,437 --> 00:19:51,227 Genaro on muuttumassa Ghetto-Genaroksi. 320 00:19:51,857 --> 00:19:56,447 Toivotaan, ettei hän tartu palleihin. -Toivottavasti ei. Voi luoja! 321 00:20:00,073 --> 00:20:03,953 Vastaisitko viesteihini? Olemme samassa joukkueessa. 322 00:20:04,036 --> 00:20:06,456 Isäsi on joukkueessamme. Olet vihollinen. 323 00:20:06,538 --> 00:20:08,538 Olet vihaaja. 324 00:20:09,124 --> 00:20:12,924 Vihaaja, porvari, rikas poika. Lokeroit mielelläsi. 325 00:20:14,254 --> 00:20:15,884 Sinun pitäisi olla myyjä. 326 00:20:22,471 --> 00:20:24,561 Maali! 327 00:20:25,682 --> 00:20:26,732 Maali! 328 00:20:31,021 --> 00:20:33,521 Noin sitä potkaistaan, luuserit! 329 00:20:33,607 --> 00:20:36,567 Ei ihme, ettette päihittänyt edes Ramoncitoa. 330 00:20:36,652 --> 00:20:41,032 Tule. -Olen numero 10! Genaro López. 331 00:20:42,866 --> 00:20:45,286 Tuomari! Rike! 332 00:20:45,786 --> 00:20:47,246 Tuomari! 333 00:20:50,791 --> 00:20:52,381 Mitä nyt? -Nouse ylös. 334 00:20:53,877 --> 00:20:55,457 Etkö nähnyt rikettä? 335 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 Jatka pelaamista. -Mutta… 336 00:20:57,422 --> 00:21:00,382 Se oli puhdas liike. -Johnny kävi kimppuuni. 337 00:21:00,467 --> 00:21:02,637 Ole hiljaa. -Oletko sokea? 338 00:21:02,719 --> 00:21:03,799 Pää kiinni! 339 00:21:05,889 --> 00:21:08,349 Numero 10! -Mitä nyt? 340 00:21:19,945 --> 00:21:22,605 Pupupöksy! 341 00:21:22,698 --> 00:21:25,658 Ei! Ei taas. 342 00:21:29,371 --> 00:21:30,581 Pupupöksy! 343 00:21:43,927 --> 00:21:44,887 Maali! 344 00:21:44,970 --> 00:21:47,060 "Hikoile historian vuoksi." 345 00:21:47,139 --> 00:21:48,389 TOINEN PUOLIAIKA 346 00:21:48,473 --> 00:21:53,353 Jos joukkueesi häviää, Cata lähtee. Kuka sitten hakee nenäliinasi? 347 00:21:53,437 --> 00:21:54,767 Libo, uusi sisäkköni. 348 00:21:54,855 --> 00:21:58,725 Hän on kotityöntekijä, vaikka se onkin vaikeampi sanoa. 349 00:21:58,817 --> 00:22:01,277 Missä upea Libo on? 350 00:22:01,361 --> 00:22:04,361 Kuka tietää? Ehkä poikaystävänsä kanssa. 351 00:22:04,448 --> 00:22:08,578 Kotityöntekijäni saa sunnuntait vapaaksi toisin kuin eräät. 352 00:22:09,703 --> 00:22:11,203 Noin. 353 00:22:13,332 --> 00:22:15,082 Maali! 354 00:22:16,209 --> 00:22:17,289 Maali! 355 00:22:17,377 --> 00:22:19,297 Ei! -Tasapeli! 356 00:22:23,592 --> 00:22:26,972 Tyttö, käske isääsi tekemään näin. 357 00:22:27,054 --> 00:22:29,974 He jättävät aina laidan auki. 358 00:22:30,640 --> 00:22:32,180 He osaavat tämän ulkoa. 359 00:22:33,352 --> 00:22:35,852 Todellako? -Isä, minuutti! 360 00:22:36,438 --> 00:22:40,318 Meidän on annettava kaikkemme. 361 00:22:40,400 --> 00:22:42,990 Hei, isä. Vaihto! 362 00:22:44,654 --> 00:22:46,874 Sopiiko? 363 00:22:46,948 --> 00:22:48,738 Hyvä. Selvä. 364 00:22:49,534 --> 00:22:50,954 Lupercio. Vaihto. 365 00:22:51,536 --> 00:22:52,496 Diego. 366 00:23:00,837 --> 00:23:03,377 Mene, Diego! -Hetkinen. 367 00:23:05,342 --> 00:23:09,642 Kun Dieguitoni on kentällä, voitamme varmasti. 368 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Diego! 369 00:23:12,599 --> 00:23:15,769 Mitä teen? -Estä maalivahtia! 370 00:23:17,896 --> 00:23:19,266 Tule. 371 00:23:34,371 --> 00:23:36,161 Maali! 372 00:23:38,083 --> 00:23:40,253 Maali! 373 00:23:42,754 --> 00:23:44,844 TOINEN PUOLIAIKA 374 00:23:48,135 --> 00:23:51,385 Voitimme. -Voitimme. 375 00:23:51,471 --> 00:23:53,431 Voitimme. 376 00:24:00,939 --> 00:24:03,529 Sanoinhan, että Diego on paras! 377 00:24:03,608 --> 00:24:05,938 Voititte tuon rahvaan ansiosta. 378 00:24:08,613 --> 00:24:09,613 Teimme sen! 379 00:24:10,198 --> 00:24:11,118 Crista. -Tule. 380 00:24:11,825 --> 00:24:16,285 Hyvä, että osoitit paikan. Miksi isä ei anna sinun pelata? 381 00:24:16,371 --> 00:24:18,371 Olet mestari! 382 00:24:19,624 --> 00:24:22,424 Olet seksistinen, mikä ei ole enää siistiä. 383 00:24:24,045 --> 00:24:27,045 Crista on oikeassa. Hän käski estää maalivahtia. 384 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 Hän tietää pelistä enemmän kuin me. 385 00:24:29,384 --> 00:24:31,474 Klassinen Hollywood-loppu. 386 00:24:31,553 --> 00:24:37,233 Hyvikset voittavat komistuksen ansiosta, joka on joukkueen surkein pelaaja. 387 00:24:37,309 --> 00:24:39,899 Ei, voitimme isän ansiosta. -Aivan. 388 00:24:39,978 --> 00:24:44,768 Olen ajatellut, Pablito. Se testi ei ollut siisti. 389 00:24:44,858 --> 00:24:47,608 Sinulla ei ole identiteettiongelmia. -Ei. 390 00:24:47,694 --> 00:24:52,324 Mutta hän on lesbo. Et saa hänestä mitään irti. 391 00:24:52,407 --> 00:24:54,657 Tämä plus tämä plus tämä. 392 00:24:54,743 --> 00:24:57,163 Mitä? He eivät ole ongelma. 393 00:24:57,245 --> 00:25:01,285 Vaan ajatuksesi, että kaikki naisjalkapalloilijat ovat lesboja. 394 00:25:01,374 --> 00:25:02,424 Se on totta. 395 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 Voit olla mikä tahansa, paitsi ääliö. 396 00:25:06,922 --> 00:25:11,342 Älä ymmärrä väärin, Leonor, mutta en voi enää tehdä töitä sinulle. 397 00:25:11,426 --> 00:25:14,636 Mikset? Et tee juuri mitään muutenkaan. 398 00:25:14,721 --> 00:25:18,061 Kyse ei ole sinusta, vaan minusta. 399 00:25:18,141 --> 00:25:20,021 Cata-kulta, tule tänne. 400 00:25:21,394 --> 00:25:22,404 Tule tänne. 401 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 Luoja olkoon kanssasi. 402 00:25:35,534 --> 00:25:37,624 Tiedän, ettet ymmärrä sitä nyt. 403 00:25:38,828 --> 00:25:41,458 Entä jos pallo osuu kasvoihisi? 404 00:25:41,540 --> 00:25:44,500 Jos vammautuisit, et antaisi minulle anteeksi. 405 00:25:48,338 --> 00:25:50,168 Anteeksi, kulta. 406 00:25:52,551 --> 00:25:54,391 Jos olet yhä kiinnostunut, 407 00:25:55,220 --> 00:25:58,140 tarvitsen hyvän naisvalmentajan. 408 00:26:02,727 --> 00:26:07,067 Maistuvatko Libon voileivät? -Hän varmaan osti nämä. 409 00:26:07,148 --> 00:26:10,648 Sil ei oppinut tekemään niitä. Hän kaipaa sinua. 410 00:26:14,155 --> 00:26:16,405 Diego. 411 00:26:16,491 --> 00:26:19,081 Olit siis heidän salainen aseensa. 412 00:26:19,160 --> 00:26:23,580 Huippusalainen. En edes tiennyt. -Viimeinkin se idiootti Yola hiljeni. 413 00:26:23,665 --> 00:26:27,495 Hienoa. Onko ruokakaupan voileipiä jäljellä? 414 00:26:28,503 --> 00:26:29,883 Tein ne itse. 415 00:26:29,963 --> 00:26:34,223 Niinkö? Ne ovat herkullisia. Olet mestarikokki. 416 00:26:34,301 --> 00:26:35,471 Rouva Silvia. 417 00:26:37,887 --> 00:26:39,307 Haluaisin - 418 00:26:40,265 --> 00:26:42,175 kertoa, että haluan palata. 419 00:26:43,268 --> 00:26:45,228 Lopultakin! Miksi? 420 00:26:45,812 --> 00:26:49,072 Totuus on, että kaipaan teitä kovasti. 421 00:26:49,774 --> 00:26:51,904 Jos olette tyytyväinen Liboon… 422 00:26:51,985 --> 00:26:57,445 Libo sai työluvan ja palasi Houstoniin. 423 00:26:58,074 --> 00:26:59,374 Hän lähti jo. 424 00:27:00,619 --> 00:27:02,159 Joten voit palata. 425 00:27:02,746 --> 00:27:05,706 Mutta tästä lähtien voileivät… 426 00:27:07,292 --> 00:27:08,632 Minä teen ne. 427 00:27:10,170 --> 00:27:11,380 Missä Cata on, äiti? 428 00:27:11,963 --> 00:27:16,803 Hauskaa, että kysyit, sillä Catan ansiosta ymmärsin, 429 00:27:16,885 --> 00:27:21,385 että olette kamalia ja rakastan teitä, ja olette laiskiaisia. 430 00:27:21,973 --> 00:27:24,603 On syytäni, etten hemmottele itseäni ensin, 431 00:27:24,684 --> 00:27:27,484 joten nyt tarvitsen aikaa itselleni - 432 00:27:30,148 --> 00:27:34,028 peilatakseni itseäni tai hommatakseni manikyyrin - 433 00:27:34,110 --> 00:27:37,240 tai treenatakseni itseni seksikkääksi. 434 00:27:37,322 --> 00:27:38,872 No? Liikettä. 435 00:27:38,948 --> 00:27:41,278 Otan sen. -Tätä tarvitsen. 436 00:27:41,368 --> 00:27:42,948 Siitä vain. -Kiitos. 437 00:27:43,036 --> 00:27:45,906 Kätesi eivät ole noin herkät. 438 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Sanoin sen! 439 00:27:49,042 --> 00:27:50,632 Se oli täydellistä. 440 00:27:50,710 --> 00:27:51,800 Teit sen vihdoin. 441 00:27:52,295 --> 00:27:57,295 Luulin kuolevani ennen kuin voitat. Onko tämä se uusi tyyppi, Ernie? 442 00:27:58,009 --> 00:28:00,219 Vai onko hän huijari? 443 00:28:00,303 --> 00:28:03,063 En ole, herra George. Olen Genaro López. 444 00:28:03,139 --> 00:28:06,889 Näitte, kuinka luova olen kentällä ja toimistossa. 445 00:28:07,519 --> 00:28:11,559 Todella hyvä, ja jos lopetat työskentelyn tälle luuserille, 446 00:28:12,440 --> 00:28:14,070 tiedät, mistä minut löytää. 447 00:28:17,195 --> 00:28:18,815 Rikas muumio. 448 00:28:18,905 --> 00:28:23,405 Joko palkkaat minut toimistosi luovaan tiimiin - 449 00:28:23,493 --> 00:28:25,123 tai työskentelen muumiolle. 450 00:28:29,374 --> 00:28:32,174 Sovittu. Nähdään huomenna. 451 00:28:32,919 --> 00:28:35,089 Mutta älä kerro vaimolleni. 452 00:28:46,057 --> 00:28:49,267 Genaro López, toimiston luova toimittaja! 453 00:31:26,801 --> 00:31:28,801 Tekstitys: Minea Laakkonen