1
00:00:06,589 --> 00:00:09,629
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,846
Mak, ada nampak tak…
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,559
Terima kasih, mak.
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
- Anak.
- Makan tengah hari saya?
5
00:00:20,687 --> 00:00:24,357
Tidak, untuk ujian matematik.
Kegemaran cikgu kamu, mole hijau.
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,111
Mak, dah gosok skirt mini saya?
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,614
Ia selalu membantu saya
dapatkan jawapan ujian Matematik.
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,405
- Gurau saja.
- Gurau tak apa. Mak kena pergi.
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,293
Dah lewat.
Ayah benci tahan pintu bas.
10
00:00:38,371 --> 00:00:42,631
Cepatlah, semua. Tinggalkan.
Boleh awak cucikan?
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,839
- Baiklah.
- Selamat tinggal, mak.
12
00:00:44,919 --> 00:00:47,759
- Tolong siram orkid saya.
- Baik.
13
00:00:47,839 --> 00:00:50,469
Mak?
Boleh tolong basuhkan? Busuklah.
14
00:00:51,301 --> 00:00:54,761
Mak dah kehabisan benang, sayang.
Boleh tolong ambilkan?
15
00:01:02,353 --> 00:01:05,523
- Mana bos awak?
- Saya berhenti selepas protes.
16
00:01:05,607 --> 00:01:07,777
Bukankah awak perlukan bantuan?
17
00:01:07,859 --> 00:01:11,529
Saya boleh gosok kedutan seluar,
dan saya boleh simpan rahsia.
18
00:01:12,113 --> 00:01:15,783
Puan Silvia pernah tangkap Tuan Ernesto
tengok video lucah dalam talian,
19
00:01:15,867 --> 00:01:19,407
dan mereka bergaduh besar,
tapi saya tak cakap apa-apa pun.
20
00:01:19,496 --> 00:01:23,786
Tak apalah. Kalau mampu, saya dah ambil
pembantu untuk rumah besar ini.
21
00:01:23,875 --> 00:01:29,005
Itulah. Saya boleh tolong awak
sementara awak mandi dan bersiap.
22
00:01:29,089 --> 00:01:31,089
Saya dah mandi dan bersiap.
23
00:01:31,591 --> 00:01:32,551
Yalah!
24
00:01:33,134 --> 00:01:36,144
- Maaf.
- Saya tak perlukan bantuan.
25
00:01:36,221 --> 00:01:37,511
Saya tak tahu nak ke mana.
26
00:01:37,597 --> 00:01:41,517
Adik-beradik saya halau saya
sebab tak mengundi AMLO.
27
00:01:41,601 --> 00:01:43,811
Tapi Anaya lebih seksi.
28
00:01:44,646 --> 00:01:46,766
Saya tak bersama mereka lagi.
29
00:01:46,856 --> 00:01:51,646
Awak boleh tinggal di sini beberapa hari
sehingga dapat kerja baru.
30
00:01:51,736 --> 00:01:56,486
Terima kasih, saya takkan ganggu awak
dan barang saya tak banyak pun.
31
00:01:57,117 --> 00:01:59,577
Boleh berikan kata laluan WiFi awak?
32
00:01:59,661 --> 00:02:04,541
Saya kehabisan data sebab
bergaduh dengan adik-beradik di WhatsApp.
33
00:02:05,500 --> 00:02:06,460
Boleh tolong?
34
00:02:09,879 --> 00:02:12,719
Hei, mana bilik saya?
35
00:02:12,799 --> 00:02:16,589
Sandwic ini sesuai untuk bekalan
anak-anak ke sekolah.
36
00:02:16,678 --> 00:02:19,098
Mula-mula, kita sapu mayonis.
37
00:02:19,180 --> 00:02:22,140
Sapukan di seluruh permukaan roti.
38
00:02:22,225 --> 00:02:24,885
Pastikan avokado masak,
39
00:02:24,978 --> 00:02:28,518
atau ia tak boleh dimakan,
dan gunakan sedikit mustard.
40
00:02:28,606 --> 00:02:30,476
- Siapa nak susyi?
- Tidak!
41
00:02:31,359 --> 00:02:34,819
Jiran-jiran mengejek kita
sebab selalu pesan makanan.
42
00:02:34,904 --> 00:02:37,994
Sebab awak nak mereka fikir
awak yang masak, bukan Cata.
43
00:02:38,074 --> 00:02:41,914
Saya rindukan sandwic Cata.
Mak patut panggil dia semula.
44
00:02:41,995 --> 00:02:45,325
Mak tak rindukan dia.
Lagipun, sandwic mak lagi sedap.
45
00:02:45,415 --> 00:02:49,205
Kalau berjaya buat.
Dah banyak kali mak berlatih.
46
00:02:49,294 --> 00:02:52,344
Mereka cakap tak jelas.
Itu Bahasa Sepanyol Castila.
47
00:02:52,422 --> 00:02:55,682
Mak, itu kot yang Cata
selalu ambil daripada mak.
48
00:02:55,758 --> 00:02:57,968
Mak benci bau kereta api, bukan?
49
00:02:58,052 --> 00:03:01,012
Mak sejuk, okey?
Ini saja barang bersih yang ada.
50
00:03:02,140 --> 00:03:04,520
Kamu tahu itu bukan pinggan, bukan?
51
00:03:05,268 --> 00:03:06,388
Semuanya kotor.
52
00:03:07,020 --> 00:03:09,690
Crista, ajar Diego cara guna
mesin basuh pinggan.
53
00:03:09,772 --> 00:03:11,652
Kita ada mesin basuh pinggan?
54
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
Ini George. Suami Yola.
55
00:03:13,484 --> 00:03:17,574
Macam mana Yola boleh kahwin
dengan orang tua itu?
56
00:03:17,655 --> 00:03:21,575
Dia jumpa pemain Brazil
untuk perlawanan bola antara agensi!
57
00:03:21,659 --> 00:03:25,659
- Kita tak boleh perdayakan pihak lawan.
- Perdayakan?
58
00:03:25,747 --> 00:03:29,667
- Dia jadikannya eksekutif akaun baru.
- Kita dah kalahlah.
59
00:03:29,751 --> 00:03:32,841
Tak, kita tak kalah.
Awak kena menang tahun ini.
60
00:03:32,921 --> 00:03:36,381
Yola tak boleh ejek saya lagi
sebab suaminya kalahkan awak
61
00:03:36,466 --> 00:03:39,256
walaupun kencing tak lawas,
jadi buat sesuatu.
62
00:03:39,344 --> 00:03:40,604
Betul cakap mak.
63
00:03:40,678 --> 00:03:43,638
Orang tua itu bazirkan oksigen
untuk kenakan ayah.
64
00:03:43,723 --> 00:03:44,563
Tepat sekali!
65
00:03:44,641 --> 00:03:47,441
Bertenang,
tahun ini saya ada senjata rahsia.
66
00:03:49,312 --> 00:03:50,612
Betul tak, Diego?
67
00:03:56,110 --> 00:04:00,740
Saya masih ingat hari pertemuan kita.
Awak sedang menyapu salun mak cik saya.
68
00:04:00,823 --> 00:04:05,333
Hidup saya terus berubah
pada hari kita bertemu.
69
00:04:05,411 --> 00:04:08,791
Saya nak tahu sama ada
awak nak mengahwini saya.
70
00:04:10,541 --> 00:04:13,801
Apa ini!
Penutup plastik dah tiada.
71
00:04:14,379 --> 00:04:18,259
Punggung saya dah tak berpeluh.
Lecehlah kalau kotor.
72
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
Saya akan bersihkan.
73
00:04:20,134 --> 00:04:23,434
Saya pernah cuci yang lebih kotor,
ada sekali saya berseorangan,
74
00:04:23,513 --> 00:04:26,353
dan saya tumpahkan sebotol wain
atas futon.
75
00:04:26,432 --> 00:04:29,522
Saya terpaksa guna Clarasol,
peluntur, cuka…
76
00:04:29,602 --> 00:04:32,062
- Mak, boleh saya tambah soda?
- Boleh.
77
00:04:32,897 --> 00:04:35,727
Saya akan uruskannya.
Saya juga akan lipat baju.
78
00:04:36,484 --> 00:04:40,614
Duduklah.
Identiti Mariana Fernanda akan didedahkan.
79
00:04:41,489 --> 00:04:42,489
Duduklah.
80
00:04:43,783 --> 00:04:46,873
- Terima kasih.
- Saya juga akan ambil sandwic awak.
81
00:04:54,544 --> 00:04:55,714
Ayuh.
82
00:04:58,881 --> 00:04:59,721
Maaf, ayah.
83
00:04:59,799 --> 00:05:04,179
Kenapa, Diego?
Ayah bayar Rafa Márquez melatih kamu.
84
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
Dia hanya melayan Crista.
85
00:05:14,439 --> 00:05:15,859
Dia kata saya berbakat.
86
00:05:15,940 --> 00:05:17,030
Sudah tentu.
87
00:05:17,108 --> 00:05:21,648
Kamu aset pasukan kita yang paling comel.
Tuah kita.
88
00:05:21,738 --> 00:05:24,448
Diego, ayah beritahu Silvia
kita akan menang.
89
00:05:24,532 --> 00:05:27,542
Kamu tahu macam mana perempuan
kalau mungkir janji.
90
00:05:27,618 --> 00:05:29,158
Apa ayah boleh buat?
91
00:05:31,873 --> 00:05:33,003
Maaf, ayah!
92
00:05:33,583 --> 00:05:35,923
Sebiji bola bergerak 100 km sejam.
93
00:05:36,002 --> 00:05:39,302
Berapa meter ia bergerak dalam 20 saat?
94
00:05:39,380 --> 00:05:41,670
Hei, Pablito. Tiada siapa peduli.
95
00:05:41,758 --> 00:05:44,838
Kalau b ola tak masuk gol,
apa masalahnya?
96
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Saya tahu, tapi saya perlu belajar
untuk ujian semula Fizik.
97
00:05:48,306 --> 00:05:51,306
Tapi betullah, saya tak kisah.
Saya akan gagal lagi.
98
00:05:51,392 --> 00:05:56,402
Pak cik boleh dapatkan ujian itu
daripada kenalan rahsia.
99
00:05:56,481 --> 00:06:01,071
- Ingat tak saya ajar jiran memandu?
- Kamu dah tidur dengan diakah?
100
00:06:01,152 --> 00:06:04,702
Tak, video yang kami muat naik
dapat banyak perhatian.
101
00:06:05,615 --> 00:06:09,985
Jangan, jeling pun boleh masuk penjara
sebab tengok video lucah budak.
102
00:06:10,078 --> 00:06:11,998
Teruk kalau masuk penjara sebab itu.
103
00:06:12,080 --> 00:06:15,210
- Bukan video lucahlah.
- Cinta pun bukan.
104
00:06:15,291 --> 00:06:19,171
Ini permulaan saya jadi pempengaruh,
semua pengikut saya hebat.
105
00:06:19,253 --> 00:06:23,513
Ada juga lelaki yang sangat terkenal,
besar, kuat dan kacak. Tengoklah.
106
00:06:25,593 --> 00:06:26,973
Apa, anak saudara?
107
00:06:27,053 --> 00:06:30,723
Kalau pak cik tak kenal kamu,
pak cik ingat kamu gay.
108
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
Mudah saja.
109
00:06:32,433 --> 00:06:34,853
Sampah diasingkan mengikut jirim organik.
110
00:06:35,478 --> 00:06:37,148
- Ini bukan organik.
- Ya.
111
00:06:38,523 --> 00:06:41,443
Gelas kaca, tin aluminium dan plastik.
112
00:06:42,235 --> 00:06:44,775
Teruknya, sampah pun didiskriminasi.
113
00:06:49,117 --> 00:06:51,327
Saya tak tahu awak dah balik, Cata.
114
00:06:51,994 --> 00:06:55,834
Dia pindah dengan saya. Kami sangat rapat.
115
00:06:55,915 --> 00:06:58,785
Kami makan sandwic untuk sarapan.
Betul tak, Cata?
116
00:06:58,876 --> 00:07:04,046
Saya baik dengan pekerja domestik saya
dan bukannya nak menunjuk,
117
00:07:04,132 --> 00:07:07,342
tapi dia datang dari Houston,
jadi boleh cakap Bahasa Inggeris.
118
00:07:07,427 --> 00:07:10,137
Cata pun boleh cakap dua bahasa,
dia cakap Bahasa Sepanyol,
119
00:07:10,221 --> 00:07:12,851
dan mungkin bahasa ibunda,
betul tak, Cata?
120
00:07:12,932 --> 00:07:15,352
Saya orang bandar.
Saya hanya cakap Bahasa Sepanyol.
121
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Kalau pekerja baru awak bagus,
kenapa awak yang buang sampah?
122
00:07:19,689 --> 00:07:23,529
Sebab dia keluar isi minyak kereta.
123
00:07:23,609 --> 00:07:27,569
Dia tolong buat kerja pemandu juga…
124
00:07:27,655 --> 00:07:30,365
- Apa nama pembantu puan?
- Libo.
125
00:07:30,908 --> 00:07:33,238
Liboria, tapi kami gelar dia Libo.
126
00:07:34,871 --> 00:07:36,961
Telefon saya bergetar. Ini Libo.
127
00:07:37,039 --> 00:07:39,879
Mesej daripada Libo, dia bawa balik…
128
00:07:40,877 --> 00:07:41,707
bahan runcit.
129
00:07:43,129 --> 00:07:44,209
Saya akan tunggu dia.
130
00:07:45,590 --> 00:07:48,590
- Betul. Selamat tinggal, jiran.
- Selamat tinggal.
131
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
Dengar sini.
132
00:07:51,345 --> 00:07:55,345
Saya perlu seseorang yang boleh sepak bola
walaupun tak boleh jaringkan gol.
133
00:08:00,271 --> 00:08:02,611
Chivis, saya bercakap dengan Peláez.
134
00:08:02,690 --> 00:08:06,320
- Apa? Saya perlu seimbangkan tenaga saya.
- Sekejap.
135
00:08:06,402 --> 00:08:10,112
Awak tahu tak yang pemandu teksi itu
curi Cat saya?
136
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
Bukankah pemandu teksi itu
yang selamatkan awak?
137
00:08:13,242 --> 00:08:15,872
Tidak, dia tersadung dan jatuh atas saya,
138
00:08:15,953 --> 00:08:19,753
ada bezanya.
Tak bermakna dia boleh curi Cat saya!
139
00:08:19,832 --> 00:08:22,422
Suruh sajalah Cata kembali, sayang.
140
00:08:22,502 --> 00:08:24,502
- Tidak! Dia akan berikan pada saya.
- Ya.
141
00:08:24,587 --> 00:08:28,167
Ingat, dia minta saya jadi ibu angkat
anak saudaranya
142
00:08:28,257 --> 00:08:31,507
sebab tolong keluarkan cincin saya
dari longkang. Takkan!
143
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
Ya. Betul.
144
00:08:33,471 --> 00:08:34,721
Macam mana, kawan?
145
00:08:42,772 --> 00:08:45,862
Siapa ketuk gong macam dalam gereja?
146
00:08:48,444 --> 00:08:49,324
Ambil, sayang.
147
00:08:49,403 --> 00:08:52,783
Tak apa, Ricardo.
Saya baru jumpa bintang saya.
148
00:08:54,992 --> 00:08:57,622
Aduhai, Genaro! Apa khabar?
149
00:08:57,703 --> 00:08:59,543
Berapa saiz baju awak?
150
00:08:59,622 --> 00:09:03,422
Untuk baju pasukan Brody saya yang awak
simpan untuk trofi murah awak?
151
00:09:03,501 --> 00:09:07,091
Tidak, tapi saya akan buat Nombor Sepuluh
khas untuk awak.
152
00:09:07,171 --> 00:09:10,511
Saya boleh nampak awak.
Saya nak awak main untuk agensi saya.
153
00:09:10,591 --> 00:09:14,101
Saya nak, tapi lutut saya sakit.
154
00:09:14,178 --> 00:09:17,638
Tiada siapa gelecek tisu tandas sebegitu
dengan lutut yang sakit.
155
00:09:17,723 --> 00:09:19,893
Awak bintang. Betul?
156
00:09:19,976 --> 00:09:22,186
Saya ada perlawanan penting
hujung minggu ini.
157
00:09:22,270 --> 00:09:26,320
Isteri saya akan bunuh saya kalau kalah.
Awak tahulah cara mereka marah.
158
00:09:26,399 --> 00:09:27,649
Orang kaya pun sama?
159
00:09:27,733 --> 00:09:31,823
Ya, walaupun Botox bantu sembunyikannya.
Tolong saya, boleh?
160
00:09:33,573 --> 00:09:36,993
Pablito, apabila menari reggaeton,
161
00:09:37,076 --> 00:09:41,706
kamu gerak ke depan begini,
untuk nampak seksi di bawah?
162
00:09:42,832 --> 00:09:46,672
Atau ke belakang goyang punggung
untuk menunjuk?
163
00:09:47,336 --> 00:09:49,626
Macam mana kamu menari?
164
00:09:51,340 --> 00:09:54,390
Tidak! Tunggu!
Pablito, biar betul!
165
00:09:54,468 --> 00:09:56,298
Teruk sangatkah saya menari?
166
00:09:56,971 --> 00:10:01,311
- Berhenti! Cukup!
- Patutlah saya duduk saja di parti.
167
00:10:01,392 --> 00:10:04,152
Perlahankan radio. Saya tak boleh dengar.
168
00:10:04,228 --> 00:10:07,318
Ini hal peribadi.
Sebab itu pintu ditutup.
169
00:10:07,398 --> 00:10:10,608
Rupa-rupanya Pablito
sasarkan kumpulan lain.
170
00:10:10,693 --> 00:10:12,783
Tapi saya tak suka besbol pun.
171
00:10:12,862 --> 00:10:16,992
Hanya sebab dia anak mak
dan filem seram buat dia kencing
172
00:10:17,074 --> 00:10:18,664
tak bermakna dia gay.
173
00:10:18,743 --> 00:10:22,793
Saya gay hanya sebab
filem The Ring menakutkan saya?
174
00:10:22,872 --> 00:10:26,382
Tidak, Tomás hanya bersikap normal.
175
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
Ya!
176
00:10:27,460 --> 00:10:31,420
Ada banyak kategori.
Mari lihat awak termasuk yang mana.
177
00:10:31,505 --> 00:10:35,335
Walaupun ada beribu kategori,
kita tahu hanya ada dua.
178
00:10:36,510 --> 00:10:40,140
Yang di atas atau di bawah.
179
00:10:42,475 --> 00:10:45,305
Awak percayakan Santa Muerte?
180
00:10:45,394 --> 00:10:48,814
Ini rancangan untuk dapatkan Cat saya
daripada jiran.
181
00:10:48,898 --> 00:10:53,028
Memandangkan awak cakap tentang dia,
saya ajak suaminya bermain bola.
182
00:10:54,153 --> 00:10:55,073
Dia hebat.
183
00:10:55,154 --> 00:10:58,284
Awak tahulah orang kampung
asalnya hebat bermain bola.
184
00:10:58,366 --> 00:11:00,366
Saya tak peduli cara awak buat,
185
00:11:01,035 --> 00:11:03,745
asalkan menang perlawanan itu! Faham?
186
00:11:06,832 --> 00:11:07,792
Selesai.
187
00:11:08,459 --> 00:11:09,289
Ini dia!
188
00:11:10,169 --> 00:11:13,049
Oh! Oh! Macam mana?
189
00:11:34,610 --> 00:11:35,990
Hai, sayang!
190
00:11:37,446 --> 00:11:38,906
Pergilah tidur!
191
00:11:39,490 --> 00:11:41,830
Dia tak berhenti bekerja.
192
00:11:47,707 --> 00:11:49,077
Jiran kita dah gila.
193
00:11:49,166 --> 00:11:53,456
Awak rasa mereka nak awak bermain
sebab nak rampas Cata daripada kita?
194
00:11:54,505 --> 00:11:57,425
Mungkin sebab dia nampak
saya pemain hebat?
195
00:11:58,092 --> 00:12:01,892
Tak kisahlah sebab apa pun.
Dia boleh bantu saya jumpa orang kaya.
196
00:12:01,971 --> 00:12:03,891
Saya mungkin boleh dapat kerja.
197
00:12:03,973 --> 00:12:07,313
Ini bukan tentang siapa diri kita,
tapi siapa kita kenal.
198
00:12:07,393 --> 00:12:09,313
Macam Palazuelos dan Luis Miguel.
199
00:12:09,395 --> 00:12:12,395
Anak Presiden Miguel Alemán
jadikan mereka terkenal.
200
00:12:13,399 --> 00:12:17,239
- Mana awak tahu semua ini, sayang?
- Dari sini.
201
00:12:18,446 --> 00:12:19,946
Percayalah saya.
202
00:12:20,030 --> 00:12:23,580
Inilah saat kegemilangan saya. Saya tahu!
203
00:12:24,493 --> 00:12:27,163
Mungkin awak betul.
204
00:12:27,246 --> 00:12:31,826
Tunjukkan yang awak
penjaring gol terbaik, sayang.
205
00:12:38,716 --> 00:12:39,796
Awak nampak hebat.
206
00:12:40,718 --> 00:12:42,638
Lebih banyak berehat.
207
00:12:42,720 --> 00:12:44,050
Terima kasih.
208
00:12:44,138 --> 00:12:47,018
Saya tak bersenam begini
sejak sekolah menengah.
209
00:12:47,099 --> 00:12:51,729
Ini jus sayur untuk bakar lemak awak,
tapi tak berhasil pun.
210
00:12:51,812 --> 00:12:53,362
Hebat juga.
211
00:12:56,275 --> 00:12:58,355
Libo, terima kasih.
212
00:12:58,944 --> 00:13:02,074
Itu sarapan yang terbaik.
213
00:13:02,156 --> 00:13:03,776
Saya suka. Terima kasih.
214
00:13:04,408 --> 00:13:07,618
Sediakan jus sayur saya
apabila saya kembali.
215
00:13:14,710 --> 00:13:16,800
Tak perlu takut.
216
00:13:16,879 --> 00:13:19,759
Awak cuma perlu terbuka
tentang seksualiti awak.
217
00:13:19,840 --> 00:13:23,180
Saya setuju.
Sebab itulah saya buat kajian.
218
00:13:23,260 --> 00:13:26,220
Ujian ini daripada sumber
yang boleh dipercayai.
219
00:13:26,305 --> 00:13:27,465
Mungkin membantu.
220
00:13:27,556 --> 00:13:30,676
- Bagaimana kalau tak elok?
- Sabar. Tiada kategori yang tak elok.
221
00:13:30,768 --> 00:13:31,598
Tiada.
222
00:13:31,685 --> 00:13:34,725
"Awak lebih suka Ricky Martin
atau Banda Machos?"
223
00:13:35,648 --> 00:13:37,938
- Ricky Martin.
- Tak guna! Saya juga.
224
00:13:38,025 --> 00:13:42,235
- "Awak guna krim muka?"
- Krim Nivea yang nenek beri.
225
00:13:42,321 --> 00:13:46,031
Saya juga, kulit memang jadi lembut
macam punggung bayi.
226
00:13:46,116 --> 00:13:47,866
- Ya.
- Betul tak, Pablito?
227
00:13:48,369 --> 00:13:50,159
Pernah ke bar homoseksual?
228
00:13:50,246 --> 00:13:51,576
- Ya.
- Tidak.
229
00:13:52,081 --> 00:13:57,631
Secara kebetulan, saya suka suasananya.
Gelap dan jumpa orang berambut perang.
230
00:13:57,711 --> 00:14:00,131
Ini bukan ujian yang serius!
231
00:14:00,798 --> 00:14:01,628
Biar saya lihat.
232
00:14:01,715 --> 00:14:04,385
Tak apa. Saya tahu kategori saya.
233
00:14:04,468 --> 00:14:06,758
- Lihat?
- Saya BUKS.
234
00:14:07,888 --> 00:14:11,388
Bukan urusan kamu semua. Okey?
235
00:14:14,311 --> 00:14:16,401
Baca ini. Ia mungkin membantu.
236
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
"Kepelbagaian Jantina untuk Orang Bodoh."
237
00:14:19,567 --> 00:14:21,607
KEPELBAGAIAN JANTINA UNTUK ORANG BODOH
238
00:14:23,153 --> 00:14:25,703
Caitlyn Jenner lebih comel
lepas berubah, bukan?
239
00:14:32,162 --> 00:14:34,542
Hadiah setelah lama bekerja dengan kami.
240
00:14:35,708 --> 00:14:39,338
Libo mahukannya
dan saya ingat awak selalu curi…
241
00:14:39,420 --> 00:14:41,550
Maksud saya, pinjam.
242
00:14:41,630 --> 00:14:43,800
- Terima kasih, puan.
- Sama-sama.
243
00:14:43,883 --> 00:14:44,933
Hei, jiran!
244
00:14:46,260 --> 00:14:49,350
- Bagaimana dengan Libo?
- Hebat. Ya!
245
00:14:50,306 --> 00:14:54,386
Tapi dia tak macam awak, Cat.
Awak dah macam keluarga.
246
00:14:54,476 --> 00:14:57,096
Berapa kali kita sambut Krismas
bersama-sama?
247
00:14:57,187 --> 00:15:00,397
- Hidangkan makan malam.
- Ya, tapi kita bersama-sama.
248
00:15:02,943 --> 00:15:05,203
Telefon bergetar! Tentu Libo.
249
00:15:05,279 --> 00:15:08,409
Dia pandai buat masakan bakar!
250
00:15:11,410 --> 00:15:12,370
Cat.
251
00:15:13,495 --> 00:15:16,535
Kalau awak bosan makan kacang setiap hari,
252
00:15:16,624 --> 00:15:20,794
pintu peti sejuk saya terbuka luas
jika awak mahu kembali.
253
00:15:43,776 --> 00:15:45,896
Puan, maafkan saya,
254
00:15:46,862 --> 00:15:50,032
tapi saya ada baju lebih banyak
daripada awak.
255
00:15:51,283 --> 00:15:54,703
Okey, awak boleh dapatkan
apa saja di rumah ini.
256
00:15:58,832 --> 00:16:00,042
Saya nak bilik tidur awak.
257
00:16:01,418 --> 00:16:02,628
Dan bilik air awak.
258
00:16:07,967 --> 00:16:11,597
Tidak! Tunggu! Kenapa?
259
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
Katil kecil ini menghalang saya.
260
00:16:13,973 --> 00:16:16,393
Awak perlukan katil besarkah sekarang?
261
00:16:16,475 --> 00:16:18,845
Mari tukar kedudukan.
262
00:16:18,936 --> 00:16:20,596
Saya tak terfikir pula.
263
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
Saya datang!
264
00:16:25,275 --> 00:16:26,485
Aduhai, sayang.
265
00:16:27,486 --> 00:16:31,526
Saya rasa ada benda mengganggu awak.
Apa dia? Ceritalah.
266
00:16:35,911 --> 00:16:40,121
Perlawanan bola itu.
Saya takut benda sama berulang lagi,
267
00:16:40,207 --> 00:16:42,877
dan orang kaya tak nak saya.
268
00:16:42,960 --> 00:16:47,970
Kawal diri awak, sayang. Fokus.
Jangan biarkan Genaro kampung keluar,
269
00:16:48,048 --> 00:16:51,138
sebab dia selalu rosakkan semuanya.
270
00:16:51,218 --> 00:16:53,638
Bercakap tentang itu,
271
00:16:53,721 --> 00:16:56,721
kenapa awak biarkan Cata
jadi ketua keluarga ini?
272
00:16:58,600 --> 00:17:02,060
Saya tak boleh biarkan si dungu itu
ambil Cata dengan hadiahnya.
273
00:17:09,028 --> 00:17:11,488
Saya yang menyebabkan
awak jadi buta dan koma.
274
00:17:11,572 --> 00:17:14,492
Kenapa saya berikan
strawberi bersalut coklat?
275
00:17:15,284 --> 00:17:17,414
Boleh tolong ambilkan soda, Cata?
276
00:17:17,494 --> 00:17:19,504
Tak apalah, Cata. Saya ambilkan.
277
00:17:19,580 --> 00:17:22,170
Bersedia, semua? Awak rakamkan untuk saya?
278
00:17:22,249 --> 00:17:23,629
Sudah tentu, Genarito.
279
00:17:23,709 --> 00:17:26,549
- Leo, ambil pil arnica saya.
- Baik.
280
00:17:26,628 --> 00:17:29,088
- Mari kita pergi.
- Selendang tebal mak.
281
00:17:29,173 --> 00:17:31,803
- Baik.
- Papan strategi juga.
282
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
- Baik.
- Buku saya juga.
283
00:17:34,178 --> 00:17:35,798
Baik. Tunggu saya.
284
00:17:36,430 --> 00:17:39,730
Pil, selendang, papan strategi.
285
00:17:39,808 --> 00:17:41,188
Tunggu saya!
286
00:17:42,102 --> 00:17:44,352
Ayuh, Pablito!
287
00:17:45,397 --> 00:17:47,017
Tunggu!
288
00:17:49,401 --> 00:17:50,281
Ayuh!
289
00:17:51,278 --> 00:17:52,778
Ayuh, semua!
290
00:17:53,363 --> 00:17:55,493
- Di sini.
- Sepak!
291
00:18:00,287 --> 00:18:03,077
Pergi! Serang!
Serang dari atas!
292
00:18:04,249 --> 00:18:05,789
Reynoso di padang!
293
00:18:06,543 --> 00:18:09,883
- Hector Reynoso?
- Dia eksekutif akaun baru saya.
294
00:18:09,963 --> 00:18:12,093
Awak akan menyesal kali ini, George.
295
00:18:15,928 --> 00:18:17,218
Ayuh!
296
00:18:17,304 --> 00:18:18,564
Gerakan yang bagus!
297
00:18:18,639 --> 00:18:19,969
Di sini, Ernesto!
298
00:18:20,057 --> 00:18:21,347
Halang!
299
00:18:23,185 --> 00:18:25,805
Tak apa. Lain kali.
300
00:18:25,896 --> 00:18:26,896
Ayuh, pasukan!
301
00:18:26,980 --> 00:18:28,360
Tak guna!
302
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
Ayuh, ayah! Ayuh!
303
00:18:35,823 --> 00:18:36,783
Ayuh!
304
00:18:36,865 --> 00:18:38,195
- Nah.
- Bagus.
305
00:18:38,283 --> 00:18:40,913
- Ada sandwic?
- Di sini.
306
00:18:40,994 --> 00:18:43,084
- Papan saya.
- Terima kasih, mak.
307
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
- Papan saya.
- Nah.
308
00:18:44,957 --> 00:18:48,167
Dia nak jual taco semasa perlawanankah?
309
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
- Saya tak nampak apa-apalah.
- Diam!
310
00:18:53,340 --> 00:18:55,220
Jangan ganggu saya.
311
00:18:56,760 --> 00:18:58,100
Ayuh!
312
00:18:58,178 --> 00:19:03,178
- Kenapa dia main liga pejabat?
- Dia eksekutif akaun baru saya.
313
00:19:05,352 --> 00:19:08,192
Dia berkaki kiri!
Dia akan halang awak di tengah!
314
00:19:08,939 --> 00:19:13,109
- Awak akan jadi pengurus yang hebat.
- Jangan ganggu saya atau kita kalah.
315
00:19:13,193 --> 00:19:16,863
Tere dan pak cik saya
mahu saya jelaskan seksualiti saya
316
00:19:16,947 --> 00:19:19,447
untuk faham sebab saya guna krim jerawat.
317
00:19:19,533 --> 00:19:22,203
- Awak dah putuskan?
- Awak pun peduli juga?
318
00:19:23,162 --> 00:19:25,542
Sebab mereka tak benarkan perempuan main.
319
00:19:26,832 --> 00:19:28,172
Ayuh, ayah!
320
00:19:32,671 --> 00:19:34,341
Gol!
321
00:19:34,423 --> 00:19:36,633
MENANG ATAU KALAH,
SEGOVIA TAKKAN MENGALAH
322
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
Ya! Gol!
323
00:19:40,762 --> 00:19:42,392
Kamu memang teruk!
324
00:19:42,472 --> 00:19:45,772
Patutlah awak sertai pasukan Chivas
dan duduk bangku!
325
00:19:45,851 --> 00:19:46,691
Tengok!
326
00:19:48,437 --> 00:19:51,227
Saya rasa Genaro dah jadi Genaro kampung.
327
00:19:51,857 --> 00:19:56,447
- Harap-harap dia tak pegang batu mereka.
- Saya harap tidak. Oh, Tuhan!
328
00:20:00,073 --> 00:20:03,953
Boleh awak balas mesej saya?
Kita dalam pasukan yang sama.
329
00:20:04,036 --> 00:20:06,456
Ayah awak sertai pasukan kami.
Awak musuh.
330
00:20:06,538 --> 00:20:08,538
Suka betul benci orang!
331
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
Pembenci, prejudis, budak kaya.
Awak suka label.
332
00:20:14,254 --> 00:20:15,884
Awak patut jual baju.
333
00:20:22,471 --> 00:20:24,561
Gol!
334
00:20:25,682 --> 00:20:26,732
Gol!
335
00:20:31,021 --> 00:20:33,521
Itulah cara awak menendang, pengecut!
336
00:20:33,607 --> 00:20:36,567
Patutlah awak tak layak
walaupun main dengan Ramoncito!
337
00:20:36,652 --> 00:20:41,032
- Ayuh.
- Saya Nombor Sepuluh! Genaro López.
338
00:20:42,866 --> 00:20:45,286
Pengadil! Faul!
339
00:20:45,786 --> 00:20:47,246
Pengadil!
340
00:20:50,791 --> 00:20:52,381
- Kenapa?
- Bangun.
341
00:20:53,877 --> 00:20:55,457
Awak tak nampak faul dia?
342
00:20:55,545 --> 00:20:57,335
- Teruskan bermain.
- Tapi…
343
00:20:57,422 --> 00:21:00,382
- Ia gerakan yang jelas.
- Johnny serang saya.
344
00:21:00,467 --> 00:21:02,637
- Diam.
- Awak butakah?
345
00:21:02,719 --> 00:21:03,799
Diam!
346
00:21:05,889 --> 00:21:08,349
- Nombor sepuluh!
- Apa lagi?
347
00:21:19,945 --> 00:21:22,605
Pengecut!
348
00:21:22,698 --> 00:21:25,658
Tidak! Sekali lagi?
349
00:21:29,371 --> 00:21:30,581
Pengecut!
350
00:21:43,927 --> 00:21:44,887
Gol!
351
00:21:44,970 --> 00:21:47,060
BERPELUH DEMI SEJARAH
352
00:21:47,139 --> 00:21:48,389
SEPARUH MASA KEDUA
353
00:21:48,473 --> 00:21:53,353
Kalau pasukan awak kalah, Cata tiada,
jadi siapa akan ambilkan tisu awak?
354
00:21:53,437 --> 00:21:54,767
Libo, pembantu baru.
355
00:21:54,855 --> 00:21:58,725
Bukan pembantu rumah, pekerja domestik,
walaupun susah nak sebut.
356
00:21:58,817 --> 00:22:01,277
Di mana Libo awak yang hebat itu?
357
00:22:01,361 --> 00:22:04,361
Entah. Mungkin di rumahnya
bersama teman lelakinya.
358
00:22:04,448 --> 00:22:08,578
Pekerja domestik saya cuti hari Ahad,
tak macam orang lain.
359
00:22:09,703 --> 00:22:11,203
Itu dia.
360
00:22:13,332 --> 00:22:15,082
Gol!
361
00:22:16,209 --> 00:22:17,289
Gol!
362
00:22:17,377 --> 00:22:19,297
- Tidak!
- Dah seri!
363
00:22:23,592 --> 00:22:26,972
Budak, suruh ayah awak buat begini.
364
00:22:27,054 --> 00:22:29,974
Pergi ke tepi.
Kawasan itu selalu kosong.
365
00:22:30,640 --> 00:22:32,180
Mereka memang dah tahu.
366
00:22:33,352 --> 00:22:35,852
- Betulkah?
- Ayah, seminit!
367
00:22:36,438 --> 00:22:40,318
Kita perlu berusaha sebaik mungkin. Betul?
368
00:22:40,400 --> 00:22:42,990
Ayah! Pertukaran pemain!
369
00:22:44,654 --> 00:22:46,874
Okey?
370
00:22:46,948 --> 00:22:48,738
Bagus. Okey.
371
00:22:49,534 --> 00:22:50,954
Lupercio. Tukar pemain.
372
00:22:51,536 --> 00:22:52,446
Diego.
373
00:23:00,837 --> 00:23:03,377
- Ayuh, Diego!
- Tunggu sekejap.
374
00:23:05,342 --> 00:23:09,642
Bagus. Adanya Diego saya di padang,
kami pasti akan menang.
375
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Diego!
376
00:23:12,599 --> 00:23:15,769
- Apa saya nak buat?
- Halang penjaga gol!
377
00:23:17,896 --> 00:23:19,266
Masuklah.
378
00:23:34,371 --> 00:23:36,161
Gol!
379
00:23:38,083 --> 00:23:40,253
Gol!
380
00:23:42,754 --> 00:23:44,844
SEPARUH MASA KEDUA
381
00:23:48,135 --> 00:23:51,385
- Kita menang!
- Kita menang!
382
00:23:51,471 --> 00:23:53,431
Kita menang!
383
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Saya dah kata Diego yang terbaik!
384
00:24:03,608 --> 00:24:05,938
Awak menang sebab si miskin itu.
385
00:24:08,613 --> 00:24:09,613
Kita berjaya!
386
00:24:10,157 --> 00:24:11,237
- Crista.
- Bangun.
387
00:24:11,825 --> 00:24:16,285
Saya gembira awak suruh berdiri di sana.
Kenapa ayah tak benarkan awak main?
388
00:24:16,371 --> 00:24:18,371
Kamu terbaik!
389
00:24:19,624 --> 00:24:22,424
Ayah pula seksis, dan ia tak elok.
390
00:24:24,045 --> 00:24:27,045
Betul kata Crista, ayah.
Dia suruh saya halang dia.
391
00:24:27,132 --> 00:24:29,302
Dia lebih tahu daripada kita.
392
00:24:29,384 --> 00:24:31,474
Pengakhiran Hollywood klasik.
393
00:24:31,553 --> 00:24:37,233
Orang baik menang disebabkan si jahat
yang juga ahli pasukan paling teruk.
394
00:24:37,309 --> 00:24:39,899
- Tak, kita menang kerana ayah.
- Betul.
395
00:24:39,978 --> 00:24:44,768
Pak cik asyik fikir, Pablito.
Soal selidik itu sangat bodoh.
396
00:24:44,858 --> 00:24:47,608
- Kamu tiada masalah identiti.
- Memang pun.
397
00:24:47,694 --> 00:24:52,324
Tapi dia tak boleh.
Awak tak setanding dengan dia.
398
00:24:52,407 --> 00:24:54,657
Perempuan main bola jadi ini.
399
00:24:54,743 --> 00:24:57,163
Apa? Masalahnya bukan dia atau dia.
400
00:24:57,245 --> 00:25:01,285
Awak yang fikir semua pemain
bola sepak wanita lesbian.
401
00:25:01,374 --> 00:25:02,424
Betul.
402
00:25:02,501 --> 00:25:05,841
Awak boleh jadi apa-apa saja,
kecuali orang tak guna.
403
00:25:06,922 --> 00:25:11,342
Jangan salah faham, Leonor,
tapi saya dah tak boleh kerja dengan awak.
404
00:25:11,426 --> 00:25:14,636
Kenapa tidak? Awak tak buat apa-apa pun.
405
00:25:14,721 --> 00:25:18,061
Cubalah faham.
Bukan awak, tapi saya bermasalah.
406
00:25:18,141 --> 00:25:20,021
Cata, sayang, mari sini.
407
00:25:21,394 --> 00:25:22,404
Mari sini.
408
00:25:24,606 --> 00:25:26,316
Semoga Tuhan bersama kamu.
409
00:25:35,534 --> 00:25:37,624
Ayah tahu kamu tak faham sekarang.
410
00:25:38,828 --> 00:25:41,458
Macam mana kalau bola terkena muka kamu?
411
00:25:41,540 --> 00:25:44,500
Kamu takkan maafkan ayah
kerana mencacatkan kamu.
412
00:25:48,338 --> 00:25:50,168
Maafkan ayah, sayang.
413
00:25:52,551 --> 00:25:54,391
Tapi jika kamu masih berminat,
414
00:25:55,220 --> 00:25:58,140
ayah masih perlukan
pengurus wanita yang hebat.
415
00:26:02,727 --> 00:26:04,267
Sedap tak sandwic Libo?
416
00:26:04,854 --> 00:26:07,074
Dia mungkin beli sandwic ini.
417
00:26:07,148 --> 00:26:10,778
Sil tak pernah belajar buat sandwic.
Dia sangat rindukan awak.
418
00:26:14,155 --> 00:26:16,405
Diego.
419
00:26:16,491 --> 00:26:19,081
Rupa-rupanya kamu senjata rahsia mereka.
420
00:26:19,160 --> 00:26:23,580
- Rahsia besar. Saya pun tak tahu.
- Akhirnya mak berjaya tutup mulut Yola.
421
00:26:23,665 --> 00:26:27,495
Baguslah.
Ada sandwic pasar raya lebih lagi tak?
422
00:26:28,503 --> 00:26:29,883
Mak buat sendirilah.
423
00:26:29,963 --> 00:26:34,223
Biar betul. Rasanya sedap, Sil.
Awak memang cef pakar.
424
00:26:34,301 --> 00:26:35,471
Puan Silvia.
425
00:26:37,887 --> 00:26:39,307
Saya nak…
426
00:26:40,265 --> 00:26:42,175
beritahu yang saya nak kembali.
427
00:26:43,268 --> 00:26:45,228
Akhirnya! Kenapa?
428
00:26:45,812 --> 00:26:49,072
Sebenarnya, saya sangat rindukan puan.
429
00:26:49,774 --> 00:26:51,904
Tapi jika puan gembira dengan Libo…
430
00:26:51,985 --> 00:26:57,445
Tidak, Libo dah dapat Kad Hijau
dan dia dah balik ke Houston.
431
00:26:58,074 --> 00:26:59,374
Dia dah pergi.
432
00:27:00,619 --> 00:27:02,159
Supaya awak boleh kembali.
433
00:27:02,746 --> 00:27:05,706
Tapi mulai sekarang, sandwic…
434
00:27:07,292 --> 00:27:08,632
saya akan buat.
435
00:27:10,170 --> 00:27:11,380
Di mana Cata, mak?
436
00:27:11,963 --> 00:27:16,803
Mak gembira kamu tanya,
sebab kerana Cata, mak sedar
437
00:27:16,885 --> 00:27:21,385
kamu semua pembuli dan mak sayang kamu,
tapi kamu semua pemalas.
438
00:27:21,973 --> 00:27:24,603
Memang salah mak
sebab tak jaga diri sendiri,
439
00:27:24,684 --> 00:27:27,484
jadi mulai sekarang
mak nak masa untuk diri sendiri…
440
00:27:30,148 --> 00:27:34,028
Untuk tengok rupa dalam cermin,
atau buat rawatan kuku,
441
00:27:34,110 --> 00:27:37,240
atau bersenam untuk jadi seksi
kalau mak nak.
442
00:27:37,322 --> 00:27:38,872
Okey? Bergeraklah.
443
00:27:38,948 --> 00:27:41,278
- Saya tolong bawa.
- Saya nak yang ini.
444
00:27:41,368 --> 00:27:42,948
- Pergilah.
- Terima kasih.
445
00:27:43,036 --> 00:27:45,906
Pergilah, tangan kamu bukan rapuh pun.
446
00:27:47,666 --> 00:27:48,956
Saya berjaya cakap!
447
00:27:49,042 --> 00:27:50,632
Sangat sempurna.
448
00:27:50,710 --> 00:27:51,800
Akhirnya berjaya.
449
00:27:52,295 --> 00:27:54,625
Saya ingat akan mati dulu
sebelum awak menang.
450
00:27:54,714 --> 00:27:57,304
Adakah ini orang baru, Ernie?
451
00:27:58,009 --> 00:28:00,219
Atau dia nak perdayakan kita?
452
00:28:00,303 --> 00:28:03,063
Tidak, Encik George. Saya Genaro López.
453
00:28:03,139 --> 00:28:06,889
Awak nampak betapa kreatif saya
di padang dan agensi.
454
00:28:07,519 --> 00:28:11,559
Sangat bagus, dan jika awak berhenti kerja
dengan si pengecut ini,
455
00:28:12,440 --> 00:28:14,150
awak tahu mana nak cari saya.
456
00:28:17,195 --> 00:28:18,815
Si mumia kaya.
457
00:28:18,905 --> 00:28:23,405
Ernie, upah saya untuk kumpulan
kreatif agensi awak
458
00:28:23,493 --> 00:28:25,123
atau saya kerja dengan dia.
459
00:28:29,374 --> 00:28:32,174
Saya setuju. Jumpa esok.
460
00:28:32,919 --> 00:28:35,089
Tapi jangan beritahu isteri saya.
461
00:28:46,057 --> 00:28:49,267
Genaro López , penyunting kreatif agensi!
462
00:31:26,801 --> 00:31:28,801
Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi