1 00:00:06,589 --> 00:00:09,629 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,846 Mak, ada nampak tak… 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,559 Terima kasih, mak. 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 - Anak. - Makan tengah hari saya? 5 00:00:20,687 --> 00:00:24,357 Tidak, untuk ujian matematik. Kegemaran cikgu kamu, mole hijau. 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,111 Mak, dah gosok skirt mini saya? 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,614 Ia selalu membantu saya dapatkan jawapan ujian Matematik. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,405 - Gurau saja. - Gurau tak apa. Mak kena pergi. 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,293 Dah lewat. Ayah benci tahan pintu bas. 10 00:00:38,371 --> 00:00:42,631 Cepatlah, semua. Tinggalkan. Boleh awak cucikan? 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,839 - Baiklah. - Selamat tinggal, mak. 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,759 - Tolong siram orkid saya. - Baik. 13 00:00:47,839 --> 00:00:50,469 Mak? Boleh tolong basuhkan? Busuklah. 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,761 Mak dah kehabisan benang, sayang. Boleh tolong ambilkan? 15 00:01:02,353 --> 00:01:05,523 - Mana bos awak? - Saya berhenti selepas protes. 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,777 Bukankah awak perlukan bantuan? 17 00:01:07,859 --> 00:01:11,529 Saya boleh gosok kedutan seluar, dan saya boleh simpan rahsia. 18 00:01:12,113 --> 00:01:15,783 Puan Silvia pernah tangkap Tuan Ernesto tengok video lucah dalam talian, 19 00:01:15,867 --> 00:01:19,407 dan mereka bergaduh besar, tapi saya tak cakap apa-apa pun. 20 00:01:19,496 --> 00:01:23,786 Tak apalah. Kalau mampu, saya dah ambil pembantu untuk rumah besar ini. 21 00:01:23,875 --> 00:01:29,005 Itulah. Saya boleh tolong awak sementara awak mandi dan bersiap. 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,089 Saya dah mandi dan bersiap. 23 00:01:31,591 --> 00:01:32,551 Yalah! 24 00:01:33,134 --> 00:01:36,144 - Maaf. - Saya tak perlukan bantuan. 25 00:01:36,221 --> 00:01:37,511 Saya tak tahu nak ke mana. 26 00:01:37,597 --> 00:01:41,517 Adik-beradik saya halau saya sebab tak mengundi AMLO. 27 00:01:41,601 --> 00:01:43,811 Tapi Anaya lebih seksi. 28 00:01:44,646 --> 00:01:46,766 Saya tak bersama mereka lagi. 29 00:01:46,856 --> 00:01:51,646 Awak boleh tinggal di sini beberapa hari sehingga dapat kerja baru. 30 00:01:51,736 --> 00:01:56,486 Terima kasih, saya takkan ganggu awak dan barang saya tak banyak pun. 31 00:01:57,117 --> 00:01:59,577 Boleh berikan kata laluan WiFi awak? 32 00:01:59,661 --> 00:02:04,541 Saya kehabisan data sebab bergaduh dengan adik-beradik di WhatsApp. 33 00:02:05,500 --> 00:02:06,460 Boleh tolong? 34 00:02:09,879 --> 00:02:12,719 Hei, mana bilik saya? 35 00:02:12,799 --> 00:02:16,589 Sandwic ini sesuai untuk bekalan anak-anak ke sekolah. 36 00:02:16,678 --> 00:02:19,098 Mula-mula, kita sapu mayonis. 37 00:02:19,180 --> 00:02:22,140 Sapukan di seluruh permukaan roti. 38 00:02:22,225 --> 00:02:24,885 Pastikan avokado masak, 39 00:02:24,978 --> 00:02:28,518 atau ia tak boleh dimakan, dan gunakan sedikit mustard. 40 00:02:28,606 --> 00:02:30,476 - Siapa nak susyi? - Tidak! 41 00:02:31,359 --> 00:02:34,819 Jiran-jiran mengejek kita sebab selalu pesan makanan. 42 00:02:34,904 --> 00:02:37,994 Sebab awak nak mereka fikir awak yang masak, bukan Cata. 43 00:02:38,074 --> 00:02:41,914 Saya rindukan sandwic Cata. Mak patut panggil dia semula. 44 00:02:41,995 --> 00:02:45,325 Mak tak rindukan dia. Lagipun, sandwic mak lagi sedap. 45 00:02:45,415 --> 00:02:49,205 Kalau berjaya buat. Dah banyak kali mak berlatih. 46 00:02:49,294 --> 00:02:52,344 Mereka cakap tak jelas. Itu Bahasa Sepanyol Castila. 47 00:02:52,422 --> 00:02:55,682 Mak, itu kot yang Cata selalu ambil daripada mak. 48 00:02:55,758 --> 00:02:57,968 Mak benci bau kereta api, bukan? 49 00:02:58,052 --> 00:03:01,012 Mak sejuk, okey? Ini saja barang bersih yang ada. 50 00:03:02,140 --> 00:03:04,520 Kamu tahu itu bukan pinggan, bukan? 51 00:03:05,268 --> 00:03:06,388 Semuanya kotor. 52 00:03:07,020 --> 00:03:09,690 Crista, ajar Diego cara guna mesin basuh pinggan. 53 00:03:09,772 --> 00:03:11,652 Kita ada mesin basuh pinggan? 54 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 Ini George. Suami Yola. 55 00:03:13,484 --> 00:03:17,574 Macam mana Yola boleh kahwin dengan orang tua itu? 56 00:03:17,655 --> 00:03:21,575 Dia jumpa pemain Brazil untuk perlawanan bola antara agensi! 57 00:03:21,659 --> 00:03:25,659 - Kita tak boleh perdayakan pihak lawan. - Perdayakan? 58 00:03:25,747 --> 00:03:29,667 - Dia jadikannya eksekutif akaun baru. - Kita dah kalahlah. 59 00:03:29,751 --> 00:03:32,841 Tak, kita tak kalah. Awak kena menang tahun ini. 60 00:03:32,921 --> 00:03:36,381 Yola tak boleh ejek saya lagi sebab suaminya kalahkan awak 61 00:03:36,466 --> 00:03:39,256 walaupun kencing tak lawas, jadi buat sesuatu. 62 00:03:39,344 --> 00:03:40,604 Betul cakap mak. 63 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 Orang tua itu bazirkan oksigen untuk kenakan ayah. 64 00:03:43,723 --> 00:03:44,563 Tepat sekali! 65 00:03:44,641 --> 00:03:47,441 Bertenang, tahun ini saya ada senjata rahsia. 66 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 Betul tak, Diego? 67 00:03:56,110 --> 00:04:00,740 Saya masih ingat hari pertemuan kita. Awak sedang menyapu salun mak cik saya. 68 00:04:00,823 --> 00:04:05,333 Hidup saya terus berubah pada hari kita bertemu. 69 00:04:05,411 --> 00:04:08,791 Saya nak tahu sama ada awak nak mengahwini saya. 70 00:04:10,541 --> 00:04:13,801 Apa ini! Penutup plastik dah tiada. 71 00:04:14,379 --> 00:04:18,259 Punggung saya dah tak berpeluh. Lecehlah kalau kotor. 72 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 Saya akan bersihkan. 73 00:04:20,134 --> 00:04:23,434 Saya pernah cuci yang lebih kotor, ada sekali saya berseorangan, 74 00:04:23,513 --> 00:04:26,353 dan saya tumpahkan sebotol wain atas futon. 75 00:04:26,432 --> 00:04:29,522 Saya terpaksa guna Clarasol, peluntur, cuka… 76 00:04:29,602 --> 00:04:32,062 - Mak, boleh saya tambah soda? - Boleh. 77 00:04:32,897 --> 00:04:35,727 Saya akan uruskannya. Saya juga akan lipat baju. 78 00:04:36,484 --> 00:04:40,614 Duduklah. Identiti Mariana Fernanda akan didedahkan. 79 00:04:41,489 --> 00:04:42,489 Duduklah. 80 00:04:43,783 --> 00:04:46,873 - Terima kasih. - Saya juga akan ambil sandwic awak. 81 00:04:54,544 --> 00:04:55,714 Ayuh. 82 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 Maaf, ayah. 83 00:04:59,799 --> 00:05:04,179 Kenapa, Diego? Ayah bayar Rafa Márquez melatih kamu. 84 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 Dia hanya melayan Crista. 85 00:05:14,439 --> 00:05:15,859 Dia kata saya berbakat. 86 00:05:15,940 --> 00:05:17,030 Sudah tentu. 87 00:05:17,108 --> 00:05:21,648 Kamu aset pasukan kita yang paling comel. Tuah kita. 88 00:05:21,738 --> 00:05:24,448 Diego, ayah beritahu Silvia kita akan menang. 89 00:05:24,532 --> 00:05:27,542 Kamu tahu macam mana perempuan kalau mungkir janji. 90 00:05:27,618 --> 00:05:29,158 Apa ayah boleh buat? 91 00:05:31,873 --> 00:05:33,003 Maaf, ayah! 92 00:05:33,583 --> 00:05:35,923 Sebiji bola bergerak 100 km sejam. 93 00:05:36,002 --> 00:05:39,302 Berapa meter ia bergerak dalam 20 saat? 94 00:05:39,380 --> 00:05:41,670 Hei, Pablito. Tiada siapa peduli. 95 00:05:41,758 --> 00:05:44,838 Kalau b ola tak masuk gol, apa masalahnya? 96 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Saya tahu, tapi saya perlu belajar untuk ujian semula Fizik. 97 00:05:48,306 --> 00:05:51,306 Tapi betullah, saya tak kisah. Saya akan gagal lagi. 98 00:05:51,392 --> 00:05:56,402 Pak cik boleh dapatkan ujian itu daripada kenalan rahsia. 99 00:05:56,481 --> 00:06:01,071 - Ingat tak saya ajar jiran memandu? - Kamu dah tidur dengan diakah? 100 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 Tak, video yang kami muat naik dapat banyak perhatian. 101 00:06:05,615 --> 00:06:09,985 Jangan, jeling pun boleh masuk penjara sebab tengok video lucah budak. 102 00:06:10,078 --> 00:06:11,998 Teruk kalau masuk penjara sebab itu. 103 00:06:12,080 --> 00:06:15,210 - Bukan video lucahlah. - Cinta pun bukan. 104 00:06:15,291 --> 00:06:19,171 Ini permulaan saya jadi pempengaruh, semua pengikut saya hebat. 105 00:06:19,253 --> 00:06:23,513 Ada juga lelaki yang sangat terkenal, besar, kuat dan kacak. Tengoklah. 106 00:06:25,593 --> 00:06:26,973 Apa, anak saudara? 107 00:06:27,053 --> 00:06:30,723 Kalau pak cik tak kenal kamu, pak cik ingat kamu gay. 108 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 Mudah saja. 109 00:06:32,433 --> 00:06:34,853 Sampah diasingkan mengikut jirim organik. 110 00:06:35,478 --> 00:06:37,148 - Ini bukan organik. - Ya. 111 00:06:38,523 --> 00:06:41,443 Gelas kaca, tin aluminium dan plastik. 112 00:06:42,235 --> 00:06:44,775 Teruknya, sampah pun didiskriminasi. 113 00:06:49,117 --> 00:06:51,327 Saya tak tahu awak dah balik, Cata. 114 00:06:51,994 --> 00:06:55,834 Dia pindah dengan saya. Kami sangat rapat. 115 00:06:55,915 --> 00:06:58,785 Kami makan sandwic untuk sarapan. Betul tak, Cata? 116 00:06:58,876 --> 00:07:04,046 Saya baik dengan pekerja domestik saya dan bukannya nak menunjuk, 117 00:07:04,132 --> 00:07:07,342 tapi dia datang dari Houston, jadi boleh cakap Bahasa Inggeris. 118 00:07:07,427 --> 00:07:10,137 Cata pun boleh cakap dua bahasa, dia cakap Bahasa Sepanyol, 119 00:07:10,221 --> 00:07:12,851 dan mungkin bahasa ibunda, betul tak, Cata? 120 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 Saya orang bandar. Saya hanya cakap Bahasa Sepanyol. 121 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Kalau pekerja baru awak bagus, kenapa awak yang buang sampah? 122 00:07:19,689 --> 00:07:23,529 Sebab dia keluar isi minyak kereta. 123 00:07:23,609 --> 00:07:27,569 Dia tolong buat kerja pemandu juga… 124 00:07:27,655 --> 00:07:30,365 - Apa nama pembantu puan? - Libo. 125 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 Liboria, tapi kami gelar dia Libo. 126 00:07:34,871 --> 00:07:36,961 Telefon saya bergetar. Ini Libo. 127 00:07:37,039 --> 00:07:39,879 Mesej daripada Libo, dia bawa balik… 128 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 bahan runcit. 129 00:07:43,129 --> 00:07:44,209 Saya akan tunggu dia. 130 00:07:45,590 --> 00:07:48,590 - Betul. Selamat tinggal, jiran. - Selamat tinggal. 131 00:07:49,177 --> 00:07:50,677 Dengar sini. 132 00:07:51,345 --> 00:07:55,345 Saya perlu seseorang yang boleh sepak bola walaupun tak boleh jaringkan gol. 133 00:08:00,271 --> 00:08:02,611 Chivis, saya bercakap dengan Peláez. 134 00:08:02,690 --> 00:08:06,320 - Apa? Saya perlu seimbangkan tenaga saya. - Sekejap. 135 00:08:06,402 --> 00:08:10,112 Awak tahu tak yang pemandu teksi itu curi Cat saya? 136 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 Bukankah pemandu teksi itu yang selamatkan awak? 137 00:08:13,242 --> 00:08:15,872 Tidak, dia tersadung dan jatuh atas saya, 138 00:08:15,953 --> 00:08:19,753 ada bezanya. Tak bermakna dia boleh curi Cat saya! 139 00:08:19,832 --> 00:08:22,422 Suruh sajalah Cata kembali, sayang. 140 00:08:22,502 --> 00:08:24,502 - Tidak! Dia akan berikan pada saya. - Ya. 141 00:08:24,587 --> 00:08:28,167 Ingat, dia minta saya jadi ibu angkat anak saudaranya 142 00:08:28,257 --> 00:08:31,507 sebab tolong keluarkan cincin saya dari longkang. Takkan! 143 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 Ya. Betul. 144 00:08:33,471 --> 00:08:34,721 Macam mana, kawan? 145 00:08:42,772 --> 00:08:45,862 Siapa ketuk gong macam dalam gereja? 146 00:08:48,444 --> 00:08:49,324 Ambil, sayang. 147 00:08:49,403 --> 00:08:52,783 Tak apa, Ricardo. Saya baru jumpa bintang saya. 148 00:08:54,992 --> 00:08:57,622 Aduhai, Genaro! Apa khabar? 149 00:08:57,703 --> 00:08:59,543 Berapa saiz baju awak? 150 00:08:59,622 --> 00:09:03,422 Untuk baju pasukan Brody saya yang awak simpan untuk trofi murah awak? 151 00:09:03,501 --> 00:09:07,091 Tidak, tapi saya akan buat Nombor Sepuluh khas untuk awak. 152 00:09:07,171 --> 00:09:10,511 Saya boleh nampak awak. Saya nak awak main untuk agensi saya. 153 00:09:10,591 --> 00:09:14,101 Saya nak, tapi lutut saya sakit. 154 00:09:14,178 --> 00:09:17,638 Tiada siapa gelecek tisu tandas sebegitu dengan lutut yang sakit. 155 00:09:17,723 --> 00:09:19,893 Awak bintang. Betul? 156 00:09:19,976 --> 00:09:22,186 Saya ada perlawanan penting hujung minggu ini. 157 00:09:22,270 --> 00:09:26,320 Isteri saya akan bunuh saya kalau kalah. Awak tahulah cara mereka marah. 158 00:09:26,399 --> 00:09:27,649 Orang kaya pun sama? 159 00:09:27,733 --> 00:09:31,823 Ya, walaupun Botox bantu sembunyikannya. Tolong saya, boleh? 160 00:09:33,573 --> 00:09:36,993 Pablito, apabila menari reggaeton, 161 00:09:37,076 --> 00:09:41,706 kamu gerak ke depan begini, untuk nampak seksi di bawah? 162 00:09:42,832 --> 00:09:46,672 Atau ke belakang goyang punggung untuk menunjuk? 163 00:09:47,336 --> 00:09:49,626 Macam mana kamu menari? 164 00:09:51,340 --> 00:09:54,390 Tidak! Tunggu! Pablito, biar betul! 165 00:09:54,468 --> 00:09:56,298 Teruk sangatkah saya menari? 166 00:09:56,971 --> 00:10:01,311 - Berhenti! Cukup! - Patutlah saya duduk saja di parti. 167 00:10:01,392 --> 00:10:04,152 Perlahankan radio. Saya tak boleh dengar. 168 00:10:04,228 --> 00:10:07,318 Ini hal peribadi. Sebab itu pintu ditutup. 169 00:10:07,398 --> 00:10:10,608 Rupa-rupanya Pablito sasarkan kumpulan lain. 170 00:10:10,693 --> 00:10:12,783 Tapi saya tak suka besbol pun. 171 00:10:12,862 --> 00:10:16,992 Hanya sebab dia anak mak dan filem seram buat dia kencing 172 00:10:17,074 --> 00:10:18,664 tak bermakna dia gay. 173 00:10:18,743 --> 00:10:22,793 Saya gay hanya sebab filem The Ring menakutkan saya? 174 00:10:22,872 --> 00:10:26,382 Tidak, Tomás hanya bersikap normal. 175 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 Ya! 176 00:10:27,460 --> 00:10:31,420 Ada banyak kategori. Mari lihat awak termasuk yang mana. 177 00:10:31,505 --> 00:10:35,335 Walaupun ada beribu kategori, kita tahu hanya ada dua. 178 00:10:36,510 --> 00:10:40,140 Yang di atas atau di bawah. 179 00:10:42,475 --> 00:10:45,305 Awak percayakan Santa Muerte? 180 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 Ini rancangan untuk dapatkan Cat saya daripada jiran. 181 00:10:48,898 --> 00:10:53,028 Memandangkan awak cakap tentang dia, saya ajak suaminya bermain bola. 182 00:10:54,153 --> 00:10:55,073 Dia hebat. 183 00:10:55,154 --> 00:10:58,284 Awak tahulah orang kampung asalnya hebat bermain bola. 184 00:10:58,366 --> 00:11:00,366 Saya tak peduli cara awak buat, 185 00:11:01,035 --> 00:11:03,745 asalkan menang perlawanan itu! Faham? 186 00:11:06,832 --> 00:11:07,792 Selesai. 187 00:11:08,459 --> 00:11:09,289 Ini dia! 188 00:11:10,169 --> 00:11:13,049 Oh! Oh! Macam mana? 189 00:11:34,610 --> 00:11:35,990 Hai, sayang! 190 00:11:37,446 --> 00:11:38,906 Pergilah tidur! 191 00:11:39,490 --> 00:11:41,830 Dia tak berhenti bekerja. 192 00:11:47,707 --> 00:11:49,077 Jiran kita dah gila. 193 00:11:49,166 --> 00:11:53,456 Awak rasa mereka nak awak bermain sebab nak rampas Cata daripada kita? 194 00:11:54,505 --> 00:11:57,425 Mungkin sebab dia nampak saya pemain hebat? 195 00:11:58,092 --> 00:12:01,892 Tak kisahlah sebab apa pun. Dia boleh bantu saya jumpa orang kaya. 196 00:12:01,971 --> 00:12:03,891 Saya mungkin boleh dapat kerja. 197 00:12:03,973 --> 00:12:07,313 Ini bukan tentang siapa diri kita, tapi siapa kita kenal. 198 00:12:07,393 --> 00:12:09,313 Macam Palazuelos dan Luis Miguel. 199 00:12:09,395 --> 00:12:12,395 Anak Presiden Miguel Alemán jadikan mereka terkenal. 200 00:12:13,399 --> 00:12:17,239 - Mana awak tahu semua ini, sayang? - Dari sini. 201 00:12:18,446 --> 00:12:19,946 Percayalah saya. 202 00:12:20,030 --> 00:12:23,580 Inilah saat kegemilangan saya. Saya tahu! 203 00:12:24,493 --> 00:12:27,163 Mungkin awak betul. 204 00:12:27,246 --> 00:12:31,826 Tunjukkan yang awak penjaring gol terbaik, sayang. 205 00:12:38,716 --> 00:12:39,796 Awak nampak hebat. 206 00:12:40,718 --> 00:12:42,638 Lebih banyak berehat. 207 00:12:42,720 --> 00:12:44,050 Terima kasih. 208 00:12:44,138 --> 00:12:47,018 Saya tak bersenam begini sejak sekolah menengah. 209 00:12:47,099 --> 00:12:51,729 Ini jus sayur untuk bakar lemak awak, tapi tak berhasil pun. 210 00:12:51,812 --> 00:12:53,362 Hebat juga. 211 00:12:56,275 --> 00:12:58,355 Libo, terima kasih. 212 00:12:58,944 --> 00:13:02,074 Itu sarapan yang terbaik. 213 00:13:02,156 --> 00:13:03,776 Saya suka. Terima kasih. 214 00:13:04,408 --> 00:13:07,618 Sediakan jus sayur saya apabila saya kembali. 215 00:13:14,710 --> 00:13:16,800 Tak perlu takut. 216 00:13:16,879 --> 00:13:19,759 Awak cuma perlu terbuka tentang seksualiti awak. 217 00:13:19,840 --> 00:13:23,180 Saya setuju. Sebab itulah saya buat kajian. 218 00:13:23,260 --> 00:13:26,220 Ujian ini daripada sumber yang boleh dipercayai. 219 00:13:26,305 --> 00:13:27,465 Mungkin membantu. 220 00:13:27,556 --> 00:13:30,676 - Bagaimana kalau tak elok? - Sabar. Tiada kategori yang tak elok. 221 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 Tiada. 222 00:13:31,685 --> 00:13:34,725 "Awak lebih suka Ricky Martin atau Banda Machos?" 223 00:13:35,648 --> 00:13:37,938 - Ricky Martin. - Tak guna! Saya juga. 224 00:13:38,025 --> 00:13:42,235 - "Awak guna krim muka?" - Krim Nivea yang nenek beri. 225 00:13:42,321 --> 00:13:46,031 Saya juga, kulit memang jadi lembut macam punggung bayi. 226 00:13:46,116 --> 00:13:47,866 - Ya. - Betul tak, Pablito? 227 00:13:48,369 --> 00:13:50,159 Pernah ke bar homoseksual? 228 00:13:50,246 --> 00:13:51,576 - Ya. - Tidak. 229 00:13:52,081 --> 00:13:57,631 Secara kebetulan, saya suka suasananya. Gelap dan jumpa orang berambut perang. 230 00:13:57,711 --> 00:14:00,131 Ini bukan ujian yang serius! 231 00:14:00,798 --> 00:14:01,628 Biar saya lihat. 232 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Tak apa. Saya tahu kategori saya. 233 00:14:04,468 --> 00:14:06,758 - Lihat? - Saya BUKS. 234 00:14:07,888 --> 00:14:11,388 Bukan urusan kamu semua. Okey? 235 00:14:14,311 --> 00:14:16,401 Baca ini. Ia mungkin membantu. 236 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 "Kepelbagaian Jantina untuk Orang Bodoh." 237 00:14:19,567 --> 00:14:21,607 KEPELBAGAIAN JANTINA UNTUK ORANG BODOH 238 00:14:23,153 --> 00:14:25,703 Caitlyn Jenner lebih comel lepas berubah, bukan? 239 00:14:32,162 --> 00:14:34,542 Hadiah setelah lama bekerja dengan kami. 240 00:14:35,708 --> 00:14:39,338 Libo mahukannya dan saya ingat awak selalu curi… 241 00:14:39,420 --> 00:14:41,550 Maksud saya, pinjam. 242 00:14:41,630 --> 00:14:43,800 - Terima kasih, puan. - Sama-sama. 243 00:14:43,883 --> 00:14:44,933 Hei, jiran! 244 00:14:46,260 --> 00:14:49,350 - Bagaimana dengan Libo? - Hebat. Ya! 245 00:14:50,306 --> 00:14:54,386 Tapi dia tak macam awak, Cat. Awak dah macam keluarga. 246 00:14:54,476 --> 00:14:57,096 Berapa kali kita sambut Krismas bersama-sama? 247 00:14:57,187 --> 00:15:00,397 - Hidangkan makan malam. - Ya, tapi kita bersama-sama. 248 00:15:02,943 --> 00:15:05,203 Telefon bergetar! Tentu Libo. 249 00:15:05,279 --> 00:15:08,409 Dia pandai buat masakan bakar! 250 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 Cat. 251 00:15:13,495 --> 00:15:16,535 Kalau awak bosan makan kacang setiap hari, 252 00:15:16,624 --> 00:15:20,794 pintu peti sejuk saya terbuka luas jika awak mahu kembali. 253 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Puan, maafkan saya, 254 00:15:46,862 --> 00:15:50,032 tapi saya ada baju lebih banyak daripada awak. 255 00:15:51,283 --> 00:15:54,703 Okey, awak boleh dapatkan apa saja di rumah ini. 256 00:15:58,832 --> 00:16:00,042 Saya nak bilik tidur awak. 257 00:16:01,418 --> 00:16:02,628 Dan bilik air awak. 258 00:16:07,967 --> 00:16:11,597 Tidak! Tunggu! Kenapa? 259 00:16:11,679 --> 00:16:13,889 Katil kecil ini menghalang saya. 260 00:16:13,973 --> 00:16:16,393 Awak perlukan katil besarkah sekarang? 261 00:16:16,475 --> 00:16:18,845 Mari tukar kedudukan. 262 00:16:18,936 --> 00:16:20,596 Saya tak terfikir pula. 263 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 Saya datang! 264 00:16:25,275 --> 00:16:26,485 Aduhai, sayang. 265 00:16:27,486 --> 00:16:31,526 Saya rasa ada benda mengganggu awak. Apa dia? Ceritalah. 266 00:16:35,911 --> 00:16:40,121 Perlawanan bola itu. Saya takut benda sama berulang lagi, 267 00:16:40,207 --> 00:16:42,877 dan orang kaya tak nak saya. 268 00:16:42,960 --> 00:16:47,970 Kawal diri awak, sayang. Fokus. Jangan biarkan Genaro kampung keluar, 269 00:16:48,048 --> 00:16:51,138 sebab dia selalu rosakkan semuanya. 270 00:16:51,218 --> 00:16:53,638 Bercakap tentang itu, 271 00:16:53,721 --> 00:16:56,721 kenapa awak biarkan Cata jadi ketua keluarga ini? 272 00:16:58,600 --> 00:17:02,060 Saya tak boleh biarkan si dungu itu ambil Cata dengan hadiahnya. 273 00:17:09,028 --> 00:17:11,488 Saya yang menyebabkan awak jadi buta dan koma. 274 00:17:11,572 --> 00:17:14,492 Kenapa saya berikan strawberi bersalut coklat? 275 00:17:15,284 --> 00:17:17,414 Boleh tolong ambilkan soda, Cata? 276 00:17:17,494 --> 00:17:19,504 Tak apalah, Cata. Saya ambilkan. 277 00:17:19,580 --> 00:17:22,170 Bersedia, semua? Awak rakamkan untuk saya? 278 00:17:22,249 --> 00:17:23,629 Sudah tentu, Genarito. 279 00:17:23,709 --> 00:17:26,549 - Leo, ambil pil arnica saya. - Baik. 280 00:17:26,628 --> 00:17:29,088 - Mari kita pergi. - Selendang tebal mak. 281 00:17:29,173 --> 00:17:31,803 - Baik. - Papan strategi juga. 282 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 - Baik. - Buku saya juga. 283 00:17:34,178 --> 00:17:35,798 Baik. Tunggu saya. 284 00:17:36,430 --> 00:17:39,730 Pil, selendang, papan strategi. 285 00:17:39,808 --> 00:17:41,188 Tunggu saya! 286 00:17:42,102 --> 00:17:44,352 Ayuh, Pablito! 287 00:17:45,397 --> 00:17:47,017 Tunggu! 288 00:17:49,401 --> 00:17:50,281 Ayuh! 289 00:17:51,278 --> 00:17:52,778 Ayuh, semua! 290 00:17:53,363 --> 00:17:55,493 - Di sini. - Sepak! 291 00:18:00,287 --> 00:18:03,077 Pergi! Serang! Serang dari atas! 292 00:18:04,249 --> 00:18:05,789 Reynoso di padang! 293 00:18:06,543 --> 00:18:09,883 - Hector Reynoso? - Dia eksekutif akaun baru saya. 294 00:18:09,963 --> 00:18:12,093 Awak akan menyesal kali ini, George. 295 00:18:15,928 --> 00:18:17,218 Ayuh! 296 00:18:17,304 --> 00:18:18,564 Gerakan yang bagus! 297 00:18:18,639 --> 00:18:19,969 Di sini, Ernesto! 298 00:18:20,057 --> 00:18:21,347 Halang! 299 00:18:23,185 --> 00:18:25,805 Tak apa. Lain kali. 300 00:18:25,896 --> 00:18:26,896 Ayuh, pasukan! 301 00:18:26,980 --> 00:18:28,360 Tak guna! 302 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 Ayuh, ayah! Ayuh! 303 00:18:35,823 --> 00:18:36,783 Ayuh! 304 00:18:36,865 --> 00:18:38,195 - Nah. - Bagus. 305 00:18:38,283 --> 00:18:40,913 - Ada sandwic? - Di sini. 306 00:18:40,994 --> 00:18:43,084 - Papan saya. - Terima kasih, mak. 307 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 - Papan saya. - Nah. 308 00:18:44,957 --> 00:18:48,167 Dia nak jual taco semasa perlawanankah? 309 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 - Saya tak nampak apa-apalah. - Diam! 310 00:18:53,340 --> 00:18:55,220 Jangan ganggu saya. 311 00:18:56,760 --> 00:18:58,100 Ayuh! 312 00:18:58,178 --> 00:19:03,178 - Kenapa dia main liga pejabat? - Dia eksekutif akaun baru saya. 313 00:19:05,352 --> 00:19:08,192 Dia berkaki kiri! Dia akan halang awak di tengah! 314 00:19:08,939 --> 00:19:13,109 - Awak akan jadi pengurus yang hebat. - Jangan ganggu saya atau kita kalah. 315 00:19:13,193 --> 00:19:16,863 Tere dan pak cik saya mahu saya jelaskan seksualiti saya 316 00:19:16,947 --> 00:19:19,447 untuk faham sebab saya guna krim jerawat. 317 00:19:19,533 --> 00:19:22,203 - Awak dah putuskan? - Awak pun peduli juga? 318 00:19:23,162 --> 00:19:25,542 Sebab mereka tak benarkan perempuan main. 319 00:19:26,832 --> 00:19:28,172 Ayuh, ayah! 320 00:19:32,671 --> 00:19:34,341 Gol! 321 00:19:34,423 --> 00:19:36,633 MENANG ATAU KALAH, SEGOVIA TAKKAN MENGALAH 322 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 Ya! Gol! 323 00:19:40,762 --> 00:19:42,392 Kamu memang teruk! 324 00:19:42,472 --> 00:19:45,772 Patutlah awak sertai pasukan Chivas dan duduk bangku! 325 00:19:45,851 --> 00:19:46,691 Tengok! 326 00:19:48,437 --> 00:19:51,227 Saya rasa Genaro dah jadi Genaro kampung. 327 00:19:51,857 --> 00:19:56,447 - Harap-harap dia tak pegang batu mereka. - Saya harap tidak. Oh, Tuhan! 328 00:20:00,073 --> 00:20:03,953 Boleh awak balas mesej saya? Kita dalam pasukan yang sama. 329 00:20:04,036 --> 00:20:06,456 Ayah awak sertai pasukan kami. Awak musuh. 330 00:20:06,538 --> 00:20:08,538 Suka betul benci orang! 331 00:20:09,124 --> 00:20:12,924 Pembenci, prejudis, budak kaya. Awak suka label. 332 00:20:14,254 --> 00:20:15,884 Awak patut jual baju. 333 00:20:22,471 --> 00:20:24,561 Gol! 334 00:20:25,682 --> 00:20:26,732 Gol! 335 00:20:31,021 --> 00:20:33,521 Itulah cara awak menendang, pengecut! 336 00:20:33,607 --> 00:20:36,567 Patutlah awak tak layak walaupun main dengan Ramoncito! 337 00:20:36,652 --> 00:20:41,032 - Ayuh. - Saya Nombor Sepuluh! Genaro López. 338 00:20:42,866 --> 00:20:45,286 Pengadil! Faul! 339 00:20:45,786 --> 00:20:47,246 Pengadil! 340 00:20:50,791 --> 00:20:52,381 - Kenapa? - Bangun. 341 00:20:53,877 --> 00:20:55,457 Awak tak nampak faul dia? 342 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 - Teruskan bermain. - Tapi… 343 00:20:57,422 --> 00:21:00,382 - Ia gerakan yang jelas. - Johnny serang saya. 344 00:21:00,467 --> 00:21:02,637 - Diam. - Awak butakah? 345 00:21:02,719 --> 00:21:03,799 Diam! 346 00:21:05,889 --> 00:21:08,349 - Nombor sepuluh! - Apa lagi? 347 00:21:19,945 --> 00:21:22,605 Pengecut! 348 00:21:22,698 --> 00:21:25,658 Tidak! Sekali lagi? 349 00:21:29,371 --> 00:21:30,581 Pengecut! 350 00:21:43,927 --> 00:21:44,887 Gol! 351 00:21:44,970 --> 00:21:47,060 BERPELUH DEMI SEJARAH 352 00:21:47,139 --> 00:21:48,389 SEPARUH MASA KEDUA 353 00:21:48,473 --> 00:21:53,353 Kalau pasukan awak kalah, Cata tiada, jadi siapa akan ambilkan tisu awak? 354 00:21:53,437 --> 00:21:54,767 Libo, pembantu baru. 355 00:21:54,855 --> 00:21:58,725 Bukan pembantu rumah, pekerja domestik, walaupun susah nak sebut. 356 00:21:58,817 --> 00:22:01,277 Di mana Libo awak yang hebat itu? 357 00:22:01,361 --> 00:22:04,361 Entah. Mungkin di rumahnya bersama teman lelakinya. 358 00:22:04,448 --> 00:22:08,578 Pekerja domestik saya cuti hari Ahad, tak macam orang lain. 359 00:22:09,703 --> 00:22:11,203 Itu dia. 360 00:22:13,332 --> 00:22:15,082 Gol! 361 00:22:16,209 --> 00:22:17,289 Gol! 362 00:22:17,377 --> 00:22:19,297 - Tidak! - Dah seri! 363 00:22:23,592 --> 00:22:26,972 Budak, suruh ayah awak buat begini. 364 00:22:27,054 --> 00:22:29,974 Pergi ke tepi. Kawasan itu selalu kosong. 365 00:22:30,640 --> 00:22:32,180 Mereka memang dah tahu. 366 00:22:33,352 --> 00:22:35,852 - Betulkah? - Ayah, seminit! 367 00:22:36,438 --> 00:22:40,318 Kita perlu berusaha sebaik mungkin. Betul? 368 00:22:40,400 --> 00:22:42,990 Ayah! Pertukaran pemain! 369 00:22:44,654 --> 00:22:46,874 Okey? 370 00:22:46,948 --> 00:22:48,738 Bagus. Okey. 371 00:22:49,534 --> 00:22:50,954 Lupercio. Tukar pemain. 372 00:22:51,536 --> 00:22:52,446 Diego. 373 00:23:00,837 --> 00:23:03,377 - Ayuh, Diego! - Tunggu sekejap. 374 00:23:05,342 --> 00:23:09,642 Bagus. Adanya Diego saya di padang, kami pasti akan menang. 375 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Diego! 376 00:23:12,599 --> 00:23:15,769 - Apa saya nak buat? - Halang penjaga gol! 377 00:23:17,896 --> 00:23:19,266 Masuklah. 378 00:23:34,371 --> 00:23:36,161 Gol! 379 00:23:38,083 --> 00:23:40,253 Gol! 380 00:23:42,754 --> 00:23:44,844 SEPARUH MASA KEDUA 381 00:23:48,135 --> 00:23:51,385 - Kita menang! - Kita menang! 382 00:23:51,471 --> 00:23:53,431 Kita menang! 383 00:24:00,939 --> 00:24:03,529 Saya dah kata Diego yang terbaik! 384 00:24:03,608 --> 00:24:05,938 Awak menang sebab si miskin itu. 385 00:24:08,613 --> 00:24:09,613 Kita berjaya! 386 00:24:10,157 --> 00:24:11,237 - Crista. - Bangun. 387 00:24:11,825 --> 00:24:16,285 Saya gembira awak suruh berdiri di sana. Kenapa ayah tak benarkan awak main? 388 00:24:16,371 --> 00:24:18,371 Kamu terbaik! 389 00:24:19,624 --> 00:24:22,424 Ayah pula seksis, dan ia tak elok. 390 00:24:24,045 --> 00:24:27,045 Betul kata Crista, ayah. Dia suruh saya halang dia. 391 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 Dia lebih tahu daripada kita. 392 00:24:29,384 --> 00:24:31,474 Pengakhiran Hollywood klasik. 393 00:24:31,553 --> 00:24:37,233 Orang baik menang disebabkan si jahat yang juga ahli pasukan paling teruk. 394 00:24:37,309 --> 00:24:39,899 - Tak, kita menang kerana ayah. - Betul. 395 00:24:39,978 --> 00:24:44,768 Pak cik asyik fikir, Pablito. Soal selidik itu sangat bodoh. 396 00:24:44,858 --> 00:24:47,608 - Kamu tiada masalah identiti. - Memang pun. 397 00:24:47,694 --> 00:24:52,324 Tapi dia tak boleh. Awak tak setanding dengan dia. 398 00:24:52,407 --> 00:24:54,657 Perempuan main bola jadi ini. 399 00:24:54,743 --> 00:24:57,163 Apa? Masalahnya bukan dia atau dia. 400 00:24:57,245 --> 00:25:01,285 Awak yang fikir semua pemain bola sepak wanita lesbian. 401 00:25:01,374 --> 00:25:02,424 Betul. 402 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 Awak boleh jadi apa-apa saja, kecuali orang tak guna. 403 00:25:06,922 --> 00:25:11,342 Jangan salah faham, Leonor, tapi saya dah tak boleh kerja dengan awak. 404 00:25:11,426 --> 00:25:14,636 Kenapa tidak? Awak tak buat apa-apa pun. 405 00:25:14,721 --> 00:25:18,061 Cubalah faham. Bukan awak, tapi saya bermasalah. 406 00:25:18,141 --> 00:25:20,021 Cata, sayang, mari sini. 407 00:25:21,394 --> 00:25:22,404 Mari sini. 408 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 Semoga Tuhan bersama kamu. 409 00:25:35,534 --> 00:25:37,624 Ayah tahu kamu tak faham sekarang. 410 00:25:38,828 --> 00:25:41,458 Macam mana kalau bola terkena muka kamu? 411 00:25:41,540 --> 00:25:44,500 Kamu takkan maafkan ayah kerana mencacatkan kamu. 412 00:25:48,338 --> 00:25:50,168 Maafkan ayah, sayang. 413 00:25:52,551 --> 00:25:54,391 Tapi jika kamu masih berminat, 414 00:25:55,220 --> 00:25:58,140 ayah masih perlukan pengurus wanita yang hebat. 415 00:26:02,727 --> 00:26:04,267 Sedap tak sandwic Libo? 416 00:26:04,854 --> 00:26:07,074 Dia mungkin beli sandwic ini. 417 00:26:07,148 --> 00:26:10,778 Sil tak pernah belajar buat sandwic. Dia sangat rindukan awak. 418 00:26:14,155 --> 00:26:16,405 Diego. 419 00:26:16,491 --> 00:26:19,081 Rupa-rupanya kamu senjata rahsia mereka. 420 00:26:19,160 --> 00:26:23,580 - Rahsia besar. Saya pun tak tahu. - Akhirnya mak berjaya tutup mulut Yola. 421 00:26:23,665 --> 00:26:27,495 Baguslah. Ada sandwic pasar raya lebih lagi tak? 422 00:26:28,503 --> 00:26:29,883 Mak buat sendirilah. 423 00:26:29,963 --> 00:26:34,223 Biar betul. Rasanya sedap, Sil. Awak memang cef pakar. 424 00:26:34,301 --> 00:26:35,471 Puan Silvia. 425 00:26:37,887 --> 00:26:39,307 Saya nak… 426 00:26:40,265 --> 00:26:42,175 beritahu yang saya nak kembali. 427 00:26:43,268 --> 00:26:45,228 Akhirnya! Kenapa? 428 00:26:45,812 --> 00:26:49,072 Sebenarnya, saya sangat rindukan puan. 429 00:26:49,774 --> 00:26:51,904 Tapi jika puan gembira dengan Libo… 430 00:26:51,985 --> 00:26:57,445 Tidak, Libo dah dapat Kad Hijau dan dia dah balik ke Houston. 431 00:26:58,074 --> 00:26:59,374 Dia dah pergi. 432 00:27:00,619 --> 00:27:02,159 Supaya awak boleh kembali. 433 00:27:02,746 --> 00:27:05,706 Tapi mulai sekarang, sandwic… 434 00:27:07,292 --> 00:27:08,632 saya akan buat. 435 00:27:10,170 --> 00:27:11,380 Di mana Cata, mak? 436 00:27:11,963 --> 00:27:16,803 Mak gembira kamu tanya, sebab kerana Cata, mak sedar 437 00:27:16,885 --> 00:27:21,385 kamu semua pembuli dan mak sayang kamu, tapi kamu semua pemalas. 438 00:27:21,973 --> 00:27:24,603 Memang salah mak sebab tak jaga diri sendiri, 439 00:27:24,684 --> 00:27:27,484 jadi mulai sekarang mak nak masa untuk diri sendiri… 440 00:27:30,148 --> 00:27:34,028 Untuk tengok rupa dalam cermin, atau buat rawatan kuku, 441 00:27:34,110 --> 00:27:37,240 atau bersenam untuk jadi seksi kalau mak nak. 442 00:27:37,322 --> 00:27:38,872 Okey? Bergeraklah. 443 00:27:38,948 --> 00:27:41,278 - Saya tolong bawa. - Saya nak yang ini. 444 00:27:41,368 --> 00:27:42,948 - Pergilah. - Terima kasih. 445 00:27:43,036 --> 00:27:45,906 Pergilah, tangan kamu bukan rapuh pun. 446 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Saya berjaya cakap! 447 00:27:49,042 --> 00:27:50,632 Sangat sempurna. 448 00:27:50,710 --> 00:27:51,800 Akhirnya berjaya. 449 00:27:52,295 --> 00:27:54,625 Saya ingat akan mati dulu sebelum awak menang. 450 00:27:54,714 --> 00:27:57,304 Adakah ini orang baru, Ernie? 451 00:27:58,009 --> 00:28:00,219 Atau dia nak perdayakan kita? 452 00:28:00,303 --> 00:28:03,063 Tidak, Encik George. Saya Genaro López. 453 00:28:03,139 --> 00:28:06,889 Awak nampak betapa kreatif saya di padang dan agensi. 454 00:28:07,519 --> 00:28:11,559 Sangat bagus, dan jika awak berhenti kerja dengan si pengecut ini, 455 00:28:12,440 --> 00:28:14,150 awak tahu mana nak cari saya. 456 00:28:17,195 --> 00:28:18,815 Si mumia kaya. 457 00:28:18,905 --> 00:28:23,405 Ernie, upah saya untuk kumpulan kreatif agensi awak 458 00:28:23,493 --> 00:28:25,123 atau saya kerja dengan dia. 459 00:28:29,374 --> 00:28:32,174 Saya setuju. Jumpa esok. 460 00:28:32,919 --> 00:28:35,089 Tapi jangan beritahu isteri saya. 461 00:28:46,057 --> 00:28:49,267 Genaro López , penyunting kreatif agensi! 462 00:31:26,801 --> 00:31:28,801 Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi