1
00:00:06,589 --> 00:00:09,629
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,846
Mor, har du set min…
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,559
Tak, mor.
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
-Til dig.
-Min frokost?
5
00:00:20,687 --> 00:00:24,357
Nej, til din matematikprøve.
Din lærers favorit, grøn mole.
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,111
Mor, har du strøget mit miniskørt?
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,614
Så får jeg altid svarene
til min matematikprøve.
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,405
-Jeg laver sjov.
-Det håber jeg. Jeg må gå nu.
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,293
Det er sent.
Jeg vil gerne have en plads i bussen.
10
00:00:38,371 --> 00:00:42,631
Kom så. Lad det stå.
Gider du rydde op?
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,839
-Ja.
-Farvel, mor.
12
00:00:44,919 --> 00:00:47,299
-Vand mine orkideer.
-Okay.
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,470
-Mor?
-Hvad?
14
00:00:48,548 --> 00:00:50,378
Gider du vaske dem? De stinker.
15
00:00:51,301 --> 00:00:54,761
Jeg er løbet tør for garn.
Vil du købe noget til mig?
16
00:01:02,353 --> 00:01:05,523
-Hvor er din chef?
-Jeg sagde op efter protestmarchen.
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,777
Har du brug for hjælp?
18
00:01:07,859 --> 00:01:11,529
Jeg kan stryge bukser,
og jeg er meget diskret.
19
00:01:12,113 --> 00:01:15,783
Fru Silvia så hr. Ernesto
kigge på nøgne damer på nettet,
20
00:01:15,867 --> 00:01:19,407
og de havde et kæmpe skænderi,
men jeg sladrede aldrig.
21
00:01:19,496 --> 00:01:23,786
Ellers tak. Hvis jeg havde råd,
ville jeg skaffe hjælp til det kæmpe hus.
22
00:01:23,875 --> 00:01:29,005
Præcis. Jeg kan hjælpe til,
mens du går i bad og klæder om.
23
00:01:29,089 --> 00:01:31,089
Jeg har været i bad og klædt om.
24
00:01:31,591 --> 00:01:32,551
Ja da.
25
00:01:33,134 --> 00:01:34,684
Undskyld.
26
00:01:34,761 --> 00:01:37,511
-Jeg skal ikke have hjælp.
-Jeg er hjemløs.
27
00:01:37,597 --> 00:01:41,517
Mine søstre smed mig ud,
fordi jeg ikke stemte på AMLO.
28
00:01:41,601 --> 00:01:43,811
Anaya var bare flottere.
29
00:01:44,646 --> 00:01:46,766
Jeg er ikke sammen med dem længere.
30
00:01:46,856 --> 00:01:51,646
Du kan blive et par dage,
indtil du finder arbejde.
31
00:01:51,736 --> 00:01:56,486
Tak, jeg går ikke i vejen,
og jeg har ikke så mange ting.
32
00:01:57,117 --> 00:01:59,577
Må jeg få dit wifi-kodeord?
33
00:01:59,661 --> 00:02:04,541
Jeg løb tør for data, da jeg skændtes
med mine søstre på WhatsApp.
34
00:02:05,500 --> 00:02:06,460
Gider du hjælpe?
35
00:02:09,879 --> 00:02:12,719
Nå da. Hvor er mit værelse?
36
00:02:12,799 --> 00:02:16,589
Det er den perfekte sandwich
til børnenes madpakker.
37
00:02:16,678 --> 00:02:19,098
Først smører vi mayo på.
38
00:02:19,180 --> 00:02:22,140
Husk at dække hele brødet.
39
00:02:22,225 --> 00:02:24,885
Sørg for, at avocadoen er moden,
40
00:02:24,978 --> 00:02:28,518
ellers er den uspiselig,
og vi skal også have sennep på.
41
00:02:28,606 --> 00:02:30,476
-Hvem vil have sushi?
-Nej!
42
00:02:31,359 --> 00:02:34,819
Naboerne gør grin med os,
fordi vi kun får takeaway.
43
00:02:34,904 --> 00:02:37,994
Du vil have, at de tror,
du laver maden, og ikke Cata.
44
00:02:38,074 --> 00:02:41,914
Jeg savner Catas sandwich.
Du burde få hende tilbage.
45
00:02:41,995 --> 00:02:45,325
Jeg savner hende ikke.
Mine sandwich er bedre.
46
00:02:45,415 --> 00:02:49,205
Hvis du nogensinde får lavet en.
Du har øvet dig i evigheder.
47
00:02:49,294 --> 00:02:52,344
Det er dårligt forklaret.
De taler castiliansk.
48
00:02:52,422 --> 00:02:55,682
Mor, det er den frakke,
Cata altid lånte af dig.
49
00:02:55,758 --> 00:02:57,968
Hadede du ikke metrostanken?
50
00:02:58,052 --> 00:03:01,012
Jeg fryser, okay?
Det er det eneste rene, jeg har.
51
00:03:02,140 --> 00:03:04,520
Du ved godt, det ikke er en tallerken?
52
00:03:05,268 --> 00:03:06,388
De er beskidte.
53
00:03:07,020 --> 00:03:09,690
Crista, vis Diego, hvordan man
bruger opvaskemaskinen.
54
00:03:09,772 --> 00:03:11,652
Har vi en opvaskemaskine?
55
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
Det er George. Yolas mand.
56
00:03:13,484 --> 00:03:17,574
Hvordan kunne Yola gifte sig
med det gamle fjols?
57
00:03:17,655 --> 00:03:21,575
Han har fundet en brasilianer
til weekendens firmaturnering!
58
00:03:21,659 --> 00:03:25,659
-Man må ikke bedrage modstanderen.
-Hvad betyder bedrage?
59
00:03:25,747 --> 00:03:29,667
-Han har gjort ham til kundechef.
-Så har vi tabt.
60
00:03:29,751 --> 00:03:32,841
Nej, vi har ikke tabt.
Du må hellere vinde i år.
61
00:03:32,921 --> 00:03:36,381
Yola skal ikke håne mig igen,
fordi hendes mand slog dig,
62
00:03:36,466 --> 00:03:39,256
selvom han er inkontinent, så gør noget.
63
00:03:39,344 --> 00:03:40,604
Hun har ret, far.
64
00:03:40,678 --> 00:03:43,638
Oldingen spilder sin ilt på
at gøre grin med dig.
65
00:03:43,723 --> 00:03:44,563
Netop!
66
00:03:44,641 --> 00:03:47,441
Ro på. I år har jeg et hemmeligt våben.
67
00:03:49,771 --> 00:03:50,611
Ikke, Diego?
68
00:03:56,110 --> 00:04:00,740
Jeg kan stadig huske den dag, vi mødtes.
Du fejede i min tantes skønhedssalon.
69
00:04:00,823 --> 00:04:05,333
Mit liv blev fuldstændig forandret
den dag, jeg mødte dig.
70
00:04:05,411 --> 00:04:08,791
Jeg vil gerne spørge,
om du vil gifte dig med mig.
71
00:04:10,541 --> 00:04:13,801
Hvad fanden!
Plastikovertrækket er væk.
72
00:04:14,379 --> 00:04:18,259
Min numse sveder ikke længere.
Det er så besværligt med pletter.
73
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
Jeg renser dem.
74
00:04:20,134 --> 00:04:21,934
Jeg har ordnet værre pletter.
75
00:04:22,011 --> 00:04:26,351
For eksempel var jeg helt alene
og spildte en flaske vin på futonen.
76
00:04:26,432 --> 00:04:29,522
Jeg måtte bruge Clarasol,
blegemiddel, eddike…
77
00:04:29,602 --> 00:04:32,062
-Mor, må jeg få mere sodavand?
-Ja.
78
00:04:32,897 --> 00:04:35,727
Jeg tager mig af det.
Og lægger tøjet sammen.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,614
Sid ned.
Mariana Fernanda er ved at blive afsløret.
80
00:04:41,489 --> 00:04:42,489
Sid ned.
81
00:04:43,783 --> 00:04:46,873
-Tak.
-Og så kommer jeg med sandwichene.
82
00:04:54,544 --> 00:04:55,714
Kom så.
83
00:04:58,881 --> 00:04:59,721
Undskyld, far.
84
00:04:59,799 --> 00:05:04,179
Hvad sker der, Diego?
Jeg fik Rafa Márquez til at træne dig.
85
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
Han havde kun øje for Crista.
86
00:05:14,397 --> 00:05:17,027
-Han siger, jeg er en juvel.
-Det er du også.
87
00:05:17,108 --> 00:05:21,648
Du er den kønneste på holdet.
Vores lykkeamulet.
88
00:05:21,738 --> 00:05:24,448
Diego, jeg sagde til Silvia,
at vi ville vinde.
89
00:05:24,532 --> 00:05:27,542
Du ved, hvordan kvinder er,
når man bryder et løfte.
90
00:05:27,618 --> 00:05:29,158
Hvad skal jeg gøre?
91
00:05:31,873 --> 00:05:33,003
Undskyld, far.
92
00:05:33,583 --> 00:05:35,923
En bold bevæger sig med 100 km/t.
93
00:05:36,002 --> 00:05:39,302
Hvor mange meter bevæger den sig
på 20 sekunder?
94
00:05:39,380 --> 00:05:41,670
Hør nu, Pablito. Det er ligegyldigt.
95
00:05:41,758 --> 00:05:44,838
Hvis bolden rammer forbi målet,
hvad er så pointen?
96
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Det er rigtigt,
men jeg skal læse op til min fysikprøve.
97
00:05:48,306 --> 00:05:51,306
Men du har ret, jeg er ligeglad.
Jeg dumper igen.
98
00:05:51,392 --> 00:05:56,402
Jeg kan skaffe prøven
fra en hemmelig kontakt.
99
00:05:56,481 --> 00:06:01,071
-Kan du huske, jeg lærte naboen at køre?
-Har du allerede knaldet hende?
100
00:06:01,152 --> 00:06:04,702
Nej, vi har postet en video,
som har fået en masse likes.
101
00:06:05,615 --> 00:06:09,985
Hvis jeg kigger, kommer jeg i fængsel
for at se børneporno.
102
00:06:10,078 --> 00:06:11,998
De har det svært i fængslet.
103
00:06:12,080 --> 00:06:15,210
-Det er ikke porno.
-Det er heller ikke kærlighed.
104
00:06:15,291 --> 00:06:19,171
Det er min debut som influencer.
Alle mine følgere er fede typer.
105
00:06:19,253 --> 00:06:23,513
Der er også en berømthed.
Stor, stærk og flot. Se.
106
00:06:25,593 --> 00:06:26,973
Hvad, nevø?
107
00:06:27,053 --> 00:06:30,723
Hvis jeg ikke kendte dig,
ville jeg tro, du var bøsse.
108
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
Det er meget enkelt.
109
00:06:32,433 --> 00:06:34,853
Skraldet sorteres som madaffald.
110
00:06:35,436 --> 00:06:36,436
Restaffald.
111
00:06:38,523 --> 00:06:41,443
Glas, aluminium og plastik.
112
00:06:42,235 --> 00:06:44,775
Hvor nedtur.
Selv affald diskrimineres.
113
00:06:49,117 --> 00:06:51,367
Jeg vidste ikke, du var tilbage, Cata.
114
00:06:51,994 --> 00:06:55,834
Hun er flyttet ind hos mig.
Vi er gode venner.
115
00:06:55,915 --> 00:06:58,785
Vi hyggede os til morgenmaden, ikke?
116
00:06:58,876 --> 00:07:04,046
Jeg har en fest med min… husassistent,
og nu vil jeg ikke prale,
117
00:07:04,132 --> 00:07:07,342
men hun blev deporteret fra Houston,
så hun taler engelsk.
118
00:07:07,427 --> 00:07:12,847
Cata er også tosproget. Hun taler spansk
og sikkert også et indiansk sprog, ikke?
119
00:07:12,932 --> 00:07:15,352
Jeg er en bypige. Jeg taler kun spansk.
120
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Hvis din nye husassistent er så god,
hvorfor bærer du så skraldet ud?
121
00:07:19,689 --> 00:07:23,529
Fordi hun skulle tanke bilen op.
122
00:07:23,609 --> 00:07:27,569
Hun er også chauffør og sådan noget, så…
123
00:07:27,655 --> 00:07:30,365
-Hvad hedder din tjenestepige?
-Libo.
124
00:07:30,908 --> 00:07:33,238
Liboria, men vi kalder hende Libo.
125
00:07:34,871 --> 00:07:36,961
Min telefon vibrerede. Det er Libo.
126
00:07:37,039 --> 00:07:39,879
En besked fra Libo, hun har…
127
00:07:40,877 --> 00:07:41,707
…indkøb med.
128
00:07:43,129 --> 00:07:44,209
Jeg venter på hende.
129
00:07:45,590 --> 00:07:48,590
-Okay. Farvel, nabo.
-Farvel.
130
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
Hør her.
131
00:07:51,345 --> 00:07:55,345
Jeg mangler en med et godt spark,
også selvom han ikke kan score.
132
00:08:00,271 --> 00:08:02,611
Chivis, jeg taler med Peláez.
133
00:08:02,690 --> 00:08:06,320
-Hvad? Jeg skal balancere min energi.
-Øjeblik.
134
00:08:06,402 --> 00:08:10,112
Taxachaufføren har simpelthen
stjålet min Cat.
135
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
Reddede hun dig ikke fra
at blive kørt over?
136
00:08:13,242 --> 00:08:17,542
Nej, hun faldt ned ovenpå mig,
hvilket er noget helt andet.
137
00:08:17,622 --> 00:08:19,752
Men hun må ikke stjæle min Cat!
138
00:08:19,832 --> 00:08:22,422
Så bed Cata om at komme tilbage.
139
00:08:22,502 --> 00:08:24,502
Nej! Hun vil bruge det imod mig.
140
00:08:24,587 --> 00:08:28,167
Hun bad mig jo om
at være hendes nieces gudmor
141
00:08:28,257 --> 00:08:31,507
i bytte for at få
min ring ud fra afløbet. Aldrig!
142
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
Ja. Du har ret.
143
00:08:33,471 --> 00:08:34,811
Hvad siger du, mester?
144
00:08:42,772 --> 00:08:45,862
Hvem bimler løs, som var det en kirke?
145
00:08:48,444 --> 00:08:49,324
Tag den, skat.
146
00:08:49,403 --> 00:08:52,783
Glem det, Ricardo.
Jeg har lige fundet min stjerne.
147
00:08:54,992 --> 00:08:57,622
Min ven, Genaro! Hvordan går det?
148
00:08:57,703 --> 00:08:59,543
Hvilken størrelse bruger du?
149
00:08:59,622 --> 00:09:03,422
Er det til den Brody-trøje, du fik,
fordi jeg ødelagde dit billige trofæ?
150
00:09:03,501 --> 00:09:07,091
Nej, men jeg får en
med nummer 10 lavet til dig.
151
00:09:07,171 --> 00:09:10,511
Jeg kan se dig i den.
Du skal spille for mit firmahold.
152
00:09:10,591 --> 00:09:14,101
Det ville jeg gerne,
men jeg har en knæskade.
153
00:09:14,178 --> 00:09:17,638
Man kan ikke jonglere med toiletpapir
med et dårligt knæ.
154
00:09:17,723 --> 00:09:19,893
Du er en stjerne. Ja eller nej?
155
00:09:19,976 --> 00:09:22,186
Jeg har en vigtig kamp i weekenden.
156
00:09:22,270 --> 00:09:26,320
Min kone dræber mig, hvis vi taber.
Du ved, hvordan vrede kvinder er.
157
00:09:26,399 --> 00:09:27,649
Også de rige?
158
00:09:27,733 --> 00:09:31,823
Ja, selvom Botoxen skjuler det.
Vil du ikke nok hjælpe?
159
00:09:33,573 --> 00:09:36,993
Pablito, når du danser reggaeton,
160
00:09:37,076 --> 00:09:41,706
skubber du dig så fremad,
så benzinen flyder herned?
161
00:09:42,832 --> 00:09:46,672
Eller læner du dig bagud,
så du viser din røv frem?
162
00:09:47,336 --> 00:09:49,626
Hvordan danser du?
163
00:09:51,340 --> 00:09:54,390
Nej! Det er da løgn, Pablito.
164
00:09:54,468 --> 00:09:56,298
Er jeg så dårlig?
165
00:09:56,971 --> 00:10:01,311
-Stop! Det er nok.
-Ikke underligt, jeg altid er bænkevarmer.
166
00:10:01,392 --> 00:10:04,152
Skru ned. Jeg kan ikke høre jer.
167
00:10:04,228 --> 00:10:07,318
Det er privat.
Det er derfor, døren var lukket.
168
00:10:07,398 --> 00:10:10,608
Det viser sig,
at Pablito spiller for det forkerte hold.
169
00:10:10,693 --> 00:10:12,783
Jeg spiller ikke på noget hold.
170
00:10:12,862 --> 00:10:16,992
Bare fordi han er en mors dreng,
der tisser i bukserne af gyserfilm,
171
00:10:17,074 --> 00:10:18,664
er han ikke bøsse.
172
00:10:18,743 --> 00:10:22,793
Så jeg er bøsse,
bare fordi The Ring skræmte livet af mig?
173
00:10:22,872 --> 00:10:26,382
Nej, Tomás er bare totalt hetero-normativ.
174
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
Ja!
175
00:10:27,460 --> 00:10:31,420
Der er mange kategorier.
Du finder ud af, hvor du passer ind.
176
00:10:31,505 --> 00:10:35,335
Selvom der måtte være tusindvis,
ved vi, at der kun er to.
177
00:10:36,510 --> 00:10:40,140
Bæskubbere og fisseletter.
178
00:10:42,475 --> 00:10:45,305
Tror du på Santa Muerte?
179
00:10:45,394 --> 00:10:48,814
Jeg vil have min Cat tilbage fra naboen.
180
00:10:48,898 --> 00:10:53,028
Nu du nævner hende, så inviterede jeg
hendes mand til at spille med.
181
00:10:54,153 --> 00:10:55,073
Han er god.
182
00:10:55,154 --> 00:10:58,284
Du ved, hvordan ghettofolk
har fodbold i blodet.
183
00:10:58,366 --> 00:11:03,746
Jeg er ligeglad med, hvordan du gør det,
men du vinder den fucking kamp! Forstået?
184
00:11:06,832 --> 00:11:07,792
Færdig.
185
00:11:11,253 --> 00:11:13,053
Hvad siger du så?
186
00:11:34,610 --> 00:11:35,990
Libo, skat!
187
00:11:37,446 --> 00:11:38,906
Gå i seng!
188
00:11:39,490 --> 00:11:41,830
Libo bliver bare ved og ved.
189
00:11:47,707 --> 00:11:49,077
Naboen er skør.
190
00:11:49,166 --> 00:11:53,456
Tror du, de vil have dig med på holdet
for at stjæle Cata fra os?
191
00:11:54,505 --> 00:11:57,465
Eller også så han,
at jeg er en fantastisk spiller?
192
00:11:58,092 --> 00:12:01,892
Uanset hvad, så kan han hjælpe mig med
at møde en masse rige.
193
00:12:01,971 --> 00:12:03,891
Måske får jeg endda et job.
194
00:12:03,973 --> 00:12:07,313
Det handler ikke om, hvem man er,
men hvem man kender.
195
00:12:07,393 --> 00:12:09,313
Ligesom Palazuelos og Luis Miguel.
196
00:12:09,395 --> 00:12:12,265
Præsident Miguel Alemáns søn
gjorde dem berømte.
197
00:12:13,399 --> 00:12:17,239
-Hvor ved du det fra, skat?
-Herfra.
198
00:12:18,446 --> 00:12:19,946
Stol på mig.
199
00:12:20,030 --> 00:12:23,580
Det er min store chance. Jeg ved det.
200
00:12:24,493 --> 00:12:27,163
Måske har du ret.
201
00:12:27,246 --> 00:12:31,826
Vis dem, at du er topscorer, skat.
202
00:12:38,716 --> 00:12:39,756
Du ser godt ud.
203
00:12:40,718 --> 00:12:42,638
Mere udhvilet.
204
00:12:42,720 --> 00:12:44,050
Tak.
205
00:12:44,138 --> 00:12:47,018
Jeg har ikke trænet så meget
siden gymnasiet.
206
00:12:47,099 --> 00:12:51,729
Her er din fedtforbrændende grønne juice,
men den udretter ikke mirakler.
207
00:12:51,812 --> 00:12:53,362
Den hjælper.
208
00:12:56,275 --> 00:12:58,355
Tak, Libo!
209
00:12:58,944 --> 00:13:02,074
Det var den bedste morgenmad nogensinde.
210
00:13:02,156 --> 00:13:03,776
Jeg var vild med det.
211
00:13:04,408 --> 00:13:07,618
Hav min grønne juice klar,
når jeg kommer tilbage.
212
00:13:14,710 --> 00:13:16,800
Bare tag det roligt.
213
00:13:16,879 --> 00:13:19,759
Du skal bare åbne op for din seksualitet.
214
00:13:19,840 --> 00:13:23,180
Jeg er helt enig.
Det er derfor, jeg har forberedt mig.
215
00:13:23,260 --> 00:13:26,220
Denne test er fra
en meget pålidelig kilde.
216
00:13:26,305 --> 00:13:27,465
Måske hjælper den.
217
00:13:27,556 --> 00:13:30,676
-Hvad hvis det er nedtur?
-Ingen af kategorierne er nedtur.
218
00:13:30,768 --> 00:13:31,598
Nej.
219
00:13:31,685 --> 00:13:34,725
"Foretrækker du Ricky Martin
eller Banda Machos?"
220
00:13:35,648 --> 00:13:37,938
-Ricky Martin.
-Pis. Det gør jeg også.
221
00:13:38,025 --> 00:13:42,235
-"Bruger du ansigtscreme?"
-Bare den Nivea, bedstemor gav mig.
222
00:13:42,321 --> 00:13:46,031
Også her.
Huden bliver blød som en babynumse.
223
00:13:46,116 --> 00:13:47,866
-Ja.
-Ikke, Pablito?
224
00:13:48,369 --> 00:13:50,159
Har du været på bøssebar?
225
00:13:50,246 --> 00:13:51,576
-Ja.
-Nej.
226
00:13:52,081 --> 00:13:57,631
Jeg kunne lide stemningen.
Det var mørkt, og der var lækre blondiner.
227
00:13:57,711 --> 00:14:00,131
Det her er ikke en seriøs test.
228
00:14:00,798 --> 00:14:01,628
Lad mig se.
229
00:14:01,715 --> 00:14:04,385
Bare glem det. Jeg kender min kategori.
230
00:14:04,468 --> 00:14:06,758
-Hør bare?
-Jeg er en DRIJ.
231
00:14:07,888 --> 00:14:11,388
Det Rager Ikke Jer.
232
00:14:14,311 --> 00:14:16,401
Læs den her i stedet.
233
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
"Seksuel mangfoldighed for dummies."
234
00:14:23,153 --> 00:14:26,123
Caitlyn Jenner er pænere
efter kønsskiftet, ikke?
235
00:14:32,162 --> 00:14:34,332
Det er for dine mange år hos os.
236
00:14:35,708 --> 00:14:39,338
Libo ville have den,
men så huskede jeg, du altid stjal den…
237
00:14:39,420 --> 00:14:41,550
Jeg mener lånte den.
238
00:14:41,630 --> 00:14:43,800
-Tak, frue.
-Velbekomme.
239
00:14:43,883 --> 00:14:44,933
Hej, nabo.
240
00:14:46,260 --> 00:14:49,350
-Hvordan går det med Libo?
-Fantastisk. Ja!
241
00:14:50,306 --> 00:14:54,386
Men hun er ikke som dig, min søde Cat.
Du er næsten som familie.
242
00:14:54,476 --> 00:14:57,096
Hvor mange juleaftener
har vi været sammen?
243
00:14:57,187 --> 00:15:00,397
-Jeg serverede middagen.
-Ja, men vi var sammen.
244
00:15:02,943 --> 00:15:05,203
Den vibrerer! Det er Libo.
245
00:15:05,279 --> 00:15:08,409
Hun laver en guddommelig steg!
246
00:15:11,410 --> 00:15:12,370
Cat.
247
00:15:13,495 --> 00:15:16,535
Hvis du bliver træt af
at spise bønner hver dag,
248
00:15:16,624 --> 00:15:20,794
så står min køleskabsdør åben,
hvis du kommer tilbage.
249
00:15:43,776 --> 00:15:45,896
Jeg er ked af det, men…
250
00:15:46,862 --> 00:15:50,032
…jeg har mere tøj end dig.
Alle de kendte mærker.
251
00:15:51,283 --> 00:15:54,703
Du kan få lige, hvad du vil have i huset.
252
00:15:58,832 --> 00:16:00,042
Dit soveværelse.
253
00:16:01,418 --> 00:16:02,628
Og dit badeværelse.
254
00:16:07,967 --> 00:16:11,597
Vent! Hvad er der i vejen?
255
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
Den her lille seng begrænser mig.
256
00:16:13,973 --> 00:16:16,393
Har du nu brug for en dobbeltseng?
257
00:16:16,475 --> 00:16:18,845
Vi skifter side.
258
00:16:18,936 --> 00:16:20,596
Det havde jeg ikke tænkt på.
259
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
Nu kommer jeg.
260
00:16:25,275 --> 00:16:26,485
Søde skat.
261
00:16:27,486 --> 00:16:31,526
Det er vist noget andet, der generer dig.
Fortæl, hvad det er.
262
00:16:35,911 --> 00:16:37,201
Det er fodboldkampen.
263
00:16:37,955 --> 00:16:42,875
Jeg er bange for,
at de rige fyre afviser mig igen.
264
00:16:42,960 --> 00:16:46,260
Bevar roen, skat. Fokus.
265
00:16:46,338 --> 00:16:51,138
Lad ikke Genaro fra ghettoen komme ud,
for han ødelægger altid det hele.
266
00:16:51,218 --> 00:16:53,638
Nu vi taler om det,
267
00:16:53,721 --> 00:16:56,721
hvorfor lod du så Cata
blive familiens overhoved?
268
00:16:58,600 --> 00:17:02,060
Den dumme blondine skal ikke
lokke hende væk med sine gaver.
269
00:17:09,028 --> 00:17:11,488
Det er min skyld,
at du er blind og i koma.
270
00:17:11,572 --> 00:17:14,492
Hvorfor gav jeg hende jordbær i chokolade?
271
00:17:15,284 --> 00:17:17,414
Må jeg få en sodavand, Cata?
272
00:17:17,494 --> 00:17:19,504
Jeg skal nok hente den, Cata.
273
00:17:19,580 --> 00:17:22,170
Er I klar? Optager I det for mig?
274
00:17:22,249 --> 00:17:23,629
Selvfølgelig, Genarito.
275
00:17:23,709 --> 00:17:26,549
Leo, hent mine smertestillende piller.
276
00:17:26,628 --> 00:17:29,088
-Vi går nu.
-Og mit varme sjal.
277
00:17:29,173 --> 00:17:31,803
-Okay.
-Og taktikbrættet.
278
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
-Okay.
-Og min bog.
279
00:17:34,178 --> 00:17:35,798
Ja. Vent på mig.
280
00:17:36,430 --> 00:17:39,730
Piller, sjal, taktikbræt.
281
00:17:39,808 --> 00:17:41,188
Vent på mig.
282
00:17:42,102 --> 00:17:44,352
Kom nu, Pablito!
283
00:17:45,397 --> 00:17:47,017
Vent!
284
00:17:51,278 --> 00:17:52,778
Kom så!
285
00:18:00,287 --> 00:18:03,077
Pres på!
Forreste mand presser!
286
00:18:04,249 --> 00:18:05,789
Reynoso på banen!
287
00:18:06,543 --> 00:18:09,883
-Hector Reynoso?
-Han er min nye kundechef.
288
00:18:09,963 --> 00:18:12,093
Det her vil du fortryde, George.
289
00:18:18,639 --> 00:18:19,969
Herovre, Ernesto!
290
00:18:20,057 --> 00:18:21,347
Bloker den!
291
00:18:23,185 --> 00:18:25,805
Det er okay. Næste gang.
292
00:18:25,896 --> 00:18:26,896
Kom så!
293
00:18:26,980 --> 00:18:28,360
Forbandede bedrager!
294
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
Kom så, far!
295
00:18:36,865 --> 00:18:38,195
Værsgo.
296
00:18:38,283 --> 00:18:40,913
-Er der sandwich?
-Her.
297
00:18:40,994 --> 00:18:44,874
-Og mit taktikbræt.
-Her.
298
00:18:44,957 --> 00:18:48,167
Vil hun virkelig sælge tacos under kampen?
299
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
-Æsler er ikke gennemsigtige.
-Stop det!
300
00:18:53,298 --> 00:18:55,218
Jeg vil ikke forstyrres.
301
00:18:58,178 --> 00:19:03,178
-Hvorfor spiller han i en firmaturnering?
-Det er min nye kundechef.
302
00:19:05,352 --> 00:19:08,192
Han er venstrebenet!
Blokering på midten!
303
00:19:08,939 --> 00:19:13,109
-Du ville være en god træner.
-Jeg skal holde fokus, ellers taber vi.
304
00:19:13,193 --> 00:19:16,863
Tere og min onkel vil have,
at jeg definerer min seksualitet
305
00:19:16,947 --> 00:19:19,447
for at forstå,
hvorfor jeg bruger bumsecreme.
306
00:19:19,533 --> 00:19:22,203
-Har du besluttet dig?
-Går du også op i det?
307
00:19:23,162 --> 00:19:25,542
For de vil ikke lade piger spille.
308
00:19:26,832 --> 00:19:28,172
Kom så, far!
309
00:19:32,296 --> 00:19:34,336
Mål!
310
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
Ja! Mål!
311
00:19:40,762 --> 00:19:42,392
I er elendige!
312
00:19:42,472 --> 00:19:45,772
Det var derfor,
det kun blev til Chivas og bænken!
313
00:19:45,851 --> 00:19:46,691
Se her!
314
00:19:48,437 --> 00:19:51,227
Genaro er vist ved
at blive til ghetto-Genaro.
315
00:19:51,857 --> 00:19:56,447
-Han tager dem vel ikke på nosserne?
-Det håber jeg sandelig ikke.
316
00:20:00,073 --> 00:20:03,953
Får jeg et svar på mine beskeder?
Vi er på samme hold.
317
00:20:04,036 --> 00:20:06,456
Din far er på vores hold. Du er fjenden.
318
00:20:06,538 --> 00:20:08,538
Sikke en hater!
319
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
Hater, undertrykker, overklassesnob.
Du elsker labels.
320
00:20:14,254 --> 00:20:15,884
Du burde sælge tøj.
321
00:20:22,471 --> 00:20:24,561
Mål!
322
00:20:31,021 --> 00:20:33,521
Sådan skal den sparkes, tabere!
323
00:20:33,607 --> 00:20:36,567
Det var derfor, I ikke kvalificerede jer,
selv med Ramoncito!
324
00:20:36,652 --> 00:20:41,032
-Gå væk.
-Jeg er nummer ti! Genaro López.
325
00:20:42,866 --> 00:20:45,286
Dommer! Frispark!
326
00:20:45,786 --> 00:20:47,246
Dommer!
327
00:20:50,791 --> 00:20:52,381
-Hvad nu?
-Op med dig.
328
00:20:53,877 --> 00:20:55,457
Så du den svinestreg?
329
00:20:55,545 --> 00:20:57,335
-Spil videre.
-Men…
330
00:20:57,422 --> 00:21:00,382
-Det var rent spil.
-Johnny angreb mig.
331
00:21:00,467 --> 00:21:02,637
-Hold mund.
-Er du blind eller hvad?
332
00:21:02,719 --> 00:21:03,799
Hold mund!
333
00:21:05,889 --> 00:21:08,349
-Nummer ti!
-Hvad?
334
00:21:19,945 --> 00:21:22,605
Narrøv!
335
00:21:22,698 --> 00:21:25,658
Nej. Ikke igen.
336
00:21:48,473 --> 00:21:53,353
Hvis dit hold taber, er Cata væk,
og hvem henter så dine Kleenex?
337
00:21:53,437 --> 00:21:54,767
Libo, min nye tjenestepige.
338
00:21:54,855 --> 00:21:58,725
Ikke tjenestepige, men husassistent,
selvom det er sværere at sige.
339
00:21:58,817 --> 00:22:01,277
Og hvor er din fantastiske Libo?
340
00:22:01,361 --> 00:22:04,361
Hvem ved?
Måske sammen med sin kæreste.
341
00:22:04,448 --> 00:22:08,578
Min husassistent har fri om søndagen
i modsætning til andre.
342
00:22:13,332 --> 00:22:15,082
Mål!
343
00:22:17,377 --> 00:22:19,297
-Nej!
-Så står det lige!
344
00:22:23,592 --> 00:22:26,972
Bed din far om at gøre det her.
345
00:22:27,054 --> 00:22:29,974
Angrib over fløjen.
De lader den altid stå åben.
346
00:22:30,640 --> 00:22:32,180
Det ved de godt.
347
00:22:33,352 --> 00:22:35,852
-Virkelig?
-Ét minut, far!
348
00:22:36,438 --> 00:22:39,398
Vi skal give alt, hvad vi har.
349
00:22:39,483 --> 00:22:40,323
Ikke?
350
00:22:40,400 --> 00:22:42,990
Far! Udskiftning!
351
00:22:44,654 --> 00:22:46,874
Okay?
352
00:22:46,948 --> 00:22:48,738
Godt. Okay.
353
00:22:49,534 --> 00:22:50,954
Lupercio. Udskiftning.
354
00:22:51,536 --> 00:22:52,496
Diego.
355
00:23:00,837 --> 00:23:03,377
-Kom så, Diego!
-Øjeblik.
356
00:23:05,342 --> 00:23:09,642
Godt. Med min Dieguito på banen vinder vi.
357
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Diego!
358
00:23:12,599 --> 00:23:15,769
-Hvad skal jeg gøre?
-Ind foran målmanden!
359
00:23:17,896 --> 00:23:19,266
Ind med dig.
360
00:23:38,083 --> 00:23:40,253
Mål!
361
00:23:48,135 --> 00:23:51,385
-Vi vandt!
-Vi vandt!
362
00:23:51,471 --> 00:23:53,431
Vi vandt!
363
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Jeg sagde jo, at Diego er den bedste!
364
00:24:03,608 --> 00:24:05,938
I vandt på grund af det udskud.
365
00:24:10,198 --> 00:24:11,118
-Crista.
-Kom.
366
00:24:11,825 --> 00:24:16,285
Det var godt, du fik mig til at stå der.
Hvorfor lader far dig ikke spille?
367
00:24:16,371 --> 00:24:18,371
Du er en mester!
368
00:24:19,624 --> 00:24:22,754
Og du er mandschauvinist,
og det er ikke sejt længere.
369
00:24:23,962 --> 00:24:27,052
Crista har ret.
Hun sagde, jeg skulle stille mig der.
370
00:24:27,132 --> 00:24:29,302
Hun ved mere om det end os.
371
00:24:29,384 --> 00:24:31,474
En klassisk Hollywood-slutning.
372
00:24:31,553 --> 00:24:37,233
De gode vinder takket være den flotte fyr,
der også er den ringeste på holdet.
373
00:24:37,309 --> 00:24:39,139
Nej, vi vandt takket være far.
374
00:24:39,978 --> 00:24:44,768
Jeg har tænkt over det, Pablito.
Det spørgeskema var vildt ufedt.
375
00:24:44,858 --> 00:24:47,608
-Du har ingen identitetsproblemer.
-Nej.
376
00:24:47,694 --> 00:24:52,324
Men hun er alt for mandhaftig.
Du har ikke en chance hos hende.
377
00:24:52,407 --> 00:24:54,657
Det her plus det her.
378
00:24:54,743 --> 00:24:57,163
Hvad? Problemet er ikke hende eller ham.
379
00:24:57,245 --> 00:25:01,285
Det er dig, når du tror, alle kvindelige
fodboldspillere er lesbiske.
380
00:25:01,374 --> 00:25:02,424
Det passer.
381
00:25:02,501 --> 00:25:05,841
Du må være lige, hvem du vil,
bortset fra en idiot.
382
00:25:06,922 --> 00:25:11,342
Med al respekt, Leonor,
men jeg kan ikke arbejde for dig længere.
383
00:25:11,426 --> 00:25:14,636
Hvorfor ikke? Du laver jo ikke noget.
384
00:25:14,721 --> 00:25:18,061
Hør her. Det er ikke dig, det er mig.
385
00:25:18,141 --> 00:25:20,021
Cata, kom her.
386
00:25:21,394 --> 00:25:22,404
Kom herhen.
387
00:25:24,606 --> 00:25:26,316
Må Gud være med dig.
388
00:25:35,534 --> 00:25:37,624
Jeg ved, du ikke forstår det nu.
389
00:25:38,828 --> 00:25:41,458
Hvad hvis bolden rammer dit ansigt?
390
00:25:41,540 --> 00:25:44,500
Du ville aldrig tilgive,
at jeg fik dig vansiret.
391
00:25:48,338 --> 00:25:50,168
Tilgiv mig, skat.
392
00:25:52,551 --> 00:25:54,391
Men hvis du stadig er interesseret,
393
00:25:55,220 --> 00:25:58,180
har jeg stadig brug for
en dygtig kvindelig træner.
394
00:26:02,727 --> 00:26:04,267
Hvordan er Libos sandwich?
395
00:26:04,854 --> 00:26:07,074
De er nok fra butikken.
396
00:26:07,148 --> 00:26:10,648
Sil fik aldrig lært at lave dem.
Hun savner dig.
397
00:26:14,155 --> 00:26:16,405
Diego.
398
00:26:16,491 --> 00:26:19,081
Så du var deres hemmelige våben.
399
00:26:19,160 --> 00:26:23,580
-Tophemmelige. Jeg vidste det ikke engang.
-Så holdt Yola endelig kæft.
400
00:26:23,665 --> 00:26:27,495
Fedt. Har du flere supermarkedssandwich?
401
00:26:28,503 --> 00:26:29,883
Jeg har selv lavet dem.
402
00:26:29,963 --> 00:26:34,223
Det er løgn. De er fantastiske, Sil.
Du er en mesterkok.
403
00:26:34,301 --> 00:26:35,471
Fru Silvia.
404
00:26:37,887 --> 00:26:39,307
Jeg vil gerne…
405
00:26:40,265 --> 00:26:42,175
…sige, at jeg vil tilbage.
406
00:26:43,268 --> 00:26:45,228
Endelig. Hvorfor?
407
00:26:45,812 --> 00:26:49,072
Helt ærligt, så savner jeg dig.
408
00:26:49,774 --> 00:26:51,904
Men hvis du er glad for Libo…
409
00:26:51,985 --> 00:26:57,445
Nej, Libo fik sin arbejdstilladelse
og tog tilbage til Houston.
410
00:26:58,074 --> 00:26:59,374
Hun er allerede væk.
411
00:27:00,619 --> 00:27:02,159
Så du kan komme tilbage.
412
00:27:02,746 --> 00:27:05,706
Men fra nu af er sandwichene…
413
00:27:07,292 --> 00:27:08,632
Jeg laver dem.
414
00:27:10,170 --> 00:27:11,380
Hvor er Cata, mor?
415
00:27:11,963 --> 00:27:16,803
Godt, du spørger,
for takket være Cata indså jeg,
416
00:27:16,885 --> 00:27:21,385
at I er ubehøvlede, og jeg elsker jer,
og I er en flok dovne slamberter.
417
00:27:21,931 --> 00:27:24,601
Det er min skyld,
jeg aldrig forkæler mig selv.
418
00:27:24,684 --> 00:27:27,484
Fra nu af vil jeg bruge tid
på mig selv, til…
419
00:27:30,148 --> 00:27:34,028
Til at se, hvordan jeg ser ud i et spejl,
eller få en manicure
420
00:27:34,110 --> 00:27:37,240
eller træne for at blive supersexet,
hvis jeg vil det.
421
00:27:37,322 --> 00:27:38,872
Okay? Kom i gang.
422
00:27:38,948 --> 00:27:41,278
-Den tager jeg.
-Det skal jeg bruge.
423
00:27:41,368 --> 00:27:42,948
-Værsgo.
-Tak.
424
00:27:43,036 --> 00:27:45,906
Kom nu. Så sarte er dine hænder ikke.
425
00:27:47,666 --> 00:27:48,956
Jeg sagde det jo.
426
00:27:49,042 --> 00:27:50,632
Det var perfekt.
427
00:27:50,710 --> 00:27:51,800
Så gjorde du det.
428
00:27:52,295 --> 00:27:54,625
Jeg troede aldrig,
jeg ville se dig vinde.
429
00:27:54,714 --> 00:27:57,304
Er det den nye fyr, Ernie?
430
00:27:58,009 --> 00:28:00,219
Eller er han her for at bedrage os?
431
00:28:00,303 --> 00:28:03,063
Nej da. Jeg hedder Genaro López.
432
00:28:03,139 --> 00:28:06,889
Du så, hvor kreativ jeg er på banen.
Og på kontoret.
433
00:28:07,519 --> 00:28:11,559
Fint nok. Hvis du ikke længere
gider arbejde for den taber,
434
00:28:12,440 --> 00:28:13,980
så ved du, hvor jeg er.
435
00:28:17,195 --> 00:28:18,815
Den rige olding.
436
00:28:18,905 --> 00:28:23,405
Du kan enten hyre mig
til din kreative afdeling,
437
00:28:23,493 --> 00:28:25,123
eller jeg skifter til oldingen.
438
00:28:29,374 --> 00:28:32,174
Det er en aftale. Vi ses i morgen.
439
00:28:32,919 --> 00:28:35,089
Men sig det ikke til min kone.
440
00:28:46,057 --> 00:28:49,267
Genaro López, kreativ projektleder.
441
00:31:26,801 --> 00:31:28,801
Tekster af: Jesper Samson