1 00:00:06,715 --> 00:00:09,045 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,846 Mam, weet jij waar m'n… 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,559 Bedankt, mam. 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 Zoon. -M'n lunch? 5 00:00:20,687 --> 00:00:24,397 Nee, voor je wiskundeproefwerk. Je docent is gek op mole. 6 00:00:24,482 --> 00:00:27,112 Mam, heb je m'n minirok gestreken? 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,534 Hiermee scoor ik altijd goed voor m'n wiskundeproefwerken. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,405 Grapje. -Dat mag ik hopen, schat. Ik moet gaan. 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,293 Schiet op. Ik wil niet hoeven staan in de bus. 10 00:00:38,371 --> 00:00:42,631 Schiet op, jongens. Laat dat maar staan. Kun jij dit opruimen? 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,839 Prima. -Dag, mam. 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,299 Geef je m'n orchideeën water? -Ja, hoor. 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,380 Mam. -Ja? 14 00:00:48,465 --> 00:00:50,295 Kun je deze wassen? Hij stinkt. 15 00:00:51,342 --> 00:00:54,762 M'n wol is bijna op, lieverd. Kun jij wat meer gaan halen? 16 00:01:02,353 --> 00:01:03,403 Waar is je bazin? 17 00:01:03,480 --> 00:01:07,820 Ik heb ontslag genomen na de demonstratie. Heb jij toevallig hulp nodig? 18 00:01:07,901 --> 00:01:11,531 Ik kan plooien in broeken strijken en ik ben erg discreet. 19 00:01:11,613 --> 00:01:15,783 Laatst zag mevrouw Silvia dat Ernesto online naakte meiden bekeek. 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,407 Ze kregen enorm ruzie, maar ik heb er niemand over verteld. 21 00:01:19,496 --> 00:01:23,786 Nee, bedankt. Als ik geld had, wilde ik wel hulp in dit enorme huis. 22 00:01:23,875 --> 00:01:29,005 Precies. Ik kan poetsen terwijl jij je wast en make-up op doet. 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,509 Dat heb ik al gedaan. 24 00:01:31,591 --> 00:01:32,551 Natuurlijk. 25 00:01:33,134 --> 00:01:36,144 Sorry. -Ik heb geen hulp nodig. 26 00:01:36,221 --> 00:01:41,521 Ik kan nergens heen. M'n zussen weren me omdat ik niet op AMLO heb gestemd. 27 00:01:41,601 --> 00:01:43,811 Maar Anaya was veel sexyer. 28 00:01:44,687 --> 00:01:46,767 Ik hoor niet meer bij die mensen. 29 00:01:46,856 --> 00:01:51,646 Je mag een paar dagen blijven. Tot je werk vindt. 30 00:01:51,736 --> 00:01:56,486 Bedankt. Je zult geen last van me hebben. En ik heb maar weinig spullen. 31 00:01:57,117 --> 00:01:59,577 Mag ik het wifiwachtwoord? 32 00:01:59,661 --> 00:02:04,541 Ik heb m'n bundel opgemaakt aan op WhatsApp ruziën met m'n zussen. 33 00:02:05,500 --> 00:02:06,460 Help je me even? 34 00:02:09,838 --> 00:02:12,718 Hé, waar is mijn kamer? 35 00:02:12,799 --> 00:02:16,589 Dit broodje is perfect om de kinderen als lunch mee te geven. 36 00:02:16,678 --> 00:02:19,098 Eerst smeren we mayonaise op het brood. 37 00:02:19,180 --> 00:02:22,140 Zorg dat je de hele snee besmeert. 38 00:02:22,225 --> 00:02:24,885 De avocado moet goed rijp zijn… 39 00:02:24,978 --> 00:02:28,518 …anders is het niet te eten. We gebruiken ook wat mosterd. 40 00:02:28,606 --> 00:02:30,476 Wie wil er nog meer sushi? -Nee. 41 00:02:31,401 --> 00:02:34,821 De buren bespotten ons in de chat omdat we alles bestellen. 42 00:02:34,904 --> 00:02:37,994 Alleen omdat je deed alsof je zelf kookte, niet Cata. 43 00:02:38,074 --> 00:02:41,914 Ik mis Cata's broodjes. Jullie moeten haar weer aannemen. 44 00:02:41,995 --> 00:02:45,325 Ik mis haar niet. Wacht maar. Mijn broodjes zijn beter. 45 00:02:45,415 --> 00:02:49,205 Als je er ooit één afmaakt. Je kijkt al tijden tutorials. 46 00:02:49,294 --> 00:02:52,344 Ze leggen het niet goed uit en het is Castiliaans. 47 00:02:52,422 --> 00:02:55,722 Mam, dat is de jas die Cata altijd stiekem van je leende. 48 00:02:55,800 --> 00:03:01,010 Je had toch een hekel aan de metro-stank? -Ik heb het koud, oké? En de rest is vies. 49 00:03:02,140 --> 00:03:04,520 Je weet dat dat geen bord is, toch? 50 00:03:05,310 --> 00:03:06,390 De borden zijn vies. 51 00:03:06,978 --> 00:03:09,688 Crista, laat hem zien hoe de vaatwasser werkt 52 00:03:09,772 --> 00:03:11,652 Hebben we een vaatwasser? 53 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 George. De man van Yola. 54 00:03:13,484 --> 00:03:17,574 Ik snap niet hoe Yola met die ouwe vent kon trouwen. 55 00:03:17,655 --> 00:03:21,575 Hij heeft een Braziliaan voor het bedrijfstoernooi dit weekend. 56 00:03:21,659 --> 00:03:25,659 Dat is verlakkerij. -Wat betekent dat? 57 00:03:25,747 --> 00:03:28,207 Nee, hij heeft 'm accountmanager gemaakt. 58 00:03:28,291 --> 00:03:32,841 Dan hebben we al verloren. -Mooi niet. Dit jaar moeten jullie winnen. 59 00:03:32,921 --> 00:03:37,511 Yola blijft me sarren omdat haar man van je wint, ook al is hij incontinent. 60 00:03:37,592 --> 00:03:39,262 Dus doe er iets aan. 61 00:03:39,344 --> 00:03:40,604 Ze heeft gelijk, pap. 62 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 Die ouwe verspilt z'n zuurstof aan jou bespotten. 63 00:03:43,723 --> 00:03:44,563 Precies. 64 00:03:44,641 --> 00:03:47,441 Rustig. Dit jaar heb ik een geheim wapen. 65 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 Toch, Diego? 66 00:03:56,319 --> 00:04:00,739 Ik herinner me onze ontmoeting goed. Jij veegde de kapsalon van m'n tante. 67 00:04:00,823 --> 00:04:05,333 M'n leven werd helemaal anders op de dag dat ik jou ontmoette. 68 00:04:05,411 --> 00:04:08,791 Ik wil graag weten of je met me wilt trouwen. 69 00:04:10,541 --> 00:04:13,801 Krijg nou wat? De plastic hoes is van de bank. 70 00:04:14,379 --> 00:04:18,259 Geen zweterige kont meer. Maar als je knoeit is het nu wel gedoe. 71 00:04:18,341 --> 00:04:21,931 Dat krijg ik wel schoon. Er zijn lastigere vlekken. 72 00:04:22,011 --> 00:04:26,351 Zoals toen ik een keer alleen was en een fles wijn omgooide op de futon. 73 00:04:26,432 --> 00:04:29,602 Ik pakte het aan met bleek, schoonmaakazijn… 74 00:04:29,686 --> 00:04:32,056 Mam, mag ik nog wat fris? 75 00:04:32,897 --> 00:04:35,727 Laat mij maar. En ik zal de was opvouwen. 76 00:04:36,609 --> 00:04:40,609 Ga lekker zitten kijken. Mariana Fernanda wordt zo ontmaskerd. 77 00:04:41,489 --> 00:04:42,489 Ga toch zitten. 78 00:04:43,783 --> 00:04:46,873 Dank je. -Ik zal zo ook broodjes brengen. 79 00:04:55,211 --> 00:04:56,301 Kom op. 80 00:04:58,881 --> 00:05:01,091 Sorry, pap. -Wat is er, Diego? 81 00:05:01,926 --> 00:05:05,966 Je bent getraind door Rafa Márquez. -Hij had alleen oog voor Crista. 82 00:05:14,480 --> 00:05:17,030 Hij zei dat ik een juweeltje ben. -Klopt. 83 00:05:17,108 --> 00:05:21,648 Je bent onze snoezigste aanwinst. Onze mascotte. 84 00:05:21,738 --> 00:05:24,448 Diego, ik heb Silvia de winst beloofd. 85 00:05:24,532 --> 00:05:29,162 Je weet hoe vrouwen zijn als je beloftes niet waarmaakt. Dus wat moet ik doen? 86 00:05:31,873 --> 00:05:33,003 Sorry, pap. 87 00:05:33,082 --> 00:05:35,922 Een bal beweegt met 100 kilometer per uur. 88 00:05:36,002 --> 00:05:39,302 Hoeveel meter legt de bal in 20 seconden af? 89 00:05:39,380 --> 00:05:41,670 Hoor eens, Pablito. Dat boeit niemand. 90 00:05:41,758 --> 00:05:44,838 Als de bal het doel niet raakt, is het zinloos. 91 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Weet ik, maar ik moet leren voor m'n herkansing. 92 00:05:48,306 --> 00:05:51,306 Maar het boeit mij ook niet. Ik krijg toch weer een onvoldoende. 93 00:05:51,392 --> 00:05:56,402 Nou, zie je? Ik heb een contact dat je aan de antwoorden kan helpen. 94 00:05:56,481 --> 00:06:01,071 Weet je het buurmeisje van laatst nog? -Heb je haar nu al gescoord? 95 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 Nee, maar we hebben een video met veel likes. Kijk. 96 00:06:05,740 --> 00:06:09,990 Nee, man. Eén blik en ik ga de bak in voor kinderporno. 97 00:06:10,078 --> 00:06:11,998 En voor zulke lui is dat zwaar. 98 00:06:12,080 --> 00:06:15,210 Het is geen porno. -Het is ook geen liefde. 99 00:06:15,291 --> 00:06:19,171 Nee, het is m'n debuut als influencer. M'n volgers zijn cool. 100 00:06:19,253 --> 00:06:23,513 Eentje is heel beroemd. Kijk, hij is groot, sterk en knap. 101 00:06:25,593 --> 00:06:26,973 Wat, neefje? 102 00:06:27,053 --> 00:06:30,723 Als ik niet beter wist, zou ik denken dat je gay was. 103 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 Het is heel simpel. 104 00:06:32,433 --> 00:06:34,853 Deze container is voor het gft. 105 00:06:35,520 --> 00:06:36,440 Restafval. 106 00:06:38,523 --> 00:06:41,443 Glas, blik en petflessen. 107 00:06:42,360 --> 00:06:44,780 Stom dat zelfs afval discrimineert. 108 00:06:49,200 --> 00:06:51,330 Ik wist niet dat je terug was, Cata. 109 00:06:52,036 --> 00:06:55,826 Ze is bij mij komen wonen. We zijn erg hecht. 110 00:06:55,915 --> 00:06:58,785 We hadden zoveel lol bij het ontbijt. Toch, Cata? 111 00:06:58,876 --> 00:07:03,456 Ik heb ook zo'n klikt met m'n… hulp. Niet om op te scheppen… 112 00:07:03,548 --> 00:07:07,338 …maar ze is gedeporteerd uit Houston, dus ze spreekt Engels. 113 00:07:07,427 --> 00:07:12,847 Cata is ook tweetalig. Ze spreekt Spaans en vast ook een of andere inheemse taal. 114 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 Ik kom uit de stad. Ik kan alleen Spaans. 115 00:07:15,435 --> 00:07:19,685 Waarom zet jij de vuilnis buiten als je nieuwe werkster zo goed is? 116 00:07:19,772 --> 00:07:23,612 Omdat zij is gaan tanken. 117 00:07:23,693 --> 00:07:27,573 Ze helpt ook met chauffeurstaken en dat soort dingen, dus… 118 00:07:27,655 --> 00:07:30,365 Hoe heet je dienstmeid? -Libo. 119 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 Liboria, maar wij noemen haar Libo. 120 00:07:34,871 --> 00:07:39,881 M'n telefoon trilt. Dat is Libo. Berichtje van Libo. Ze doet ook… 121 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 …boodschappen. 122 00:07:43,129 --> 00:07:44,209 Ik ga haar opwachten. 123 00:07:45,590 --> 00:07:48,590 Oké. Dag, buurvrouw. -Dag. 124 00:07:49,177 --> 00:07:50,677 Luister. 125 00:07:51,345 --> 00:07:55,345 Ik heb iemand nodig die de bal op z'n minst kan raken, Ricardo. 126 00:08:00,271 --> 00:08:02,611 Chivis, ik praat met Peláez. 127 00:08:02,690 --> 00:08:06,320 Nou en? Mijn energie is uit balans. -Momentje. 128 00:08:06,402 --> 00:08:10,112 Dit geloof je nooit. Die taxichauffeur heeft m'n Cat gestolen. 129 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 Ze had toch voorkomen dat jij werd overreden? 130 00:08:13,242 --> 00:08:17,582 Nee. Ze struikelde en viel op me. Dat is iets heel anders. 131 00:08:17,663 --> 00:08:19,753 Dan mag ze m'n Cat nog niet stelen. 132 00:08:19,832 --> 00:08:22,422 Vraag Cata dan om terug te komen, schat. 133 00:08:22,502 --> 00:08:24,502 Nee, daar maakt ze misbruik van. 134 00:08:24,587 --> 00:08:28,167 Weet je nog dat ze me als peettante voor haar nichtje vroeg… 135 00:08:28,257 --> 00:08:31,507 …toen ze m'n ring uit de afvoer had gevist? Mooi niet. 136 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 Ja. Je hebt gelijk. 137 00:08:33,471 --> 00:08:34,721 Oké, wat zei je? 138 00:08:43,397 --> 00:08:45,857 Wie laat die kerkklokken galmen? 139 00:08:48,486 --> 00:08:49,316 Vangen, schat. 140 00:08:49,403 --> 00:08:52,783 Laat maar, Ricardo. Ik heb m'n ster gevonden. 141 00:08:54,992 --> 00:08:57,622 Genaro, beste man. Hoe is het met jullie? 142 00:08:57,703 --> 00:08:59,543 Welke maat T-shirt draag je? 143 00:08:59,622 --> 00:09:03,422 Hoezo? Krijg ik een nieuw shirt om dat van El Brody te vervangen? 144 00:09:03,501 --> 00:09:07,091 Nee, maar ik laat er voor jou een met rugnummer tien maken. 145 00:09:07,171 --> 00:09:10,511 Ik zie het al voor me. Kom voor m'n bedrijf spelen. 146 00:09:10,591 --> 00:09:14,101 Ik zou wel willen, maar ik heb een knieblessure. 147 00:09:14,178 --> 00:09:17,638 Niemand met een blessure kan toiletpapier zo hooghouden. 148 00:09:17,723 --> 00:09:19,893 Je bent een ster. Of niet soms? 149 00:09:19,976 --> 00:09:22,806 Ik heb dit weekend een cruciale wedstrijd. 150 00:09:22,895 --> 00:09:26,315 M'n vrouw vermoordt me als we verliezen. Je weet hoe kwade vrouwen zijn. 151 00:09:26,399 --> 00:09:27,649 Zijn de rijke net zo? 152 00:09:27,733 --> 00:09:31,823 Ja, hoewel de botox het verdoezelt. Help me, alsjeblieft. 153 00:09:33,072 --> 00:09:36,992 Kijk, Pablito, als je op reggaeton danst… 154 00:09:37,076 --> 00:09:41,706 …hoe beweeg je dan? Wieg je zo, om het vuur omlaag te loodsen? 155 00:09:42,873 --> 00:09:46,673 Of naar achteren, om je kont goed te laten zien? 156 00:09:47,336 --> 00:09:49,626 Laat eens zien hoe je danst. 157 00:09:51,465 --> 00:09:54,385 Nee, wacht. Pablito, dit meen je niet. 158 00:09:54,468 --> 00:09:56,298 Ben ik zo slecht? 159 00:09:56,971 --> 00:09:58,511 Stop. Zo is het genoeg. 160 00:09:58,598 --> 00:10:01,308 Geen wonder dat ik op feestjes blijf zitten. 161 00:10:01,392 --> 00:10:04,102 Zet dat zachter. Ik kan jullie niet verstaan. 162 00:10:04,186 --> 00:10:07,316 Dit is privé. Daarom was de deur dicht. 163 00:10:07,398 --> 00:10:10,608 Het blijkt dat Pablito voor het andere team speelt. 164 00:10:10,693 --> 00:10:12,863 Ik hou niet eens van teamsport. 165 00:10:12,945 --> 00:10:16,985 Dat hij een moederskindje is en het van horror in z'n broek doet… 166 00:10:17,074 --> 00:10:18,664 …zegt niet dat hij gay is. 167 00:10:18,743 --> 00:10:22,793 Wacht, dus ik ben gay omdat ik The Ring eng vond? 168 00:10:22,872 --> 00:10:26,382 Nee, Tomás heeft achterhaalde heteronormatieve ideeën. 169 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 Yes. 170 00:10:27,460 --> 00:10:31,460 Er zijn zoveel oriëntaties. Laten we zien waar jij je goed bij voelt. 171 00:10:31,547 --> 00:10:35,337 Al waren er duizenden. Uiteindelijk zijn er maar twee opties. 172 00:10:36,510 --> 00:10:40,140 Of je wilt bovenop, of je wilt onderop. 173 00:10:42,475 --> 00:10:45,305 Geloof jij nou opeens in Santa Muerte? 174 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 Dit is m'n plan om Cata terug te krijgen van de buurvrouw. 175 00:10:48,898 --> 00:10:53,028 Trouwens, nu je haar noemt. Ik heb haar man voor het team gevraagd. 176 00:10:54,278 --> 00:10:58,278 Hij is zo goed. In achterbuurten heeft iedereen voetbal in z'n bloed. 177 00:10:58,366 --> 00:11:03,746 Het kan me niet schelen hoe je het doet, als je verdomme maar wint. Begrepen? 178 00:11:06,832 --> 00:11:07,792 Klaar. 179 00:11:11,379 --> 00:11:13,049 Wat dacht je me daarvan? 180 00:11:34,610 --> 00:11:35,990 Libo, honey? 181 00:11:37,446 --> 00:11:38,906 Ga toch slapen. 182 00:11:38,989 --> 00:11:41,699 Libo werkt aan één stuk door. 183 00:11:47,748 --> 00:11:49,078 De buurvrouw is gek. 184 00:11:49,166 --> 00:11:53,376 Zouden ze je in jouw team willen om Cata van ons te stelen? 185 00:11:54,630 --> 00:11:57,170 Misschien zag hij gewoon hoe goed ik ben. 186 00:11:58,092 --> 00:12:02,012 De reden maakt niet uit, schat. Via hem kan ik rijkelui ontmoeten. 187 00:12:02,096 --> 00:12:03,886 Wie weet krijg ik zelfs werk. 188 00:12:03,973 --> 00:12:07,523 Het gaat niet om wie je bent, maar om wie je kent. 189 00:12:07,601 --> 00:12:12,021 Neem Palazuelos en Luis Miguel. Allebei beroemd door Miguel Alemáns kind. 190 00:12:13,441 --> 00:12:17,241 Waar haal je al die informatie, schat? -Hieruit. 191 00:12:18,446 --> 00:12:19,946 Serieus, vertrouw me. 192 00:12:20,030 --> 00:12:23,580 Dit is een grote kans voor me. Ik weet het zeker. 193 00:12:24,535 --> 00:12:27,155 Misschien heb je gelijk. 194 00:12:27,246 --> 00:12:31,826 Laat zien dat je een topscoorder bent. 195 00:12:38,966 --> 00:12:40,216 Je ziet er goed uit. 196 00:12:40,718 --> 00:12:42,638 Uitgeruster. 197 00:12:42,720 --> 00:12:47,020 Dank je. Ik heb sinds de middelbare school niet meer zoveel gesport. 198 00:12:47,099 --> 00:12:51,809 Ik heb een vetverbrandend sapje gemaakt. Maar het is geen wondermiddel. 199 00:12:51,896 --> 00:12:53,516 Alle kleine beetjes helpen. 200 00:12:56,358 --> 00:12:58,358 Dankjewel, Libo. 201 00:12:59,028 --> 00:13:02,068 Dat was het beste ontbijt ever. 202 00:13:02,156 --> 00:13:03,776 Heerlijk. Dankjewel. 203 00:13:03,866 --> 00:13:07,616 Zorg je dat m'n sapje klaarstaat als ik terugkom, please? 204 00:13:14,710 --> 00:13:16,800 Er is geen reden tot paniek. 205 00:13:16,879 --> 00:13:19,759 Je moet gewoon openstaan voor je seksualiteit. 206 00:13:19,840 --> 00:13:23,300 Helemaal mee eens. Daarom heb ik m'n huiswerk gedaan. 207 00:13:23,385 --> 00:13:26,215 Deze test komt uit een prestigieuze publicatie. 208 00:13:26,305 --> 00:13:28,715 Hier. -Wat als de uitslag stom is? 209 00:13:28,808 --> 00:13:31,348 Geen enkele oriëntatie is stom. -Precies. 210 00:13:31,435 --> 00:13:34,725 Goed. 'Wie vind je leuker: Ricky Martin of Banda Machos?' 211 00:13:35,773 --> 00:13:37,943 Ricky Martin. -Shit. Ik ook. 212 00:13:38,025 --> 00:13:42,235 'Gebruik je gezichtscrèmes?' -Alleen de Nivea die oma me gaf. 213 00:13:42,321 --> 00:13:46,031 Ik ook. Die maakt je huid echt zo zacht als babybilletjes. 214 00:13:46,116 --> 00:13:47,866 Ja. -Toch, Pablito? 215 00:13:48,410 --> 00:13:50,160 'Ooit in een gaybar geweest?' 216 00:13:50,246 --> 00:13:51,576 Ja. -Nee. 217 00:13:52,164 --> 00:13:57,504 Per ongeluk, maar de sfeer was goed. Het was donker en ik zag wat blondjes… 218 00:13:57,586 --> 00:13:59,706 Dit is geen serieuze test, kom op. 219 00:14:00,798 --> 00:14:04,428 Laat zien. Het is niet erg. Ik weet al wat m'n oriëntatie is. 220 00:14:04,510 --> 00:14:06,760 Zie je wel? -Ik ben GJNA. 221 00:14:07,888 --> 00:14:11,388 Gaat Jullie Niets Aan. Oké? 222 00:14:14,311 --> 00:14:16,401 Lees dit maar. Misschien helpt het. 223 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 Seksuele diversiteit voor Dummies. 224 00:14:19,567 --> 00:14:21,607 SEKSUELE DIVERSITEIT VOOR DUMMIES 225 00:14:23,195 --> 00:14:26,115 Mooi is Caitlyn Jenner na haar transitie, hè? 226 00:14:32,204 --> 00:14:34,584 Hier, als dank voor al je jaren bij ons. 227 00:14:35,708 --> 00:14:41,548 Libo wilde 'm hebben, maar jij stal… leende hem altijd. 228 00:14:41,630 --> 00:14:44,010 Bedankt, mevrouw. -Graag gedaan. 229 00:14:44,091 --> 00:14:44,931 Hé, buurvrouw. 230 00:14:46,260 --> 00:14:49,350 Hoe gaat het met Libo? -Geweldig. Ja. 231 00:14:50,431 --> 00:14:54,391 Maar ze is jou niet, lieve Cat. Jij bent haast familie. 232 00:14:54,476 --> 00:14:57,226 Hoe vaak hebben we samen kerst gevierd? 233 00:14:57,313 --> 00:15:00,443 Ik serveerde het kerstdiner. -Ja, maar we waren samen. 234 00:15:02,943 --> 00:15:05,323 Hij trilt. Dat zal Libo zijn. 235 00:15:05,404 --> 00:15:08,454 Ze is een goddelijk braadstuk aan het maken. 236 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 Cat. 237 00:15:13,495 --> 00:15:16,535 Als je het ooit zat bent om elke dag bonen te eten… 238 00:15:16,624 --> 00:15:20,794 M'n koelkastdeur staat wijd open als je besluit om terug te komen. 239 00:15:43,817 --> 00:15:45,897 Mevrouw, het spijt me zo, maar… 240 00:15:46,946 --> 00:15:50,026 …ik heb meer kleren dan jij, van echte designers. 241 00:15:51,367 --> 00:15:55,287 Oké, je mag in huis uitzoeken wat je maar wilt. 242 00:15:59,041 --> 00:16:00,041 Jouw slaapkamer. 243 00:16:01,418 --> 00:16:02,628 En jouw badkamer. 244 00:16:07,967 --> 00:16:11,597 Hou me vast. -Nee. Wacht. Wat is er? 245 00:16:11,679 --> 00:16:13,889 Dit kleine bed zit me in de weg. 246 00:16:13,973 --> 00:16:16,393 Heb je er nu een groot bed voor nodig? 247 00:16:16,475 --> 00:16:19,845 Laten we van plek ruilen. -Daar had ik niet aan gedacht. 248 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 Oké, daar kom ik. 249 00:16:25,317 --> 00:16:26,487 Jeetje, lieverd. 250 00:16:27,486 --> 00:16:31,526 Je hebt meer aan je hoofd, hè? Vertel, wat is er? 251 00:16:35,995 --> 00:16:40,115 Het is de wedstrijd. Ik ben bang dat het weer gebeurt… 252 00:16:40,207 --> 00:16:42,877 …en de rijke kerels niets van me willen weten. 253 00:16:42,960 --> 00:16:47,970 Beheers je, lieverd. Zorg dat Genaro uit de achterbuurt zich niet laat zien… 254 00:16:48,048 --> 00:16:51,138 …want hij verpest altijd alles. 255 00:16:51,218 --> 00:16:56,268 Over dingen verpesten gesproken… Waarom is Cata opeens de baas in huis? 256 00:16:58,600 --> 00:17:02,060 Dat domme blondje wil haar van me stelen met cadeaus. 257 00:17:09,194 --> 00:17:12,034 Het is mijn schuld dat je blind en in coma bent. 258 00:17:12,114 --> 00:17:14,494 Waarom gaf ik haar chocolade-aardbeien? 259 00:17:15,284 --> 00:17:17,414 Mag ik wat drinken, Cata? 260 00:17:17,494 --> 00:17:19,504 Laat maar, Cata, ik pak het wel. 261 00:17:19,580 --> 00:17:22,170 Klaar? Nemen jullie het voor me op? 262 00:17:22,249 --> 00:17:23,629 Natuurlijk, Genarito. 263 00:17:23,709 --> 00:17:26,549 Leo, pak m'n arnicapillen. -Goed. 264 00:17:26,628 --> 00:17:29,088 Kom mee. -En mijn warme sjaal. 265 00:17:29,173 --> 00:17:31,803 Goed. -En het strategiebord. 266 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 Goed. -En mijn boek. 267 00:17:34,178 --> 00:17:35,798 Goed. Wacht op mij. 268 00:17:36,430 --> 00:17:41,190 Pillen, sjaal, strategiebord. Wacht op mij. 269 00:17:42,102 --> 00:17:44,352 Kom op, Pablito. 270 00:17:45,272 --> 00:17:46,902 Wacht. 271 00:17:49,401 --> 00:17:50,281 Kom op. 272 00:17:51,445 --> 00:17:52,775 Kom op, jongens. 273 00:17:53,363 --> 00:17:55,493 Hier. -Speel 'm. 274 00:18:00,370 --> 00:18:03,080 Lopen. Meteen druk zetten. 275 00:18:04,249 --> 00:18:05,789 Reynoso pakt je wel. 276 00:18:06,543 --> 00:18:09,883 Héctor Reynoso? -Hij is m'n nieuwe accountmanager. 277 00:18:09,963 --> 00:18:12,223 Deze keer zul je het berouwen, George. 278 00:18:15,928 --> 00:18:17,218 Lopen. 279 00:18:17,304 --> 00:18:18,564 Netjes. 280 00:18:18,639 --> 00:18:19,969 Hier, Ernesto. 281 00:18:20,057 --> 00:18:21,347 Blokkeer 'm. 282 00:18:23,310 --> 00:18:26,900 Niet erg. Volgende keer beter. Kom op, team. 283 00:18:26,980 --> 00:18:28,360 Verdomde verlakker. 284 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 Ga ervoor, pap. Hup. 285 00:18:35,823 --> 00:18:36,783 Kom op. 286 00:18:36,865 --> 00:18:38,695 Hier. -Mooi. 287 00:18:38,784 --> 00:18:40,994 Zijn er broodjes? -Hier. 288 00:18:41,078 --> 00:18:43,078 En m'n bord. -Bedankt, mam. 289 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 M'n bord. -Hier. 290 00:18:44,957 --> 00:18:48,167 Gaat ze nou echt taco's verkopen bij de wedstrijd? 291 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 Ga opzij. Ezelvlees is niet doorzichtig. -Kappen. 292 00:18:53,382 --> 00:18:55,222 Leid me niet af. 293 00:18:56,760 --> 00:18:58,100 Kom op. 294 00:18:58,178 --> 00:19:03,178 Wat doet Omar Esparza in je bedrijfsteam? -Hij is m'n nieuwe accountmanager. 295 00:19:05,894 --> 00:19:08,404 Hij is links. Hij gaat door het midden. 296 00:19:09,022 --> 00:19:13,112 Je zou een goede manager zijn. -Leid me niet af, anders verliezen we. 297 00:19:13,193 --> 00:19:16,953 Luister, Tere en m'n oom willen dat ik m'n seksualiteit bepaal… 298 00:19:17,030 --> 00:19:19,450 …om te snappen waarom ik acnecrème gebruik. 299 00:19:19,533 --> 00:19:22,333 Weet je het al? -Geef jij er ook al om? 300 00:19:23,203 --> 00:19:25,543 Omdat meisjes niet mogen spelen, zeker. 301 00:19:26,832 --> 00:19:28,172 Hup, pap. 302 00:19:32,671 --> 00:19:34,341 Goal. 303 00:19:34,423 --> 00:19:36,633 WINST OF VERLIES SEGOVIA GEEFT NOOIT OP 304 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 Ja. Goal. 305 00:19:40,762 --> 00:19:42,392 Jullie zijn waardeloos. 306 00:19:42,472 --> 00:19:46,692 Logisch dat jullie voor Chivas spelen en wissels zijn. Kijk. 307 00:19:48,437 --> 00:19:51,187 Daar hebben we Genaro uit de achterbuurt. 308 00:19:51,857 --> 00:19:56,447 Hopelijk grijpt hij ze niet bij de ballen. -Nee, toch? Ik hoop het niet. 309 00:20:00,073 --> 00:20:04,083 Waarom reageer je niet op m'n berichten? We zitten in hetzelfde team. 310 00:20:04,161 --> 00:20:06,461 Je vader zit in ons team. Jij bent de vijand. 311 00:20:06,538 --> 00:20:08,538 Wat een hater. 312 00:20:09,124 --> 00:20:12,924 'Hater, snob, rijkeluiszoontje.' Jij houdt echt van labels, hè? 313 00:20:14,254 --> 00:20:15,884 Ga dan kleding verkopen. 314 00:20:22,429 --> 00:20:24,559 Goal. 315 00:20:25,807 --> 00:20:26,727 Goal. 316 00:20:31,021 --> 00:20:33,521 Zo trap je een bal, losers. 317 00:20:33,607 --> 00:20:36,777 Niet gek dat jullie je zelfs met Ramoncito niet konden kwalificeren. 318 00:20:36,860 --> 00:20:41,030 Kom op. -Ik ben nummer tien. Genaro López. 319 00:20:42,991 --> 00:20:45,081 Scheids. Overtreding. 320 00:20:45,786 --> 00:20:47,246 Scheidsrechter. 321 00:20:50,791 --> 00:20:52,381 Scheids. -Doe rustig. 322 00:20:53,919 --> 00:20:55,459 Zag je die overtreding? 323 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 Speel door. -Maar… 324 00:20:57,422 --> 00:21:00,382 Dat was een duik. -Hij viel me aan. 325 00:21:00,467 --> 00:21:02,637 Hou je mond. -Ben je soms blind? 326 00:21:02,719 --> 00:21:03,799 Hou je mond. 327 00:21:05,889 --> 00:21:08,349 Nummer tien. -Wat nou? 328 00:21:19,945 --> 00:21:22,605 Lafaard. 329 00:21:22,698 --> 00:21:25,528 Nee. Niet weer. 330 00:21:29,496 --> 00:21:30,576 Lafaard. 331 00:21:43,927 --> 00:21:44,887 Goal. 332 00:21:44,970 --> 00:21:47,060 HET ZWEET IS VOOR DE GESCHIEDENIS 333 00:21:47,139 --> 00:21:48,389 TWEEDE HELFT 334 00:21:48,473 --> 00:21:53,353 Wie geeft je Kleenex aan als jullie verliezen? Nu Cata weg is? 335 00:21:53,437 --> 00:21:54,807 Libo, m'n nieuwe dienstmeid. 336 00:21:54,896 --> 00:21:58,726 Niet dienstmeid, hulp in de huishouding. Zo moeilijk is het niet. 337 00:21:58,817 --> 00:22:01,277 En waar is die geweldige Libo van je? 338 00:22:01,361 --> 00:22:04,361 Wie weet? Misschien gewoon thuis bij haar vriend. 339 00:22:04,448 --> 00:22:08,578 Mijn hulp in de huishouding is 's zondags vrij. Anders dan anderen. 340 00:22:10,287 --> 00:22:11,197 Goed zo. 341 00:22:13,332 --> 00:22:14,922 Goal. 342 00:22:16,209 --> 00:22:17,289 Goal. 343 00:22:17,377 --> 00:22:19,297 Nee. -Het is gelijkspel. 344 00:22:23,592 --> 00:22:26,972 Meid, zeg je pa dat hij dit moet proberen. 345 00:22:27,054 --> 00:22:29,974 Laat ze langs de lijn gaan. Daar ligt de ruimte. 346 00:22:30,807 --> 00:22:32,177 Ze kennen dit. 347 00:22:33,393 --> 00:22:35,853 Echt? -Pap, nog één minuut. 348 00:22:36,521 --> 00:22:40,321 We moeten alles op alles zetten. Toch? 349 00:22:40,400 --> 00:22:42,990 Hé, pap. Wissel. 350 00:22:44,654 --> 00:22:46,874 Ja? Oké. 351 00:22:46,948 --> 00:22:48,738 Goed. Oké. 352 00:22:49,534 --> 00:22:50,954 Lupercio, wissel. 353 00:22:51,536 --> 00:22:52,366 Diego, kom. 354 00:23:00,837 --> 00:23:03,377 Ga dan, Diego. -Rustig aan. 355 00:23:05,425 --> 00:23:09,635 Goed, met m'n Dieguito in het veld gaan we zeker winnen. Wacht maar af. 356 00:23:12,599 --> 00:23:15,769 Wat moet ik doen? -Ga de keeper in de weg staan. 357 00:23:17,896 --> 00:23:19,266 Kom erbij. 358 00:23:34,371 --> 00:23:36,161 Goal. 359 00:23:38,083 --> 00:23:40,253 Goal. 360 00:23:48,135 --> 00:23:51,385 We hebben gewonnen. 361 00:23:51,471 --> 00:23:53,431 We hebben gewonnen. 362 00:24:00,939 --> 00:24:03,609 Ik zei toch dat Diego de beste is? 363 00:24:03,692 --> 00:24:06,242 Jullie winst is aan die schooier te danken. 364 00:24:08,613 --> 00:24:09,703 Het is ons gelukt. 365 00:24:10,198 --> 00:24:11,118 Crista. -Kom. 366 00:24:11,825 --> 00:24:16,285 Bedankt dat je me hielp. Ik snap niet dat pap je niet laat spelen. 367 00:24:16,371 --> 00:24:18,291 Je bent een kampioen. 368 00:24:19,666 --> 00:24:22,586 En jij bent een macho en dat is echt helemaal uit. 369 00:24:24,045 --> 00:24:27,045 Crista heeft gelijk, pap. Zij zei wat ik moest doen. 370 00:24:27,132 --> 00:24:29,092 Ze weet er meer van dan wij. 371 00:24:29,593 --> 00:24:31,603 Een klassieke Hollywoodafloop. 372 00:24:31,678 --> 00:24:37,228 De helden winnen dankzij de hunk, ook al is hij de slechtste speler. 373 00:24:37,309 --> 00:24:39,019 Nee, we wonnen dankzij pap. 374 00:24:39,978 --> 00:24:44,768 Ik heb zitten denken, Pablito. Die vragenlijst was zo dom. 375 00:24:44,858 --> 00:24:47,608 Je twijfelt niet over je oriëntatie, hè? -Nee. 376 00:24:47,694 --> 00:24:52,324 Maar zij wel. Je maakt geen kans bij zo'n meid. 377 00:24:52,407 --> 00:24:54,657 Want dit plus dit is dit. 378 00:24:54,743 --> 00:24:57,163 Het probleem ligt niet bij hem of haar. 379 00:24:57,245 --> 00:25:01,285 Jij bent het probleem omdat je denkt dat alle voetbalsters gay zijn. 380 00:25:01,374 --> 00:25:02,424 Dat zijn ze. 381 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 Je mag alles zijn wat je maar wilt, behalve een eikel. 382 00:25:06,880 --> 00:25:11,340 Begrijp me niet verkeerd, Leonor, maar ik kan niet meer voor je werken. 383 00:25:11,426 --> 00:25:14,636 Waarom niet? Je doet sowieso amper wat. 384 00:25:14,721 --> 00:25:18,101 Het spijt me. Het ligt niet aan jou, maar aan mij. 385 00:25:18,183 --> 00:25:20,023 Cata, lieverd, kom hier. 386 00:25:21,394 --> 00:25:22,404 Kom hier. 387 00:25:24,648 --> 00:25:25,898 God zij met je. 388 00:25:35,534 --> 00:25:37,664 Ik weet dat je het nu niet begrijpt. 389 00:25:38,870 --> 00:25:41,580 Wat als de bal je gezicht raakt? 390 00:25:41,665 --> 00:25:44,495 Je vergeeft me nooit als je verminkt raakt. 391 00:25:48,421 --> 00:25:50,171 Het spijt me, lieverd. 392 00:25:52,634 --> 00:25:54,304 Maar als je interesse hebt… 393 00:25:55,220 --> 00:25:58,350 Ik ben op zoek naar een geweldige vrouwelijke manager. 394 00:26:02,727 --> 00:26:04,267 Hoe zijn Libo's broodjes? 395 00:26:04,854 --> 00:26:07,074 Deze komt uit de supermarkt. 396 00:26:07,148 --> 00:26:10,488 Sil heeft ze nooit leren maken. Ze mist je erg. 397 00:26:14,155 --> 00:26:19,075 Diego. Dus jij was hun geheime wapen. 398 00:26:19,160 --> 00:26:23,580 Topgeheim. Zelfs ik wist het niet. -Nu houdt Yola eindelijk haar klep. 399 00:26:23,665 --> 00:26:27,495 Mooi. Heb je nog meer van die voorverpakte broodjes? 400 00:26:28,503 --> 00:26:29,883 Ik heb ze zelf gemaakt. 401 00:26:29,963 --> 00:26:34,223 Dat meen je niet. Ze zijn heerlijk. Ze bent een echte chef-kok. 402 00:26:34,301 --> 00:26:35,471 Mevrouw Silvia. 403 00:26:37,971 --> 00:26:39,351 Ik wil graag… 404 00:26:40,265 --> 00:26:42,175 …zeggen dat ik terug wil komen. 405 00:26:43,268 --> 00:26:45,228 Eindelijk. Maar waarom? 406 00:26:45,312 --> 00:26:49,072 De waarheid is dat ik je heel erg mis. 407 00:26:49,816 --> 00:26:51,896 Maar als je tevreden bent met Libo… 408 00:26:51,985 --> 00:26:57,445 Nee, Libo heeft een greencard gekregen en is teruggegaan naar Houston. 409 00:26:58,116 --> 00:26:59,366 Ze is al vertrokken. 410 00:27:00,660 --> 00:27:02,160 Dus je mag terugkomen. 411 00:27:02,746 --> 00:27:05,706 Maar de broodjes… 412 00:27:07,292 --> 00:27:08,542 Die maak ik voortaan. 413 00:27:10,462 --> 00:27:11,382 Waar is Cata? 414 00:27:11,963 --> 00:27:16,343 Goed dat je het vraagt, zoon. Want dankzij Cata heb ik ingezien… 415 00:27:16,968 --> 00:27:21,008 …dat jullie misbruik maken van m'n liefde. Stelletje luiwammesen. 416 00:27:22,015 --> 00:27:24,595 Deels mijn schuld, omdat ik mezelf nooit voorrang geef. 417 00:27:24,684 --> 00:27:27,484 Dus voortaan wil ik tijd voor mezelf om… 418 00:27:30,231 --> 00:27:34,191 …mezelf in een handspiegel te bekijken, of een manicure te nemen… 419 00:27:34,277 --> 00:27:36,817 …of te sporten om me supersexy te voelen. 420 00:27:37,322 --> 00:27:38,872 Nou? Aan de slag. 421 00:27:38,948 --> 00:27:41,278 Ik zal deze dragen. -Geef dit maar. 422 00:27:41,368 --> 00:27:42,828 Ga je gang. -Bedankt. 423 00:27:43,328 --> 00:27:45,908 Toe maar. Zo teer zijn jullie handjes niet. 424 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Ik heb het gezegd. 425 00:27:49,042 --> 00:27:50,632 Het was perfect. 426 00:27:50,710 --> 00:27:54,630 Het is je gelukt. Nooit gedacht dat ik je zou zien winnen. 427 00:27:54,714 --> 00:27:57,304 Nieuwe werknemer, Ernie? 428 00:27:58,009 --> 00:28:00,219 Of is hij een verlakker? 429 00:28:00,303 --> 00:28:03,063 Echt niet. Meneer George, ik ben Genaro López. 430 00:28:03,139 --> 00:28:06,889 Ik ben creatief op het veld en binnen Ernesto's bedrijf. 431 00:28:07,477 --> 00:28:11,557 Heel goed. Als je ooit opstapt bij deze loser… 432 00:28:12,524 --> 00:28:13,984 …weet je me te vinden. 433 00:28:17,195 --> 00:28:18,815 Die rijke mummie. 434 00:28:18,905 --> 00:28:20,615 Dit zijn je opties, Ernie. 435 00:28:20,699 --> 00:28:25,119 Neem me aan als lid van je creatieve team of ik ga voor de mummie werken. 436 00:28:29,416 --> 00:28:31,956 Deal. Ik zie je morgen. 437 00:28:33,044 --> 00:28:35,094 Maar niets tegen m'n vrouw zeggen. 438 00:28:46,057 --> 00:28:49,267 Genaro López, lid van het creatieve team.