1 00:00:06,631 --> 00:00:09,471 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,476 Mamma, har du sett… 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,559 Takk, mamma. 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 -Gutten min. -Er det matpakka? 5 00:00:20,687 --> 00:00:24,357 Nei, du har matteprøve. Grønn mole, læreren din liker det. 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,611 Mamma, har du strøket miniskjørtet mitt? 7 00:00:27,694 --> 00:00:32,034 Til min matteprøve. Med det får jeg alltid svarene av noen. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,405 -Bare tuller! -Best for deg, kjære. Jeg må dra. 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,293 Kom, vi er sene. Jeg hater å måtte stå i bussen. 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,171 Pablito, Jani, kom igjen. 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,209 Leo, kan du tørke opp? 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,843 -Ja da. -Ha det, mamma! 13 00:00:44,919 --> 00:00:47,759 -Kan du vanne orkideene mine? -Ok. 14 00:00:47,839 --> 00:00:51,219 Mamma, kan du vaske denne? Den stinker. 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,761 Kjære, jeg er snart tom for garn. Kan du kjøpe mer? 16 00:01:02,353 --> 00:01:05,523 -Hvor er sjefen din? -Jeg sa opp etter marsjen. 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,777 Trenger du ikke hjelp her? 18 00:01:07,859 --> 00:01:11,529 Jeg kan lage press i bukser, og jeg er diskret. 19 00:01:11,613 --> 00:01:15,783 Nylig så señora Silvia at señor Ernesto så på nakenbilder på nettet, 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,407 og de kranglet så busta føyk, men jeg holdt tett. 21 00:01:19,496 --> 00:01:23,786 Nei takk. Om jeg hadde råd, hadde jeg leid hushjelp. 22 00:01:23,875 --> 00:01:29,005 Så gi meg sjansen. Jeg tar husarbeidet, så kan du dusje og ordne deg. 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,509 Jeg er dusjet og ordnet. 24 00:01:31,591 --> 00:01:32,551 Å ja! 25 00:01:33,134 --> 00:01:36,144 -Oi, unnskyld. -Jeg trenger ikke hjelp. 26 00:01:36,221 --> 00:01:37,511 Jeg er hjemløs! 27 00:01:37,597 --> 00:01:41,517 Søstrene mine kastet meg ut fordi jeg ikke stemte på Obrador. 28 00:01:41,601 --> 00:01:43,811 Men Anaya var mer sexy. 29 00:01:44,646 --> 00:01:46,766 Jeg hører ikke til der lenger. 30 00:01:46,856 --> 00:01:51,646 Om du ikke har noe sted å dra, kan du bo her til du finner jobb. 31 00:01:51,736 --> 00:01:54,776 Takk! Jeg skal ikke være i veien, 32 00:01:54,864 --> 00:01:56,494 og har ikke mye bagasje. 33 00:01:57,117 --> 00:01:59,577 Og kan jeg få wifi-passordet? 34 00:01:59,661 --> 00:02:04,541 Jeg gikk tom for data da jeg kranglet med søstrene mine på WhatsApp. 35 00:02:05,500 --> 00:02:06,460 Hjelper du meg? 36 00:02:09,879 --> 00:02:12,719 Hvor er mitt rom? 37 00:02:12,799 --> 00:02:16,589 Dette blir en perfekt matpakke til ungene. 38 00:02:16,678 --> 00:02:19,098 Først smører vi på majones. 39 00:02:19,180 --> 00:02:22,140 Husk å dekke hele skiven. 40 00:02:22,225 --> 00:02:24,885 Sjekk at avokadoen er moden. 41 00:02:24,978 --> 00:02:28,518 Er den hard, er den ikke klar enda. Så tar vi sennep… 42 00:02:28,606 --> 00:02:30,476 -Vil noen ha sushi? -Nei! 43 00:02:31,359 --> 00:02:34,819 Naboene ler av oss fordi vi alltid bestiller mat. 44 00:02:34,904 --> 00:02:37,994 Fordi du vil de skal tro at du lager mat. 45 00:02:38,074 --> 00:02:41,914 Cata… Jeg savner smørbrødene hennes. Du bør ansette henne igjen. 46 00:02:41,995 --> 00:02:45,325 Jeg savner henne ikke. Bare vent, mine smørbrød er bedre. 47 00:02:45,415 --> 00:02:49,205 Om du gjør ferdig en. Du har holdt på i en evighet. 48 00:02:49,294 --> 00:02:52,344 De forklarer det dårlig! Det er Spania-spansk. 49 00:02:52,422 --> 00:02:55,682 Mamma, det er jakka Cata alltid tyvlånte. 50 00:02:55,758 --> 00:02:57,968 Hatet du ikke lukten av T-banen? 51 00:02:58,052 --> 00:03:01,012 Jeg er kald, ok? Det er det eneste som er rent. 52 00:03:02,140 --> 00:03:04,350 Du vet det ikke er et fat? 53 00:03:05,268 --> 00:03:06,388 Ingen fat er rene. 54 00:03:07,020 --> 00:03:09,690 Crista, lær Diego å bruke oppvaskmaskinen. 55 00:03:09,772 --> 00:03:11,652 Har vi oppvaskmaskin? 56 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 Det er George, Yolas mann. 57 00:03:13,484 --> 00:03:17,574 Fatter ikke at Yola kunne gifte seg med den gamle gubben. 58 00:03:17,655 --> 00:03:21,575 Han har skaffet en brasilianer til bedriftskampen i helga! 59 00:03:21,659 --> 00:03:25,659 -Er ikke det kampfiksing? -Hva er kampfiksing? 60 00:03:25,747 --> 00:03:29,667 -Han ansatte ham som regnskapsfører. -Da taper vi. 61 00:03:29,751 --> 00:03:32,841 Ikke si det. I år må dere vinne. 62 00:03:32,921 --> 00:03:36,511 Jeg orker ikke mer erting fra Yola fordi hennes mann vant, 63 00:03:36,591 --> 00:03:39,261 selv om han er inkontinent. Finn på noe! 64 00:03:39,344 --> 00:03:40,604 Det er sant, pappa. 65 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 Den oksygentyven gjør bare narr av deg. 66 00:03:43,723 --> 00:03:47,443 -Akkurat! -Slapp av. I år har jeg et hemmelig våpen. 67 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 Ikke sant, Diego? 68 00:03:56,277 --> 00:04:00,737 Jeg husker første gang vi møttes. Du gjorde rent i tantes skjønnhetssalong. 69 00:04:00,823 --> 00:04:05,333 Siden jeg møtte deg, har livet mitt snudd 360 grader. 70 00:04:05,411 --> 00:04:08,791 Jeg håper du vil gifte deg med meg. 71 00:04:10,541 --> 00:04:13,801 Dæven! Plastdekket på sofaen er vekk. 72 00:04:14,379 --> 00:04:18,259 Ikke mer svett rumpe. Men for et slit om det blir søl. 73 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 Da gjør jeg rent. 74 00:04:20,134 --> 00:04:21,934 Jeg har renset verre ting. 75 00:04:22,011 --> 00:04:26,351 En gang jeg var alene i huset, sølte jeg vin på dyna til sjefen. 76 00:04:26,432 --> 00:04:29,522 Jeg måtte bruke klor, eddik, natron… 77 00:04:29,602 --> 00:04:32,062 -Mamma, kan jeg få mer brus? -Ja, kjære. 78 00:04:32,897 --> 00:04:35,727 Jeg ordner det. La meg brette tøyet også. 79 00:04:36,484 --> 00:04:40,614 Bare sett deg. Snart blir Mariana Fernanda avslørt. 80 00:04:40,697 --> 00:04:42,907 -Men jeg må… -Bare sett deg. 81 00:04:43,783 --> 00:04:46,873 -Takk. -Og snart blir det smørbrød. 82 00:04:54,544 --> 00:04:55,714 Kom igjen! 83 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 Unnskyld! 84 00:04:59,799 --> 00:05:04,179 Diego, hva skjer? Jeg leide Rafa Márquez til å trene deg. 85 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 Han brydde seg kun om Crista! 86 00:05:14,439 --> 00:05:17,029 -Han sa jeg er en juvel! -Selvfølgelig. 87 00:05:17,108 --> 00:05:21,648 Du er det søteste tilskuddet på laget. Vår lykkeamulett. 88 00:05:21,738 --> 00:05:24,448 Diego, jeg sa til Silvia at vi skulle vinne. 89 00:05:24,532 --> 00:05:27,542 Du vet hvordan kvinner blir om du ikke holder ord. 90 00:05:27,618 --> 00:05:29,158 Hva skal jeg gjøre? 91 00:05:31,873 --> 00:05:33,003 Unnskyld, pappa. 92 00:05:33,583 --> 00:05:35,923 En ball beveger seg i 100 km/t. 93 00:05:36,002 --> 00:05:39,302 Hvor mange meter beveger den seg på 20 sekunder? 94 00:05:39,380 --> 00:05:41,670 Pablito, det har ikke noe å si. 95 00:05:41,758 --> 00:05:44,838 Om ballen ikke går i mål, hva har det å si? 96 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Ja, men jeg må studere til fysikkprøven jeg strøk på. 97 00:05:48,306 --> 00:05:51,306 Men ja, hvem bryr seg? Jeg stryker bare igjen. 98 00:05:51,392 --> 00:05:56,402 Om du vil kan jeg få tak i prøven fra en hemmelig kontakt. 99 00:05:56,481 --> 00:05:59,111 -Du vet naboen jeg ga kjøretimer? -Klart det. 100 00:05:59,192 --> 00:06:01,072 Ikke tull, lå du med henne? 101 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 Nei, vi la ut en video, og den fikk mange "likes", se. 102 00:06:05,615 --> 00:06:09,985 Nei, om jeg ser den åker jeg inn for å se på barneporno. 103 00:06:10,078 --> 00:06:11,998 De har det tøft i fengsel. 104 00:06:12,080 --> 00:06:15,210 -Det er ikke porno. -Ikke kjærlighet heller. 105 00:06:15,291 --> 00:06:19,171 Det er første steg til å bli influenser, og følgerne mine er kule. 106 00:06:19,253 --> 00:06:23,513 En av følgerne er kjempeberømt, muskuløs og kjekk. Se. 107 00:06:25,593 --> 00:06:26,973 Hva skjer, nevø? 108 00:06:27,053 --> 00:06:30,723 Om jeg ikke kjente deg, hadde jeg trodd du var homofil. 109 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 Det er enkelt. 110 00:06:32,433 --> 00:06:37,653 Søppel sorteres som matavfall, restavfall, 111 00:06:38,523 --> 00:06:42,153 glass, aluminium og PET-plast. 112 00:06:42,235 --> 00:06:44,775 Så kjipt, selv søpla blir diskriminert. 113 00:06:49,117 --> 00:06:51,907 Visste ikke at du var tilbake, Cata. 114 00:06:51,994 --> 00:06:55,834 Ja, hun bor hos meg. Vi har det kjempegøy. 115 00:06:55,915 --> 00:06:58,785 Vi koste oss under frokosten, ikke sant? 116 00:06:58,876 --> 00:07:03,456 Jeg kommer også godt overens med min husarbeider. 117 00:07:03,548 --> 00:07:07,338 Ikke for å skryte, men hun ble utvist fra Houston, og kan engelsk. 118 00:07:07,427 --> 00:07:12,847 Cata er også tospråklig. Hun kan spansk, og sikkert et urfolk-språk. Ikke sant? 119 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 Jeg er fra byen, og kan bare spansk. 120 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Om din nye arbeider er så bra, hvorfor tømmer du søpla selv? 121 00:07:19,689 --> 00:07:23,529 Fordi hun fyller bilen med bensin. 122 00:07:23,609 --> 00:07:27,569 Hun hjelper til som sjåfør også. 123 00:07:27,655 --> 00:07:30,365 -Og hva heter hun? -Libo. 124 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 Liboria, men vi kaller henne Libo. 125 00:07:34,871 --> 00:07:36,961 Mobilen vibrerte, det er Libo. 126 00:07:37,039 --> 00:07:38,619 Melding fra Libo. 127 00:07:38,708 --> 00:07:41,708 Hun kommer med matvarene. 128 00:07:41,794 --> 00:07:44,214 -Jaså? -Jeg skal ta imot henne. 129 00:07:45,590 --> 00:07:49,090 Ja vel. Ha det, nabo. 130 00:07:49,177 --> 00:07:50,677 Ok, hør her. 131 00:07:51,345 --> 00:07:55,345 Jeg må finne noen som iallfall treffer ballen, om ikke målet. 132 00:08:00,271 --> 00:08:02,611 Chivis, jeg snakker med Peláez. 133 00:08:02,690 --> 00:08:06,320 -Hva så? Jeg må harmonisere energien min. -Et øyeblikk. 134 00:08:06,402 --> 00:08:10,112 Kan du tro at den taxisjåføren stjal min Cat? 135 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 Reddet ikke taxisjåføren deg fra å bli påkjørt? 136 00:08:13,242 --> 00:08:17,542 Nei, hun snublet og falt på meg. Det er noe helt annet. 137 00:08:17,622 --> 00:08:19,752 Hun får ikke stjele Cat for det! 138 00:08:19,832 --> 00:08:23,132 -Så be Cata komme tilbake, kjære. -Nei! 139 00:08:23,211 --> 00:08:24,501 Da utnytter hun det. 140 00:08:24,587 --> 00:08:28,167 Husker du da hun ba meg bli gudmor for niesen hennes, 141 00:08:28,257 --> 00:08:31,507 mot at hun fisket ringen min ut av søppelkvernen? Aldri! 142 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 Ja, så grusomt. 143 00:08:33,471 --> 00:08:34,721 Så, Rick? 144 00:08:37,183 --> 00:08:38,733 Mani, padme… 145 00:08:43,397 --> 00:08:45,857 Den gongongen er rene kirkeklokka. 146 00:08:48,402 --> 00:08:49,322 Ta imot, kjære. 147 00:08:49,403 --> 00:08:52,783 Glem det, Ricardo, jeg har funnet stjernen min. 148 00:08:54,992 --> 00:08:57,622 Godeste Genaro, hvordan går det? 149 00:08:57,703 --> 00:09:00,043 Hvilken skjortestørrelse bruker du? 150 00:09:00,122 --> 00:09:03,422 Hvordan det? Skal du gi tilbake Brody-drakta du tok? 151 00:09:03,501 --> 00:09:07,091 Nei, men jeg vil gi deg en drakt med nummer 10 på. 152 00:09:07,171 --> 00:09:10,591 Jeg ser det for meg. Jeg vil ha deg på bedriftslaget mitt. 153 00:09:10,675 --> 00:09:14,095 Skulle gjerne, men vet du hva? Kneet er dårlig. 154 00:09:14,178 --> 00:09:17,638 Ingen med et dårlig kne trikser så bra med toalettpapir. 155 00:09:17,723 --> 00:09:19,893 Du er en stjerne. Ikke sant? 156 00:09:19,976 --> 00:09:22,806 Denne uka har vi en avgjørende kamp. 157 00:09:22,895 --> 00:09:26,315 Kona dreper meg om vi taper. Du vet hvordan sinte damer er. 158 00:09:26,399 --> 00:09:27,649 Rike kvinner også? 159 00:09:27,733 --> 00:09:31,823 Du ser det ikke på grunn av botox, men ja. Kan du hjelpe meg? 160 00:09:33,573 --> 00:09:36,993 Pablito, når du danser reggaeton, hva gjør du? 161 00:09:37,076 --> 00:09:41,706 Går du framover sånn, for å fyre opp her nede? 162 00:09:42,832 --> 00:09:46,672 Eller bakover, og beveger rumpa for å vise den fram? 163 00:09:47,336 --> 00:09:49,626 Hvordan gjør du det? 164 00:09:51,340 --> 00:09:54,390 Nei! Pablito, tuller du? 165 00:09:54,468 --> 00:09:56,298 Er det så ille? 166 00:09:56,971 --> 00:10:01,311 -Nei, det holder! -Det er derfor jeg bare sitter på fest. 167 00:10:01,392 --> 00:10:04,152 Skru ned, jeg hører ikke hva dere snakker om. 168 00:10:04,228 --> 00:10:07,318 Det er privat, derfor var døra lukket. 169 00:10:07,398 --> 00:10:10,608 Det viser seg at Pablito slår for det andre laget. 170 00:10:10,693 --> 00:10:13,653 -Nei, jeg liker ikke baseball engang! -Hør nå her. 171 00:10:13,738 --> 00:10:15,408 Det at Pablito er mammadalt, 172 00:10:15,489 --> 00:10:18,659 og er livredd skrekkfilmer, gjør ham ikke homofil. 173 00:10:18,743 --> 00:10:22,793 Så jeg er homo bare fordi jeg ble skremt av The Ring? 174 00:10:22,872 --> 00:10:26,382 Det er ikke poenget. Tomás er bare totalt heteronorm. 175 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 Ja! 176 00:10:27,460 --> 00:10:31,420 Det er mange kategorier. La oss finne ut hva som passer for deg. 177 00:10:31,505 --> 00:10:35,335 Om det så er tusenvis, innerst inne vet vi at det bare er to. 178 00:10:36,510 --> 00:10:40,140 Nakkeblåsere og putebitere. 179 00:10:42,475 --> 00:10:45,305 Ikke si du tror du på dødshelgenen? 180 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 Det er planen for å få Cat tilbake fra naboen! 181 00:10:48,898 --> 00:10:53,028 Apropos naboen, jeg ba mannen hennes spille for oss. 182 00:10:54,153 --> 00:10:55,073 Han er god. 183 00:10:55,154 --> 00:10:58,284 Du vet hvordan fattigfolk har fotball i blodet… 184 00:10:58,366 --> 00:11:00,946 Jeg blåser i hvordan du gjør det, 185 00:11:01,035 --> 00:11:04,205 men dere skal faen meg vinne den kampen! Forstått? 186 00:11:06,832 --> 00:11:07,792 Klar. 187 00:11:10,169 --> 00:11:13,049 Flott, eller hva? 188 00:11:34,610 --> 00:11:35,990 Libo, kjære! 189 00:11:37,446 --> 00:11:38,906 Gå og legg deg! 190 00:11:39,490 --> 00:11:41,830 Sånn er Libo, hun jobber konstant! 191 00:11:47,707 --> 00:11:49,077 Nabokona er gæren. 192 00:11:49,166 --> 00:11:53,456 Tror du ikke de ba deg spille for å stjele tilbake Cata? 193 00:11:54,505 --> 00:11:57,255 Kanskje det er fordi jeg er dritgod? 194 00:11:58,092 --> 00:12:01,892 Uansett, han kan introdusere meg for mange rikfolk. 195 00:12:01,971 --> 00:12:03,891 Kanskje jeg kan få meg en jobb. 196 00:12:03,973 --> 00:12:07,313 Det viktige er ikke hvem du er, men hvem du kjenner. 197 00:12:07,393 --> 00:12:09,313 Som Palazuelos og Luis Miguel, 198 00:12:09,395 --> 00:12:13,315 som ble berømte fordi de kjente sønnen til president Alemán. 199 00:12:13,399 --> 00:12:17,239 -Hvor får du det tullet fra? -Herfra, se. 200 00:12:18,446 --> 00:12:19,946 Men seriøst, stol på meg. 201 00:12:20,030 --> 00:12:23,580 Det er en stor sjanse, jeg vet det! 202 00:12:24,493 --> 00:12:27,163 Kanskje du har rett. 203 00:12:27,246 --> 00:12:31,826 Vis dem at du er en toppscorer. Ikke vær redd for å lykkes. 204 00:12:38,716 --> 00:12:39,756 Du ser bra ut. 205 00:12:40,718 --> 00:12:42,638 Mer uthvilt. 206 00:12:42,720 --> 00:12:44,050 Takk. 207 00:12:44,138 --> 00:12:47,018 Jeg har ikke fått trent sånn siden skoledagene. 208 00:12:47,099 --> 00:12:49,479 Jeg lagde grønn juice, som brenner fett, 209 00:12:49,560 --> 00:12:51,730 men det gjør ikke mirakler. 210 00:12:51,812 --> 00:12:53,362 Det er da noe. 211 00:12:56,275 --> 00:12:58,355 Libo, takk! 212 00:12:58,944 --> 00:13:02,074 Det var tidenes beste frokost! 213 00:13:02,156 --> 00:13:03,776 Kjempegodt, takk! 214 00:13:04,408 --> 00:13:07,618 Kan du lage grønn juice når jeg kommer tilbake? 215 00:13:14,710 --> 00:13:16,800 Ingen grunn til dramatikk, ok? 216 00:13:16,879 --> 00:13:19,759 Du må bare lære om din seksuelle identitet. 217 00:13:19,840 --> 00:13:23,180 Helt enig, derfor har jeg undersøkt litt, gjort leksene, 218 00:13:23,260 --> 00:13:26,220 og fant en test i en svært pålitelig publikasjon. 219 00:13:26,305 --> 00:13:28,715 -Denne kan hjelpe. -Hva om det går dårlig? 220 00:13:28,808 --> 00:13:30,678 Ingen kategorier er dårlige. 221 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 Nei. 222 00:13:31,685 --> 00:13:34,725 "Hva er best, Ricky Martin eller Banda Machos?" 223 00:13:35,648 --> 00:13:37,938 -Ricky Martin. -Faen, jeg også. 224 00:13:38,025 --> 00:13:42,235 -"Bruker du ansiktskrem?" -Bare den bestemor ga meg. 225 00:13:42,321 --> 00:13:46,031 Ja, jeg også. Huden blir myk som en barnerumpe. 226 00:13:46,116 --> 00:13:47,866 -Ja! -Ikke sant, Pablito? 227 00:13:48,911 --> 00:13:50,161 "Vært på homsebar?" 228 00:13:50,246 --> 00:13:51,956 -Ja. -Nei. 229 00:13:52,039 --> 00:13:56,289 Jeg gikk feil, men ble revet med. Det var mørkt, 230 00:13:56,377 --> 00:14:00,127 -og det var fine blondiner der. -Det her er ikke seriøst! 231 00:14:00,798 --> 00:14:01,628 La meg se. 232 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Samme det, jeg har funnet kategorien min. 233 00:14:04,468 --> 00:14:06,758 -Ser du? -Jeg er IBD. 234 00:14:07,888 --> 00:14:11,388 Det betyr "Ikke bry deg". Ok? 235 00:14:14,311 --> 00:14:17,151 Les heller denne, den er bedre. 236 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 "Kjønnsmangfold for nybegynnere". 237 00:14:23,028 --> 00:14:26,118 Caitlyn Jenner ble finere etter behandlingen, eller hva? 238 00:14:32,162 --> 00:14:34,332 En gave, for mange års tjeneste. 239 00:14:35,708 --> 00:14:39,338 Libo ville ha den, men jeg kom på at du alltid stjal… 240 00:14:39,420 --> 00:14:41,550 Lånte den, mener jeg. 241 00:14:41,630 --> 00:14:43,800 -Takk, señora. -Ingen årsak. 242 00:14:43,883 --> 00:14:44,933 Står til, nabo? 243 00:14:46,260 --> 00:14:49,350 -Hvordan går det med Libo? -Kjempebra! 244 00:14:50,306 --> 00:14:54,386 Men hun er ikke som deg, Cat. Du er som et familiemedlem. 245 00:14:54,476 --> 00:14:57,096 Hvor mange julefeiringer har vi hatt sammen? 246 00:14:57,187 --> 00:15:00,397 -Mens jeg serverte middag. -Ja, men sammen. 247 00:15:02,943 --> 00:15:05,203 Å, jeg vibrerer. Det er Libo. 248 00:15:05,279 --> 00:15:08,949 Hun lager en stek som er helt himmelsk. 249 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 Cat… 250 00:15:13,495 --> 00:15:19,165 Om du blir lei av å spise bønner hver dag, er kjøleskapsdøren min åpen. 251 00:15:19,251 --> 00:15:21,381 Om du vil komme tilbake. 252 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Señora, beklager, men… 253 00:15:46,862 --> 00:15:50,032 Jeg har flere klær enn deg, og kun merkevarer. 254 00:15:51,283 --> 00:15:54,703 Ok, du kan få hva enn du vil ha i huset. 255 00:15:58,832 --> 00:16:00,042 Soverommet ditt. 256 00:16:01,418 --> 00:16:03,128 Og badet ditt. 257 00:16:07,967 --> 00:16:11,597 Nei, vent! Hva er det som skjer? 258 00:16:11,679 --> 00:16:13,889 Denne mini-senga gjør det vanskelig. 259 00:16:13,973 --> 00:16:16,393 Trenger du en stor seng nå? 260 00:16:16,475 --> 00:16:18,845 La oss bytte side. 261 00:16:18,936 --> 00:16:21,186 Ikke det jeg tenkte på, men… 262 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 Her kommer jeg. 263 00:16:25,275 --> 00:16:26,485 Men du… 264 00:16:27,486 --> 00:16:31,526 Jeg tror noe annet plager deg. Hva er det? 265 00:16:35,911 --> 00:16:40,121 Det er kampen. Jeg er redd for det som alltid skjer. 266 00:16:40,207 --> 00:16:42,877 En sjanse glipper på grunn av rikfolk. 267 00:16:42,960 --> 00:16:47,970 Kontroller deg, og fokuser. Ikke la pøbel-Genaro komme ut, 268 00:16:48,048 --> 00:16:51,138 det ødelegger alltid alt. 269 00:16:51,218 --> 00:16:53,638 Mens vi snakker om å utvikle seg, 270 00:16:53,721 --> 00:16:56,721 hvorfor lot du Cata bli sjefen i huset? 271 00:16:58,600 --> 00:17:02,480 Jeg vil ikke la den blondinen ta noe fra meg med gavene sine. 272 00:17:09,028 --> 00:17:11,908 Det er min feil at du er i koma, og blind. 273 00:17:11,989 --> 00:17:14,489 Hvorfor ga jeg deg jordbær med sjokolade? 274 00:17:15,284 --> 00:17:17,414 Cata, kan jeg få litt brus? 275 00:17:17,494 --> 00:17:19,504 Slapp av, Cata, jeg gjør det. 276 00:17:19,580 --> 00:17:22,170 Står til, folkens? Tar dere det opp for meg? 277 00:17:22,249 --> 00:17:23,629 Klart det, Genarito. 278 00:17:23,709 --> 00:17:26,549 -Leo, ta med arnica-tablettene. -Tablettene, ja. 279 00:17:26,628 --> 00:17:29,088 -Kom igjen! -Og det varme sjalet mitt. 280 00:17:29,173 --> 00:17:31,803 -Varmt sjal, ok. -Og taktikk-tavla. 281 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 -Taktikk-tavla, ok. -Og boka mi! 282 00:17:34,178 --> 00:17:36,348 Boka, ja. Vent på meg. 283 00:17:36,430 --> 00:17:39,730 Tabletter, boka, tavla. 284 00:17:39,808 --> 00:17:42,018 Vent på meg! 285 00:17:42,102 --> 00:17:44,352 Kom an, Pablito! 286 00:17:45,397 --> 00:17:47,017 Vent! 287 00:17:51,278 --> 00:17:53,278 Kom igjen, folkens! 288 00:17:53,363 --> 00:17:55,493 -Hit! -Skyt! 289 00:18:00,287 --> 00:18:03,077 Kom igjen, press fra angrep! 290 00:18:04,249 --> 00:18:06,459 Ta dem, Reynoso! 291 00:18:06,543 --> 00:18:09,883 -Å, Héctor Reynoso? -Han er min nye regnskapssjef. 292 00:18:09,963 --> 00:18:12,763 Du skal få igjen, George. 293 00:18:15,928 --> 00:18:17,218 Sånn ja! 294 00:18:17,304 --> 00:18:18,564 Bra! 295 00:18:18,639 --> 00:18:19,969 Neto, her! 296 00:18:20,057 --> 00:18:21,347 Blokker, Reynoso! 297 00:18:23,185 --> 00:18:26,895 Det er greit. Neste gang! Kom igjen, gutter! 298 00:18:26,980 --> 00:18:28,360 Jævla juksemaker! 299 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 Kom igjen, pappa! 300 00:18:36,865 --> 00:18:38,195 Her. 301 00:18:38,283 --> 00:18:40,913 -Har vi smørbrød? -Ja. 302 00:18:40,994 --> 00:18:43,084 -Tavla mi. -Ja da. 303 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 Gi meg tavla. 304 00:18:44,957 --> 00:18:48,167 Skal hun selge taco fra veska her? Seriøst… 305 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 -Kjøttet er ikke tynt nok! -Ikke vær dum! 306 00:18:53,298 --> 00:18:55,218 Ikke distraher meg nå. 307 00:18:56,760 --> 00:18:58,100 Skyt! 308 00:18:58,178 --> 00:19:01,178 Hva gjør Mario Esparza i en bedriftsliga? 309 00:19:01,265 --> 00:19:03,175 Han er min nye regnskapssjef! 310 00:19:05,894 --> 00:19:08,864 Han er venstrehendt, han prøver seg mot midten! 311 00:19:08,939 --> 00:19:13,109 -Du er litt av en manager. -Ikke forstyrr, da taper vi. 312 00:19:13,193 --> 00:19:16,863 Men Tere og onkel ville ha meg til å velge seksualitet 313 00:19:16,947 --> 00:19:19,447 for å forstå hvorfor jeg bruker kvisekrem. 314 00:19:19,533 --> 00:19:22,203 -Hva valgte du? -Skal du også blande deg? 315 00:19:23,162 --> 00:19:25,832 Sikkert fordi du er jente, og ikke får spille. 316 00:19:26,832 --> 00:19:28,172 Bra, pappa! 317 00:19:32,588 --> 00:19:34,338 Mål! 318 00:19:34,423 --> 00:19:36,633 I SEIER, TAP OG SORG - HEIA SEGOVIA! 319 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 Ja, mål! 320 00:19:40,762 --> 00:19:42,392 Dere er elendige! 321 00:19:42,472 --> 00:19:45,772 Det er derfor du spiller for Chivas, som benkesliter. 322 00:19:45,851 --> 00:19:46,691 Se her! 323 00:19:48,437 --> 00:19:51,767 Tror Genaro begynner å bli pøbel-Genaro. 324 00:19:51,857 --> 00:19:56,447 Håper han ikke begynner å klype motspillere i ballene. 325 00:20:00,073 --> 00:20:03,953 Skal du svare på meldingene mine? Vi er på samme lag. 326 00:20:04,036 --> 00:20:06,456 Din far er på laget vårt. Du er fienden. 327 00:20:06,538 --> 00:20:08,538 For en surpomp. 328 00:20:09,124 --> 00:20:12,924 Surpomp, elitist, snobb… Du liker å gi ut merkelapper. 329 00:20:14,254 --> 00:20:15,884 Du burde selge klær. 330 00:20:22,471 --> 00:20:24,561 Mål! 331 00:20:25,682 --> 00:20:26,732 Mål! 332 00:20:31,021 --> 00:20:33,521 Sånn skal en ball sparkes, tapere! 333 00:20:33,607 --> 00:20:36,897 Derfor nådde dere aldri sluttspillet, selv med Ramoncito! 334 00:20:36,985 --> 00:20:38,945 Sånn skal det gjøres! 335 00:20:39,029 --> 00:20:41,029 Nummer ti, Genaro López heter jeg! 336 00:20:42,866 --> 00:20:45,696 Hei, frispark! 337 00:20:45,786 --> 00:20:47,246 Dommer! 338 00:20:50,791 --> 00:20:52,381 -Dommer! -Opp med deg. 339 00:20:54,419 --> 00:20:57,339 -Dommer, frispark? -Det er ingenting. 340 00:20:57,422 --> 00:21:00,382 -Skulder mot skulder. -Johny prøvde å drepe meg! 341 00:21:00,467 --> 00:21:02,637 -Ti stille. -Er du blind? 342 00:21:02,719 --> 00:21:03,799 Stille! 343 00:21:05,889 --> 00:21:08,349 -Nummer ti! -Hva nå? 344 00:21:19,945 --> 00:21:22,605 Drittsekk! 345 00:21:22,698 --> 00:21:25,658 Å nei, nå igjen? 346 00:21:29,371 --> 00:21:30,581 Drittsekk! 347 00:21:39,756 --> 00:21:41,426 Kjempemål! 348 00:21:43,927 --> 00:21:44,887 Mål! 349 00:21:44,970 --> 00:21:47,060 "SVETT SKJORTE RESPEKTER HISTORIEN" 350 00:21:47,139 --> 00:21:48,389 ANDRE OMGANG 351 00:21:48,473 --> 00:21:53,353 Om dere taper, hvem skal gi deg papirtørklær når Cata ikke er der? 352 00:21:53,437 --> 00:21:54,807 Libo, min nye stuepike. 353 00:21:54,896 --> 00:21:58,726 Ikke si stuepike, si husarbeider, selv om det er mer tungvint. 354 00:21:58,817 --> 00:22:01,277 Og om Libo er så flott, hvor er hun? 355 00:22:01,361 --> 00:22:04,361 Hvem vet? Kanskje hos kjæresten? 356 00:22:04,448 --> 00:22:08,578 Min husarbeider har fri på søndager, ulikt visse andre. 357 00:22:13,332 --> 00:22:15,082 Mål! 358 00:22:16,209 --> 00:22:17,289 Mål! 359 00:22:17,377 --> 00:22:19,297 -Nei! -Det er likt! 360 00:22:23,592 --> 00:22:26,972 Vesla, be din far gjøre dette. 361 00:22:27,054 --> 00:22:29,974 Bruk denne kanten, det er alltid rom der. 362 00:22:30,640 --> 00:22:32,180 Dette kan de utenat. 363 00:22:33,352 --> 00:22:35,852 -Er det sant? -Ett minutt igjen! 364 00:22:36,438 --> 00:22:40,318 Vi må gi alt vi har. Ikke sant? 365 00:22:40,400 --> 00:22:42,990 Hei, pappa, bytte! 366 00:22:44,654 --> 00:22:46,874 Ja? 367 00:22:46,948 --> 00:22:48,738 Ja, ok. 368 00:22:49,534 --> 00:22:51,454 Lupercio, bytte! 369 00:22:51,536 --> 00:22:52,866 Diego. 370 00:23:00,837 --> 00:23:03,377 -Gå, Diego! -Jeg kommer. 371 00:23:05,342 --> 00:23:09,642 Sånn ja. Med Dieguito på banen er seieren i boks. 372 00:23:11,556 --> 00:23:13,766 -Diego! -Hva skal jeg gjøre? 373 00:23:13,850 --> 00:23:15,770 Stå foran målvakten! 374 00:23:17,896 --> 00:23:19,266 Innover. 375 00:23:38,083 --> 00:23:40,253 Mål! 376 00:23:48,135 --> 00:23:51,385 Vi vant! 377 00:23:51,471 --> 00:23:53,431 Vi vant! 378 00:24:00,439 --> 00:24:03,529 Jeg sa jo at Diego er best! 379 00:24:03,608 --> 00:24:06,648 Dere vant på grunn av den bomsen. 380 00:24:10,198 --> 00:24:11,738 -Crista. -Kom. 381 00:24:11,825 --> 00:24:16,285 Bra du ba meg stå der. Merkelig at pappa ikke lar deg spille. 382 00:24:16,371 --> 00:24:18,371 Du er en mester! 383 00:24:19,624 --> 00:24:22,424 Og du er sexistisk, og det er ikke gøy lenger. 384 00:24:24,045 --> 00:24:27,045 Crista har rett. Hun ba meg stå foran målvakten. 385 00:24:27,132 --> 00:24:29,432 Sannheten er at hun vet mer enn oss. 386 00:24:29,509 --> 00:24:31,469 Typisk Hollywood-slutt. 387 00:24:31,553 --> 00:24:35,143 De gode vinner til slutt takket være kjekkasen, 388 00:24:35,223 --> 00:24:37,233 som egentlig er lagets dårligste. 389 00:24:37,309 --> 00:24:39,899 -Nei, vi vant på grunn av pappa. -Vel, jo. 390 00:24:39,978 --> 00:24:44,768 Pablito, jeg har tenkt på det, og den testen er teit. 391 00:24:44,858 --> 00:24:47,608 -Du har ikke et identitetsproblem. -Nei. 392 00:24:47,694 --> 00:24:49,574 Hun, derimot, har det. 393 00:24:49,654 --> 00:24:52,324 Å flørte med en macho-lesbe er håpløst. 394 00:24:52,407 --> 00:24:54,657 -Dette pluss dette, pluss dette… -Hva? 395 00:24:54,743 --> 00:24:57,163 Problemet er ikke henne, eller han. 396 00:24:57,245 --> 00:25:01,285 Du er problemet. Du tror at alle jenter som spiller ball er lesbiske. 397 00:25:01,374 --> 00:25:02,424 Men det er sant. 398 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 Pablo, du kan være hva du vil, men ikke en tosk. 399 00:25:06,922 --> 00:25:11,342 Leonor, ikke misforstå, men jeg kan ikke jobbe for deg lenger. 400 00:25:11,426 --> 00:25:14,636 Hva mener du? Du jobber jo nesten ikke. 401 00:25:14,721 --> 00:25:18,061 Prøv å forstå. Det er ikke dere, men meg. 402 00:25:18,141 --> 00:25:20,021 Du, Cata, vent. 403 00:25:21,394 --> 00:25:22,404 Kom her. 404 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 Du er alltid velkommen. 405 00:25:35,534 --> 00:25:38,254 Jeg vet at du ikke forstår det nå. 406 00:25:38,828 --> 00:25:41,458 Tenk om en ball treffer deg i ansiktet, 407 00:25:41,540 --> 00:25:44,500 og du blir vansiret? Du ville aldri tilgitt meg. 408 00:25:48,338 --> 00:25:50,168 Tilgi meg, kjære. 409 00:25:52,551 --> 00:25:54,391 Om du fortsatt er interessert, 410 00:25:55,220 --> 00:25:58,140 trenger jeg en genial manager. 411 00:26:02,727 --> 00:26:04,267 Er Libos smørbrød gode? 412 00:26:04,854 --> 00:26:07,074 Tipper de er fra butikken. 413 00:26:07,148 --> 00:26:08,978 Sil lærte aldri å lage dem. 414 00:26:09,067 --> 00:26:11,487 Hun savner deg veldig. 415 00:26:14,155 --> 00:26:16,405 Diex! 416 00:26:16,491 --> 00:26:19,081 Så du var deres hemmelige våpen? 417 00:26:19,160 --> 00:26:21,080 Hemmelig for meg også. 418 00:26:21,162 --> 00:26:23,582 Endelig fikk jeg lukket kjeften til Yola. 419 00:26:23,665 --> 00:26:27,495 Så bra. Har du flere smørbrød fra butikken? 420 00:26:28,503 --> 00:26:29,883 Hva? Jeg lagde dem. 421 00:26:29,963 --> 00:26:34,223 Du tuller! De er gode, Sil! Du er rene mesterkokken. 422 00:26:34,301 --> 00:26:35,471 Señora Silvia. 423 00:26:37,887 --> 00:26:39,307 Jeg vil gjerne… 424 00:26:40,265 --> 00:26:42,175 …si at jeg vil komme tilbake. 425 00:26:43,268 --> 00:26:45,228 Endelig. Hvorfor? 426 00:26:45,812 --> 00:26:49,072 Sannheten er at jeg savner deg veldig. 427 00:26:49,774 --> 00:26:51,904 Men om du er fornøyd med Libo… 428 00:26:51,985 --> 00:26:57,445 Nei da, Libo fikk arbeidstillatelse i USA, og dro tilbake til Houston. 429 00:26:58,074 --> 00:26:59,374 Hun har dratt. 430 00:27:00,619 --> 00:27:02,159 Så du kan komme tilbake. 431 00:27:02,746 --> 00:27:05,706 Men fra nå av, smørbrød… 432 00:27:07,292 --> 00:27:08,632 De tar jeg meg av. 433 00:27:10,420 --> 00:27:11,380 Hvor er Cata? 434 00:27:11,963 --> 00:27:13,923 Godt at du spør, gutten min. 435 00:27:14,007 --> 00:27:16,797 Takket være Cata har jeg funnet ut 436 00:27:16,885 --> 00:27:19,885 at dere utnytter min kjærlighet. 437 00:27:19,971 --> 00:27:21,891 Dere er en gjeng slubberter. 438 00:27:21,973 --> 00:27:24,603 Min feil, jeg satte ikke meg selv først. 439 00:27:24,684 --> 00:27:27,484 Så fra nå av trenger jeg tid for meg selv. 440 00:27:30,148 --> 00:27:34,028 For å kunne se meg i speilet, eller stelle neglene. 441 00:27:34,110 --> 00:27:37,240 eller trene for å bli knallfin, om jeg vil det. 442 00:27:37,322 --> 00:27:38,872 Vel? Kom igjen! 443 00:27:38,948 --> 00:27:41,278 -La meg hjelpe deg. -Jeg tar den. 444 00:27:41,368 --> 00:27:42,948 Det var det jeg trengte. 445 00:27:43,036 --> 00:27:45,906 Kom igjen, hendene deres er ikke så svake. 446 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Jeg sa jo det! 447 00:27:49,042 --> 00:27:50,632 Det var perfekt. 448 00:27:50,710 --> 00:27:52,210 Endelig greide du det. 449 00:27:52,295 --> 00:27:54,625 Trodde jeg ville dø før du vant. 450 00:27:54,714 --> 00:27:57,304 Er dette din nyansatte, Ernie? 451 00:27:58,009 --> 00:28:00,219 Eller er det svindel? 452 00:28:00,303 --> 00:28:03,063 Hva skjer, George? Jeg er Genaro López. 453 00:28:03,139 --> 00:28:06,889 Du så at jeg er den kreative på banen, som i firmaet. 454 00:28:07,519 --> 00:28:11,559 Så bra. Om du slutter hos denne taperen, 455 00:28:12,440 --> 00:28:13,980 ikke nød med å ta kontakt. 456 00:28:17,195 --> 00:28:18,815 En mumie med penger… 457 00:28:18,905 --> 00:28:23,405 Bestem selv, Ernie. Enten ansetter du meg i firmaets kreative avdeling, 458 00:28:23,493 --> 00:28:25,123 ellers går jeg til mumien. 459 00:28:29,374 --> 00:28:32,174 Greit. Vi ses i morgen. 460 00:28:32,919 --> 00:28:35,089 Men ikke et ord til kona mi. 461 00:28:46,057 --> 00:28:49,267 Genaro López, den kreative i firmaet! 462 00:31:26,593 --> 00:31:28,723 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl