1 00:00:06,589 --> 00:00:09,629 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,846 Anya, nem láttad a… 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,559 Köszi, Anya! 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 - Fiam! - Az ebédem? 5 00:00:20,687 --> 00:00:24,357 Nem, a matekdolgozathoz. Zöld mole, a tanárod kedvence. 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,111 Anyu, kivasaltad a miniszoknyámat? 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,614 Ez mindig nagy segítség a matekdogánál. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,405 - Vicceltem! - Remélem is, kicsim. Mennem kell. 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,293 Késő van. Utálok a busz ajtajában nyomorogni. 10 00:00:38,371 --> 00:00:42,631 Na, gyertek! Hagyd azt! Feltakarítanád ezt? 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,839 - Jó. - Szia, Anya! 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,299 - Meglocsolod az orchideákat? - Meg. 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,470 - Anya! - Igen? 14 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 Kimosnád ezt? Bűzlik. 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,761 Fogytán a fonal, drágám. Hoznál nekem? 16 00:01:02,353 --> 00:01:05,523 - Hol a főnököd? - Felmondtam a tüntetés után. 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,777 Nincs szüksége egy kis segítségre? 18 00:01:07,859 --> 00:01:11,529 Tudok nadrágot vasalni, és nagyon diszkrét vagyok. 19 00:01:12,113 --> 00:01:15,783 Silvia asszony meglátta, ahogy Ernesto úr meztelen képeket néz, 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,407 és nagyon összevesztek, de én egy szót se szóltam. 21 00:01:19,496 --> 00:01:23,786 Köszönöm, nem. Ha telne rá, felvennék valakit. Hatalmas ez a ház. 22 00:01:23,875 --> 00:01:29,005 Tényleg az, és én be tudnék segíteni, amíg lezuhanyzik és felöltözik. 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,089 Már lezuhanyoztam és felöltöztem. 24 00:01:31,591 --> 00:01:32,551 Tényleg! 25 00:01:33,134 --> 00:01:36,144 - Sajnálom. - Nincs szükségem segítségre. 26 00:01:36,221 --> 00:01:37,511 Nincs hová mennem. 27 00:01:37,597 --> 00:01:41,517 A testvéreim kidobtak, mert nem AMLO-ra szavaztam. 28 00:01:41,601 --> 00:01:43,811 De Anaya szexibb volt. 29 00:01:44,646 --> 00:01:46,766 Már nem vagyok velük. 30 00:01:46,856 --> 00:01:51,646 Maradhatsz pár napig, amíg nem találsz munkát. 31 00:01:51,736 --> 00:01:56,486 Köszönöm. Nem leszek útban, és nincs sok holmim. 32 00:01:57,117 --> 00:01:59,577 És megadná a wifijelszót? 33 00:01:59,661 --> 00:02:04,541 Az összes adatforgalmamat felhasználtam, mikor a testvéreimmel vitáztam WhatsAppon. 34 00:02:05,500 --> 00:02:06,460 Segítene? 35 00:02:09,879 --> 00:02:12,719 Melyik lesz az én szobám? 36 00:02:12,799 --> 00:02:16,589 Ez a szendvics tökéletes iskolai ebéd a gyerekeknek. 37 00:02:16,678 --> 00:02:19,098 Először megkenjük majonézzel. 38 00:02:19,180 --> 00:02:22,140 Figyeljünk, hogy a szélére is jusson! 39 00:02:22,225 --> 00:02:24,885 Az avokádó legyen érett, 40 00:02:24,978 --> 00:02:28,518 különben ehetetlen lesz! Használjunk egy kis mustárt is! 41 00:02:28,606 --> 00:02:30,476 - Ki kér szusit? - Senki! 42 00:02:31,359 --> 00:02:34,819 A szomszédok kinevetnek, ha folyton rendelt ételt eszünk. 43 00:02:34,904 --> 00:02:37,994 Mert el akarod hitetni velük, hogy te főzöl, nem Cata. 44 00:02:38,074 --> 00:02:41,914 Hiányoznak Cata szendvicsei. Vissza kéne fogadnod. 45 00:02:41,995 --> 00:02:45,495 Nekem nem hiányzik. Majd meglátjátok, az én szendvicsem jobb. 46 00:02:45,582 --> 00:02:49,212 Már ha valaha elkészül. Ezer éve tökölsz azzal a videóval. 47 00:02:49,294 --> 00:02:52,344 Mert rosszul beszélnek benne. Kasztíliai spanyol. 48 00:02:52,422 --> 00:02:55,682 Anya, ez az a kabát, amit Cata mindig elvitt. 49 00:02:55,758 --> 00:02:57,968 Nem utálod a metrószagot? 50 00:02:58,052 --> 00:03:01,012 Fázom, oké? Csak ezt volt tiszta. 51 00:03:02,140 --> 00:03:04,520 Tudod, hogy az nem tányér, ugye? 52 00:03:05,268 --> 00:03:06,388 Koszos az összes. 53 00:03:07,020 --> 00:03:09,690 Crista, tanítsd meg Diegónak, hogy kell használni a mosogatógépet! 54 00:03:09,772 --> 00:03:11,652 Van mosogatógépünk? 55 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 George az. Yola férje. 56 00:03:13,484 --> 00:03:17,574 Hogy tudott hozzámenni ahhoz a vénemberhez? 57 00:03:17,655 --> 00:03:21,575 Talált egy brazilt a hétvégi ügynöki játékhoz. 58 00:03:21,659 --> 00:03:25,659 - Nem svindlizhetsz az ellenféllel. - Mi az a svindlizés? 59 00:03:25,747 --> 00:03:29,667 - Felvette pénzügyi vezetőnek. - Akkor végünk. 60 00:03:29,751 --> 00:03:32,841 Nem, nincs végünk. Idén muszáj nyerned. 61 00:03:32,921 --> 00:03:36,341 Yola nem szólhat meg többé azért, mert a férje még 62 00:03:36,424 --> 00:03:39,264 az inkontinenciájával is legyőz. Csinálj valamit! 63 00:03:39,344 --> 00:03:40,604 Igaza van, Apu. 64 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 A vénember azért lélegzik, hogy téged cukkolhasson. 65 00:03:43,723 --> 00:03:44,563 Pontosan. 66 00:03:44,641 --> 00:03:47,441 Nyugalom! Idén lesz egy titkos fegyverem. 67 00:03:49,771 --> 00:03:50,611 Igaz, Diego? 68 00:03:56,319 --> 00:04:00,739 Emlékszem az első találkozásunkra. A nagynéném szalonjában sepregettél. 69 00:04:00,823 --> 00:04:05,333 Az életem 360 fokos fordulatot vett, mikor megismertelek. 70 00:04:05,411 --> 00:04:08,791 Szeretném tudni, hozzám jönnél-e. 71 00:04:10,541 --> 00:04:13,801 Mi a fene! Eltűntek a műanyag huzatok. 72 00:04:14,379 --> 00:04:18,259 Már nem izzad a hátsóm. Kár lenne eláztatni őket. 73 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 Én kimosnám. 74 00:04:20,093 --> 00:04:23,933 Rosszabb foltokat is kimostam már. Egyszer egyedül voltam otthon, 75 00:04:24,013 --> 00:04:26,353 és ráöntöttem egy üveg bort a matracra. 76 00:04:26,432 --> 00:04:29,522 Használtam rá Clarasolt, hipót, ecetet… 77 00:04:29,602 --> 00:04:32,062 - Anyu, kérek még üdítőt! - Jó. 78 00:04:32,897 --> 00:04:35,727 Majd én. És a ruhákat is összehajtogatom. 79 00:04:36,484 --> 00:04:40,614 Üljön csak le! Mindjárt leleplezik Mariana Fernandát. 80 00:04:41,489 --> 00:04:42,489 Üljön le! 81 00:04:43,783 --> 00:04:46,873 - Köszönöm. - Hozok szendvicset is. 82 00:04:54,544 --> 00:04:55,714 Gyerünk! 83 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 Bocs, Apa! 84 00:04:59,799 --> 00:05:04,179 Mi van veled, Diego? Azért fizettem Rafa Márquezt, hogy az edződ legyen. 85 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 De csak Cristát bámulja. 86 00:05:14,439 --> 00:05:17,029 - Azt mondja, egy ékkő vagyok. - Az vagy. 87 00:05:17,108 --> 00:05:21,648 A csapat legdrágább kincse. A kabalánk. 88 00:05:21,738 --> 00:05:24,448 Diego, megígértem Silviának, hogy nyerünk. 89 00:05:24,532 --> 00:05:27,542 Tudod, milyenek a nők, ha nem tartod be, amit megígérsz. 90 00:05:27,618 --> 00:05:29,158 Mit csináljak? 91 00:05:31,873 --> 00:05:33,003 Bocs, Apa! 92 00:05:33,583 --> 00:05:35,923 Egy labda 100 km/h sebességgel mozog. 93 00:05:36,002 --> 00:05:39,302 Hány métert halad 20 másodperc alatt? 94 00:05:39,380 --> 00:05:41,670 Figyelj, Pablito! Tök mindegy. 95 00:05:41,758 --> 00:05:44,838 Mit számít, ha úgyse megy be a kapuba? 96 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Tudom, de muszáj tanulnom a fizika pótdogára. 97 00:05:48,306 --> 00:05:51,306 De tényleg mindegy. Úgyis megint meg fogok bukni. 98 00:05:51,392 --> 00:05:56,402 Megszerezhetem a kérdéseket. Megvannak hozzá a kapcsolataim. 99 00:05:56,481 --> 00:06:01,071 - Emlékszel a csajra, akivel vezettünk? - Már meg is dugtad? 100 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 Nem. Kiraktunk egy videót, és egy csomóan lájkolták. Nézd! 101 00:06:05,615 --> 00:06:09,985 Ne! Ha csak ránézek, lecsuknak, mert gyermekpornót nézek. 102 00:06:10,078 --> 00:06:11,998 Nehéz ám odabent. 103 00:06:12,080 --> 00:06:15,210 - Nem pornó. - De nem is szerelem. 104 00:06:15,291 --> 00:06:19,171 Végre beléptem az influenszerek világába. Menő követőim vannak, 105 00:06:19,253 --> 00:06:23,513 van egy híres pali is, aki tök kigyúrt, erős és jóképű. Nézd! 106 00:06:25,593 --> 00:06:26,973 Mi van, öcskös? 107 00:06:27,053 --> 00:06:30,723 Ha nem ismernélek, azt hinném, meleg vagy. 108 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 Nagyon egyszerű. 109 00:06:32,433 --> 00:06:34,773 Ebbe a kukába megy a szerves hulladék. 110 00:06:35,436 --> 00:06:36,516 Ebbe a szervetlen. 111 00:06:38,523 --> 00:06:41,443 Üveg, konzervdoboz, PET-palack. 112 00:06:42,360 --> 00:06:44,780 Még a szemetet is diszkriminálják! 113 00:06:49,117 --> 00:06:51,447 Nem is tudtam, hogy visszajöttél, Cata. 114 00:06:51,994 --> 00:06:55,834 Nálam lakik. Nagyon jóban vagyunk. 115 00:06:55,915 --> 00:06:58,785 Jó muris reggelink volt, igaz, Cata? 116 00:06:58,876 --> 00:07:04,046 Nagyon jól kijövök a házvezetőmmel, és nem akarok felvágni, 117 00:07:04,132 --> 00:07:07,342 de Houstonból deportálták, szóval angolul is tud. 118 00:07:07,427 --> 00:07:09,677 Cata is kétnyelvű. Tud spanyolul, 119 00:07:09,762 --> 00:07:12,852 és gondolom, van egy anyanyelve is. Igaz, Cata? 120 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 Városi lány vagyok. Csak spanyolul tudok. 121 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Ha olyan jó házvezetőnőd van, miért te hozod ki a szemetet? 122 00:07:19,689 --> 00:07:23,529 Mert elment megtankolni a kocsit. 123 00:07:23,609 --> 00:07:27,569 A sofőrnek is be szokott segíteni, szóval… 124 00:07:27,655 --> 00:07:30,365 - Hogy hívják? - Libo. 125 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 Liboria. Libo a beceneve. 126 00:07:34,871 --> 00:07:36,961 Üzenetet kaptam. Biztos Libo az. 127 00:07:37,039 --> 00:07:39,879 Ő írt nekem, hogy úton van hazafelé a… 128 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 boltból. 129 00:07:43,129 --> 00:07:44,209 Megvárom. 130 00:07:45,590 --> 00:07:48,590 - Jó. Viszlát, szomszéd! - Viszlát! 131 00:07:49,177 --> 00:07:50,677 Na, figyelj! 132 00:07:51,345 --> 00:07:55,345 Kéne valaki, aki bele tud rúgni a labdába, még ha a kapuba nem is megy be. 133 00:08:00,271 --> 00:08:02,611 Chivis, épp Peláezzel beszélek. 134 00:08:02,690 --> 00:08:06,320 - És? Le kell vezetnem a feszültséget. - Egy pillanat. 135 00:08:06,402 --> 00:08:10,112 Képzeld, az a taxis lenyúlta Catet! 136 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 Nem ő mentett meg egy elgázolástól? 137 00:08:13,242 --> 00:08:15,872 Nem. Megbotlott és rám esett, 138 00:08:15,953 --> 00:08:19,753 az nem ugyanaz. Ettől még nem veheti el tőlem Catet! 139 00:08:19,832 --> 00:08:22,342 Akkor hívd őt haza, édesem! 140 00:08:22,418 --> 00:08:24,498 - Nem! Folyton felemlegetné. - Igen. 141 00:08:24,587 --> 00:08:28,167 Emlékszel, mikor megkért, hogy legyek az unokahúga keresztanyja, 142 00:08:28,257 --> 00:08:31,507 mert kiszedte a gyűrűmet a lefolyóból? Soha! 143 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 Igazad van. 144 00:08:33,471 --> 00:08:34,721 Mit szólsz, bajnok? 145 00:08:42,772 --> 00:08:45,862 Valaki úgy kolompol, mint egy templom. 146 00:08:48,444 --> 00:08:49,324 Kapd el! 147 00:08:49,403 --> 00:08:52,783 Felejtsd el, Ricardo! Megvan a sztárunk. 148 00:08:54,992 --> 00:08:57,622 Genaro barátom! Hogy vagytok? 149 00:08:57,703 --> 00:08:59,543 Mi a pólóméreted? 150 00:08:59,622 --> 00:09:03,422 Miért? Brody meze miatt, amit neked adtam, mert eltörtem a vacak kupád? 151 00:09:03,501 --> 00:09:07,091 Nem. Csináltatok neked egy tízes mezt. 152 00:09:07,171 --> 00:09:10,511 Már előre látom. Játszanál az ügynökségem csapatában? 153 00:09:10,591 --> 00:09:14,101 Jól hangzik, de fáj a térdem. 154 00:09:14,178 --> 00:09:17,638 Fájó térddel nem tudna így dekázni a vécépapírral. 155 00:09:17,723 --> 00:09:19,893 Igazi sztár vagy. Igaz? 156 00:09:19,976 --> 00:09:22,186 Fontos meccs lesz a hétvégén. 157 00:09:22,270 --> 00:09:26,320 Ha veszítünk, a nejem megöl. Tudod, milyenek a dühös nők. 158 00:09:26,399 --> 00:09:27,649 A gazdagok is? 159 00:09:27,733 --> 00:09:31,823 Igen, de a botox elrejti. Segítenél? Légyszi! 160 00:09:33,573 --> 00:09:36,243 Pablito, amikor reggaetont táncolsz, 161 00:09:36,325 --> 00:09:41,705 így előretolod a törzsed, és alulra helyezed a hangsúlyt? 162 00:09:42,832 --> 00:09:46,672 Vagy hátrafelé mozogsz, és kitolod a hátsód? 163 00:09:47,336 --> 00:09:49,626 Hogy táncolsz? Mutasd! 164 00:09:51,340 --> 00:09:54,390 Ne, várj! Ez most komoly, Pablito? 165 00:09:54,468 --> 00:09:56,298 Ennyire gáz vagyok? 166 00:09:56,971 --> 00:10:01,311 - Ne, elég! - Hát ezért nem táncolnak velem soha! 167 00:10:01,392 --> 00:10:04,152 Halkítsátok le! Nem hallom, miről beszélgettek. 168 00:10:04,228 --> 00:10:07,318 Magánügy. Ezért volt csukva az ajtó. 169 00:10:07,398 --> 00:10:10,608 Kiderült, hogy Pablito szereti mások ütőjét használni. 170 00:10:10,693 --> 00:10:12,783 Nem is szeretem a baseballt. 171 00:10:12,862 --> 00:10:16,912 Attól, hogy anyuci pici fiacskája és fosik a horrorfilmektől, 172 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 még nem biztos, hogy meleg. 173 00:10:18,743 --> 00:10:22,793 Azért vagyok meleg, mert féltem, mikor néztük A kört? 174 00:10:22,872 --> 00:10:26,382 Nem. Tomás egyszerűen túl heteronormatív. 175 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 Igen! 176 00:10:27,460 --> 00:10:31,420 Rengeteg címke van. Csak meg kell találnod, melyik illik rád. 177 00:10:31,505 --> 00:10:35,335 Akármennyi is van, mind tudjuk, hogy csak kettő valódi. 178 00:10:36,510 --> 00:10:39,470 Aktívak és passzívak. 179 00:10:42,475 --> 00:10:45,305 Szent Halál Asszonyunk követője lettél? 180 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 Vissza akarom szerezni Catot a szomszédtól. 181 00:10:48,898 --> 00:10:53,028 Ha már itt tartunk, meghívtam a férjét a csapatba. 182 00:10:54,153 --> 00:10:55,073 Jól játszik. 183 00:10:55,154 --> 00:10:58,284 A gettósoknak a vérükben van a foci. 184 00:10:58,366 --> 00:11:00,366 Nem érdekel, hogy csinálod, 185 00:11:01,035 --> 00:11:03,745 de kibaszottul nyerned kell! Érted? 186 00:11:06,832 --> 00:11:07,792 Kész. 187 00:11:08,459 --> 00:11:09,289 Ta-da! 188 00:11:10,169 --> 00:11:13,049 Na, mit szólsz hozzá? 189 00:11:34,610 --> 00:11:35,990 Libo, drágám! 190 00:11:37,446 --> 00:11:38,906 Feküdj le! 191 00:11:39,490 --> 00:11:41,830 Libo sose pihen. 192 00:11:47,707 --> 00:11:49,077 A szomszéd megőrült. 193 00:11:49,166 --> 00:11:53,456 Szerinted azért hívtak meg a csapatba, hogy visszacsábítsák Catát? 194 00:11:54,505 --> 00:11:57,045 Inkább azért, mert látták, hogy jól játszom. 195 00:11:58,092 --> 00:12:01,892 Bármi is az oka, így megismerhetnék mindenféle gazdag embereket. 196 00:12:01,971 --> 00:12:03,891 Talán munkát is találnék. 197 00:12:03,973 --> 00:12:07,313 Nem az számít, ki vagy, hanem hogy kit ismersz. 198 00:12:07,393 --> 00:12:09,313 Mint Palazuelos és Luis Miguel. 199 00:12:09,395 --> 00:12:12,265 Miguel Alemán elnök gyereke tette őket híressé. 200 00:12:13,399 --> 00:12:17,239 - Honnan tudsz ennyi mindent, édesem? - Innen. 201 00:12:18,446 --> 00:12:19,946 Komolyan, bízz bennem! 202 00:12:20,030 --> 00:12:23,580 Ez lesz a nagy áttörés. Érzem! 203 00:12:24,493 --> 00:12:27,163 Talán igazad van. 204 00:12:27,246 --> 00:12:31,826 Mutasd meg nekik, mennyi gólt tudsz rúgni, kicsim! 205 00:12:38,716 --> 00:12:39,756 Jól néz ki. 206 00:12:40,718 --> 00:12:42,638 Kipihentebbnek tűnik. 207 00:12:42,720 --> 00:12:44,050 Köszönöm. 208 00:12:44,138 --> 00:12:47,018 A gimi óta nem mozogtam ennyit. 209 00:12:47,099 --> 00:12:51,729 Itt a zsírégető zöldségleve, de ez nem csodaszer. 210 00:12:51,812 --> 00:12:53,362 Valamit csak ér. 211 00:12:56,275 --> 00:12:58,355 Köszönöm, Libo! 212 00:12:58,944 --> 00:13:02,074 Isteni volt ez a reggeli! 213 00:13:02,156 --> 00:13:03,776 Imádtam! Köszönöm! 214 00:13:04,408 --> 00:13:07,618 Mire hazaérek, készítsd elő a zöldséglevemet, kérlek! 215 00:13:14,710 --> 00:13:16,800 Csak semmi para! 216 00:13:16,879 --> 00:13:19,759 Fel kell fedezned a szexualitásodat. 217 00:13:19,840 --> 00:13:23,180 Egyetértek. Ezért csináltam meg a leckét. 218 00:13:23,260 --> 00:13:26,220 Ez egy nagyon megbízható teszt, Pablito. 219 00:13:26,305 --> 00:13:27,465 Talán segít. 220 00:13:27,556 --> 00:13:30,676 - És ha béna vagyok? - Nyugi! Nincs béna kategória. 221 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 Nincs. 222 00:13:31,685 --> 00:13:34,725 "Ricky Martin vagy Banda Machos jön be jobban?" 223 00:13:35,648 --> 00:13:37,938 - Ricky Martin. - Basszus, nekem is! 224 00:13:38,025 --> 00:13:42,235 - "Használsz arckrémet?" - Csak a Niveát, amit a nagyi adott. 225 00:13:42,321 --> 00:13:46,031 Én is. Olyan tőle a bőröm, mint a babapopsi. 226 00:13:46,116 --> 00:13:47,866 - Igen. - Ugye, Pablito? 227 00:13:48,369 --> 00:13:50,159 Voltál már melegbárban? 228 00:13:50,246 --> 00:13:51,576 - Igen. - Nem. 229 00:13:52,081 --> 00:13:57,631 Véletlenül. De jó hangulatú volt. Sötét volt, és láttam szexi szösziket is. 230 00:13:57,711 --> 00:14:00,131 Ez a teszt nem elég komoly! 231 00:14:00,798 --> 00:14:01,628 Hadd nézzem! 232 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Hagyjuk! Tudom, melyik csoportba tartozom. 233 00:14:04,468 --> 00:14:06,758 - Látod? - Az SKH-ba. 234 00:14:07,888 --> 00:14:11,388 Azaz "semmi közötök hozzá". Oké? 235 00:14:14,311 --> 00:14:16,401 Inkább ezt olvasd el! Segíthet. 236 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 "Szexuális diverzitás kezdőknek." 237 00:14:19,567 --> 00:14:21,607 SZEXUÁLIS DIVERZITÁS KEZDŐKNEK 238 00:14:23,153 --> 00:14:26,123 Caitlyn Jenner helyesebb a tranzíciója óta, nem? 239 00:14:32,162 --> 00:14:34,332 A tiéd. A nálunk töltött évekért. 240 00:14:35,708 --> 00:14:39,338 Libónak megtetszett, és emlékeztem, hogy mindig elloptad… 241 00:14:39,420 --> 00:14:41,550 Vagyis kölcsönvetted. 242 00:14:41,630 --> 00:14:43,800 - Köszönöm, asszonyom. . Szívesen. 243 00:14:43,883 --> 00:14:44,933 Üdv, szomszéd! 244 00:14:46,260 --> 00:14:49,350 - Hogy van Libo? - Remekül. Bizony! 245 00:14:50,306 --> 00:14:54,386 De nem olyan, mint te, Cat. Te szinte családtag vagy. 246 00:14:54,476 --> 00:14:57,096 Hány karácsonyt töltöttél velünk? 247 00:14:57,187 --> 00:15:00,397 - Én szolgáltam fel a vacsorát. - De együtt voltunk. 248 00:15:02,943 --> 00:15:05,203 Ó, rezeg! Biztos Libo az. 249 00:15:05,279 --> 00:15:08,409 Épp egy isteni sültet készít. 250 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 Cat. 251 00:15:13,495 --> 00:15:16,535 Ha esetleg megunnád a babot, 252 00:15:16,624 --> 00:15:20,594 a hűtőm mindig nyitva áll, ha vissza szeretnél jönni. 253 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Sajnálom, asszonyom, de… 254 00:15:46,862 --> 00:15:50,032 nekem több ruhám van, és mind dizájner márka. 255 00:15:51,283 --> 00:15:54,703 Rendben, bármit neked adok az egész házból. 256 00:15:58,832 --> 00:16:00,042 A hálószobáját szeretném. 257 00:16:01,418 --> 00:16:02,628 És a fürdőszobáját. 258 00:16:07,967 --> 00:16:11,597 Ne, várj! Mi a baj? 259 00:16:11,679 --> 00:16:13,889 Túl kicsi ez az ágy. 260 00:16:13,973 --> 00:16:16,393 Most meg már nagy méretűt akarsz? 261 00:16:16,475 --> 00:16:18,845 Cseréljünk helyet! 262 00:16:18,936 --> 00:16:20,596 Erre nem gondoltam. 263 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 Mehet? 264 00:16:25,275 --> 00:16:26,485 Nicsak! 265 00:16:27,486 --> 00:16:31,526 Szerintem valami nyomaszt. Mi az? Ki vele! 266 00:16:35,911 --> 00:16:40,121 A meccs. Félek, hogy megint valami gubanc lesz, 267 00:16:40,207 --> 00:16:42,877 és utálni fognak azok a gazdag palik. 268 00:16:42,960 --> 00:16:47,970 Figyelj oda, édesem! Koncentrálj, és ne adj teret a gettós Genarónak, 269 00:16:48,048 --> 00:16:51,138 mert ő mindig mindent elront! 270 00:16:51,218 --> 00:16:53,638 Ha már itt tartunk, 271 00:16:53,721 --> 00:16:56,721 miért hagytad, hogy Cata legyen a ház feje? 272 00:16:58,600 --> 00:17:02,150 Nem akartam, hogy az a bolond szöszi elcsábítsa az ajándékaival. 273 00:17:09,028 --> 00:17:11,488 Miattam vagy vak. Miattam vagy kómában. 274 00:17:11,572 --> 00:17:14,492 Miért adtam neki csokiba mártott epret? 275 00:17:15,284 --> 00:17:17,414 Kérhetek üdítőt, Cata? 276 00:17:17,494 --> 00:17:19,504 Hagyd, Cata! Majd én. 277 00:17:19,580 --> 00:17:22,170 Kész vagytok? Felveszitek nekem? 278 00:17:22,249 --> 00:17:23,629 Persze, Genarito. 279 00:17:23,709 --> 00:17:26,549 - Leo, kérem az árnikás tablettát! - Oké. 280 00:17:26,628 --> 00:17:29,088 - Menjünk! - És a meleg sálamat! 281 00:17:29,173 --> 00:17:31,803 - Jó. - És a társasomat. 282 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 - Jó. - És a könyvemet! 283 00:17:34,178 --> 00:17:35,798 Jó. Várjatok meg! 284 00:17:36,430 --> 00:17:39,730 Tabletta, sál, társas. 285 00:17:39,808 --> 00:17:41,188 Várjatok! 286 00:17:42,102 --> 00:17:44,352 Gyerünk, Pablito! 287 00:17:45,397 --> 00:17:47,017 Várjatok! 288 00:17:49,401 --> 00:17:50,281 Gyerünk! 289 00:17:51,278 --> 00:17:52,778 Gyerünk, srácok! 290 00:17:53,363 --> 00:17:55,493 - Ide! - Lőj! 291 00:18:00,287 --> 00:18:03,077 Rajta! Nyomd! Felülről! 292 00:18:04,249 --> 00:18:05,789 Reynoso a pályán! 293 00:18:06,543 --> 00:18:09,883 - Hector Reynoso? - Ő az új pénzügyi vezetőm. 294 00:18:09,963 --> 00:18:12,093 Ezt meg fogod bánni, George. 295 00:18:15,928 --> 00:18:17,218 Gyerünk! 296 00:18:17,304 --> 00:18:18,564 Szép volt! 297 00:18:18,639 --> 00:18:19,969 Erre, Ernesto! 298 00:18:20,057 --> 00:18:21,347 Blokkold! 299 00:18:23,185 --> 00:18:25,805 Semmi baj. Majd legközelebb. 300 00:18:25,896 --> 00:18:26,896 Gyerünk, csapat! 301 00:18:26,980 --> 00:18:28,360 Átkozott svindler! 302 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 Hajrá, Apu! Hajrá! 303 00:18:35,823 --> 00:18:36,783 Gyerünk! 304 00:18:36,865 --> 00:18:38,195 - Tessék. - Szuper. 305 00:18:38,283 --> 00:18:40,913 - Van szendvics? - Tessék. 306 00:18:40,994 --> 00:18:43,084 - A társas? - Köszi, Anyu. 307 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 - A társas. - Tessék. 308 00:18:44,957 --> 00:18:48,167 Komolyan tacót fog árulni a meccs alatt? 309 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 - Nem volt apád üveges! - Elég! 310 00:18:53,298 --> 00:18:55,218 Ne zavarjatok! 311 00:18:56,760 --> 00:18:58,100 Gyerünk! 312 00:18:58,178 --> 00:19:03,178 - Ő miért játszik egy hivatalos meccsen? - Ő az új pénzügyi vezetőm. 313 00:19:05,352 --> 00:19:08,192 Ballábas! Blokkolni fog középen! 314 00:19:08,939 --> 00:19:13,109 - Jó menedzser lennél. - Ne zavarj, vagy veszítünk! 315 00:19:13,193 --> 00:19:16,993 Tere és a bácsikám ki akarják deríteni a szexuális irányultságomat, 316 00:19:17,072 --> 00:19:19,452 hogy megtudják, miért használok arckrémet. 317 00:19:19,533 --> 00:19:22,203 - Te már tudod? - Téged is érdekel? 318 00:19:23,162 --> 00:19:25,542 Mert lányok nem játszhatnak. 319 00:19:26,832 --> 00:19:28,172 Hajrá, Apa! 320 00:19:32,296 --> 00:19:34,336 Gól! 321 00:19:34,423 --> 00:19:37,223 GYŐZELEM VAGY VERESÉG, SEGOVIA NEM ADJA FEL! 322 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 Igen! Gól! 323 00:19:40,762 --> 00:19:42,392 Bénák vagytok! 324 00:19:42,472 --> 00:19:45,772 Nem csoda, hogy a Chivas csapatában vagytok, ráadásul a kispadon. 325 00:19:45,851 --> 00:19:46,691 Nézzétek! 326 00:19:48,437 --> 00:19:51,227 Genaro kezdi megmutatni a gettós énjét. 327 00:19:51,857 --> 00:19:56,447 - Reméljük, nem fogja meg a töküket. - Remélem. Istenem! 328 00:20:00,073 --> 00:20:03,953 Mikor válaszolsz az üzeneteimre? Egy csapatban vagyunk. 329 00:20:04,036 --> 00:20:06,456 Csak apád van a csapatomban. Te az ellenfelem vagy. 330 00:20:06,538 --> 00:20:08,538 Milyen undok vagy! 331 00:20:09,124 --> 00:20:12,924 Undok, klasszista és gazdag srác. Látom, imádod a címkéket. 332 00:20:14,254 --> 00:20:15,884 Ruhaboltban kéne melóznod. 333 00:20:22,471 --> 00:20:24,561 Gól! 334 00:20:25,682 --> 00:20:26,732 Gól! 335 00:20:31,021 --> 00:20:33,521 Így kell ezt csinálni, pancserok! 336 00:20:33,607 --> 00:20:36,567 Nem csoda, hogy még Ramoncitót se érdeklitek! 337 00:20:36,652 --> 00:20:41,032 - Elég! - Én vagyok a tízes! Genaro López! 338 00:20:42,866 --> 00:20:45,286 Bíró! Csaló! 339 00:20:45,786 --> 00:20:47,246 Bíró! 340 00:20:50,791 --> 00:20:52,381 - Mi van? - Kelj fel! 341 00:20:53,877 --> 00:20:55,457 De hát csalt! 342 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 - Játsszunk tovább! - De… 343 00:20:57,422 --> 00:21:00,382 - Nem csalt. - Johnny nekem rontott. 344 00:21:00,467 --> 00:21:02,637 - Kuss! - Nem lát a szemétől? 345 00:21:02,719 --> 00:21:03,799 Kuss! 346 00:21:05,889 --> 00:21:08,349 - Tízes! - Mi van? 347 00:21:19,945 --> 00:21:22,605 Gyáva nyuszi! 348 00:21:22,698 --> 00:21:25,658 Ne! Már megint! 349 00:21:29,371 --> 00:21:30,581 Nyuszi! 350 00:21:43,927 --> 00:21:44,887 Gól! 351 00:21:44,970 --> 00:21:47,060 "Izzadd le magad a történelemért!" 352 00:21:47,139 --> 00:21:48,389 MÁSODIK FÉLIDŐ 353 00:21:48,473 --> 00:21:53,353 Cata elment. Ha veszít a csapat, ki hoz nektek zsepit? 354 00:21:53,437 --> 00:21:54,767 Libo, az új szobalány. 355 00:21:54,855 --> 00:21:58,725 Nem szobalány, hanem házvezetőnő. Tudom, nehéz szó. 356 00:21:58,817 --> 00:22:01,277 És hol az a híres Libo? 357 00:22:01,361 --> 00:22:04,361 Honnan tudjam? Talán otthon a barátjával. 358 00:22:04,448 --> 00:22:08,578 Egyesekkel ellenben én nem dolgoztatom a személyzetet vasárnap. 359 00:22:09,703 --> 00:22:11,203 Ez az! 360 00:22:13,332 --> 00:22:15,082 Gól! 361 00:22:16,209 --> 00:22:17,289 Gól! 362 00:22:17,377 --> 00:22:19,297 - Ne! - Döntetlen! 363 00:22:23,592 --> 00:22:26,972 Szólj apádnak, hogy csinálja ezt! 364 00:22:27,054 --> 00:22:29,974 Menj le ott oldalt! Mindig nyitva van. 365 00:22:30,640 --> 00:22:32,180 Ezt kívülről tudják. 366 00:22:33,352 --> 00:22:35,852 - Igen? - Apu, egy perc! 367 00:22:36,438 --> 00:22:40,318 Mindent bele kell adnunk. Oké? 368 00:22:40,400 --> 00:22:42,990 Hé, Apu! Csere! 369 00:22:44,654 --> 00:22:46,874 Oké? 370 00:22:46,948 --> 00:22:48,738 Jó. Oké. 371 00:22:49,534 --> 00:22:50,954 Lupercio, csere! 372 00:22:51,536 --> 00:22:52,496 Diego. 373 00:23:00,837 --> 00:23:03,377 - Menj már, Diego! - Egy pillanat. 374 00:23:05,342 --> 00:23:09,642 Remek! Ha Dieguito a pályán van, biztos nyerni fogunk. 375 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Diego! 376 00:23:12,599 --> 00:23:15,769 - Mit csináljak? - Blokkold a kapust! 377 00:23:17,896 --> 00:23:19,266 Gyere! 378 00:23:34,371 --> 00:23:36,161 Gól! 379 00:23:38,083 --> 00:23:40,253 Gól! 380 00:23:42,754 --> 00:23:44,844 MÁSODIK FÉLIDŐ 381 00:23:48,135 --> 00:23:51,385 - Nyertünk! - Nyertünk! 382 00:23:51,471 --> 00:23:53,431 Nyertünk! 383 00:24:00,939 --> 00:24:03,529 Mondtam, hogy Diego a legjobb! 384 00:24:03,608 --> 00:24:06,068 Annak a csőcseléknek köszönhetitek. 385 00:24:08,613 --> 00:24:09,613 Megcsináltuk! 386 00:24:10,198 --> 00:24:11,198 - Crista. - Gyere! 387 00:24:11,825 --> 00:24:16,285 Kösz, hogy segítettél. Miért nem enged Apu játszani? 388 00:24:16,371 --> 00:24:18,371 Egy hős vagy! 389 00:24:19,624 --> 00:24:22,424 Te meg szexista, ami nagyon gáz. 390 00:24:24,045 --> 00:24:27,045 Igaza van, Apa. Ő mondta, hogy blokkoljam. 391 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 Jobban ért hozzá, mint mi. 392 00:24:29,384 --> 00:24:31,474 Tipikus hollywoodi befejezés. 393 00:24:31,553 --> 00:24:37,233 A jók a csapat legocsmányabb játékosának köszönhetik a győzelmet. 394 00:24:37,309 --> 00:24:39,899 - Nem, Apunak köszönhetik. - Aha. 395 00:24:39,978 --> 00:24:44,768 Gondolkodtam, Pablito. Az a teszt tényleg gáz. 396 00:24:44,858 --> 00:24:47,608 - Semmi baj az identitásoddal. - Igen. 397 00:24:47,694 --> 00:24:52,324 Ő viszont butch. Esélyed sincs nála. 398 00:24:52,407 --> 00:24:54,657 Ez és ez és ez. 399 00:24:54,743 --> 00:24:57,163 Mi? Nem vele van baj. És vele se. 400 00:24:57,245 --> 00:25:01,285 Veled van, ha azt hiszed, egy focista lány csak leszbi lehet. 401 00:25:01,374 --> 00:25:02,424 De így van. 402 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 Bármi lehetsz, ami lenni akarsz, csak tapló ne légy! 403 00:25:06,922 --> 00:25:11,342 ne vegye rossz néven, Leonor, de nem akarok önnek dolgozni. 404 00:25:11,426 --> 00:25:14,636 Miért? Hisz alig van dolgod. 405 00:25:14,721 --> 00:25:18,061 Próbáljon megérteni! Nem maga miatt, hanem magam miatt. 406 00:25:18,141 --> 00:25:20,021 Cata, drágám, gyere ide! 407 00:25:21,394 --> 00:25:22,404 Gyere ide! 408 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 Az Úr áldjon téged! 409 00:25:35,534 --> 00:25:37,624 Tudom, hogy nem érted. 410 00:25:38,828 --> 00:25:41,458 És ha téged talál arcon a labda? 411 00:25:41,540 --> 00:25:44,500 Sose bocsátanád meg, hogy hagytalak elcsúfulni. 412 00:25:48,338 --> 00:25:50,168 Ne haragudj, kicsim! 413 00:25:52,551 --> 00:25:54,391 De ha érdekel, 414 00:25:55,220 --> 00:25:58,140 szükségem lenne egy jó menedzserre. 415 00:26:02,686 --> 00:26:04,266 Milyenek Libo szendvicsei? 416 00:26:04,854 --> 00:26:07,074 Szerintem ezt a boltban vette. 417 00:26:07,148 --> 00:26:10,648 Sil nem tanult meg szendvicset csinálni. Szüksége van rád. 418 00:26:14,155 --> 00:26:16,405 Diego. 419 00:26:16,491 --> 00:26:19,081 Szóval te voltál a titkos fegyverük. 420 00:26:19,160 --> 00:26:23,580 - Olyan titkos, hogy én se tudtam. - Végre elhallgattattam azt a hülye Yolát. 421 00:26:23,665 --> 00:26:27,495 Remek. Van még nálad abból a bolti szendvicsből? 422 00:26:28,503 --> 00:26:29,883 Azt én csináltam. 423 00:26:29,963 --> 00:26:34,223 Komolyan? Nagyon finom, Sil. Igazi mesterszakács vagy. 424 00:26:34,301 --> 00:26:35,471 Silvia asszony. 425 00:26:37,971 --> 00:26:39,391 Szeretném… 426 00:26:40,265 --> 00:26:42,175 megkérni, hogy fogadjon vissza. 427 00:26:43,268 --> 00:26:45,228 Végre! Miért? 428 00:26:45,812 --> 00:26:49,072 Igazság szerint hiányoznak nekem. 429 00:26:49,774 --> 00:26:51,904 De ha elégedett Libóval… 430 00:26:51,985 --> 00:26:57,445 Nem, Libo megkapta a zöldkártyát, hogy hazaköltözhessen Houstonba. 431 00:26:58,074 --> 00:26:59,374 Már el is utazott. 432 00:27:00,619 --> 00:27:02,159 Szóval visszajöhetsz. 433 00:27:02,746 --> 00:27:05,706 De mostantól a szendvicseket… 434 00:27:07,292 --> 00:27:08,632 én készítem. 435 00:27:10,170 --> 00:27:11,380 Hol van Cata, Anyu? 436 00:27:11,963 --> 00:27:16,093 Jó, hogy szóba hoztad, fiam. Ő segített rájönnöm, 437 00:27:16,968 --> 00:27:21,058 hogy bármennyire is szeretlek titeket, mind lusta disznók vagytok. 438 00:27:21,973 --> 00:27:24,603 Az én hibám, hogy nem foglalkoztam magammal, 439 00:27:24,684 --> 00:27:27,484 de mostantól szeretnék időt szakítani arra, hogy… 440 00:27:30,148 --> 00:27:34,028 megnézzem magam a tükörben, manikűröztessem a körmeimet, 441 00:27:34,110 --> 00:27:37,240 és hogy elmehessek edzeni, hogy szexi alakom legyen. 442 00:27:37,322 --> 00:27:38,872 Nos? Mozgás! 443 00:27:38,948 --> 00:27:41,278 - Ezt én viszem. - Ez nekem kell. 444 00:27:41,368 --> 00:27:42,948 - Menjetek csak! - Köszi. 445 00:27:43,036 --> 00:27:45,906 Rajta, nem olyan érzékeny a kezed! 446 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Kimondtam! 447 00:27:49,042 --> 00:27:50,632 Tökéletes volt. 448 00:27:50,710 --> 00:27:51,630 Végre sikerült. 449 00:27:52,295 --> 00:27:54,625 Azt hittem, előbb halok meg, mint hogy nyerj. 450 00:27:54,714 --> 00:27:57,304 Ez az új fickó, Ernie? 451 00:27:58,009 --> 00:28:00,219 Vagy svindlizni akar? 452 00:28:00,303 --> 00:28:03,063 Nem, George úr. Genaro López vagyok. 453 00:28:03,139 --> 00:28:06,889 Látta, milyen kreatív vagyok a pályán és az ügynökségnél is. 454 00:28:07,519 --> 00:28:11,559 Remek. Ha esetleg felmondanál ennél a baleknál, 455 00:28:12,440 --> 00:28:13,980 tudod, hol találsz meg. 456 00:28:17,195 --> 00:28:18,815 Gazdag vénember. 457 00:28:18,905 --> 00:28:23,405 Nos, Ernie, vagy felveszel kreatív munkatársnak az ügynökséghez, 458 00:28:23,493 --> 00:28:25,123 vagy a vénembernek fogok dolgozni. 459 00:28:29,374 --> 00:28:32,174 Rendben. Holnap találkozunk. 460 00:28:32,919 --> 00:28:35,089 De a nejemnek el ne áruld! 461 00:28:46,057 --> 00:28:49,267 Genaro López, a kreatív munkatárs! 462 00:31:24,757 --> 00:31:29,757 A feliratot fordította: Katie Varga