1
00:00:06,631 --> 00:00:09,051
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,846
Maman, tu as vu mon…
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,559
Merci, maman.
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
- Fiston.
- Mon déjeuner ?
5
00:00:20,687 --> 00:00:24,397
Non, pour ton interro de maths.
Ton prof raffole du mole vert.
6
00:00:24,482 --> 00:00:27,112
Maman, tu as repassé ma mini-jupe ?
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,614
Avec ça, j'obtiens toutes les réponses
aux interros de maths.
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,405
- Je rigole.
- J'espère, chérie. Je dois filer.
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,293
Il est tard.
Je veux une place dans le bus.
10
00:00:38,371 --> 00:00:42,711
Allez, magnez-vous.
Laisse ça. Tu peux nettoyer ?
11
00:00:42,792 --> 00:00:44,752
- Oui.
- Au revoir, maman.
12
00:00:44,836 --> 00:00:47,296
- Tu arroseras mes orchidées ?
- Bien sûr.
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,420
- Maman.
- Oui ?
14
00:00:48,506 --> 00:00:50,336
Tu peux le laver ? Il empeste.
15
00:00:51,301 --> 00:00:54,761
Je suis à court de laine, chérie.
Tu peux m'en trouver ?
16
00:01:02,353 --> 00:01:05,523
- Et ta patronne ?
- J'ai démissionné après la manif.
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,777
Vous n'avez pas besoin d'aide ?
18
00:01:07,859 --> 00:01:11,529
Je sais repasser les plis des pantalons.
Et je suis discrète.
19
00:01:11,613 --> 00:01:15,783
Un jour, Mme Silvia a surpris M. Ernesto
sur un site pour adultes,
20
00:01:15,867 --> 00:01:19,407
leur dispute a été horrible,
mais je me suis tue.
21
00:01:19,496 --> 00:01:23,786
Non, merci. Mais si j'avais les moyens,
je me ferais aider, c'est immense.
22
00:01:23,875 --> 00:01:26,205
Justement, je peux vous aider
23
00:01:26,294 --> 00:01:29,014
pendant que vous vous douchez
et vous habillez.
24
00:01:29,089 --> 00:01:31,089
Je suis déjà douchée et habillée.
25
00:01:31,591 --> 00:01:32,551
Ah oui !
26
00:01:33,134 --> 00:01:36,144
- Pardon.
- Je n'ai pas besoin d'aide.
27
00:01:36,221 --> 00:01:37,511
Je suis à la rue.
28
00:01:37,597 --> 00:01:41,517
Mes sœurs m'ont jetée dehors
parce que je n'ai pas voté pour AMLO.
29
00:01:41,601 --> 00:01:43,811
J'y peux rien, Anaya était plus sexy.
30
00:01:44,646 --> 00:01:46,816
Je ne suis plus dans leur camp.
31
00:01:46,898 --> 00:01:51,648
Tu peux rester quelques jours,
le temps de retrouver du travail.
32
00:01:51,736 --> 00:01:54,776
Merci, je ne vous embêterai pas.
33
00:01:54,864 --> 00:01:56,494
En plus, je voyage léger.
34
00:01:57,117 --> 00:01:59,577
Je peux avoir le mot de passe du Wi-Fi ?
35
00:01:59,661 --> 00:02:04,541
J'ai épuisé mes données
en me disputant avec mes sœurs.
36
00:02:05,500 --> 00:02:06,460
Vous m'aidez ?
37
00:02:10,088 --> 00:02:12,718
Dites, je prends quelle chambre ?
38
00:02:12,799 --> 00:02:16,589
C'est le sandwich parfait
à emmener à l'école pour les enfants.
39
00:02:16,678 --> 00:02:19,098
D'abord, étalez la mayonnaise.
40
00:02:19,180 --> 00:02:22,140
N'oubliez pas de bien recouvrir
toute la tranche.
41
00:02:22,225 --> 00:02:24,885
Assurez-vous que l'avocat soit mûr.
42
00:02:24,978 --> 00:02:27,188
Sinon, il ne sera pas comestible.
43
00:02:27,272 --> 00:02:28,522
Ensuite, la moutarde…
44
00:02:28,606 --> 00:02:30,476
- Qui veut des sushis ?
- Non !
45
00:02:31,359 --> 00:02:34,819
On se fait toujours livrer
et les voisins se moquent.
46
00:02:34,904 --> 00:02:37,994
Tu veux leur faire croire
que c'est toi qui cuisines.
47
00:02:38,074 --> 00:02:41,914
Les sandwichs de Cata me manquent.
Tu devrais la réembaucher.
48
00:02:41,995 --> 00:02:45,415
Elle ne me manque pas.
Tu verras, mes sandwichs sont mieux.
49
00:02:45,498 --> 00:02:49,208
Encore faut-il que tu en fasses un.
Tu es dessus depuis un bail.
50
00:02:49,294 --> 00:02:52,344
Elle n'explique pas bien.
C'est en castillan.
51
00:02:52,422 --> 00:02:55,682
Maman, c'est le manteau
que Cata te prenait toujours.
52
00:02:55,758 --> 00:02:57,968
L'odeur du métro ne te dérange plus ?
53
00:02:58,052 --> 00:03:01,012
J'ai froid, d'accord ?
C'est le seul truc propre.
54
00:03:02,140 --> 00:03:04,520
Tu sais que ce n'est pas une assiette ?
55
00:03:05,268 --> 00:03:06,388
Tout est sale.
56
00:03:07,020 --> 00:03:09,690
Crista, montre à Diego le lave-vaisselle.
57
00:03:09,772 --> 00:03:11,652
On a un lave-vaisselle ?
58
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
C'est George, le mari de Yola.
59
00:03:13,484 --> 00:03:17,574
Comment Yola a-t-elle pu épouser
ce vieux croûton ?
60
00:03:17,655 --> 00:03:21,575
Il a trouvé un Brésilien
pour le match interagences de ce week-end.
61
00:03:21,659 --> 00:03:24,039
Il emberlificote ses adversaires ?
62
00:03:24,120 --> 00:03:25,660
Emberlifi-quoi ?
63
00:03:25,747 --> 00:03:29,667
- Il l'a engagé comme commercial.
- On est fichus.
64
00:03:29,751 --> 00:03:32,801
Non, personne n'est fichu.
Cette année, vous gagnez.
65
00:03:32,879 --> 00:03:36,549
Yola ne se moquera plus de moi
parce que son mari t'a battu
66
00:03:36,633 --> 00:03:38,183
malgré son incontinence.
67
00:03:38,259 --> 00:03:39,259
À toi d'agir.
68
00:03:39,344 --> 00:03:40,604
Elle a raison, papa.
69
00:03:40,678 --> 00:03:43,638
Ce mec gaspille de l'oxygène
pour se moquer de toi.
70
00:03:43,723 --> 00:03:44,563
Exactement.
71
00:03:44,641 --> 00:03:47,441
Du calme.
Cette année, j'ai une arme secrète.
72
00:03:49,771 --> 00:03:50,611
Hein, Diego ?
73
00:03:56,110 --> 00:04:00,740
Je me souviens encore de notre rencontre.
Tu balayais l'institut de ma tante.
74
00:04:00,823 --> 00:04:05,333
Quand je t'ai rencontré,
ma vie a pris un virage à 360 degrés.
75
00:04:05,411 --> 00:04:08,791
J'aimerais savoir
si tu accepterais de m'épouser.
76
00:04:10,541 --> 00:04:13,801
Ça, alors !
Les protections en plastique ont disparu.
77
00:04:14,379 --> 00:04:18,259
Je ne transpire plus des fesses.
Ce serait bête de tout salir.
78
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
Je vais les laver.
79
00:04:20,134 --> 00:04:21,934
J'ai connu pire, comme taches.
80
00:04:22,011 --> 00:04:26,351
Un jour, j'étais seule et j'ai renversé
une bouteille de vin sur le futon.
81
00:04:26,432 --> 00:04:29,522
J'ai dû utiliser de la javel, du vinaigre…
82
00:04:29,602 --> 00:04:32,062
Maman, je peux ravoir du soda ?
83
00:04:32,897 --> 00:04:35,727
Je m'en occupe.
Et après, je plierai le linge.
84
00:04:36,484 --> 00:04:37,824
Asseyez-vous.
85
00:04:37,902 --> 00:04:40,612
Mariana Fernanda va être démasquée.
86
00:04:41,489 --> 00:04:42,489
Asseyez-vous.
87
00:04:43,783 --> 00:04:46,873
- Merci.
- Je vous apporte aussi vos sandwichs.
88
00:04:54,544 --> 00:04:55,714
Vas-y.
89
00:04:58,881 --> 00:04:59,721
Désolé, papa.
90
00:04:59,799 --> 00:05:04,179
Que se passe-t-il, Diego ?
J'ai payé Rafa Márquez pour t'entraîner.
91
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
Il s'est focalisé sur Crista.
92
00:05:14,439 --> 00:05:17,029
- Selon lui, je suis un bijou.
- Bien sûr.
93
00:05:17,108 --> 00:05:21,648
Tu es l'atout mignon de l'équipe.
Notre porte-bonheur.
94
00:05:21,738 --> 00:05:24,448
Diego, j'ai dit à Silvia qu'on gagnerait.
95
00:05:24,532 --> 00:05:27,542
Tu connais les femmes
quand elles sont contrariées.
96
00:05:27,618 --> 00:05:29,158
Je fais quoi, moi ?
97
00:05:31,873 --> 00:05:33,003
Désolé, papa !
98
00:05:33,583 --> 00:05:35,923
"Un ballon se déplace à 100 km/h."
99
00:05:36,002 --> 00:05:39,302
"Combien de mètres
parcourt-il en 20 secondes ?"
100
00:05:39,380 --> 00:05:41,670
Écoute, Pablito. C'est pas important.
101
00:05:41,758 --> 00:05:44,838
Si le ballon rate le but, on s'en fiche.
102
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Je sais, mais je dois réviser
mon interro de physique.
103
00:05:48,306 --> 00:05:51,306
Mais tu as raison, tant pis.
Un échec de plus.
104
00:05:51,392 --> 00:05:56,402
Je peux te trouver l'interro
en faisant appel à mon contact secret.
105
00:05:56,481 --> 00:06:01,071
- Tu sais, quand j'ai aidé la voisine ?
- Oui. Alors, tu te l'es tapée ?
106
00:06:01,152 --> 00:06:04,702
Non, on a fait une vidéo
qui a eu plein de "J'aime", regarde.
107
00:06:05,740 --> 00:06:09,990
Non, un seul coup d'œil et je finis
en taule pour pédopornographie.
108
00:06:10,078 --> 00:06:11,998
Ces détenus-là ont la vie dure.
109
00:06:12,080 --> 00:06:15,210
- C'est pas du porno.
- C'est pas de l'amour non plus.
110
00:06:15,291 --> 00:06:19,171
C'est mes débuts dans l'influence.
Mes abonnés sont cool.
111
00:06:19,253 --> 00:06:23,513
L'un d'eux est un mec célèbre,
grand, fort et beau. Regarde.
112
00:06:25,593 --> 00:06:26,973
Tu as dit quoi, neveu ?
113
00:06:27,053 --> 00:06:30,723
Si je ne te connaissais pas,
je penserais que tu es gay.
114
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
C'est très simple.
115
00:06:32,433 --> 00:06:34,853
Là, les déchets organiques.
116
00:06:35,436 --> 00:06:36,556
Les non organiques.
117
00:06:38,523 --> 00:06:41,443
Le verre,
les boîtes de conserve et le PET.
118
00:06:42,318 --> 00:06:44,778
Même les ordures sont discriminées.
119
00:06:49,117 --> 00:06:51,367
J'ignorais que tu étais revenue, Cata.
120
00:06:51,994 --> 00:06:55,834
Elle a emménagé chez moi.
On est très proches.
121
00:06:55,915 --> 00:06:58,785
On a bien rigolé
au petit-déjeuner, pas vrai ?
122
00:06:58,876 --> 00:07:04,046
Sans me vanter, je m'entends aussi
très bien avec mon employée de maison.
123
00:07:04,132 --> 00:07:07,342
Elle a été expulsée de Houston
et parle donc anglais.
124
00:07:07,427 --> 00:07:08,847
Cata aussi est bilingue.
125
00:07:08,928 --> 00:07:11,928
Elle parle espagnol
en plus de sa langue maternelle.
126
00:07:12,014 --> 00:07:12,854
Pas vrai ?
127
00:07:12,932 --> 00:07:15,352
Les citadins ne parlent qu'espagnol.
128
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Si ta nouvelle employée est si bien,
pourquoi tu sors les poubelles ?
129
00:07:19,689 --> 00:07:23,529
Parce qu'elle est partie
faire le plein de la voiture.
130
00:07:23,609 --> 00:07:27,569
Elle aide aussi le chauffeur,
entre autres.
131
00:07:27,655 --> 00:07:30,365
- Et comment elle s'appelle ?
- Libo.
132
00:07:30,908 --> 00:07:33,238
Liboria, mais on l'a surnommée "Libo".
133
00:07:34,871 --> 00:07:36,961
Mon téléphone a vibré. C'est elle.
134
00:07:37,039 --> 00:07:39,879
Un message de Libo. Elle arrive avec…
135
00:07:40,877 --> 00:07:41,707
les courses.
136
00:07:43,087 --> 00:07:44,207
Je vais l'attendre.
137
00:07:45,590 --> 00:07:48,590
- D'accord. Salut, voisine.
- Au revoir.
138
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
Écoute-moi bien.
139
00:07:51,345 --> 00:07:55,345
J'ai besoin de quelqu'un qui sait frapper,
même s'il ne marque pas.
140
00:08:00,271 --> 00:08:02,611
Chivis, je parle à Peláez.
141
00:08:02,690 --> 00:08:06,320
- Et ? Je dois équilibrer mon énergie.
- Un instant.
142
00:08:06,402 --> 00:08:10,112
Tu y crois, toi ?
La chauffeuse de taxi a volé ma Cat !
143
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
Elle ne t'a pas évité
de te faire écraser ?
144
00:08:13,242 --> 00:08:15,412
Non, elle est tombée sur moi,
145
00:08:15,495 --> 00:08:19,745
ce qui est très différent
et ne lui donne pas le droit de voler Cat.
146
00:08:19,832 --> 00:08:22,422
Demande à Cata de revenir, chérie.
147
00:08:22,502 --> 00:08:24,502
- Non ! Elle en jouerait.
- Oui.
148
00:08:24,587 --> 00:08:28,417
Souviens-toi, elle a exigé
que je devienne la marraine de sa nièce
149
00:08:28,508 --> 00:08:31,508
pour chercher ma bague
dans les canalisations.
150
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
Oui. Tu as raison.
151
00:08:33,471 --> 00:08:34,561
Et donc, mon Ric ?
152
00:08:43,397 --> 00:08:45,857
Qui frappe une cloche comme à l'église ?
153
00:08:48,486 --> 00:08:49,316
Attrape.
154
00:08:49,403 --> 00:08:52,783
Laisse tomber, Ricardo.
Je viens de trouver mon champion.
155
00:08:54,992 --> 00:08:57,622
Mon brave Genaro ! Comment ça va ?
156
00:08:57,703 --> 00:08:59,543
Tu fais quelle taille ?
157
00:08:59,622 --> 00:09:03,422
C'est pour le maillot de Brody
que tu as gardé grâce à ta coupe en toc ?
158
00:09:03,501 --> 00:09:07,091
Non, mais je vais te faire un numéro dix
rien que pour toi.
159
00:09:07,171 --> 00:09:08,671
Je t'imagine déjà.
160
00:09:08,756 --> 00:09:10,506
Joue pour mon agence.
161
00:09:10,591 --> 00:09:14,101
J'aimerais beaucoup,
mais je me suis fait mal au genou.
162
00:09:14,178 --> 00:09:17,638
Ça ne t'empêche pas
de jongler avec du papier toilette.
163
00:09:17,723 --> 00:09:19,893
Tu es une star. N'est-ce pas ?
164
00:09:19,976 --> 00:09:22,806
Écoute, j'ai un match crucial ce week-end.
165
00:09:22,895 --> 00:09:26,315
Silvia me tuera si on perd.
Les femmes savent se fâcher.
166
00:09:26,399 --> 00:09:27,649
Les riches aussi ?
167
00:09:27,733 --> 00:09:30,493
Oui, mais ça se voit moins avec le Botox.
168
00:09:30,570 --> 00:09:31,820
Aide-moi.
169
00:09:33,573 --> 00:09:37,083
Pablito, quand tu danses sur du reggaeton,
tu fais comment ?
170
00:09:37,159 --> 00:09:41,709
Tu bouges vers l'avant comme ça,
pour que ce soit chaud ?
171
00:09:42,832 --> 00:09:46,672
Ou vers l'arrière,
en bougeant tes fesses pour les montrer ?
172
00:09:47,336 --> 00:09:49,626
Comment tu fais, toi ? Montre.
173
00:09:51,340 --> 00:09:54,390
Non ! Pablito, tu plaisantes ?
174
00:09:54,468 --> 00:09:56,298
C'est si nul que ça ?
175
00:09:56,971 --> 00:10:01,311
- Arrête, ça suffit !
- Aux soirées, je reste toujours assis.
176
00:10:01,392 --> 00:10:04,102
Baissez le son. Je ne vous entends pas.
177
00:10:04,186 --> 00:10:07,316
C'est privé.
C'est pour ça que la porte était fermée.
178
00:10:07,398 --> 00:10:10,608
Il s'avère que Pablito
est de l'autre bord.
179
00:10:10,693 --> 00:10:12,783
La politique ne m'intéresse pas.
180
00:10:12,862 --> 00:10:17,662
C'est pas parce que c'est un fils à maman
et qu'il flippe devant un film d'horreur
181
00:10:17,742 --> 00:10:18,662
qu'il est gay.
182
00:10:18,743 --> 00:10:22,793
Je suis gay juste parce que le film
Le Cercle m'a terrifié ?
183
00:10:22,872 --> 00:10:26,382
Non, Tomás est juste
totalement hétéronormatif.
184
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
Oui !
185
00:10:27,460 --> 00:10:31,420
Il existe plein de catégories.
Voyons à laquelle tu t'identifies.
186
00:10:31,505 --> 00:10:35,335
Même s'il y en a des milliers,
on sait qu'il n'en existe que deux.
187
00:10:36,510 --> 00:10:40,140
Les gays au-dessus et ceux en dessous.
188
00:10:42,475 --> 00:10:45,305
Tu crois en la Santa Muerte, maintenant ?
189
00:10:45,394 --> 00:10:48,814
Je compte bien récupérer Cat
en la volant à la voisine.
190
00:10:48,898 --> 00:10:53,028
En parlant de la voisine,
j'ai invité son mari à jouer.
191
00:10:54,153 --> 00:10:55,073
Il est super.
192
00:10:55,154 --> 00:10:58,284
Tu sais, les gens du ghetto
ont le foot dans le sang.
193
00:10:58,366 --> 00:11:00,366
Fais ce que tu veux,
194
00:11:01,118 --> 00:11:03,748
mais gagne ce foutu match, compris ?
195
00:11:06,832 --> 00:11:07,792
Terminé.
196
00:11:10,169 --> 00:11:13,049
Alors ? T'as vu ça ?
197
00:11:34,610 --> 00:11:35,990
Libo, ma chérie !
198
00:11:37,446 --> 00:11:38,906
Va te coucher !
199
00:11:39,490 --> 00:11:41,740
Elle ne s'arrête jamais.
200
00:11:47,707 --> 00:11:49,077
La voisine est cinglée.
201
00:11:49,166 --> 00:11:53,456
Tu crois qu'ils te veulent dans l'équipe
pour nous voler Cata ?
202
00:11:54,505 --> 00:11:57,335
Ou peut-être parce qu'il a vu
que je jouais bien.
203
00:11:58,092 --> 00:12:01,892
Peu importe la raison.
Il peut m'aider à rencontrer des riches.
204
00:12:01,971 --> 00:12:03,891
Ils pourraient même m'embaucher.
205
00:12:03,973 --> 00:12:07,313
L'important, c'est pas qui on est,
mais qui on connaît.
206
00:12:07,393 --> 00:12:09,313
Comme Palazuelos et Luis Miguel.
207
00:12:09,395 --> 00:12:12,305
Ils sont connus
grâce au fils du président Alemán.
208
00:12:13,399 --> 00:12:17,239
- D'où tu sors tout ça, chéri ?
- De ceci.
209
00:12:18,446 --> 00:12:19,946
Fais-moi confiance.
210
00:12:20,030 --> 00:12:22,160
C'est une occasion en or.
211
00:12:22,658 --> 00:12:23,578
Je le sais !
212
00:12:24,493 --> 00:12:27,163
Tu as peut-être raison.
213
00:12:27,246 --> 00:12:31,826
Montre-leur qu'ils ont affaire
au meilleur des buteurs, mon chéri.
214
00:12:38,883 --> 00:12:40,133
Vous avez bonne mine.
215
00:12:40,801 --> 00:12:42,641
Vous avez l'air plus reposée.
216
00:12:42,720 --> 00:12:44,050
Merci.
217
00:12:44,138 --> 00:12:47,018
Je n'ai pas fait autant de sport
depuis le lycée.
218
00:12:47,099 --> 00:12:51,729
J'ai préparé un jus vert brûle-graisse,
mais il ne fera pas de miracle.
219
00:12:51,812 --> 00:12:53,362
C'est mieux que rien.
220
00:12:56,275 --> 00:12:58,355
Merci, Libo !
221
00:12:58,944 --> 00:13:02,074
C'était le meilleur des petits-déjeuners.
222
00:13:02,156 --> 00:13:03,776
J'ai adoré. Merci.
223
00:13:04,408 --> 00:13:07,618
Prépare mon jus vert
pour quand je rentrerai.
224
00:13:14,710 --> 00:13:16,800
Inutile d'en faire un drame.
225
00:13:16,879 --> 00:13:19,759
Il suffit de s'ouvrir
à son identité sexuelle.
226
00:13:19,840 --> 00:13:23,180
Tout à fait d'accord.
J'ai donc fait quelques recherches.
227
00:13:23,260 --> 00:13:26,220
Ce test vient
d'une source très fiable, Pablito.
228
00:13:26,305 --> 00:13:27,385
Ça pourrait aider.
229
00:13:27,473 --> 00:13:30,683
- Et si mon résultat n'est pas cool ?
- Tout est cool.
230
00:13:30,768 --> 00:13:31,598
Exact.
231
00:13:31,685 --> 00:13:34,725
"Préfères-tu Ricky Martin
ou Banda Machos ?"
232
00:13:35,648 --> 00:13:37,938
- Ricky Martin.
- Merde. Moi aussi.
233
00:13:38,025 --> 00:13:42,235
- "Mets-tu des crèmes pour le visage ?"
- Celle que mamie m'a donnée.
234
00:13:42,321 --> 00:13:46,031
Moi aussi, ça rend la peau douce
comme les fesses d'un bébé.
235
00:13:46,116 --> 00:13:48,326
- Oui.
- Pas vrai, Pablito ? Bref.
236
00:13:48,410 --> 00:13:50,160
Fréquentes-tu des bars gay ?
237
00:13:50,246 --> 00:13:51,576
- Oui.
- Non.
238
00:13:52,081 --> 00:13:53,421
Une fois, par erreur.
239
00:13:53,499 --> 00:13:57,629
J'ai aimé l'ambiance.
Il faisait noir, j'ai vu des blondes sexy.
240
00:13:57,711 --> 00:14:00,131
Ce test n'est pas sérieux du tout.
241
00:14:00,798 --> 00:14:01,628
Montre.
242
00:14:01,715 --> 00:14:04,385
Laissez tomber. Je connais ma catégorie.
243
00:14:04,468 --> 00:14:06,758
- Tu vois ?
- Je suis un CVRP.
244
00:14:07,888 --> 00:14:11,388
Ça Vous Regarde Pas. Compris ?
245
00:14:14,311 --> 00:14:16,271
Lis plutôt ça. Ça pourrait aider.
246
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
"La diversité sexuelle pour les nuls".
247
00:14:19,567 --> 00:14:21,607
LA DIVERSITÉ SEXUELLE POUR LES NULS
248
00:14:23,153 --> 00:14:26,123
Caitlyn Jenner est plus canon
depuis sa transition, non ?
249
00:14:32,162 --> 00:14:34,542
Tiens, pour toutes ces années avec nous.
250
00:14:35,708 --> 00:14:39,338
Libo le voulait,
mais je me suis souvenue que tu le volais…
251
00:14:39,420 --> 00:14:41,550
Enfin, que tu l'empruntais.
252
00:14:41,630 --> 00:14:43,920
- Merci, madame.
- De rien.
253
00:14:44,008 --> 00:14:44,928
Salut, voisine.
254
00:14:46,260 --> 00:14:49,350
- Comment ça va avec Libo ?
- Super. Oui.
255
00:14:50,389 --> 00:14:54,389
Mais elle n'est pas comme toi.
Tu fais presque partie de la famille.
256
00:14:54,476 --> 00:14:57,096
Combien de Noëls a-t-on passés ensemble ?
257
00:14:57,187 --> 00:15:00,397
- Je servais le dîner.
- Oui, mais on était ensemble.
258
00:15:02,943 --> 00:15:05,203
Oh, ça vibre ! C'est Libo.
259
00:15:05,279 --> 00:15:08,409
Elle nous prépare un rôti.
Ça s'annonce divin.
260
00:15:11,410 --> 00:15:12,370
Cat.
261
00:15:13,495 --> 00:15:17,035
Si tu en as marre
de manger des haricots secs,
262
00:15:17,124 --> 00:15:20,794
la porte de mon frigo t'est grande ouverte
si tu veux revenir.
263
00:15:43,776 --> 00:15:45,896
Madame, je suis désolée, mais…
264
00:15:46,862 --> 00:15:50,032
j'ai plus de vêtements que vous,
tous de créateurs.
265
00:15:51,283 --> 00:15:54,703
Tu peux avoir
tout ce que tu veux dans la maison.
266
00:15:58,832 --> 00:16:00,042
Votre chambre.
267
00:16:01,418 --> 00:16:02,708
Avec salle de bain.
268
00:16:07,967 --> 00:16:11,597
Non, attends. Qu'est-ce qui se passe ?
269
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
Je me sens à l'étroit dans ce lit.
270
00:16:13,973 --> 00:16:16,393
Il te faut un king size, maintenant ?
271
00:16:16,475 --> 00:16:18,305
Changeons de côté.
272
00:16:18,936 --> 00:16:20,436
Je n'y avais pas pensé.
273
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
J'arrive.
274
00:16:25,275 --> 00:16:26,485
Mince, alors.
275
00:16:27,486 --> 00:16:30,446
Je crois
que quelque chose d'autre te tracasse.
276
00:16:30,531 --> 00:16:31,781
Dis-moi ce qu'il y a.
277
00:16:35,911 --> 00:16:37,121
C'est le match.
278
00:16:38,038 --> 00:16:40,118
J'ai peur que ça recommence
279
00:16:40,207 --> 00:16:42,877
et que les riches me rejettent.
280
00:16:42,960 --> 00:16:46,260
Contrôle-toi, concentre-toi.
281
00:16:46,338 --> 00:16:51,138
Ne laisse pas sortir le Genaro du ghetto
qui gâche toujours tout.
282
00:16:51,218 --> 00:16:53,638
D'ailleurs, puisqu'on en parle,
283
00:16:53,721 --> 00:16:56,391
tu as laissé Cata
devenir la chef de famille ?
284
00:16:58,600 --> 00:17:01,980
La blonde écervelée
ne l'achètera pas avec ses cadeaux.
285
00:17:09,028 --> 00:17:11,858
C'est ma faute
si tu es aveugle et dans le coma.
286
00:17:11,947 --> 00:17:14,487
Pourquoi t'ai-je donné
des fraises au chocolat ?
287
00:17:15,284 --> 00:17:17,414
Je peux avoir un soda, Cata ?
288
00:17:17,494 --> 00:17:19,504
Laisse, je m'en occupe.
289
00:17:19,580 --> 00:17:22,170
Vous êtes prêts ? Vous me l'enregistrez ?
290
00:17:22,249 --> 00:17:23,629
Bien sûr, Genarito.
291
00:17:23,709 --> 00:17:26,549
- Leo, mes comprimés d'arnica.
- Oui.
292
00:17:26,628 --> 00:17:29,088
- Allons-y.
- Et mon châle bien chaud.
293
00:17:29,173 --> 00:17:31,803
- Oui.
- Le tableau, pour la tactique.
294
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
- Le tableau, oui.
- Et mon livre.
295
00:17:34,178 --> 00:17:35,798
Bien. Attendez-moi.
296
00:17:36,430 --> 00:17:39,730
Les comprimés, le châle, le tableau.
297
00:17:39,808 --> 00:17:41,188
Attendez-moi !
298
00:17:42,102 --> 00:17:44,352
Allez, Pablito !
299
00:17:45,397 --> 00:17:47,017
Attendez !
300
00:17:49,401 --> 00:17:50,281
Allons-y.
301
00:17:51,278 --> 00:17:52,778
Allez, les gars !
302
00:17:53,363 --> 00:17:55,493
- Par ici.
- Tire !
303
00:18:00,287 --> 00:18:03,077
Allez ! Pressing dans la zone haute !
304
00:18:04,249 --> 00:18:05,789
Reynoso est là !
305
00:18:06,543 --> 00:18:09,883
- Hector Reynoso ?
- C'est mon nouveau commercial.
306
00:18:09,963 --> 00:18:11,633
Tu vas le regretter, George.
307
00:18:15,928 --> 00:18:17,218
Allez !
308
00:18:17,304 --> 00:18:18,564
Bien joué !
309
00:18:18,639 --> 00:18:19,969
Par ici, Ernesto !
310
00:18:20,057 --> 00:18:21,347
Bloque-le !
311
00:18:23,268 --> 00:18:25,808
C'est pas grave, le prochain sera le bon.
312
00:18:25,896 --> 00:18:26,896
Allez, les gars !
313
00:18:26,980 --> 00:18:28,360
Emberlificoteur !
314
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
Vas-y, papa !
315
00:18:36,865 --> 00:18:38,275
- Tenez.
- Super.
316
00:18:38,367 --> 00:18:40,907
- Il y a des sandwichs ?
- Oui.
317
00:18:40,994 --> 00:18:43,084
- Et mon tableau ?
- Merci.
318
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
- Le voilà.
- Bien.
319
00:18:44,957 --> 00:18:48,167
Elle va vraiment vendre des tacos
pendant le match ?
320
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
- Ta viande n'est pas transparente.
- Arrête !
321
00:18:53,298 --> 00:18:55,218
Tu m'empêches de me concentrer.
322
00:18:56,760 --> 00:18:58,100
Allez !
323
00:18:58,178 --> 00:19:01,178
Pourquoi il joue
parmi des employés de bureau ?
324
00:19:01,265 --> 00:19:03,175
C'est mon nouveau commercial.
325
00:19:05,352 --> 00:19:08,192
Il est gaucher !
Il va vous bloquer au centre !
326
00:19:08,897 --> 00:19:13,107
- Tu ferais une super entraîneuse.
- Ne me distrais pas ou on va perdre.
327
00:19:13,193 --> 00:19:16,863
Tere et mon oncle
veulent que je définisse ma sexualité
328
00:19:16,947 --> 00:19:19,447
pour savoir pourquoi j'utilise
de la crème anti-acné.
329
00:19:19,533 --> 00:19:22,123
- Tu l'as définie ?
- Ça t'intéresse aussi ?
330
00:19:23,162 --> 00:19:25,712
T'es une fille,
ils te laisseront pas jouer.
331
00:19:26,832 --> 00:19:28,172
Vas-y, papa !
332
00:19:32,671 --> 00:19:34,341
But !
333
00:19:34,423 --> 00:19:36,633
SÉGOVIE N'ABANDONNE JAMAIS
334
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
Oui ! But !
335
00:19:41,263 --> 00:19:42,393
Bande de nuls !
336
00:19:42,472 --> 00:19:45,772
Pas étonnant que tu restes sur le banc
chez les Chivas !
337
00:19:45,851 --> 00:19:46,691
Regarde !
338
00:19:48,437 --> 00:19:51,357
Je crois que Genaro
redevient le Genaro du ghetto.
339
00:19:51,857 --> 00:19:55,687
- Pourvu qu'il n'attrape pas leurs noix.
- Pitié, non.
340
00:20:00,073 --> 00:20:03,953
Tu comptes répondre à mes messages ?
On est dans la même équipe.
341
00:20:04,036 --> 00:20:06,456
Ton père, oui. Toi, tu es une ennemie.
342
00:20:06,538 --> 00:20:08,538
Le gros rageux !
343
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
"Rageux", "classiste", "gosse de riche".
Tu aimes les étiquettes.
344
00:20:14,254 --> 00:20:15,884
Va vendre des vêtements.
345
00:20:22,471 --> 00:20:24,561
But !
346
00:20:25,682 --> 00:20:26,732
But !
347
00:20:31,021 --> 00:20:33,521
Ça, c'est un tir, bande de nullos !
348
00:20:33,607 --> 00:20:36,567
Pas étonnant
que tu ne te sois jamais qualifié.
349
00:20:36,652 --> 00:20:41,032
- Viens.
- Je suis le numéro dix ! Genaro López.
350
00:20:42,866 --> 00:20:45,286
Arbitre ! Faute !
351
00:20:45,786 --> 00:20:47,246
Arbitre !
352
00:20:50,791 --> 00:20:52,381
Il y a un problème ?
353
00:20:53,877 --> 00:20:55,457
Vous avez vu la faute ?
354
00:20:55,545 --> 00:20:57,335
- Continuez.
- Mais…
355
00:20:57,422 --> 00:21:00,382
- Son geste était clair.
- Johnny m'a attaqué.
356
00:21:00,467 --> 00:21:02,637
- Taisez-vous.
- Vous êtes aveugle ?
357
00:21:02,719 --> 00:21:03,799
Silence !
358
00:21:05,889 --> 00:21:08,349
- Numéro dix.
- Quoi, encore ?
359
00:21:19,945 --> 00:21:22,605
Dehors, l'abruti !
360
00:21:22,698 --> 00:21:25,658
Non ! J'ai recommencé !
361
00:21:29,371 --> 00:21:30,581
Abruti !
362
00:21:43,927 --> 00:21:44,887
But !
363
00:21:44,970 --> 00:21:47,060
MOUILLEZ LA CHEMISE
364
00:21:47,139 --> 00:21:48,389
DEUXIÈME MI-TEMPS
365
00:21:48,473 --> 00:21:53,353
Si ton équipe perd, sans Cata,
qui t'apportera des mouchoirs ?
366
00:21:53,437 --> 00:21:54,767
Libo, ma domestique.
367
00:21:54,855 --> 00:21:58,725
On dit "une employée de maison",
même si c'est plus long.
368
00:21:58,817 --> 00:22:01,277
Et où est donc ta fabuleuse Libo ?
369
00:22:01,361 --> 00:22:04,361
Qui sait ?
Peut-être chez elle avec son copain.
370
00:22:04,448 --> 00:22:08,578
Moi, mes employées sont en congé
le dimanche, contrairement à d'autres.
371
00:22:09,703 --> 00:22:11,203
C'est bien !
372
00:22:16,209 --> 00:22:17,289
But !
373
00:22:17,377 --> 00:22:19,297
- Non !
- Égalité !
374
00:22:23,592 --> 00:22:26,972
Ma grande,
explique cette stratégie à ton père.
375
00:22:27,054 --> 00:22:29,974
De ce côté,
ils laissent toujours une ouverture.
376
00:22:30,640 --> 00:22:32,180
C'est du vu et revu.
377
00:22:33,352 --> 00:22:35,852
- Vraiment ?
- Papa, une minute !
378
00:22:36,438 --> 00:22:40,318
Il faut donner tout ce qu'on a, d'accord ?
379
00:22:40,400 --> 00:22:42,990
Hé, papa ! Changement !
380
00:22:44,654 --> 00:22:46,874
D'accord ?
381
00:22:46,948 --> 00:22:48,738
Bien. C'est parti.
382
00:22:49,534 --> 00:22:50,954
Lupercio. Changement.
383
00:22:51,536 --> 00:22:52,366
Diego.
384
00:23:00,837 --> 00:23:03,377
- Vas-y !
- Deux secondes.
385
00:23:05,425 --> 00:23:09,635
Là, avec mon Dieguito sur le terrain,
on va gagner, tu verras.
386
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Diego !
387
00:23:12,599 --> 00:23:15,769
- Qu'est-ce que je fais ?
- Va bloquer le gardien !
388
00:23:17,896 --> 00:23:19,266
Approche.
389
00:23:34,371 --> 00:23:36,161
But !
390
00:23:38,083 --> 00:23:40,253
But !
391
00:23:48,135 --> 00:23:51,385
On a gagné !
392
00:23:51,471 --> 00:23:53,431
Victoire !
393
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Je t'avais dit
que Diego était le meilleur.
394
00:24:03,608 --> 00:24:05,938
Tu as gagné grâce à l'autre racaille.
395
00:24:08,613 --> 00:24:09,613
On a réussi !
396
00:24:10,198 --> 00:24:11,198
- Crista.
- Viens.
397
00:24:11,825 --> 00:24:16,285
Heureusement que tu m'as dit où me placer.
Papa devrait te laisser jouer.
398
00:24:16,371 --> 00:24:18,371
Tu es un champion !
399
00:24:19,624 --> 00:24:22,424
Et toi, un sexiste, et c'est pas cool.
400
00:24:24,045 --> 00:24:27,045
Elle a raison.
C'est elle qui m'a dit de le bloquer.
401
00:24:27,132 --> 00:24:29,052
Elle s'y connaît mieux que nous.
402
00:24:29,634 --> 00:24:31,644
Une fin hollywoodienne classique.
403
00:24:31,720 --> 00:24:37,230
Les gentils gagnent grâce au beau gosse
qui est aussi le pire joueur de l'équipe.
404
00:24:37,309 --> 00:24:39,899
- Non, on a gagné grâce à papa.
- Oui.
405
00:24:39,978 --> 00:24:42,018
J'ai réfléchi, Pablito.
406
00:24:42,105 --> 00:24:44,765
Ce questionnaire
n'était vraiment pas cool.
407
00:24:44,858 --> 00:24:47,608
- Tu n'as pas de problèmes d'identité.
- Non.
408
00:24:47,694 --> 00:24:52,324
Mais elle, c'est une garce.
Tu n'as aucune chance avec elle.
409
00:24:52,407 --> 00:24:54,077
Ça, ça et ça ?
410
00:24:54,159 --> 00:24:57,159
Quoi ?
Le problème, ce n'est ni elle ni lui.
411
00:24:57,245 --> 00:24:58,115
C'est toi.
412
00:24:58,205 --> 00:25:01,285
Pour toi, toutes les footballeuses
sont lesbiennes.
413
00:25:01,374 --> 00:25:02,424
C'est la vérité.
414
00:25:02,501 --> 00:25:05,841
Sois qui tu veux, sauf un crétin.
415
00:25:06,922 --> 00:25:11,342
Ne vous méprenez pas, Leonor,
mais je ne peux plus travailler pour vous.
416
00:25:11,426 --> 00:25:14,636
Comment ça ? Tu ne fais presque rien.
417
00:25:14,721 --> 00:25:18,141
Essayez de comprendre.
Ce n'est pas vous, c'est moi.
418
00:25:18,225 --> 00:25:20,015
Cata, reviens, ma belle.
419
00:25:21,394 --> 00:25:22,404
Approche.
420
00:25:24,606 --> 00:25:26,316
Que Dieu t'accompagne.
421
00:25:35,534 --> 00:25:37,624
Je sais que tu ne comprends pas.
422
00:25:38,828 --> 00:25:41,538
Imagine,
si tu reçois le ballon dans la tête,
423
00:25:41,623 --> 00:25:44,503
tu ne me pardonneras jamais
de t'avoir défigurée.
424
00:25:48,338 --> 00:25:50,168
Je suis désolé, ma chérie.
425
00:25:52,551 --> 00:25:54,301
Si ça t'intéresse toujours,
426
00:25:55,220 --> 00:25:58,010
j'ai besoin d'une entraîneuse de qualité.
427
00:26:02,727 --> 00:26:04,847
Les sandwichs de Libo sont bons ?
428
00:26:04,938 --> 00:26:07,068
Elle a dû les acheter au magasin.
429
00:26:07,148 --> 00:26:10,528
Sil n'a jamais réussi à en faire.
Tu lui manques beaucoup.
430
00:26:14,155 --> 00:26:16,405
Diego.
431
00:26:16,491 --> 00:26:19,081
C'était toi, leur arme secrète.
432
00:26:19,160 --> 00:26:23,580
- Tellement secrète que je l'ignorais.
- Yola a enfin fermé son clapet.
433
00:26:23,665 --> 00:26:27,495
Super.
Il te reste des sandwichs industriels ?
434
00:26:28,503 --> 00:26:29,883
Ils sont faits maison.
435
00:26:29,963 --> 00:26:32,223
Sérieux ? Ils sont délicieux, Sil.
436
00:26:32,299 --> 00:26:34,219
Tu es un vrai cordon bleu.
437
00:26:34,301 --> 00:26:35,471
Madame Silvia.
438
00:26:37,887 --> 00:26:39,307
J'aimerais
439
00:26:40,265 --> 00:26:42,175
savoir si je peux revenir.
440
00:26:43,268 --> 00:26:45,228
Enfin ! Pourquoi ?
441
00:26:45,812 --> 00:26:49,072
Pour tout vous dire,
vous me manquez beaucoup.
442
00:26:49,816 --> 00:26:51,896
Mais si vous êtes contente de Libo…
443
00:26:51,985 --> 00:26:57,445
Non, Libo a obtenu des papiers.
Elle est retournée à Houston.
444
00:26:58,074 --> 00:26:59,374
Elle est déjà partie.
445
00:27:00,619 --> 00:27:02,159
Du coup, tu peux revenir.
446
00:27:02,746 --> 00:27:05,706
Mais dorénavant, les sandwichs,
447
00:27:07,292 --> 00:27:08,672
c'est moi qui les fais.
448
00:27:10,503 --> 00:27:11,383
Où est Cata ?
449
00:27:11,963 --> 00:27:16,803
Tu fais bien de poser la question,
car grâce à elle, j'ai réalisé
450
00:27:16,885 --> 00:27:21,055
que vous abusiez, et je vous aime,
mais vous êtes des gros fainéants.
451
00:27:21,973 --> 00:27:24,603
C'est de moi
dont je dois m'occuper d'abord.
452
00:27:24,684 --> 00:27:27,484
Dorénavant,
j'ai besoin de temps pour moi pour…
453
00:27:30,148 --> 00:27:34,028
pour me regarder dans un miroir,
me faire une manucure
454
00:27:34,110 --> 00:27:37,240
ou faire du sport pour être sexy
si j'en ai envie.
455
00:27:37,322 --> 00:27:38,872
D'accord ? Allez.
456
00:27:38,948 --> 00:27:41,278
- Donne.
- J'ai besoin de ça.
457
00:27:41,368 --> 00:27:42,948
- Allez-y.
- Merci.
458
00:27:43,036 --> 00:27:45,906
Allez, vos mains ne sont pas en sucre.
459
00:27:47,666 --> 00:27:48,956
Je l'ai dit !
460
00:27:49,042 --> 00:27:50,632
C'était parfait.
461
00:27:50,710 --> 00:27:51,840
Enfin une victoire.
462
00:27:52,337 --> 00:27:54,627
Je pensais mourir avant de voir ça.
463
00:27:54,714 --> 00:27:57,304
C'est lui, le nouveau, Ernie ?
464
00:27:57,884 --> 00:28:00,224
Ou il vient juste nous emberlificoter ?
465
00:28:00,303 --> 00:28:03,063
Jamais, monsieur George.
Je suis Genaro López.
466
00:28:03,139 --> 00:28:06,889
Je suis créatif sur le terrain,
mais aussi à l'agence.
467
00:28:07,519 --> 00:28:08,849
C'est bien.
468
00:28:08,937 --> 00:28:11,767
Si tu arrêtes un jour
de travailler pour ce raté,
469
00:28:12,440 --> 00:28:13,980
tu sais où me trouver.
470
00:28:17,195 --> 00:28:18,815
Sale momie pleine aux as !
471
00:28:18,905 --> 00:28:23,615
Bref, Ernie, embauche-moi
dans l'équipe créative de ton agence,
472
00:28:23,702 --> 00:28:25,122
ou j'irai chez la momie.
473
00:28:29,374 --> 00:28:32,174
Marché conclu. À demain.
474
00:28:32,919 --> 00:28:35,089
Mais pas un mot à ma femme.
475
00:28:46,057 --> 00:28:49,267
Genaro López, employé du pôle créatif.
476
00:31:26,801 --> 00:31:28,801
Sous-titres : Anaïs Bertrand