1 00:00:13,430 --> 00:00:14,970 [Leonor se saborea] 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,056 Oye, ma, ¿no viste mi…? 3 00:00:17,142 --> 00:00:17,982 Gracias, ma. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,770 - Mijo. - Ah, mi lunch. 5 00:00:20,854 --> 00:00:24,404 No, para tu examen de mate. De mole verde, como le gusta a tu profe. 6 00:00:24,482 --> 00:00:27,112 Ma, ¿me planchaste la minifalda que te pedí? 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,284 Esta es para mi examen de mate. 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,532 Siempre funciona: me pasan las respuestas. 9 00:00:31,614 --> 00:00:33,374 Ay, es broma. 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,410 Más te vale, mija. Ya tengo que irme. 11 00:00:35,493 --> 00:00:38,293 Vámonos, es tarde. Me choca ir de aguilita en la combi. 12 00:00:38,371 --> 00:00:39,751 Pablito, mi Jani, vámonos. 13 00:00:39,831 --> 00:00:41,831 Vámonos. Ahí déjalo. 14 00:00:41,916 --> 00:00:43,786 - Leo, tráete la jerga, porfa. - Sí. 15 00:00:43,877 --> 00:00:46,707 - [Janet] Bye, ma. - Mis orquídeas, ¿las riegas, porfa? 16 00:00:46,796 --> 00:00:47,756 Ándale. 17 00:00:47,839 --> 00:00:50,259 Oye, ma, ¿me lo lavas? Huele bien gacho. 18 00:00:51,342 --> 00:00:54,802 Mija, se me está acabando el estambre, ahorita que vayas, ¿me compras? 19 00:01:02,353 --> 00:01:03,403 ¿Y tu patrona? 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,520 Desde la marcha, no trabajo con ella. 21 00:01:05,607 --> 00:01:07,777 ¿No necesita alguien que la ayude aquí? 22 00:01:07,859 --> 00:01:11,529 Sé hacer la línea de los pantalones con la plancha, y soy bien discreta. 23 00:01:11,613 --> 00:01:15,783 El otro día, la Sra. Silvia cachó al Sr. Ernesto viendo viejas encueradas, 24 00:01:15,867 --> 00:01:17,617 y se pelearon horrible. 25 00:01:17,702 --> 00:01:19,412 Y yo… calladita. 26 00:01:19,496 --> 00:01:21,286 No, gracias, si tuviera dinero, 27 00:01:21,372 --> 00:01:23,792 ya hubiera contratado a alguien que me ayudara. 28 00:01:23,875 --> 00:01:24,995 Por eso, deme chance. 29 00:01:25,085 --> 00:01:29,005 Yo la ayudo con la casa, y usted así se puede bañar y se arregla. 30 00:01:29,089 --> 00:01:31,509 Si ya estoy bañada y arreglada. 31 00:01:31,591 --> 00:01:32,551 Ay, sí. 32 00:01:33,134 --> 00:01:34,684 Ay, perdón. 33 00:01:34,761 --> 00:01:37,511 - De veras, no necesito a nadie. - No tengo adónde ir. 34 00:01:37,597 --> 00:01:41,517 Mis hermanas me corrieron de la casa, se enteraron de que no voté por AMLO, 35 00:01:41,601 --> 00:01:43,811 pero Anaya estaba más sexi. 36 00:01:44,687 --> 00:01:46,857 Yo ya no pertenezco a esa gente. 37 00:01:46,940 --> 00:01:48,940 A ver, si no tienes adónde ir, 38 00:01:49,025 --> 00:01:51,645 puedes quedarte en lo que encuentras trabajo. 39 00:01:51,736 --> 00:01:54,776 Gracias, va a ver que no le voy a causar ninguna molestia. 40 00:01:54,864 --> 00:01:56,494 Además, no traigo tantas cosas. 41 00:01:57,117 --> 00:01:59,577 Oiga, ¿me pasa su contraseña del wifi? 42 00:01:59,661 --> 00:02:02,621 Es que se me acabaron mis datos en el Whats 43 00:02:02,705 --> 00:02:04,535 por pelear con mis hermanas. 44 00:02:05,500 --> 00:02:06,460 ¿Sí me ayuda? 45 00:02:10,004 --> 00:02:12,724 Oiga, ¿cuál va a ser mi cuarto? 46 00:02:12,799 --> 00:02:14,799 Les enseñaré el emparedado perfecto 47 00:02:14,884 --> 00:02:16,594 para llevar al cole con los niños. 48 00:02:16,678 --> 00:02:19,098 Comencemos con la mayonesa, la vamos a untar. 49 00:02:19,180 --> 00:02:22,140 Recuerden que tiene que llegar a todas las orillas del pan. 50 00:02:22,225 --> 00:02:24,885 Revisemos el aguacate, que tenga buena consistencia, 51 00:02:24,978 --> 00:02:28,518 que no esté duro, si no, no está listo. Tenemos un poco de mostaza… 52 00:02:28,606 --> 00:02:30,476 - Voy a pedir sushi, ¿quieren? - No. 53 00:02:31,484 --> 00:02:34,824 Es que ya se burlan los vecinos de que solo pedimos delivery. 54 00:02:34,904 --> 00:02:37,994 Es por hacerles creer que eres tú la que cocina y no Cata. 55 00:02:38,074 --> 00:02:40,664 Cata. Extraño sus sándwiches. 56 00:02:40,743 --> 00:02:41,913 Deberías recontratarla. 57 00:02:41,995 --> 00:02:43,325 Yo no la extraño. 58 00:02:43,413 --> 00:02:45,333 Verás que mis sándwiches son mejores. 59 00:02:45,415 --> 00:02:49,165 Si es que logras hacer uno, llevas un ratote con esos tutoriales. 60 00:02:49,252 --> 00:02:50,592 No explican bien. 61 00:02:50,670 --> 00:02:52,960 - Está en español de España. - Oye, ma. 62 00:02:53,047 --> 00:02:55,087 Es el abrigo que te agarraba Cata. 63 00:02:55,758 --> 00:02:57,968 ¿No que lo odiabas porque olía al metro? 64 00:02:58,052 --> 00:03:01,012 Tengo frío, ¿okey? No hay otra cosa limpia. 65 00:03:02,015 --> 00:03:04,345 Sí sabes que eso no es un plato, ¿verdad? 66 00:03:05,268 --> 00:03:06,388 No hay platos limpios. 67 00:03:07,103 --> 00:03:09,693 Crista, enséñale a Diego cómo usar el lavavajillas. 68 00:03:09,772 --> 00:03:10,692 ¿Hay lavavajillas? 69 00:03:10,773 --> 00:03:11,653 [suena notificación] 70 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 George, el esposo de Yola. 71 00:03:13,484 --> 00:03:17,574 [balbucea] Yo no entiendo qué hace Yola casada con ese vejestorio. 72 00:03:17,655 --> 00:03:21,575 Consiguió un brasileño para el partido de interagencias del fin de semana. 73 00:03:21,659 --> 00:03:24,039 ¿No que no se podía llevar cachirules? 74 00:03:24,120 --> 00:03:25,660 ¿Qué son cachirules? 75 00:03:25,747 --> 00:03:28,207 Lo contrató como su nuevo ejecutivo de cuentas. 76 00:03:28,291 --> 00:03:29,671 O sea, ya valimos. 77 00:03:29,751 --> 00:03:32,211 Nada de eso. Más te vale que este año sí ganes, 78 00:03:32,295 --> 00:03:35,215 yo no voy a soportar a Yola burlándose de mí otra vez 79 00:03:35,298 --> 00:03:37,878 porque te ganó su marido con incontinencia urinaria, 80 00:03:37,967 --> 00:03:39,257 así que haz algo. 81 00:03:39,344 --> 00:03:40,604 Es que neta sí, pa. 82 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 Ese ruco solo desperdicia oxígeno para burlarse de ti. 83 00:03:43,723 --> 00:03:45,643 - [Silvia] ¡Exacto! - Relájense. 84 00:03:45,725 --> 00:03:48,015 ¿Okey? Este año, tengo un arma secreta. 85 00:03:49,771 --> 00:03:50,611 ¿Verdad, Diego? 86 00:03:56,319 --> 00:04:00,159 Aún recuerdo cuando te vi barriendo el pelo en la estética de mi tía. 87 00:04:00,240 --> 00:04:01,070 [murmura] 88 00:04:01,157 --> 00:04:02,157 Desde que te conocí, 89 00:04:02,742 --> 00:04:05,332 mi vida ha dado un giro de 360 grados. 90 00:04:05,411 --> 00:04:06,541 Quisiera saber si… 91 00:04:07,163 --> 00:04:08,793 te gustaría ser mi esposa. 92 00:04:08,873 --> 00:04:10,463 [suena música de suspenso] 93 00:04:10,541 --> 00:04:13,801 Ah, no manches. Ya quitaron los plásticos de los sillones. 94 00:04:14,379 --> 00:04:15,709 Ya no me sudan las nalgas. 95 00:04:16,464 --> 00:04:18,264 Va a ser un pedo si se mancha, ¿no? 96 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 Si se mancha, se limpia. 97 00:04:20,134 --> 00:04:21,934 He limpiado cosas bien difíciles. 98 00:04:22,011 --> 00:04:23,351 Una vez, me quedé sola 99 00:04:23,429 --> 00:04:26,349 y se me cayó una botella de vino en la colcha de la señora. 100 00:04:26,432 --> 00:04:29,562 Tuve que echarle Clarasol, cloro, vinagre… 101 00:04:29,644 --> 00:04:32,064 - Ma, ¿me sirves más refresco, porfa? - Ajá. 102 00:04:32,939 --> 00:04:34,229 Yo me encargo. 103 00:04:34,315 --> 00:04:35,725 Y también de doblar la ropa. 104 00:04:36,484 --> 00:04:40,414 Usted váyase a sentar, que están a punto de desenmascarar a Mariana Fernanda. 105 00:04:40,488 --> 00:04:42,908 - [murmura] Pero… - Siéntese. Ajá. 106 00:04:43,783 --> 00:04:44,623 [Pablo] Gracias. 107 00:04:44,701 --> 00:04:47,121 Y ahorita les traigo los sándwiches que pidieron. 108 00:04:47,954 --> 00:04:50,464 [suena televisor] ¡No, Mariana Fernanda…! 109 00:04:54,544 --> 00:04:55,714 Vamos. 110 00:04:57,922 --> 00:04:58,802 [Crista ríe] 111 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 ¡Perdón, pa! 112 00:04:59,799 --> 00:05:01,049 Diego, ¿qué pasó? 113 00:05:01,926 --> 00:05:04,176 Te pagué para entrenar con Rafa Márquez. 114 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 Le hacía caso nada más a Crista. 115 00:05:06,055 --> 00:05:08,925 [suena salsa con mucha percusión] 116 00:05:14,480 --> 00:05:15,860 Dice que soy una joya. 117 00:05:15,940 --> 00:05:17,030 Por supuesto. 118 00:05:17,108 --> 00:05:21,068 Eres el accesorio más bonito de este equipo. 119 00:05:21,154 --> 00:05:24,454 Eres nuestro amuleto. Diego, le dije a Silvia que íbamos a ganar. 120 00:05:24,532 --> 00:05:27,542 Sabes cómo se ponen las mujeres cuando no les cumplen. 121 00:05:27,618 --> 00:05:29,158 ¿Qué voy a hacer? 122 00:05:31,873 --> 00:05:33,003 Perdón, pa. 123 00:05:33,082 --> 00:05:35,922 Un balón viaja a 100 km por hora, 124 00:05:36,002 --> 00:05:39,302 ¿cuántos metros recorre en 20 segundos? 125 00:05:39,380 --> 00:05:40,300 A ver, Pablito. 126 00:05:40,381 --> 00:05:41,671 A nadie le importa, ¿eh? 127 00:05:41,758 --> 00:05:44,838 Si el balón no termina en la portería, ¿qué caso tiene? 128 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Ya sé, pero tengo que estudiar para mi extraordinario de física. 129 00:05:48,306 --> 00:05:51,306 Tienes razón, tampoco me importa, lo voy a volver a tronar. 130 00:05:51,392 --> 00:05:53,062 - Ahí está. - [suena notificación] 131 00:05:53,144 --> 00:05:56,404 Te puedo conseguir el examen por debajo del agua. 132 00:05:56,481 --> 00:05:59,111 - ¿Te acuerdas de las clases de la vecina? - Claro. 133 00:05:59,192 --> 00:06:01,072 No manches, ¿ya te la almorzaste? 134 00:06:01,152 --> 00:06:04,202 No, es que subí un video, y ya tiene un buen de likes. 135 00:06:04,280 --> 00:06:05,570 - Mira. - Ah, ya. 136 00:06:05,656 --> 00:06:07,276 No, a ver, no, ni me lo enseñes. 137 00:06:07,367 --> 00:06:09,987 Si miro, termino en el tambo por ver porno infantil. 138 00:06:10,078 --> 00:06:11,998 Y a esos los tratan bien gacho. 139 00:06:12,080 --> 00:06:13,750 - No es porno. - Si te contara. 140 00:06:13,831 --> 00:06:15,211 Tampoco creo que sea amor. 141 00:06:15,291 --> 00:06:17,131 Es mi iniciación como influencer. 142 00:06:17,210 --> 00:06:20,880 Ya me sigue pura banda chida, y me sigue un güey superfamoso. 143 00:06:20,963 --> 00:06:23,513 Así, grandote, mamado, guapo. Mira. 144 00:06:25,593 --> 00:06:28,393 No manches, sobrino, si no te conociera, 145 00:06:28,471 --> 00:06:30,721 diría que te truena la reversa, me cae. 146 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 Es muy fácil. 147 00:06:32,433 --> 00:06:35,353 - Se divide en basura orgánica. - Ajá. 148 00:06:35,436 --> 00:06:36,976 - Inorgánica. - Ajá. 149 00:06:38,523 --> 00:06:41,283 Vidrio, latas de aluminio, PET. 150 00:06:42,318 --> 00:06:44,778 Qué gacho que hasta en la basura discriminen, ¿no? 151 00:06:49,158 --> 00:06:51,328 No sabía que ya andabas por aquí, Cata. 152 00:06:52,036 --> 00:06:53,366 Sí, ya hasta vive conmigo. 153 00:06:53,454 --> 00:06:55,834 Ya nos llevamos de piquete de nalga. 154 00:06:55,915 --> 00:06:58,285 Hoy desayunamos payaso, ¿verdad, Cata? 155 00:06:58,876 --> 00:07:01,796 Yo también me llevo increíble con mi empleada doméstica. 156 00:07:01,879 --> 00:07:03,459 Increíble, ¿eh? Sí. 157 00:07:03,548 --> 00:07:07,338 Y no es por presumir, pero la deportaron de Houston y hasta habla inglés. 158 00:07:07,427 --> 00:07:11,927 Cata también es bilingüe, habla español y, de seguro, alguna lengua indígena. 159 00:07:12,014 --> 00:07:14,934 - ¿Verdad, Cata? - Soy de la ciudad y solo hablo español. 160 00:07:15,435 --> 00:07:19,685 Y si es tan picuda tu nueva empleada, ¿por qué tiras tú la basura, vecina? 161 00:07:19,772 --> 00:07:23,692 Porque se fue a poner gasolina al coche. 162 00:07:23,776 --> 00:07:26,066 Le ayuda con la chamba al chofer y así. 163 00:07:26,154 --> 00:07:27,074 - Ah. - Uf. 164 00:07:27,155 --> 00:07:29,235 ¿Y cómo se llama la muchacha? 165 00:07:29,323 --> 00:07:30,373 [balbucea] Libo. 166 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 Liboria. Le decimos "Libo" de cariño. 167 00:07:33,327 --> 00:07:34,157 Ah. 168 00:07:34,245 --> 00:07:36,955 ¡Oh! Es que vibró el teléfono, es Libo. 169 00:07:37,039 --> 00:07:38,709 Es un mensaje de Libo. 170 00:07:38,791 --> 00:07:39,791 Que ya viene con el… 171 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 súper. 172 00:07:41,794 --> 00:07:44,214 - Ajá. - La voy a recibir. 173 00:07:45,548 --> 00:07:46,378 - Órale. - Ah. 174 00:07:47,049 --> 00:07:48,589 - Adiós, vecina. - Adiós. 175 00:07:49,177 --> 00:07:50,677 A ver, entiéndeme. 176 00:07:51,345 --> 00:07:55,345 Necesito que me consigas a alguien que, aunque no meta goles, meta la pierna. 177 00:08:00,313 --> 00:08:02,613 Chivis… estoy hablando con Peláez. 178 00:08:02,690 --> 00:08:05,150 ¿Y qué? ¡Yo necesito armonizar mi energía! 179 00:08:05,234 --> 00:08:06,324 Un segundo. 180 00:08:06,402 --> 00:08:08,322 ¿Puedes creer que la taxista 181 00:08:08,404 --> 00:08:10,114 me robó a mi Cat? 182 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 ¿No que la taxista te había salvado de que te atropellaran? 183 00:08:13,242 --> 00:08:14,082 Ah, no. 184 00:08:14,160 --> 00:08:17,580 Ella se tropezó y cayó encima de mí, es muy diferente, ¿sí? 185 00:08:17,663 --> 00:08:19,753 ¡Eso no le da derecho a robarse a mi Cat! 186 00:08:19,832 --> 00:08:23,132 - Bueno, dile a Cata que regrese y ya. - ¡No! 187 00:08:23,211 --> 00:08:24,501 - Se aprovechará. - Sí. 188 00:08:24,587 --> 00:08:28,167 Acuérdate de cuando ella me pidió que fuera la madrina de su sobrina 189 00:08:28,257 --> 00:08:31,507 a cambio de meterse por mi anillo a la coladera. ¡Nunca! 190 00:08:31,594 --> 00:08:32,764 Sí. Horrible. 191 00:08:32,845 --> 00:08:35,305 - [Silvia respira agitadamente] - ¿Entonces, Rick? 192 00:08:37,141 --> 00:08:38,731 [balbucea] 193 00:08:40,311 --> 00:08:43,311 [sigue balbuceando] 194 00:08:43,397 --> 00:08:46,437 No manches. ¿Quién toca esa campana como si fuera la iglesia? 195 00:08:48,444 --> 00:08:49,324 Ándale, agárralo. 196 00:08:49,403 --> 00:08:50,703 Olvídalo, Ricardo. 197 00:08:51,531 --> 00:08:52,781 Ya encontré a mi Cuauh. 198 00:08:54,992 --> 00:08:57,622 Mi buen Genaro, ¿qué tal, cómo están? 199 00:08:57,703 --> 00:09:00,043 - Oye, ¿qué tamaño de playera eres? - ¿Por qué? 200 00:09:00,122 --> 00:09:03,422 ¿Por mi playera del Brody que me cobraste por tu trofeo chafa? 201 00:09:03,501 --> 00:09:07,091 No, pero te voy a mandar a hacer una con el número diez. 202 00:09:07,171 --> 00:09:08,671 Es que ya te vi. 203 00:09:08,756 --> 00:09:10,546 Quiero que juegues para mi agencia. 204 00:09:10,633 --> 00:09:12,643 Híjole, me encantaría, pero ¿qué crees? 205 00:09:12,718 --> 00:09:14,098 Que me chingué la rodilla. 206 00:09:14,178 --> 00:09:17,638 Nadie con la rodilla así puede dominar el papel de baño. 207 00:09:17,723 --> 00:09:19,893 Es que eres un astro, ¿sí o no? 208 00:09:19,976 --> 00:09:22,806 Este fin de semana, tengo un juego que es crucial. 209 00:09:22,895 --> 00:09:26,315 Si pierdo, mi vieja me mata. Sabes cómo son las mujeres enojadas. 210 00:09:26,399 --> 00:09:30,529 - ¿A poco son iguales las de lana? - Se les nota menos por el bótox, pero sí. 211 00:09:30,611 --> 00:09:31,821 Hazme el paro, ¿sí? 212 00:09:33,072 --> 00:09:37,082 A ver, Pablito, cuando bailas reguetón, ¿cómo le haces, no? 213 00:09:37,159 --> 00:09:39,159 Mira, te mueves para adelante así. 214 00:09:39,245 --> 00:09:40,075 [respira] 215 00:09:40,162 --> 00:09:42,162 - Para dar gasolina acá. - Ajá. 216 00:09:42,915 --> 00:09:46,665 O te mueves para atrás, ¿no? Con un movimiento de pompa para recibirla. 217 00:09:47,253 --> 00:09:49,633 ¿Tú cómo le haces? Mira. ¿Cómo le haces? Va. 218 00:09:51,340 --> 00:09:54,390 ¡No, no, espera! Ay, Pablito, no manches. 219 00:09:54,468 --> 00:09:56,888 Ay, pues ¿qué? ¿A poco sí lo hago muy mal? 220 00:09:56,971 --> 00:09:59,101 ¡No! Ya, así está. 221 00:09:59,181 --> 00:10:01,311 Con razón me quedo sentado en las fiestas. 222 00:10:01,392 --> 00:10:04,102 A ver, bájenle. No escucho bien de qué hablan. 223 00:10:04,186 --> 00:10:07,316 Ya, esto es algo privado, por eso, la puerta estaba cerrada. 224 00:10:07,398 --> 00:10:10,608 Resulta ser que Pablito batea chueco. 225 00:10:10,693 --> 00:10:13,653 - No, si a mí ni me gusta el béisbol. - No, a ver. 226 00:10:13,738 --> 00:10:17,068 Que Pablito tenga mamitis y se orine con las películas de miedo 227 00:10:17,158 --> 00:10:18,658 no significa que sea gay. 228 00:10:18,743 --> 00:10:22,293 Y ahora soy maricón porque me dio miedo la película de El aro. 229 00:10:22,371 --> 00:10:26,381 No, no es el punto, lo que hace Tomás es completamente heteronormativo. 230 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 Yes. 231 00:10:27,460 --> 00:10:31,340 Hay muchas categorías, vamos a descubrir con cuál te sientes más identificado. 232 00:10:31,422 --> 00:10:35,222 Podrá haber miles, pero, en el fondo, sabemos que solamente hay dos. 233 00:10:36,510 --> 00:10:39,470 Soplanucas o muerdealmohadas. 234 00:10:41,140 --> 00:10:42,560 [Silvia ríe diabólicamente] 235 00:10:42,642 --> 00:10:45,312 ¿No me digas que ahora vas a creer en la Santa Muerte? 236 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 Es mi plan para recuperar a mi Cat de la vecina. 237 00:10:48,898 --> 00:10:50,108 Y hablando de la vecina… 238 00:10:51,192 --> 00:10:53,032 pues, invité a su esposo a jugar. 239 00:10:54,236 --> 00:10:55,066 Es buenísimo. 240 00:10:55,154 --> 00:10:58,284 Sabes cómo es la gente de barrio, trae el fútbol en la sangre. 241 00:10:58,366 --> 00:11:00,276 No me importa lo que tengas que hacer, 242 00:11:01,077 --> 00:11:03,077 pero fucking gana ese partido. 243 00:11:03,162 --> 00:11:04,212 ¿Estamos? 244 00:11:06,332 --> 00:11:07,332 ¿Lista? 245 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 [suenan pitidos] 246 00:11:08,459 --> 00:11:09,289 ♪ Tururú ♪ 247 00:11:10,169 --> 00:11:13,049 Oh, ¿qué tal? ¿Eh? 248 00:11:14,548 --> 00:11:17,468 - [suena cumbia] - [tararea] 249 00:11:23,683 --> 00:11:26,643 ♪ Te puedes marchar. ♪ 250 00:11:27,186 --> 00:11:30,976 ♪ Hoy te doy tu libertad. ♪ 251 00:11:32,108 --> 00:11:34,028 ♪ Ahora te puedes buscar… ♪ 252 00:11:34,110 --> 00:11:35,990 [grita] ¡Libo, honey! 253 00:11:37,446 --> 00:11:38,906 Vete a dormir. 254 00:11:38,989 --> 00:11:41,529 Esta Libo que no para de trabajar. 255 00:11:44,995 --> 00:11:46,995 ♪ Ya me cansé de rogar… ♪ 256 00:11:47,707 --> 00:11:49,077 La vecina está loca. 257 00:11:49,166 --> 00:11:51,126 Oye, ¿no habrá sido que te invitaron 258 00:11:51,210 --> 00:11:53,460 como parte de un plan para robarnos a la Cata? 259 00:11:54,588 --> 00:11:57,378 ¿No será porque vio que soy un chingón para el fut? 260 00:11:58,092 --> 00:11:59,302 Bueno, como sea, gorda. 261 00:11:59,385 --> 00:12:02,005 Él me puede presentar a mucha gente de lana. 262 00:12:02,096 --> 00:12:03,886 A lo mejor, sale una chambita. 263 00:12:03,973 --> 00:12:07,523 Mira, lo importante no es quién eres, sino a quién conoces. 264 00:12:07,601 --> 00:12:09,311 Como Palazuelos y Luis Miguel, 265 00:12:09,395 --> 00:12:12,645 que se hicieron famosos por conocer al hijo del presidente Alemán. 266 00:12:13,441 --> 00:12:15,741 ¿De dónde sacas tantas cosas, gordo? 267 00:12:15,818 --> 00:12:17,238 De aquí, mira. 268 00:12:18,446 --> 00:12:19,946 En serio, gorda, confía en mí. 269 00:12:20,030 --> 00:12:23,580 Esta va a ser una buena oportunidad para mí, yo lo sé. 270 00:12:24,535 --> 00:12:25,485 Pues, sí. 271 00:12:25,578 --> 00:12:27,158 Igual y sí tienes razón. 272 00:12:27,246 --> 00:12:29,496 Enséñales tu currículum goleador. 273 00:12:29,582 --> 00:12:31,832 Uno tras otro. Así, papá. Sin miedo al éxito. 274 00:12:38,299 --> 00:12:39,839 - Ay. - Se ve muy bien. 275 00:12:40,760 --> 00:12:42,640 Como más descansada. 276 00:12:42,720 --> 00:12:44,100 Ay, gracias. 277 00:12:44,180 --> 00:12:47,020 Es que desde la secu no hacía tanto ejercicio, la verdad. 278 00:12:47,099 --> 00:12:49,479 Le preparé su jugo verde para quemar grasa. 279 00:12:49,560 --> 00:12:51,810 Pero no hace milagros. 280 00:12:51,896 --> 00:12:53,556 Bueno, algo es algo. A ver. 281 00:12:54,815 --> 00:12:58,355 [Silvia ríe] ¡Ay, Libo, gracias! 282 00:12:58,944 --> 00:13:02,074 [en inglés] Fue el mejor desayuno que he comido. 283 00:13:02,156 --> 00:13:03,776 Me encantó. Gracias. 284 00:13:04,366 --> 00:13:07,616 Ahí te encargo mi juguito verde para cuando regrese, please. 285 00:13:14,710 --> 00:13:16,800 Tampoco tiene que ser un drama, ¿eh? 286 00:13:16,879 --> 00:13:19,719 Hay que conocerse para saber cuál es tu identidad sexual. 287 00:13:19,799 --> 00:13:23,179 Totalmente de acuerdo. Por eso, investigué, yo sí hice mi tarea, 288 00:13:23,260 --> 00:13:26,220 y encontré este test en una publicación muy seria, Pablito. 289 00:13:26,305 --> 00:13:28,715 - Nos puede ayudar. - Y si sale algo gacho, ¿qué? 290 00:13:28,808 --> 00:13:31,388 - No, tranquilo. - Ninguna categoría es gacha. 291 00:13:31,477 --> 00:13:34,727 A ver. "¿Qué prefieres: Ricky Martin o Banda Machos?". 292 00:13:35,314 --> 00:13:37,944 - Mm… Ricky Martin. - Ay, verga, yo también. 293 00:13:38,025 --> 00:13:40,395 "¿Utilizas cremas para la cara?". 294 00:13:40,486 --> 00:13:42,236 La que me regaló mi abue, la Nivea. 295 00:13:42,321 --> 00:13:46,031 Sí, yo también, la neta, deja la piel como nalguita de bebé. 296 00:13:46,116 --> 00:13:48,326 - Sí. - ¿Verdad, Pablito? No manches. 297 00:13:48,410 --> 00:13:50,160 - Ay… - "¿Has ido a un bar gay?". 298 00:13:50,246 --> 00:13:51,576 - Sí… - No. 299 00:13:52,164 --> 00:13:54,124 Yo, por error, ya estando adentro, 300 00:13:54,208 --> 00:13:57,628 me dejé llevar por el ambiente, estaba oscuro y había unas güerotas… 301 00:13:57,711 --> 00:14:00,131 No, esto no es una publicación seria, no manchen. 302 00:14:00,714 --> 00:14:01,634 A ver. 303 00:14:01,715 --> 00:14:04,425 No importa, ya encontré mi categoría. 304 00:14:04,510 --> 00:14:05,680 Ah, ahí está. 305 00:14:05,761 --> 00:14:06,761 - El VM. - ¿Cuál? 306 00:14:07,888 --> 00:14:11,388 Pues, sí, les vale madres, ¡ya! 307 00:14:14,311 --> 00:14:16,401 Mejor lean esto. A lo mejor, les sirve. 308 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 "Diversidad sexual para tontos". 309 00:14:23,153 --> 00:14:26,123 Como que la Bruce Jenner sí se ve mejor de mujer, ¿no? 310 00:14:27,074 --> 00:14:28,784 [tocan timbre] 311 00:14:32,121 --> 00:14:34,121 Toma, por tus años de servicio. 312 00:14:35,666 --> 00:14:39,336 Pasa que Libo me lo pidió, y me acuerdo de que tú siempre me lo roba… 313 00:14:39,420 --> 00:14:41,550 me lo… tomabas prestado. 314 00:14:41,630 --> 00:14:44,050 - Muchas gracias, señora. - De nada. 315 00:14:44,133 --> 00:14:45,513 ¿Quiúbole, vecina? 316 00:14:46,260 --> 00:14:47,800 ¿Cómo te va con la tal Libo? 317 00:14:47,887 --> 00:14:49,347 Me va increíble. Sí. 318 00:14:50,431 --> 00:14:52,311 Aunque no es lo mismo que tú, mi Cat. 319 00:14:52,391 --> 00:14:54,391 Digo, tú eres casi como de la familia. 320 00:14:54,476 --> 00:14:57,146 ¿Cuántas navidades pasamos juntos? 321 00:14:57,229 --> 00:14:58,609 Sirviendo la cena. 322 00:14:59,273 --> 00:15:00,363 Sí, pero las pasamos. 323 00:15:01,317 --> 00:15:02,857 - Ajá. - [vibra celular] 324 00:15:02,943 --> 00:15:05,203 Ay, me está vibrando, es Libo. 325 00:15:05,279 --> 00:15:08,409 Sí, porque está haciendo un filete al horno divine. 326 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 Cat… 327 00:15:13,495 --> 00:15:16,535 si, algún día, te cansas de comer frijoles todos los días, 328 00:15:16,624 --> 00:15:19,174 la puerta de mi refri está abierta para ti. 329 00:15:19,251 --> 00:15:20,791 Por si decides regresar. 330 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Ay, señora, me da mucha pena, pero… 331 00:15:46,946 --> 00:15:48,356 tengo más ropa yo. 332 00:15:48,447 --> 00:15:50,027 Y pura de marca. 333 00:15:51,367 --> 00:15:54,697 Bueno, pues, pídeme lo que quieras de la casa. Toma lo que sea. 334 00:15:58,958 --> 00:16:00,038 Quiero su cuarto. 335 00:16:01,418 --> 00:16:02,628 Y su baño. 336 00:16:07,967 --> 00:16:08,877 Ya. Ahí vas. 337 00:16:08,968 --> 00:16:11,598 - [jadeando] Aguántame. - ¿Qué pasó? 338 00:16:11,679 --> 00:16:13,889 Como que esta camita no me deja despegar. 339 00:16:13,973 --> 00:16:16,393 Ahora resulta que si no es cama King, no puedes. 340 00:16:16,475 --> 00:16:18,305 A ver, al revés. 341 00:16:18,978 --> 00:16:20,438 [Genaro] No lo había pensado… 342 00:16:21,313 --> 00:16:22,483 Ahí te voy, ¿eh? 343 00:16:25,317 --> 00:16:26,487 Híjole, manito. 344 00:16:27,486 --> 00:16:30,106 No, tú traes algo más, a mí no me engañas, Genaro. 345 00:16:30,197 --> 00:16:32,277 - Ay. - ¿Qué es? Échale. ¿Mm? 346 00:16:35,995 --> 00:16:37,075 Es el partido. 347 00:16:38,038 --> 00:16:40,118 Me da miedo que me pase lo de siempre 348 00:16:40,207 --> 00:16:42,877 y se arruine la oportunidad de ganarme a los de lana. 349 00:16:42,960 --> 00:16:47,880 Gobiérnate, mijo. Concéntrate, gordo. No dejes que salga el tal Genguarro 350 00:16:47,965 --> 00:16:51,135 porque, cada vez que se aparece, todo se va al caño. 351 00:16:51,218 --> 00:16:53,548 Oye, y hablando de convertirse, 352 00:16:53,637 --> 00:16:56,557 ¿por qué dejas que Cata se convierta en la jefa de la casa? 353 00:16:58,600 --> 00:17:02,060 Tampoco voy a dejar que la güera desabrida me la robe con sus regalos. 354 00:17:04,523 --> 00:17:05,523 Ay. 355 00:17:09,194 --> 00:17:11,954 Es mi culpa que estés en coma y te hayas quedado ciega. 356 00:17:12,031 --> 00:17:14,161 ¿Por qué le di esas fresas con chocolate? 357 00:17:15,284 --> 00:17:17,414 Oye, Cata, sírveme tantito chesco, ¿no? 358 00:17:17,494 --> 00:17:19,504 No, Cata, no te molestes. Yo se lo paso. 359 00:17:19,580 --> 00:17:20,870 ¿Cómo vamos, familia? 360 00:17:20,956 --> 00:17:23,626 - ¿Sí me la están grabando? - [Dolores] Sí, Genarito. 361 00:17:23,709 --> 00:17:26,549 - Leo, mis chochitos de árnica. - Los chochitos. 362 00:17:26,628 --> 00:17:29,088 - Vámonos. - Leo, y mi chal calentito. 363 00:17:29,173 --> 00:17:30,223 El chal calentito. 364 00:17:30,299 --> 00:17:32,799 - El pizarrón de jugadas, es importante. - Sí. 365 00:17:32,885 --> 00:17:33,885 Y mi libro. 366 00:17:33,969 --> 00:17:35,599 El libro, sí. Espérenme. 367 00:17:36,930 --> 00:17:39,810 Chochos, el libro. El pizarrón. 368 00:17:39,892 --> 00:17:41,272 Espérenme. 369 00:17:42,102 --> 00:17:44,352 [hablan y gritan todos a la vez] 370 00:17:44,438 --> 00:17:46,898 Ahí voy. ¡Espérense! 371 00:17:49,401 --> 00:17:50,281 ¡Vámonos! 372 00:17:51,278 --> 00:17:52,608 [hombre] ¡Venga, agencia! 373 00:17:53,363 --> 00:17:55,493 - [jugador 1] ¡Acá! - [jugador 2] ¡Tira! 374 00:17:55,574 --> 00:17:58,664 [se entremezclan gritos de jugadores] 375 00:18:00,412 --> 00:18:03,082 ¡Vamos, presi! ¡Desde arriba, presionen! 376 00:18:04,249 --> 00:18:05,959 ¡Te caen, Reynoso! 377 00:18:06,043 --> 00:18:07,843 Ah, Héctor Reynoso. 378 00:18:07,920 --> 00:18:09,880 Es mi nuevo ejecutivo de cuenta. 379 00:18:09,963 --> 00:18:12,763 Ahora sí te la vas a comer doblada, mi George. 380 00:18:15,928 --> 00:18:17,218 [jugador 3] ¡Eso! ¡Va! 381 00:18:17,304 --> 00:18:18,564 [jugador 4] ¡Buena! 382 00:18:18,639 --> 00:18:19,969 Neto, ¡pal hueco! 383 00:18:20,057 --> 00:18:21,347 [Ernesto] ¡Tápalo! 384 00:18:22,142 --> 00:18:23,142 [gritos tribuna] 385 00:18:23,227 --> 00:18:25,807 No, venga, así era. ¡Para la otra! 386 00:18:25,896 --> 00:18:26,896 Vamos, equipo. 387 00:18:26,980 --> 00:18:28,360 Pinche cachirulo. 388 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 [Tere] Pa, ¡dale con todo! 389 00:18:35,823 --> 00:18:36,783 ¡Vamos! 390 00:18:36,865 --> 00:18:38,195 - A ver. - Preciosos. 391 00:18:38,283 --> 00:18:40,333 - Ma, ¿y los sándwiches? - Ah, sí. 392 00:18:40,410 --> 00:18:42,120 - Ahí voy. Espérame. - Mi pizarrón. 393 00:18:42,204 --> 00:18:43,664 - Sí. Ahí está. - El pizarrón. 394 00:18:43,747 --> 00:18:44,867 - ¡Eso! - Órale. 395 00:18:44,957 --> 00:18:48,167 Se va a poner a vender tacos de canasta aquí. Neta. 396 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 - La carne de burro no es transparente. - Burro tú. ¡Ya! 397 00:18:51,255 --> 00:18:53,215 [todos] ¡Uy! 398 00:18:53,298 --> 00:18:55,218 Bueno, a ver, ya no me distraigan. 399 00:18:56,760 --> 00:18:58,100 [jugador 5] ¡Tira! 400 00:18:58,178 --> 00:19:01,178 ¿Qué hace Mario Esparza jugando? ¿No es una liga de chamba? 401 00:19:01,265 --> 00:19:03,175 Es mi nuevo ejecutivo de cuentas. 402 00:19:05,394 --> 00:19:08,024 ¡Es zurdísimo, te va a cortar hacia el centro! 403 00:19:09,064 --> 00:19:10,694 Padrísimo de directora técnica. 404 00:19:10,774 --> 00:19:13,114 Hijo. No me distraigas si no quieres perder. 405 00:19:13,193 --> 00:19:14,323 A ver, dame chance. 406 00:19:14,403 --> 00:19:17,033 Tere y mi tío quieren que escoja una categoría sexual 407 00:19:17,114 --> 00:19:19,454 para explicarse por qué uso crema para barros. 408 00:19:19,533 --> 00:19:22,083 - ¿Y ya escogiste? - ¿Neta a ti también te importa? 409 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 Seguro porque eres morra y no te dejan jugar. 410 00:19:26,832 --> 00:19:28,172 ¡Eso, pa! 411 00:19:28,250 --> 00:19:31,380 [suena percusión con pandereta] 412 00:19:32,671 --> 00:19:34,341 ¡Gol! 413 00:19:39,845 --> 00:19:40,675 ¡Eso! 414 00:19:40,762 --> 00:19:42,392 No traen nada, maletas. 415 00:19:42,472 --> 00:19:45,772 Son unos maletas, por eso, jugaban en las Chivas y en la banca. 416 00:19:45,851 --> 00:19:46,691 ¿Qué? 417 00:19:48,437 --> 00:19:51,767 Se me hace que Genaro ya se está convirtiendo en Genguarro, sí. 418 00:19:51,857 --> 00:19:53,817 Que no les pellizque los huevos. 419 00:19:53,901 --> 00:19:55,741 [murmura] Cállate. No, ojalá que no. 420 00:20:00,073 --> 00:20:01,913 ¿Ya me vas a contestar mis mensajes? 421 00:20:02,784 --> 00:20:04,164 Jugamos en el mismo equipo. 422 00:20:04,244 --> 00:20:06,464 No, tu papá juega. Tú eres el enemigo. 423 00:20:06,538 --> 00:20:08,538 Puta, qué hater. 424 00:20:09,124 --> 00:20:11,044 Hater, clasista, mirrey. 425 00:20:11,126 --> 00:20:12,916 Te encanta etiquetar a todos. 426 00:20:14,254 --> 00:20:16,474 Deberías trabajar en una tienda de ropa. 427 00:20:18,258 --> 00:20:19,678 [suena silbato] 428 00:20:22,346 --> 00:20:24,556 ¡Gol! 429 00:20:25,557 --> 00:20:26,727 ¡Gol! 430 00:20:30,520 --> 00:20:33,520 ¿Vieron? Así se le pega al balón, maletas. 431 00:20:33,607 --> 00:20:36,567 Por eso nunca pasaron a octavos, ni porque traen a Ramón. 432 00:20:36,652 --> 00:20:38,112 - Vente. - Así se le pega. 433 00:20:39,029 --> 00:20:41,029 ¡Soy el 10, Genaro López me llamo! 434 00:20:41,615 --> 00:20:42,865 Qué pedo. ¡Ay! 435 00:20:42,950 --> 00:20:44,280 ¡No! ¡Fue falta! 436 00:20:44,368 --> 00:20:45,698 [abucheo general] 437 00:20:45,786 --> 00:20:47,246 ¡Árbitro! 438 00:20:47,329 --> 00:20:49,579 ¡Ah! ¡Árbitro! 439 00:20:49,665 --> 00:20:50,705 ¿A ver? 440 00:20:50,791 --> 00:20:52,381 - Profe, ¿cómo…? - ¿Cuál falta? 441 00:20:52,960 --> 00:20:53,840 ¿Eh? ¡Ah! 442 00:20:53,919 --> 00:20:55,459 Profe, ¿que no vio la falta? 443 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 - Nada. - A ver. 444 00:20:57,422 --> 00:21:00,382 - Clavados a la piscina. - Si Johny me tiró a matar, profe. 445 00:21:00,467 --> 00:21:02,637 - Cállese. - ¿Ser árbitro es como ser ciego? 446 00:21:02,719 --> 00:21:03,799 ¡Cállese! 447 00:21:03,887 --> 00:21:04,807 Ah… 448 00:21:05,889 --> 00:21:08,349 - ¡Diez! - ¿Qué? ¿Y ahora qué? 449 00:21:08,433 --> 00:21:10,443 [silbidos] 450 00:21:13,939 --> 00:21:15,939 [abucheo general] 451 00:21:19,945 --> 00:21:22,605 [público] ¡Culero! 452 00:21:22,698 --> 00:21:25,488 No. Otra vez, no. No. 453 00:21:29,329 --> 00:21:30,579 ¡Culero! 454 00:21:31,581 --> 00:21:33,581 [abucheo general] 455 00:21:36,128 --> 00:21:37,248 [suena silbato] 456 00:21:39,756 --> 00:21:40,916 [hombre] ¡Golazo! 457 00:21:41,508 --> 00:21:43,718 [público grita] 458 00:21:43,802 --> 00:21:44,892 ¡Gol! 459 00:21:47,973 --> 00:21:50,023 [ríe] Y si pierde tu equipo, 460 00:21:50,100 --> 00:21:52,850 ¿quién te pasará los Kleenex ahora que Cata no está? 461 00:21:52,936 --> 00:21:54,646 Pues, Libo, mi nueva muchacha. 462 00:21:54,730 --> 00:21:57,230 No se dice muchacha, se dice trabajadora del hogar. 463 00:21:57,316 --> 00:21:58,726 Aunque te cueste trabajo. 464 00:21:58,817 --> 00:22:01,277 Y si Libo es tan fabulosa como dices, ¿dónde está? 465 00:22:01,361 --> 00:22:04,241 ¿Quién sabe? Estará en su casa con su novio. 466 00:22:04,323 --> 00:22:08,583 Porque mi trabajadora doméstica no trabaja los domingos, como otras. 467 00:22:10,287 --> 00:22:11,957 - Ahí está. - Pase. 468 00:22:13,332 --> 00:22:14,962 ¡Gol! 469 00:22:15,042 --> 00:22:16,132 [ovación público] 470 00:22:16,209 --> 00:22:17,289 [Yola] ¡Gol! 471 00:22:17,377 --> 00:22:19,297 - No. - Y te empatamos. 472 00:22:20,797 --> 00:22:22,087 ¡Gol! 473 00:22:23,592 --> 00:22:26,972 A ver, niña, mira, dile a tu papá que hagan esta jugada. 474 00:22:27,054 --> 00:22:29,974 Aprovechen que esta banda está libre, manden centros. 475 00:22:30,557 --> 00:22:32,177 Esto ya se lo saben de memoria. 476 00:22:33,226 --> 00:22:34,096 ¿Es neta? 477 00:22:34,186 --> 00:22:35,846 ¡Falta un minuto! 478 00:22:36,438 --> 00:22:39,398 Ay, pues, hay que echarle toda la carne al asador. 479 00:22:39,483 --> 00:22:40,323 ¿No? 480 00:22:40,400 --> 00:22:42,990 ¡A ver, papá, cambio! 481 00:22:45,197 --> 00:22:46,867 ¿Sí? 482 00:22:46,948 --> 00:22:48,948 [murmura] Sí, okey. 483 00:22:49,034 --> 00:22:50,954 Lupercio, cambio. 484 00:22:51,536 --> 00:22:52,366 Diego. 485 00:23:00,837 --> 00:23:02,087 Diego, vas. 486 00:23:02,172 --> 00:23:03,382 Ahí voy, ¿okey? 487 00:23:05,425 --> 00:23:10,215 Ahora sí, con mi Dieguito en la cancha, seguro ganamos, vas a ver. ¡Uh! 488 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 ¡Diego! 489 00:23:12,599 --> 00:23:13,769 ¿Qué hago? 490 00:23:13,850 --> 00:23:15,770 Párate frente al portero, estórbale. 491 00:23:15,852 --> 00:23:17,812 [suenan acordes de guitarra eléctrica] 492 00:23:17,896 --> 00:23:19,266 Métete. 493 00:23:21,733 --> 00:23:23,443 [suena rocanrol] 494 00:23:24,027 --> 00:23:25,107 ♪ Oh, stop! ♪ 495 00:23:25,904 --> 00:23:28,494 ♪ Mi deporte favorito es el rock. ♪ 496 00:23:29,032 --> 00:23:31,952 ♪ Mi deporte favorito es el rock. ♪ 497 00:23:32,035 --> 00:23:34,285 ♪ Mi deporte favorito, mi deporte favorito 498 00:23:34,371 --> 00:23:36,161 ¡Gol! 499 00:23:38,083 --> 00:23:40,253 ¡Gol! 500 00:23:43,964 --> 00:23:44,844 [suena silbato] 501 00:23:48,635 --> 00:23:49,755 ¡Ganamos! 502 00:23:49,845 --> 00:23:51,385 ¡Ganamos! 503 00:23:52,013 --> 00:23:53,433 ¡Ganamos! 504 00:23:55,892 --> 00:23:58,272 [se entremezclan rocanrol y gritos] 505 00:23:58,353 --> 00:24:00,363 ♪ ¡Eo, eo, eo, eh! ♪ 506 00:24:00,939 --> 00:24:03,529 Te dije que mi Diego era el mejor. Te lo dije. 507 00:24:03,608 --> 00:24:06,028 Ganaron por el naco ese. O sea… 508 00:24:06,736 --> 00:24:08,026 ¡Bravo! 509 00:24:08,613 --> 00:24:09,533 [Crista ríe] 510 00:24:10,198 --> 00:24:11,118 - Crista. - Vente. 511 00:24:11,825 --> 00:24:13,905 Qué bueno que dijiste que me pusiera ahí. 512 00:24:13,994 --> 00:24:16,294 No sé por qué mi papá no te deja jugar. 513 00:24:16,371 --> 00:24:18,371 ¡Eres un campeón! 514 00:24:19,708 --> 00:24:22,338 Y tú, un macho, y eso que no está de moda. 515 00:24:24,045 --> 00:24:27,045 Cris tiene razón. Ella me gritó que le estorbara al portero. 516 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 La neta, sabe más que nosotros de fut. 517 00:24:29,384 --> 00:24:30,724 Típico final de Hollywood. 518 00:24:31,636 --> 00:24:35,136 Al final, ganaron los buenos gracias al más guapo 519 00:24:35,223 --> 00:24:37,233 que, en realidad, es el peor del equipo. 520 00:24:37,309 --> 00:24:39,899 - No, ganamos gracias a mi jefe, la neta. - Sí. 521 00:24:39,978 --> 00:24:41,978 Oye, Pablito, lo estuve pensando, 522 00:24:42,063 --> 00:24:44,773 y la neta es que ese cuestionario no estaba nada chido. 523 00:24:44,858 --> 00:24:46,738 No tienes problema con la reversa. 524 00:24:46,818 --> 00:24:49,568 - Pues, no. - Pero, por ejemplo, ella sí lo tiene. 525 00:24:49,654 --> 00:24:52,374 Y ligarse a una marimacha es imposible, tú lo sabes. 526 00:24:52,449 --> 00:24:54,159 Esto, más esto, más esto… 527 00:24:54,242 --> 00:24:58,712 ¿Qué? No, el problema no es ella ni él. El problema eres tú, tío. 528 00:24:58,788 --> 00:25:01,288 Crees que si una mujer juega bien fut, es lesbiana. 529 00:25:01,374 --> 00:25:02,424 Es la verdad. 530 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 Pablo, tú puedes ser lo que tú quieras, menos un patán. 531 00:25:05,921 --> 00:25:06,921 [Tere y Pablo ríen] 532 00:25:07,005 --> 00:25:11,335 Leonor, no me lo tome a mal, pero… ya no puedo trabajar con usted. 533 00:25:11,426 --> 00:25:14,636 ¿Cómo? Pues, si ya casi ni hacías nada. 534 00:25:14,721 --> 00:25:15,641 Entiéndame. 535 00:25:16,389 --> 00:25:18,139 No es usted, soy yo. 536 00:25:18,225 --> 00:25:20,015 Órale. Cata, ven, mija. 537 00:25:21,394 --> 00:25:22,404 A ver, venga. 538 00:25:24,523 --> 00:25:26,323 [murmura] Tienes un lugar, ¿mm? 539 00:25:35,534 --> 00:25:37,624 Yo sé que, ahorita, no me entiendes. 540 00:25:38,828 --> 00:25:41,498 Es que, imagínate, si te dan un balonazo en tu carita, 541 00:25:41,581 --> 00:25:44,501 te la van a deformar, eso sí no me lo vas a perdonar nunca. 542 00:25:48,255 --> 00:25:50,165 Ya, perdóname, mi amor. 543 00:25:52,634 --> 00:25:54,304 Aunque, si estás interesada, 544 00:25:55,220 --> 00:25:58,140 todavía estoy buscando una directora técnica chingona. 545 00:26:02,727 --> 00:26:04,847 ¿Qué tal los sándwiches de Libo? 546 00:26:04,938 --> 00:26:07,068 No, estos seguro son del City Market. 547 00:26:07,148 --> 00:26:08,978 Sil nomás no aprendió a hacer uno. 548 00:26:09,067 --> 00:26:10,397 Si vieras cómo te extraña. 549 00:26:11,570 --> 00:26:13,360 No, no sabes, bueno… 550 00:26:14,114 --> 00:26:16,034 ¡Diex! 551 00:26:16,533 --> 00:26:19,083 ¿Conque tú eras el arma secreta? 552 00:26:19,160 --> 00:26:20,580 Tan secreta que ni yo sabía. 553 00:26:20,662 --> 00:26:23,582 Por fin, pude callar a la cambiapañales de Yola. 554 00:26:23,665 --> 00:26:25,075 Qué bueno. Oye. 555 00:26:25,917 --> 00:26:28,087 ¿No te sobró otro sándwich del City Market? 556 00:26:28,628 --> 00:26:29,878 ¿Cuál? Yo los hice. 557 00:26:29,963 --> 00:26:32,223 No manches. Están deli, Sil. 558 00:26:32,299 --> 00:26:34,219 Ya eres toda una MasterChef. 559 00:26:34,301 --> 00:26:35,471 Señora Silvia. 560 00:26:37,971 --> 00:26:39,391 Me gustaría… 561 00:26:40,265 --> 00:26:42,175 decirle que quiero regresar. 562 00:26:43,268 --> 00:26:45,228 Ay, por fin. Digo, ¿por? 563 00:26:45,312 --> 00:26:47,112 Es que, la verdad… 564 00:26:47,981 --> 00:26:49,071 la extraño mucho. 565 00:26:49,899 --> 00:26:51,899 Aunque, si está contenta con Libo, pues… 566 00:26:51,985 --> 00:26:54,605 Ay, no, lo que pasa es que Libo, eh… 567 00:26:54,696 --> 00:26:57,446 justo sacó su green card y se regresó a Houston. 568 00:26:57,532 --> 00:26:58,372 [murmura] Ay... 569 00:26:58,450 --> 00:26:59,370 [Silvia] Ya se fue, sí. 570 00:27:00,619 --> 00:27:02,159 Pero si quieres regresar… 571 00:27:02,746 --> 00:27:05,706 Solo que, de ahora en adelante, los sándwiches… 572 00:27:07,292 --> 00:27:08,342 los hago yo. 573 00:27:10,462 --> 00:27:11,382 [Pablo] ¿Y Cata? 574 00:27:11,963 --> 00:27:16,053 Qué bueno que preguntas por ella porque, gracias a Cata, me di cuenta 575 00:27:16,968 --> 00:27:19,428 de que ustedes abusan de que los amo. 576 00:27:19,971 --> 00:27:21,351 Y son una bola de huevones. 577 00:27:22,015 --> 00:27:24,595 Claro que tengo la culpa por no consentirme primero. 578 00:27:24,684 --> 00:27:27,484 Así que, desde ahora, quiero tener tiempo para mí… 579 00:27:30,148 --> 00:27:31,778 Para mirarme frente a un espejo. 580 00:27:31,858 --> 00:27:33,938 O poderme hacer mi manicure, 581 00:27:34,027 --> 00:27:37,237 ponerme a hacer ejercicio para estar sabroli si me da la gana. 582 00:27:37,322 --> 00:27:38,872 ¿Eh? Órale. 583 00:27:38,948 --> 00:27:41,278 - Levanten, ayuden. - ¿Te la llevas? 584 00:27:41,368 --> 00:27:42,948 Pues, sí, nomás faltaba. 585 00:27:43,036 --> 00:27:45,906 Ándale, pues, no se les vayan a caer sus manitas. 586 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Lo dije. 587 00:27:49,042 --> 00:27:50,132 Estuvo perfecto. 588 00:27:50,210 --> 00:27:51,590 Hasta que se te hizo. 589 00:27:52,337 --> 00:27:54,627 Pensé que iba a morir sin verte ganar. 590 00:27:54,714 --> 00:27:57,304 ¿Es tu nueva contratación, Ernie? 591 00:27:58,051 --> 00:28:00,221 ¿O lo trajiste de cachirulo? 592 00:28:00,303 --> 00:28:03,063 ¿Qué pasó, don George? Soy Genaro López. 593 00:28:03,139 --> 00:28:06,889 Ya vio que soy el creativo en la cancha y soy el creativo en la agencia. 594 00:28:07,477 --> 00:28:08,847 Ah, muy bien. 595 00:28:08,937 --> 00:28:11,517 Si, alguna vez, le renuncias a este perdedor, 596 00:28:12,565 --> 00:28:13,815 no dudes en buscarme. 597 00:28:17,070 --> 00:28:18,820 [con voz burlona] Momia con dinero. 598 00:28:18,905 --> 00:28:20,655 Pues, tú dirás, mi Ernie. 599 00:28:20,740 --> 00:28:23,620 O me contratas como creativo en la agencia 600 00:28:23,702 --> 00:28:25,122 o me voy con la momia. 601 00:28:29,457 --> 00:28:30,287 Está bueno. 602 00:28:31,126 --> 00:28:32,166 Nos vemos mañana. 603 00:28:32,836 --> 00:28:35,086 No le vayas a decir a mi vieja, nada más. 604 00:28:37,048 --> 00:28:39,548 [suena bolero] 605 00:28:42,512 --> 00:28:44,972 ♪ El dinero no es la vida 606 00:28:46,057 --> 00:28:49,477 Genaro López, el creativo de la agencia. 607 00:28:49,561 --> 00:28:51,521 ♪ El dinero no es salud ♪ 608 00:28:51,604 --> 00:28:55,324 ♪ ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 609 00:28:56,276 --> 00:28:59,026 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 610 00:28:59,696 --> 00:29:02,276 ♪ y les falta en su existencia ♪ 611 00:29:03,283 --> 00:29:05,293 ♪ un cariño de verdad ♪ 612 00:29:05,368 --> 00:29:08,458 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 613 00:29:09,831 --> 00:29:13,331 ♪ Cierto que tienen gran poder, ♪ 614 00:29:13,418 --> 00:29:16,798 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 615 00:29:16,880 --> 00:29:21,010 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 616 00:29:21,092 --> 00:29:23,642 ♪ ni hoy ni después. ♪ 617 00:29:23,720 --> 00:29:26,220 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 618 00:29:26,848 --> 00:29:30,478 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 619 00:29:30,560 --> 00:29:34,020 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 620 00:29:34,105 --> 00:29:37,435 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 621 00:29:57,504 --> 00:30:01,014 ♪ El dinero no es la vida ♪ 622 00:30:01,090 --> 00:30:04,390 ♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪ 623 00:30:04,469 --> 00:30:11,059 ♪ El dinero no es salud, ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 624 00:30:11,142 --> 00:30:14,562 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 625 00:30:14,646 --> 00:30:18,106 ♪ y les falta en su existencia ♪ 626 00:30:18,191 --> 00:30:20,031 ♪ un cariño de verdad ♪ 627 00:30:20,109 --> 00:30:23,989 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 628 00:30:25,031 --> 00:30:27,871 ♪ Cierto que tienen gran poder, ♪ 629 00:30:28,701 --> 00:30:32,121 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 630 00:30:32,205 --> 00:30:35,955 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 631 00:30:36,042 --> 00:30:37,882 ♪ ni hoy ni después. ♪ 632 00:30:38,461 --> 00:30:41,711 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 633 00:30:41,798 --> 00:30:44,548 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 634 00:30:45,301 --> 00:30:48,971 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 635 00:30:49,055 --> 00:30:52,135 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 636 00:30:52,851 --> 00:30:53,691 ♪ ¡Oh! ♪ 637 00:30:53,768 --> 00:30:54,808 ♪ ¡El dinero ♪ 638 00:30:56,187 --> 00:30:58,397 ♪ no es la vida! ♪ 639 00:30:58,481 --> 00:31:01,401 ♪ No importa cuánto oro tengas tú. 640 00:31:01,484 --> 00:31:06,414 ♪ A la tumba no te llevas nada más que tu virtud. ♪ 641 00:31:06,489 --> 00:31:08,659 ♪ ¡El dinero ♪ 642 00:31:09,826 --> 00:31:12,326 ♪ no es la vida! ♪ 643 00:31:12,412 --> 00:31:14,792 ♪ Cualquiera se hace rico ♪ 644 00:31:14,873 --> 00:31:16,833 ♪ si se gana la lotería, ♪ 645 00:31:16,916 --> 00:31:21,046 ♪ pero sigue siendo pobre si su alma está vacía. ♪