1
00:00:06,631 --> 00:00:09,471
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:17,476
Mamma, har du sett…
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,559
Takk, mamma.
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
-Gutten min.
-Er det matpakka?
5
00:00:20,687 --> 00:00:24,357
Nei, du har matteprøve.
Grønn mole, læreren din liker det.
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,611
Mamma, har du strøket miniskjørtet mitt?
7
00:00:27,694 --> 00:00:32,034
Til min matteprøve.
Med det får jeg alltid svarene av noen.
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,405
-Bare tuller!
-Best for deg, kjære. Jeg må dra.
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,293
Kom, vi er sene.
Jeg hater å måtte stå i bussen.
10
00:00:38,371 --> 00:00:41,171
Pablito, Jani, kom igjen.
11
00:00:41,249 --> 00:00:43,209
Leo, kan du tørke opp?
12
00:00:43,293 --> 00:00:44,843
-Ja da.
-Ha det, mamma!
13
00:00:44,919 --> 00:00:47,759
-Kan du vanne orkideene mine?
-Ok.
14
00:00:47,839 --> 00:00:51,219
Mamma, kan du vaske denne? Den stinker.
15
00:00:51,301 --> 00:00:54,761
Kjære, jeg er snart tom for garn.
Kan du kjøpe mer?
16
00:01:02,353 --> 00:01:05,523
-Hvor er sjefen din?
-Jeg sa opp etter marsjen.
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,777
Trenger du ikke hjelp her?
18
00:01:07,859 --> 00:01:11,529
Jeg kan lage press i bukser,
og jeg er diskret.
19
00:01:11,613 --> 00:01:15,783
Nylig så señora Silvia at señor Ernesto
så på nakenbilder på nettet,
20
00:01:15,867 --> 00:01:19,407
og de kranglet så busta føyk,
men jeg holdt tett.
21
00:01:19,496 --> 00:01:23,786
Nei takk.
Om jeg hadde råd, hadde jeg leid hushjelp.
22
00:01:23,875 --> 00:01:29,005
Så gi meg sjansen. Jeg tar husarbeidet,
så kan du dusje og ordne deg.
23
00:01:29,089 --> 00:01:31,509
Jeg er dusjet og ordnet.
24
00:01:31,591 --> 00:01:32,551
Å ja!
25
00:01:33,134 --> 00:01:36,144
-Oi, unnskyld.
-Jeg trenger ikke hjelp.
26
00:01:36,221 --> 00:01:37,511
Jeg er hjemløs!
27
00:01:37,597 --> 00:01:41,517
Søstrene mine kastet meg ut
fordi jeg ikke stemte på Obrador.
28
00:01:41,601 --> 00:01:43,811
Men Anaya var mer sexy.
29
00:01:44,646 --> 00:01:46,766
Jeg hører ikke til der lenger.
30
00:01:46,856 --> 00:01:51,646
Om du ikke har noe sted å dra,
kan du bo her til du finner jobb.
31
00:01:51,736 --> 00:01:54,776
Takk! Jeg skal ikke være i veien,
32
00:01:54,864 --> 00:01:56,494
og har ikke mye bagasje.
33
00:01:57,117 --> 00:01:59,577
Og kan jeg få wifi-passordet?
34
00:01:59,661 --> 00:02:04,541
Jeg gikk tom for data da jeg kranglet med
søstrene mine på WhatsApp.
35
00:02:05,500 --> 00:02:06,460
Hjelper du meg?
36
00:02:09,879 --> 00:02:12,719
Hvor er mitt rom?
37
00:02:12,799 --> 00:02:16,589
Dette blir en perfekt matpakke til ungene.
38
00:02:16,678 --> 00:02:19,098
Først smører vi på majones.
39
00:02:19,180 --> 00:02:22,140
Husk å dekke hele skiven.
40
00:02:22,225 --> 00:02:24,885
Sjekk at avokadoen er moden.
41
00:02:24,978 --> 00:02:28,518
Er den hard, er den ikke klar enda.
Så tar vi sennep…
42
00:02:28,606 --> 00:02:30,476
-Vil noen ha sushi?
-Nei!
43
00:02:31,359 --> 00:02:34,819
Naboene ler av oss
fordi vi alltid bestiller mat.
44
00:02:34,904 --> 00:02:37,994
Fordi du vil de skal tro at du lager mat.
45
00:02:38,074 --> 00:02:41,914
Cata… Jeg savner smørbrødene hennes.
Du bør ansette henne igjen.
46
00:02:41,995 --> 00:02:45,325
Jeg savner henne ikke.
Bare vent, mine smørbrød er bedre.
47
00:02:45,415 --> 00:02:49,205
Om du gjør ferdig en.
Du har holdt på i en evighet.
48
00:02:49,294 --> 00:02:52,344
De forklarer det dårlig!
Det er Spania-spansk.
49
00:02:52,422 --> 00:02:55,682
Mamma, det er jakka Cata alltid tyvlånte.
50
00:02:55,758 --> 00:02:57,968
Hatet du ikke lukten av T-banen?
51
00:02:58,052 --> 00:03:01,012
Jeg er kald, ok?
Det er det eneste som er rent.
52
00:03:02,140 --> 00:03:04,350
Du vet det ikke er et fat?
53
00:03:05,268 --> 00:03:06,388
Ingen fat er rene.
54
00:03:07,020 --> 00:03:09,690
Crista, lær Diego å bruke oppvaskmaskinen.
55
00:03:09,772 --> 00:03:11,652
Har vi oppvaskmaskin?
56
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
Det er George, Yolas mann.
57
00:03:13,484 --> 00:03:17,574
Fatter ikke at Yola
kunne gifte seg med den gamle gubben.
58
00:03:17,655 --> 00:03:21,575
Han har skaffet en brasilianer
til bedriftskampen i helga!
59
00:03:21,659 --> 00:03:25,659
-Er ikke det kampfiksing?
-Hva er kampfiksing?
60
00:03:25,747 --> 00:03:29,667
-Han ansatte ham som regnskapsfører.
-Da taper vi.
61
00:03:29,751 --> 00:03:32,841
Ikke si det. I år må dere vinne.
62
00:03:32,921 --> 00:03:36,511
Jeg orker ikke mer erting fra Yola
fordi hennes mann vant,
63
00:03:36,591 --> 00:03:39,261
selv om han er inkontinent. Finn på noe!
64
00:03:39,344 --> 00:03:40,604
Det er sant, pappa.
65
00:03:40,678 --> 00:03:43,638
Den oksygentyven gjør bare narr av deg.
66
00:03:43,723 --> 00:03:47,443
-Akkurat!
-Slapp av. I år har jeg et hemmelig våpen.
67
00:03:49,312 --> 00:03:50,612
Ikke sant, Diego?
68
00:03:56,277 --> 00:04:00,737
Jeg husker første gang vi møttes.
Du gjorde rent i tantes skjønnhetssalong.
69
00:04:00,823 --> 00:04:05,333
Siden jeg møtte deg,
har livet mitt snudd 360 grader.
70
00:04:05,411 --> 00:04:08,791
Jeg håper du vil gifte deg med meg.
71
00:04:10,541 --> 00:04:13,801
Dæven! Plastdekket på sofaen er vekk.
72
00:04:14,379 --> 00:04:18,259
Ikke mer svett rumpe.
Men for et slit om det blir søl.
73
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
Da gjør jeg rent.
74
00:04:20,134 --> 00:04:21,934
Jeg har renset verre ting.
75
00:04:22,011 --> 00:04:26,351
En gang jeg var alene i huset,
sølte jeg vin på dyna til sjefen.
76
00:04:26,432 --> 00:04:29,522
Jeg måtte bruke klor, eddik, natron…
77
00:04:29,602 --> 00:04:32,062
-Mamma, kan jeg få mer brus?
-Ja, kjære.
78
00:04:32,897 --> 00:04:35,727
Jeg ordner det. La meg brette tøyet også.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,614
Bare sett deg.
Snart blir Mariana Fernanda avslørt.
80
00:04:40,697 --> 00:04:42,907
-Men jeg må…
-Bare sett deg.
81
00:04:43,783 --> 00:04:46,873
-Takk.
-Og snart blir det smørbrød.
82
00:04:54,544 --> 00:04:55,714
Kom igjen!
83
00:04:58,881 --> 00:04:59,721
Unnskyld!
84
00:04:59,799 --> 00:05:04,179
Diego, hva skjer?
Jeg leide Rafa Márquez til å trene deg.
85
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
Han brydde seg kun om Crista!
86
00:05:14,439 --> 00:05:17,029
-Han sa jeg er en juvel!
-Selvfølgelig.
87
00:05:17,108 --> 00:05:21,648
Du er det søteste tilskuddet på laget.
Vår lykkeamulett.
88
00:05:21,738 --> 00:05:24,448
Diego, jeg sa til Silvia
at vi skulle vinne.
89
00:05:24,532 --> 00:05:27,542
Du vet hvordan kvinner blir
om du ikke holder ord.
90
00:05:27,618 --> 00:05:29,158
Hva skal jeg gjøre?
91
00:05:31,873 --> 00:05:33,003
Unnskyld, pappa.
92
00:05:33,583 --> 00:05:35,923
En ball beveger seg i 100 km/t.
93
00:05:36,002 --> 00:05:39,302
Hvor mange meter beveger den seg
på 20 sekunder?
94
00:05:39,380 --> 00:05:41,670
Pablito, det har ikke noe å si.
95
00:05:41,758 --> 00:05:44,838
Om ballen ikke går i mål,
hva har det å si?
96
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Ja, men jeg må studere til
fysikkprøven jeg strøk på.
97
00:05:48,306 --> 00:05:51,306
Men ja, hvem bryr seg?
Jeg stryker bare igjen.
98
00:05:51,392 --> 00:05:56,402
Om du vil kan jeg få tak i prøven
fra en hemmelig kontakt.
99
00:05:56,481 --> 00:05:59,111
-Du vet naboen jeg ga kjøretimer?
-Klart det.
100
00:05:59,192 --> 00:06:01,072
Ikke tull, lå du med henne?
101
00:06:01,152 --> 00:06:04,702
Nei, vi la ut en video,
og den fikk mange "likes", se.
102
00:06:05,615 --> 00:06:09,985
Nei, om jeg ser den
åker jeg inn for å se på barneporno.
103
00:06:10,078 --> 00:06:11,998
De har det tøft i fengsel.
104
00:06:12,080 --> 00:06:15,210
-Det er ikke porno.
-Ikke kjærlighet heller.
105
00:06:15,291 --> 00:06:19,171
Det er første steg til å bli influenser,
og følgerne mine er kule.
106
00:06:19,253 --> 00:06:23,513
En av følgerne er kjempeberømt,
muskuløs og kjekk. Se.
107
00:06:25,593 --> 00:06:26,973
Hva skjer, nevø?
108
00:06:27,053 --> 00:06:30,723
Om jeg ikke kjente deg,
hadde jeg trodd du var homofil.
109
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
Det er enkelt.
110
00:06:32,433 --> 00:06:37,653
Søppel sorteres som matavfall, restavfall,
111
00:06:38,523 --> 00:06:42,153
glass, aluminium og PET-plast.
112
00:06:42,235 --> 00:06:44,775
Så kjipt, selv søpla blir diskriminert.
113
00:06:49,117 --> 00:06:51,907
Visste ikke at du var tilbake, Cata.
114
00:06:51,994 --> 00:06:55,834
Ja, hun bor hos meg. Vi har det kjempegøy.
115
00:06:55,915 --> 00:06:58,785
Vi koste oss under frokosten, ikke sant?
116
00:06:58,876 --> 00:07:03,456
Jeg kommer også godt overens med
min husarbeider.
117
00:07:03,548 --> 00:07:07,338
Ikke for å skryte, men hun ble
utvist fra Houston, og kan engelsk.
118
00:07:07,427 --> 00:07:12,847
Cata er også tospråklig. Hun kan spansk,
og sikkert et urfolk-språk. Ikke sant?
119
00:07:12,932 --> 00:07:15,352
Jeg er fra byen, og kan bare spansk.
120
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Om din nye arbeider er så bra,
hvorfor tømmer du søpla selv?
121
00:07:19,689 --> 00:07:23,529
Fordi hun fyller bilen med bensin.
122
00:07:23,609 --> 00:07:27,569
Hun hjelper til som sjåfør også.
123
00:07:27,655 --> 00:07:30,365
-Og hva heter hun?
-Libo.
124
00:07:30,908 --> 00:07:33,238
Liboria, men vi kaller henne Libo.
125
00:07:34,871 --> 00:07:36,961
Mobilen vibrerte, det er Libo.
126
00:07:37,039 --> 00:07:38,619
Melding fra Libo.
127
00:07:38,708 --> 00:07:41,708
Hun kommer med matvarene.
128
00:07:41,794 --> 00:07:44,214
-Jaså?
-Jeg skal ta imot henne.
129
00:07:45,590 --> 00:07:49,090
Ja vel. Ha det, nabo.
130
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
Ok, hør her.
131
00:07:51,345 --> 00:07:55,345
Jeg må finne noen som iallfall
treffer ballen, om ikke målet.
132
00:08:00,271 --> 00:08:02,611
Chivis, jeg snakker med Peláez.
133
00:08:02,690 --> 00:08:06,320
-Hva så? Jeg må harmonisere energien min.
-Et øyeblikk.
134
00:08:06,402 --> 00:08:10,112
Kan du tro at den taxisjåføren
stjal min Cat?
135
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
Reddet ikke taxisjåføren deg
fra å bli påkjørt?
136
00:08:13,242 --> 00:08:17,542
Nei, hun snublet og falt på meg.
Det er noe helt annet.
137
00:08:17,622 --> 00:08:19,752
Hun får ikke stjele Cat for det!
138
00:08:19,832 --> 00:08:23,132
-Så be Cata komme tilbake, kjære.
-Nei!
139
00:08:23,211 --> 00:08:24,501
Da utnytter hun det.
140
00:08:24,587 --> 00:08:28,167
Husker du da hun ba meg bli
gudmor for niesen hennes,
141
00:08:28,257 --> 00:08:31,507
mot at hun fisket ringen min
ut av søppelkvernen? Aldri!
142
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
Ja, så grusomt.
143
00:08:33,471 --> 00:08:34,721
Så, Rick?
144
00:08:37,183 --> 00:08:38,733
Mani, padme…
145
00:08:43,397 --> 00:08:45,857
Den gongongen er rene kirkeklokka.
146
00:08:48,402 --> 00:08:49,322
Ta imot, kjære.
147
00:08:49,403 --> 00:08:52,783
Glem det, Ricardo,
jeg har funnet stjernen min.
148
00:08:54,992 --> 00:08:57,622
Godeste Genaro, hvordan går det?
149
00:08:57,703 --> 00:09:00,043
Hvilken skjortestørrelse bruker du?
150
00:09:00,122 --> 00:09:03,422
Hvordan det?
Skal du gi tilbake Brody-drakta du tok?
151
00:09:03,501 --> 00:09:07,091
Nei, men jeg vil gi deg en drakt
med nummer 10 på.
152
00:09:07,171 --> 00:09:10,591
Jeg ser det for meg.
Jeg vil ha deg på bedriftslaget mitt.
153
00:09:10,675 --> 00:09:14,095
Skulle gjerne, men vet du hva?
Kneet er dårlig.
154
00:09:14,178 --> 00:09:17,638
Ingen med et dårlig kne
trikser så bra med toalettpapir.
155
00:09:17,723 --> 00:09:19,893
Du er en stjerne. Ikke sant?
156
00:09:19,976 --> 00:09:22,806
Denne uka har vi en avgjørende kamp.
157
00:09:22,895 --> 00:09:26,315
Kona dreper meg om vi taper.
Du vet hvordan sinte damer er.
158
00:09:26,399 --> 00:09:27,649
Rike kvinner også?
159
00:09:27,733 --> 00:09:31,823
Du ser det ikke på grunn av botox,
men ja. Kan du hjelpe meg?
160
00:09:33,573 --> 00:09:36,993
Pablito, når du danser reggaeton,
hva gjør du?
161
00:09:37,076 --> 00:09:41,706
Går du framover sånn,
for å fyre opp her nede?
162
00:09:42,832 --> 00:09:46,672
Eller bakover,
og beveger rumpa for å vise den fram?
163
00:09:47,336 --> 00:09:49,626
Hvordan gjør du det?
164
00:09:51,340 --> 00:09:54,390
Nei! Pablito, tuller du?
165
00:09:54,468 --> 00:09:56,298
Er det så ille?
166
00:09:56,971 --> 00:10:01,311
-Nei, det holder!
-Det er derfor jeg bare sitter på fest.
167
00:10:01,392 --> 00:10:04,152
Skru ned,
jeg hører ikke hva dere snakker om.
168
00:10:04,228 --> 00:10:07,318
Det er privat, derfor var døra lukket.
169
00:10:07,398 --> 00:10:10,608
Det viser seg at Pablito
slår for det andre laget.
170
00:10:10,693 --> 00:10:13,653
-Nei, jeg liker ikke baseball engang!
-Hør nå her.
171
00:10:13,738 --> 00:10:15,408
Det at Pablito er mammadalt,
172
00:10:15,489 --> 00:10:18,659
og er livredd skrekkfilmer,
gjør ham ikke homofil.
173
00:10:18,743 --> 00:10:22,793
Så jeg er homo
bare fordi jeg ble skremt av The Ring?
174
00:10:22,872 --> 00:10:26,382
Det er ikke poenget.
Tomás er bare totalt heteronorm.
175
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
Ja!
176
00:10:27,460 --> 00:10:31,420
Det er mange kategorier.
La oss finne ut hva som passer for deg.
177
00:10:31,505 --> 00:10:35,335
Om det så er tusenvis,
innerst inne vet vi at det bare er to.
178
00:10:36,510 --> 00:10:40,140
Nakkeblåsere og putebitere.
179
00:10:42,475 --> 00:10:45,305
Ikke si du tror du på dødshelgenen?
180
00:10:45,394 --> 00:10:48,814
Det er planen for å få Cat
tilbake fra naboen!
181
00:10:48,898 --> 00:10:53,028
Apropos naboen,
jeg ba mannen hennes spille for oss.
182
00:10:54,153 --> 00:10:55,073
Han er god.
183
00:10:55,154 --> 00:10:58,284
Du vet hvordan fattigfolk
har fotball i blodet…
184
00:10:58,366 --> 00:11:00,946
Jeg blåser i hvordan du gjør det,
185
00:11:01,035 --> 00:11:04,205
men dere skal faen meg vinne den kampen!
Forstått?
186
00:11:06,832 --> 00:11:07,792
Klar.
187
00:11:10,169 --> 00:11:13,049
Flott, eller hva?
188
00:11:34,610 --> 00:11:35,990
Libo, kjære!
189
00:11:37,446 --> 00:11:38,906
Gå og legg deg!
190
00:11:39,490 --> 00:11:41,830
Sånn er Libo, hun jobber konstant!
191
00:11:47,707 --> 00:11:49,077
Nabokona er gæren.
192
00:11:49,166 --> 00:11:53,456
Tror du ikke de ba deg spille
for å stjele tilbake Cata?
193
00:11:54,505 --> 00:11:57,255
Kanskje det er fordi jeg er dritgod?
194
00:11:58,092 --> 00:12:01,892
Uansett, han kan introdusere meg for
mange rikfolk.
195
00:12:01,971 --> 00:12:03,891
Kanskje jeg kan få meg en jobb.
196
00:12:03,973 --> 00:12:07,313
Det viktige er ikke hvem du er,
men hvem du kjenner.
197
00:12:07,393 --> 00:12:09,313
Som Palazuelos og Luis Miguel,
198
00:12:09,395 --> 00:12:13,315
som ble berømte fordi de kjente
sønnen til president Alemán.
199
00:12:13,399 --> 00:12:17,239
-Hvor får du det tullet fra?
-Herfra, se.
200
00:12:18,446 --> 00:12:19,946
Men seriøst, stol på meg.
201
00:12:20,030 --> 00:12:23,580
Det er en stor sjanse, jeg vet det!
202
00:12:24,493 --> 00:12:27,163
Kanskje du har rett.
203
00:12:27,246 --> 00:12:31,826
Vis dem at du er en toppscorer.
Ikke vær redd for å lykkes.
204
00:12:38,716 --> 00:12:39,756
Du ser bra ut.
205
00:12:40,718 --> 00:12:42,638
Mer uthvilt.
206
00:12:42,720 --> 00:12:44,050
Takk.
207
00:12:44,138 --> 00:12:47,018
Jeg har ikke fått trent sånn
siden skoledagene.
208
00:12:47,099 --> 00:12:49,479
Jeg lagde grønn juice, som brenner fett,
209
00:12:49,560 --> 00:12:51,730
men det gjør ikke mirakler.
210
00:12:51,812 --> 00:12:53,362
Det er da noe.
211
00:12:56,275 --> 00:12:58,355
Libo, takk!
212
00:12:58,944 --> 00:13:02,074
Det var tidenes beste frokost!
213
00:13:02,156 --> 00:13:03,776
Kjempegodt, takk!
214
00:13:04,408 --> 00:13:07,618
Kan du lage grønn juice
når jeg kommer tilbake?
215
00:13:14,710 --> 00:13:16,800
Ingen grunn til dramatikk, ok?
216
00:13:16,879 --> 00:13:19,759
Du må bare lære om
din seksuelle identitet.
217
00:13:19,840 --> 00:13:23,180
Helt enig, derfor har jeg undersøkt litt,
gjort leksene,
218
00:13:23,260 --> 00:13:26,220
og fant en test
i en svært pålitelig publikasjon.
219
00:13:26,305 --> 00:13:28,715
-Denne kan hjelpe.
-Hva om det går dårlig?
220
00:13:28,808 --> 00:13:30,678
Ingen kategorier er dårlige.
221
00:13:30,768 --> 00:13:31,598
Nei.
222
00:13:31,685 --> 00:13:34,725
"Hva er best,
Ricky Martin eller Banda Machos?"
223
00:13:35,648 --> 00:13:37,938
-Ricky Martin.
-Faen, jeg også.
224
00:13:38,025 --> 00:13:42,235
-"Bruker du ansiktskrem?"
-Bare den bestemor ga meg.
225
00:13:42,321 --> 00:13:46,031
Ja, jeg også.
Huden blir myk som en barnerumpe.
226
00:13:46,116 --> 00:13:47,866
-Ja!
-Ikke sant, Pablito?
227
00:13:48,911 --> 00:13:50,161
"Vært på homsebar?"
228
00:13:50,246 --> 00:13:51,956
-Ja.
-Nei.
229
00:13:52,039 --> 00:13:56,289
Jeg gikk feil, men ble revet med.
Det var mørkt,
230
00:13:56,377 --> 00:14:00,127
-og det var fine blondiner der.
-Det her er ikke seriøst!
231
00:14:00,798 --> 00:14:01,628
La meg se.
232
00:14:01,715 --> 00:14:04,385
Samme det, jeg har funnet kategorien min.
233
00:14:04,468 --> 00:14:06,758
-Ser du?
-Jeg er IBD.
234
00:14:07,888 --> 00:14:11,388
Det betyr "Ikke bry deg". Ok?
235
00:14:14,311 --> 00:14:17,151
Les heller denne, den er bedre.
236
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
"Kjønnsmangfold for nybegynnere".
237
00:14:23,028 --> 00:14:26,118
Caitlyn Jenner ble finere
etter behandlingen, eller hva?
238
00:14:32,162 --> 00:14:34,332
En gave, for mange års tjeneste.
239
00:14:35,708 --> 00:14:39,338
Libo ville ha den,
men jeg kom på at du alltid stjal…
240
00:14:39,420 --> 00:14:41,550
Lånte den, mener jeg.
241
00:14:41,630 --> 00:14:43,800
-Takk, señora.
-Ingen årsak.
242
00:14:43,883 --> 00:14:44,933
Står til, nabo?
243
00:14:46,260 --> 00:14:49,350
-Hvordan går det med Libo?
-Kjempebra!
244
00:14:50,306 --> 00:14:54,386
Men hun er ikke som deg, Cat.
Du er som et familiemedlem.
245
00:14:54,476 --> 00:14:57,096
Hvor mange julefeiringer
har vi hatt sammen?
246
00:14:57,187 --> 00:15:00,397
-Mens jeg serverte middag.
-Ja, men sammen.
247
00:15:02,943 --> 00:15:05,203
Å, jeg vibrerer. Det er Libo.
248
00:15:05,279 --> 00:15:08,949
Hun lager en stek som er helt himmelsk.
249
00:15:11,410 --> 00:15:12,370
Cat…
250
00:15:13,495 --> 00:15:19,165
Om du blir lei av å spise bønner hver dag,
er kjøleskapsdøren min åpen.
251
00:15:19,251 --> 00:15:21,381
Om du vil komme tilbake.
252
00:15:43,776 --> 00:15:45,896
Señora, beklager, men…
253
00:15:46,862 --> 00:15:50,032
Jeg har flere klær enn deg,
og kun merkevarer.
254
00:15:51,283 --> 00:15:54,703
Ok, du kan få hva enn du vil ha i huset.
255
00:15:58,832 --> 00:16:00,042
Soverommet ditt.
256
00:16:01,418 --> 00:16:03,128
Og badet ditt.
257
00:16:07,967 --> 00:16:11,597
Nei, vent! Hva er det som skjer?
258
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
Denne mini-senga gjør det vanskelig.
259
00:16:13,973 --> 00:16:16,393
Trenger du en stor seng nå?
260
00:16:16,475 --> 00:16:18,845
La oss bytte side.
261
00:16:18,936 --> 00:16:21,186
Ikke det jeg tenkte på, men…
262
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
Her kommer jeg.
263
00:16:25,275 --> 00:16:26,485
Men du…
264
00:16:27,486 --> 00:16:31,526
Jeg tror noe annet plager deg. Hva er det?
265
00:16:35,911 --> 00:16:40,121
Det er kampen.
Jeg er redd for det som alltid skjer.
266
00:16:40,207 --> 00:16:42,877
En sjanse glipper på grunn av rikfolk.
267
00:16:42,960 --> 00:16:47,970
Kontroller deg, og fokuser.
Ikke la pøbel-Genaro komme ut,
268
00:16:48,048 --> 00:16:51,138
det ødelegger alltid alt.
269
00:16:51,218 --> 00:16:53,638
Mens vi snakker om å utvikle seg,
270
00:16:53,721 --> 00:16:56,721
hvorfor lot du Cata bli sjefen i huset?
271
00:16:58,600 --> 00:17:02,480
Jeg vil ikke la den blondinen
ta noe fra meg med gavene sine.
272
00:17:09,028 --> 00:17:11,908
Det er min feil at du er i koma, og blind.
273
00:17:11,989 --> 00:17:14,489
Hvorfor ga jeg deg jordbær med sjokolade?
274
00:17:15,284 --> 00:17:17,414
Cata, kan jeg få litt brus?
275
00:17:17,494 --> 00:17:19,504
Slapp av, Cata, jeg gjør det.
276
00:17:19,580 --> 00:17:22,170
Står til, folkens?
Tar dere det opp for meg?
277
00:17:22,249 --> 00:17:23,629
Klart det, Genarito.
278
00:17:23,709 --> 00:17:26,549
-Leo, ta med arnica-tablettene.
-Tablettene, ja.
279
00:17:26,628 --> 00:17:29,088
-Kom igjen!
-Og det varme sjalet mitt.
280
00:17:29,173 --> 00:17:31,803
-Varmt sjal, ok.
-Og taktikk-tavla.
281
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
-Taktikk-tavla, ok.
-Og boka mi!
282
00:17:34,178 --> 00:17:36,348
Boka, ja. Vent på meg.
283
00:17:36,430 --> 00:17:39,730
Tabletter, boka, tavla.
284
00:17:39,808 --> 00:17:42,018
Vent på meg!
285
00:17:42,102 --> 00:17:44,352
Kom an, Pablito!
286
00:17:45,397 --> 00:17:47,017
Vent!
287
00:17:51,278 --> 00:17:53,278
Kom igjen, folkens!
288
00:17:53,363 --> 00:17:55,493
-Hit!
-Skyt!
289
00:18:00,287 --> 00:18:03,077
Kom igjen, press fra angrep!
290
00:18:04,249 --> 00:18:06,459
Ta dem, Reynoso!
291
00:18:06,543 --> 00:18:09,883
-Å, Héctor Reynoso?
-Han er min nye regnskapssjef.
292
00:18:09,963 --> 00:18:12,763
Du skal få igjen, George.
293
00:18:15,928 --> 00:18:17,218
Sånn ja!
294
00:18:17,304 --> 00:18:18,564
Bra!
295
00:18:18,639 --> 00:18:19,969
Neto, her!
296
00:18:20,057 --> 00:18:21,347
Blokker, Reynoso!
297
00:18:23,185 --> 00:18:26,895
Det er greit. Neste gang!
Kom igjen, gutter!
298
00:18:26,980 --> 00:18:28,360
Jævla juksemaker!
299
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
Kom igjen, pappa!
300
00:18:36,865 --> 00:18:38,195
Her.
301
00:18:38,283 --> 00:18:40,913
-Har vi smørbrød?
-Ja.
302
00:18:40,994 --> 00:18:43,084
-Tavla mi.
-Ja da.
303
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
Gi meg tavla.
304
00:18:44,957 --> 00:18:48,167
Skal hun selge taco fra veska her?
Seriøst…
305
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
-Kjøttet er ikke tynt nok!
-Ikke vær dum!
306
00:18:53,298 --> 00:18:55,218
Ikke distraher meg nå.
307
00:18:56,760 --> 00:18:58,100
Skyt!
308
00:18:58,178 --> 00:19:01,178
Hva gjør Mario Esparza i en bedriftsliga?
309
00:19:01,265 --> 00:19:03,175
Han er min nye regnskapssjef!
310
00:19:05,894 --> 00:19:08,864
Han er venstrehendt,
han prøver seg mot midten!
311
00:19:08,939 --> 00:19:13,109
-Du er litt av en manager.
-Ikke forstyrr, da taper vi.
312
00:19:13,193 --> 00:19:16,863
Men Tere og onkel
ville ha meg til å velge seksualitet
313
00:19:16,947 --> 00:19:19,447
for å forstå hvorfor jeg bruker kvisekrem.
314
00:19:19,533 --> 00:19:22,203
-Hva valgte du?
-Skal du også blande deg?
315
00:19:23,162 --> 00:19:25,832
Sikkert fordi du er jente,
og ikke får spille.
316
00:19:26,832 --> 00:19:28,172
Bra, pappa!
317
00:19:32,588 --> 00:19:34,338
Mål!
318
00:19:34,423 --> 00:19:36,633
I SEIER, TAP OG SORG - HEIA SEGOVIA!
319
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
Ja, mål!
320
00:19:40,762 --> 00:19:42,392
Dere er elendige!
321
00:19:42,472 --> 00:19:45,772
Det er derfor du spiller for Chivas,
som benkesliter.
322
00:19:45,851 --> 00:19:46,691
Se her!
323
00:19:48,437 --> 00:19:51,767
Tror Genaro begynner å bli pøbel-Genaro.
324
00:19:51,857 --> 00:19:56,447
Håper han ikke begynner å
klype motspillere i ballene.
325
00:20:00,073 --> 00:20:03,953
Skal du svare på meldingene mine?
Vi er på samme lag.
326
00:20:04,036 --> 00:20:06,456
Din far er på laget vårt. Du er fienden.
327
00:20:06,538 --> 00:20:08,538
For en surpomp.
328
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
Surpomp, elitist, snobb…
Du liker å gi ut merkelapper.
329
00:20:14,254 --> 00:20:15,884
Du burde selge klær.
330
00:20:22,471 --> 00:20:24,561
Mål!
331
00:20:25,682 --> 00:20:26,732
Mål!
332
00:20:31,021 --> 00:20:33,521
Sånn skal en ball sparkes, tapere!
333
00:20:33,607 --> 00:20:36,897
Derfor nådde dere aldri sluttspillet,
selv med Ramoncito!
334
00:20:36,985 --> 00:20:38,945
Sånn skal det gjøres!
335
00:20:39,029 --> 00:20:41,029
Nummer ti, Genaro López heter jeg!
336
00:20:42,866 --> 00:20:45,696
Hei, frispark!
337
00:20:45,786 --> 00:20:47,246
Dommer!
338
00:20:50,791 --> 00:20:52,381
-Dommer!
-Opp med deg.
339
00:20:54,419 --> 00:20:57,339
-Dommer, frispark?
-Det er ingenting.
340
00:20:57,422 --> 00:21:00,382
-Skulder mot skulder.
-Johny prøvde å drepe meg!
341
00:21:00,467 --> 00:21:02,637
-Ti stille.
-Er du blind?
342
00:21:02,719 --> 00:21:03,799
Stille!
343
00:21:05,889 --> 00:21:08,349
-Nummer ti!
-Hva nå?
344
00:21:19,945 --> 00:21:22,605
Drittsekk!
345
00:21:22,698 --> 00:21:25,658
Å nei, nå igjen?
346
00:21:29,371 --> 00:21:30,581
Drittsekk!
347
00:21:39,756 --> 00:21:41,426
Kjempemål!
348
00:21:43,927 --> 00:21:44,887
Mål!
349
00:21:44,970 --> 00:21:47,060
"SVETT SKJORTE RESPEKTER HISTORIEN"
350
00:21:47,139 --> 00:21:48,389
ANDRE OMGANG
351
00:21:48,473 --> 00:21:53,353
Om dere taper, hvem skal gi deg
papirtørklær når Cata ikke er der?
352
00:21:53,437 --> 00:21:54,807
Libo, min nye stuepike.
353
00:21:54,896 --> 00:21:58,726
Ikke si stuepike, si husarbeider,
selv om det er mer tungvint.
354
00:21:58,817 --> 00:22:01,277
Og om Libo er så flott, hvor er hun?
355
00:22:01,361 --> 00:22:04,361
Hvem vet? Kanskje hos kjæresten?
356
00:22:04,448 --> 00:22:08,578
Min husarbeider har fri på søndager,
ulikt visse andre.
357
00:22:13,332 --> 00:22:15,082
Mål!
358
00:22:16,209 --> 00:22:17,289
Mål!
359
00:22:17,377 --> 00:22:19,297
-Nei!
-Det er likt!
360
00:22:23,592 --> 00:22:26,972
Vesla, be din far gjøre dette.
361
00:22:27,054 --> 00:22:29,974
Bruk denne kanten, det er alltid rom der.
362
00:22:30,640 --> 00:22:32,180
Dette kan de utenat.
363
00:22:33,352 --> 00:22:35,852
-Er det sant?
-Ett minutt igjen!
364
00:22:36,438 --> 00:22:40,318
Vi må gi alt vi har. Ikke sant?
365
00:22:40,400 --> 00:22:42,990
Hei, pappa, bytte!
366
00:22:44,654 --> 00:22:46,874
Ja?
367
00:22:46,948 --> 00:22:48,738
Ja, ok.
368
00:22:49,534 --> 00:22:51,454
Lupercio, bytte!
369
00:22:51,536 --> 00:22:52,866
Diego.
370
00:23:00,837 --> 00:23:03,377
-Gå, Diego!
-Jeg kommer.
371
00:23:05,342 --> 00:23:09,642
Sånn ja. Med Dieguito på banen
er seieren i boks.
372
00:23:11,556 --> 00:23:13,766
-Diego!
-Hva skal jeg gjøre?
373
00:23:13,850 --> 00:23:15,770
Stå foran målvakten!
374
00:23:17,896 --> 00:23:19,266
Innover.
375
00:23:38,083 --> 00:23:40,253
Mål!
376
00:23:48,135 --> 00:23:51,385
Vi vant!
377
00:23:51,471 --> 00:23:53,431
Vi vant!
378
00:24:00,439 --> 00:24:03,529
Jeg sa jo at Diego er best!
379
00:24:03,608 --> 00:24:06,648
Dere vant på grunn av den bomsen.
380
00:24:10,198 --> 00:24:11,738
-Crista.
-Kom.
381
00:24:11,825 --> 00:24:16,285
Bra du ba meg stå der.
Merkelig at pappa ikke lar deg spille.
382
00:24:16,371 --> 00:24:18,371
Du er en mester!
383
00:24:19,624 --> 00:24:22,424
Og du er sexistisk,
og det er ikke gøy lenger.
384
00:24:24,045 --> 00:24:27,045
Crista har rett.
Hun ba meg stå foran målvakten.
385
00:24:27,132 --> 00:24:29,432
Sannheten er at hun vet mer enn oss.
386
00:24:29,509 --> 00:24:31,469
Typisk Hollywood-slutt.
387
00:24:31,553 --> 00:24:35,143
De gode vinner til slutt
takket være kjekkasen,
388
00:24:35,223 --> 00:24:37,233
som egentlig er lagets dårligste.
389
00:24:37,309 --> 00:24:39,899
-Nei, vi vant på grunn av pappa.
-Vel, jo.
390
00:24:39,978 --> 00:24:44,768
Pablito, jeg har tenkt på det,
og den testen er teit.
391
00:24:44,858 --> 00:24:47,608
-Du har ikke et identitetsproblem.
-Nei.
392
00:24:47,694 --> 00:24:49,574
Hun, derimot, har det.
393
00:24:49,654 --> 00:24:52,324
Å flørte med en macho-lesbe er håpløst.
394
00:24:52,407 --> 00:24:54,657
-Dette pluss dette, pluss dette…
-Hva?
395
00:24:54,743 --> 00:24:57,163
Problemet er ikke henne, eller han.
396
00:24:57,245 --> 00:25:01,285
Du er problemet. Du tror at
alle jenter som spiller ball er lesbiske.
397
00:25:01,374 --> 00:25:02,424
Men det er sant.
398
00:25:02,501 --> 00:25:05,841
Pablo, du kan være hva du vil,
men ikke en tosk.
399
00:25:06,922 --> 00:25:11,342
Leonor, ikke misforstå,
men jeg kan ikke jobbe for deg lenger.
400
00:25:11,426 --> 00:25:14,636
Hva mener du? Du jobber jo nesten ikke.
401
00:25:14,721 --> 00:25:18,061
Prøv å forstå. Det er ikke dere, men meg.
402
00:25:18,141 --> 00:25:20,021
Du, Cata, vent.
403
00:25:21,394 --> 00:25:22,404
Kom her.
404
00:25:24,606 --> 00:25:26,316
Du er alltid velkommen.
405
00:25:35,534 --> 00:25:38,254
Jeg vet at du ikke forstår det nå.
406
00:25:38,828 --> 00:25:41,458
Tenk om en ball treffer deg i ansiktet,
407
00:25:41,540 --> 00:25:44,500
og du blir vansiret?
Du ville aldri tilgitt meg.
408
00:25:48,338 --> 00:25:50,168
Tilgi meg, kjære.
409
00:25:52,551 --> 00:25:54,391
Om du fortsatt er interessert,
410
00:25:55,220 --> 00:25:58,140
trenger jeg en genial manager.
411
00:26:02,727 --> 00:26:04,267
Er Libos smørbrød gode?
412
00:26:04,854 --> 00:26:07,074
Tipper de er fra butikken.
413
00:26:07,148 --> 00:26:08,978
Sil lærte aldri å lage dem.
414
00:26:09,067 --> 00:26:11,487
Hun savner deg veldig.
415
00:26:14,155 --> 00:26:16,405
Diex!
416
00:26:16,491 --> 00:26:19,081
Så du var deres hemmelige våpen?
417
00:26:19,160 --> 00:26:21,080
Hemmelig for meg også.
418
00:26:21,162 --> 00:26:23,582
Endelig fikk jeg lukket kjeften til Yola.
419
00:26:23,665 --> 00:26:27,495
Så bra.
Har du flere smørbrød fra butikken?
420
00:26:28,503 --> 00:26:29,883
Hva? Jeg lagde dem.
421
00:26:29,963 --> 00:26:34,223
Du tuller! De er gode, Sil!
Du er rene mesterkokken.
422
00:26:34,301 --> 00:26:35,471
Señora Silvia.
423
00:26:37,887 --> 00:26:39,307
Jeg vil gjerne…
424
00:26:40,265 --> 00:26:42,175
…si at jeg vil komme tilbake.
425
00:26:43,268 --> 00:26:45,228
Endelig. Hvorfor?
426
00:26:45,812 --> 00:26:49,072
Sannheten er at jeg savner deg veldig.
427
00:26:49,774 --> 00:26:51,904
Men om du er fornøyd med Libo…
428
00:26:51,985 --> 00:26:57,445
Nei da, Libo fikk arbeidstillatelse i USA,
og dro tilbake til Houston.
429
00:26:58,074 --> 00:26:59,374
Hun har dratt.
430
00:27:00,619 --> 00:27:02,159
Så du kan komme tilbake.
431
00:27:02,746 --> 00:27:05,706
Men fra nå av, smørbrød…
432
00:27:07,292 --> 00:27:08,632
De tar jeg meg av.
433
00:27:10,420 --> 00:27:11,380
Hvor er Cata?
434
00:27:11,963 --> 00:27:13,923
Godt at du spør, gutten min.
435
00:27:14,007 --> 00:27:16,797
Takket være Cata har jeg funnet ut
436
00:27:16,885 --> 00:27:19,885
at dere utnytter min kjærlighet.
437
00:27:19,971 --> 00:27:21,891
Dere er en gjeng slubberter.
438
00:27:21,973 --> 00:27:24,603
Min feil, jeg satte ikke meg selv først.
439
00:27:24,684 --> 00:27:27,484
Så fra nå av trenger jeg tid for meg selv.
440
00:27:30,148 --> 00:27:34,028
For å kunne se meg i speilet,
eller stelle neglene.
441
00:27:34,110 --> 00:27:37,240
eller trene for å bli knallfin,
om jeg vil det.
442
00:27:37,322 --> 00:27:38,872
Vel? Kom igjen!
443
00:27:38,948 --> 00:27:41,278
-La meg hjelpe deg.
-Jeg tar den.
444
00:27:41,368 --> 00:27:42,948
Det var det jeg trengte.
445
00:27:43,036 --> 00:27:45,906
Kom igjen, hendene deres er ikke så svake.
446
00:27:47,666 --> 00:27:48,956
Jeg sa jo det!
447
00:27:49,042 --> 00:27:50,632
Det var perfekt.
448
00:27:50,710 --> 00:27:52,210
Endelig greide du det.
449
00:27:52,295 --> 00:27:54,625
Trodde jeg ville dø før du vant.
450
00:27:54,714 --> 00:27:57,304
Er dette din nyansatte, Ernie?
451
00:27:58,009 --> 00:28:00,219
Eller er det svindel?
452
00:28:00,303 --> 00:28:03,063
Hva skjer, George? Jeg er Genaro López.
453
00:28:03,139 --> 00:28:06,889
Du så at jeg er den kreative på banen,
som i firmaet.
454
00:28:07,519 --> 00:28:11,559
Så bra. Om du slutter hos denne taperen,
455
00:28:12,440 --> 00:28:13,980
ikke nød med å ta kontakt.
456
00:28:17,195 --> 00:28:18,815
En mumie med penger…
457
00:28:18,905 --> 00:28:23,405
Bestem selv, Ernie. Enten ansetter du meg
i firmaets kreative avdeling,
458
00:28:23,493 --> 00:28:25,123
ellers går jeg til mumien.
459
00:28:29,374 --> 00:28:32,174
Greit. Vi ses i morgen.
460
00:28:32,919 --> 00:28:35,089
Men ikke et ord til kona mi.
461
00:28:46,057 --> 00:28:49,267
Genaro López, den kreative i firmaet!
462
00:31:26,593 --> 00:31:28,723
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl