1 00:00:06,589 --> 00:00:09,759 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,349 --> 00:00:17,179 À l'aide ! 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,765 Au secours ! 4 00:00:24,190 --> 00:00:27,030 Chéri, quelqu'un a crié. 5 00:00:27,736 --> 00:00:28,776 C'est un chat. 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,533 Nous sommes attaqués ! 7 00:00:36,286 --> 00:00:37,196 Chérie. 8 00:00:37,287 --> 00:00:39,827 Je doute que les chats du coin sachent parler. 9 00:00:39,914 --> 00:00:41,424 À l'aide ! 10 00:00:41,499 --> 00:00:44,499 Chéri, c'est la voisine. Elle a des ennuis. 11 00:00:44,586 --> 00:00:45,796 Viens ici, Ernesto. 12 00:00:47,005 --> 00:00:49,585 Regarde-moi ça ! C'est le pompon ! 13 00:00:49,674 --> 00:00:52,804 On se croirait à la cour des Miracles ! 14 00:00:52,886 --> 00:00:54,256 LE MEXIQUE EN FORSE 15 00:00:54,345 --> 00:00:56,465 Ce graffiti est de vous ! 16 00:00:56,556 --> 00:01:00,886 - Qu'est-ce qui te fait dire ça ? - Seuls les gens comme vous écriraient… 17 00:01:02,020 --> 00:01:04,770 de telles bêtises, et avec des fautes. 18 00:01:05,523 --> 00:01:07,193 "Force", c'est avec un C. 19 00:01:08,318 --> 00:01:09,648 Comme dans "couillon". 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,486 Ah bon ? Je savais pas. 21 00:01:11,571 --> 00:01:16,161 Ma Jani a été dispensée. Chérie, comment tu écris "Va-t'en" ? 22 00:01:16,242 --> 00:01:17,122 Avec un V. 23 00:01:17,202 --> 00:01:21,542 Tu l'as entendue. Va te faire foutre avec un grand V. 24 00:01:22,123 --> 00:01:23,963 Il est de vous, ce tag ! 25 00:01:24,042 --> 00:01:28,592 C'est affligeant. Ce sera quoi, après ? Des baskets sur les lignes électriques ? 26 00:01:28,671 --> 00:01:30,171 C'est discriminatoire. 27 00:01:30,256 --> 00:01:32,966 Tu nous accuses parce qu'on est des quartiers populaires. 28 00:01:33,051 --> 00:01:34,891 Comme Los Ángeles Azules. 29 00:01:35,428 --> 00:01:36,348 Papa ! 30 00:01:36,429 --> 00:01:39,769 On peut porter plainte auprès des Droits de l'homme. 31 00:01:39,849 --> 00:01:40,769 Merde ! 32 00:01:42,102 --> 00:01:42,982 Désolé. 33 00:01:43,061 --> 00:01:46,191 Écoutez-moi bien. Je retrouverai le responsable. 34 00:01:48,608 --> 00:01:49,778 Faites attention. 35 00:01:50,944 --> 00:01:54,614 On verra qui est le vrai coupable. 36 00:01:59,244 --> 00:02:02,664 Je ne laisserai pas cette vipère pâlichonne nous humilier. 37 00:02:02,747 --> 00:02:05,957 Elle était contrariée. Elle ne pensait rien de tout ça. 38 00:02:06,543 --> 00:02:10,883 - Un C comme dans "couillon" ? - Ma puce ! Ne dis pas ce genre de choses. 39 00:02:11,464 --> 00:02:14,594 Bien sûr qu'elle le pensait. Elle nous accusait. 40 00:02:14,676 --> 00:02:15,886 Leo a raison, Janet. 41 00:02:15,969 --> 00:02:19,929 Les riches adorent accuser les pauvres de tous les maux. 42 00:02:20,014 --> 00:02:21,984 Je le sais, j'ai été en prison. 43 00:02:22,058 --> 00:02:25,148 Je vais la prendre sur le fait, cette bimbo blafarde. 44 00:02:28,773 --> 00:02:30,983 Que tu sens bon, mon petit Genaro ! 45 00:02:31,067 --> 00:02:33,567 Comme un stand de beignets au miel. 46 00:02:33,653 --> 00:02:36,363 Merci, c'est pour bluffer mes nouveaux patrons. 47 00:02:36,447 --> 00:02:39,527 Justement, j'ai préparé ton petit-déjeuner préféré. 48 00:02:40,201 --> 00:02:42,951 Ta-da ! Des tlacoyos aux pommes de terre. 49 00:02:43,872 --> 00:02:45,962 Je les mangerai plutôt au dîner, 50 00:02:46,040 --> 00:02:49,960 pour éviter de me faire surnommer "M. Caca" au travail. 51 00:02:50,670 --> 00:02:51,550 Quoi ? 52 00:02:52,630 --> 00:02:56,930 Pourquoi avoir des chiens si c'est pour payer pour les promener ? 53 00:02:57,010 --> 00:03:00,430 Ces gens aiment trop maltraiter et virer leurs employés. 54 00:03:00,513 --> 00:03:01,603 Pablo ! 55 00:03:02,515 --> 00:03:03,595 Tiens, c'est Puky. 56 00:03:03,683 --> 00:03:05,853 Pas un mot à ma mère, s'il te plaît. 57 00:03:05,935 --> 00:03:10,475 Non, on ne peut pas promener un chien sans l'autorisation de son propriétaire. 58 00:03:10,565 --> 00:03:14,855 Ignore-le, Puky est en sécurité avec nous. On ne dira rien à ta mère. 59 00:03:14,944 --> 00:03:18,744 Elle ne boit pas de l'eau du robinet, mais de l'eau en bouteille. 60 00:03:19,741 --> 00:03:21,121 Bon courage. 61 00:03:21,784 --> 00:03:23,914 Et soyez ponctuels, s'il vous plaît. 62 00:03:25,538 --> 00:03:27,038 Qu'est-ce qui t'a pris ? 63 00:03:33,713 --> 00:03:36,173 Neto, je t'attends pour aller travailler. 64 00:03:39,135 --> 00:03:42,675 Regarde, Leonor a envoyé l'un de ses voyous nous surveiller. 65 00:03:44,224 --> 00:03:47,194 Il fait juste un peu d'exercice. 66 00:03:47,268 --> 00:03:49,018 En cravate ? 67 00:03:49,771 --> 00:03:51,561 Ils sont bizarres, tu le sais. 68 00:03:51,689 --> 00:03:54,109 Il est temps de te réveiller. 69 00:03:54,192 --> 00:03:59,412 Si ce type a une bonne forme physique, c'est à force de fuir la police 70 00:03:59,489 --> 00:04:02,779 ou de travailler dans le BTP, pas en faisant du sport. 71 00:04:02,867 --> 00:04:05,407 Ils préparent leur prochain graffiti. 72 00:04:05,495 --> 00:04:08,325 Du calme. Je vais l'envoyer s'entraîner ailleurs. 73 00:04:08,414 --> 00:04:10,174 Oui ! Fais quelque chose ! 74 00:04:10,250 --> 00:04:11,670 Tu es trop parano. 75 00:04:11,751 --> 00:04:15,001 Je suis sûr que les voisins ont plus important à faire. 76 00:04:17,257 --> 00:04:18,087 J'en doute. 77 00:04:21,511 --> 00:04:23,511 Tu as failli tout gâcher. 78 00:04:23,596 --> 00:04:25,846 Silvia ne doit pas savoir que je t'ai engagé. 79 00:04:25,932 --> 00:04:27,682 Désolé, j'avais oublié. 80 00:04:27,767 --> 00:04:30,187 J'ai trop hâte de commencer à travailler. 81 00:04:30,979 --> 00:04:31,809 C'est rien. 82 00:04:32,689 --> 00:04:35,859 Ah oui, au fait, tu es en télétravail aujourd'hui. 83 00:04:35,942 --> 00:04:39,282 Je ne sais pas ce que ça veut dire, Neto. C'est quoi ? 84 00:04:39,362 --> 00:04:42,782 - Tu vas adorer. Tu vas bosser chez toi. - Ah bon ? 85 00:04:42,865 --> 00:04:47,785 Personne ne te verra dans cette tenue. Inutile d'être aussi formel. 86 00:04:47,870 --> 00:04:52,380 Tu pourras faire une sieste à midi ou balancer ces mocassins. 87 00:04:52,458 --> 00:04:53,328 Quoi ? 88 00:04:53,418 --> 00:04:55,958 Tes chaussures, ton pantalon… 89 00:04:56,045 --> 00:04:58,795 Je t'ai même préparé un cadeau de bienvenue. 90 00:05:03,720 --> 00:05:07,560 Incroyable ! Une tablette ? Ailleurs, je devais payer mon badge. 91 00:05:07,640 --> 00:05:09,810 C'est pour te remercier. 92 00:05:10,310 --> 00:05:14,440 Qu'est-ce que je dois faire ? Où puis-je infuser ma créativité ? 93 00:05:14,522 --> 00:05:17,402 On a une réunion avec un prêteur sur gages. 94 00:05:17,483 --> 00:05:22,203 Réfléchis à un pitch pour sa boutique, je t'appellerai. 95 00:05:22,280 --> 00:05:25,950 Un pitch comme au baseball ? Balle courbe, rapide, papillon. 96 00:05:27,368 --> 00:05:29,578 Un pitch, c'est une idée pour… 97 00:05:31,289 --> 00:05:32,169 Peu importe. 98 00:05:32,248 --> 00:05:35,378 - À quelle heure je t'appelle ? - J'appellerai. 99 00:05:35,460 --> 00:05:37,670 On va fouiller leurs poubelles ? 100 00:05:37,754 --> 00:05:41,094 Oui, c'est la meilleure façon de connaître une personne. 101 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 Tu as connu papa comme ça ? 102 00:05:43,259 --> 00:05:46,009 Non, mais j'ai découvert que mamie avait des hémorroïdes. 103 00:05:46,095 --> 00:05:48,675 Arrête de poser des questions et aide-moi. 104 00:05:48,765 --> 00:05:51,725 - Je n'aime pas me salir les mains. - Bon sang. 105 00:05:53,770 --> 00:05:55,560 Et voilà ! 106 00:05:56,064 --> 00:05:57,904 Je le savais. Voilà la preuve. 107 00:05:58,983 --> 00:06:00,033 Sale footeuse ! 108 00:06:00,109 --> 00:06:04,239 Maman, tu es sûre de ton coup ? Fouiller les poubelles est un délit. 109 00:06:04,322 --> 00:06:06,282 Oui, j'en suis sûre. Attends ici. 110 00:06:07,116 --> 00:06:09,366 Ça a vraiment le goût d'eau de source. 111 00:06:09,452 --> 00:06:13,582 Comment tu as osé boire l'eau de Puky ? Et si elle meurt de soif ? 112 00:06:13,664 --> 00:06:17,214 Je vais la remplir d'eau du robinet. Elle ne le saura pas. 113 00:06:17,293 --> 00:06:19,673 Tu ne devrais pas promener leur chien. 114 00:06:19,754 --> 00:06:22,014 C'est pas ma faute s'ils sont bêtes. 115 00:06:22,090 --> 00:06:23,670 Si, car si ça tourne mal, 116 00:06:23,758 --> 00:06:26,888 elle détruira notre réputation et notre activité. 117 00:06:26,969 --> 00:06:28,179 Quelle réputation ? 118 00:06:28,262 --> 00:06:31,772 C'est ça, le problème. On va perdre ce qu'on n'a même pas. 119 00:06:31,849 --> 00:06:33,809 Arrête et remplis la bouteille. 120 00:06:36,604 --> 00:06:38,864 - Puky ! - Non ! 121 00:06:39,982 --> 00:06:40,902 Et maintenant ? 122 00:06:41,401 --> 00:06:44,611 Il faisait quoi dans ta poubelle ? Le tag est de toi ! 123 00:06:44,695 --> 00:06:48,735 Qu'est-ce qui me prouve qu'il n'était pas dans la tienne ? 124 00:06:48,825 --> 00:06:50,235 Tu essaies de me piéger. 125 00:06:50,326 --> 00:06:54,496 Voyons ! Je ne suis pas flic. En plus, j'ai un témoin. 126 00:06:54,580 --> 00:06:58,670 Ta fille ? J'ai peur ! 127 00:06:58,751 --> 00:07:02,001 La diffamation est une infraction passible d'une amende… 128 00:07:02,672 --> 00:07:04,052 Du balai ! 129 00:07:04,799 --> 00:07:05,969 Toi aussi. 130 00:07:06,050 --> 00:07:10,470 LE MEXIQUE EN FORSE 131 00:07:10,555 --> 00:07:11,925 Sale peste ! 132 00:07:13,766 --> 00:07:14,766 Je la surveille. 133 00:07:14,851 --> 00:07:18,271 Bientôt, elle nous accusera aussi de ses chirurgies ratées. 134 00:07:18,354 --> 00:07:20,484 Espionner, c'est un crime, non ? 135 00:07:20,565 --> 00:07:23,105 Non, c'est comme regarder de la téléréalité. 136 00:07:23,192 --> 00:07:27,072 Je peux te demander où tu as trouvé tout cet équipement ? 137 00:07:28,489 --> 00:07:32,029 Je l'ai emprunté aux agents de sécurité, contre des crèmes. 138 00:07:32,118 --> 00:07:36,038 L'un en voulait une éclaircissante. Ils ne protègent rien, de toute façon. 139 00:07:37,165 --> 00:07:38,955 Janet et moi, on va t'aider. 140 00:07:39,041 --> 00:07:43,461 Espionner les voisins, c'est plus marrant que critiquer les gens à l'église. 141 00:07:43,546 --> 00:07:44,956 C'est une mauvaise idée. 142 00:07:45,756 --> 00:07:47,176 Mais non. 143 00:07:47,258 --> 00:07:51,098 Qui soupçonnera une gamine bizarre et une vieille en surpoids ? 144 00:07:51,179 --> 00:07:52,969 Allez, ta mamie est mourante. 145 00:07:53,055 --> 00:07:56,345 Tu n'es pas mourante, et tu as dit que le chantage était un péché. 146 00:07:56,434 --> 00:07:59,234 À mon âge, mon seul péché, c'est le chocolat. 147 00:07:59,312 --> 00:08:01,942 D'accord, choisis de ne pas me faire plaisir. 148 00:08:02,440 --> 00:08:05,400 Demain, quand je serai morte, ne viens pas pleurer. 149 00:08:05,485 --> 00:08:06,315 Je rêve ! 150 00:08:07,487 --> 00:08:09,157 D'accord, mais discrètement. 151 00:08:10,490 --> 00:08:11,570 Pris sur le vif ! 152 00:08:11,657 --> 00:08:14,617 Quelles bêtises Leonor t'a demandé d'écrire ? 153 00:08:14,702 --> 00:08:18,872 Du calme, tu vas te creuser des rides. Je nettoie juste ton mur. 154 00:08:18,956 --> 00:08:21,706 Pour effacer la preuve et m'empêcher de vous dénoncer. 155 00:08:21,792 --> 00:08:25,552 Je te conseille de décamper avant que j'appelle la police. 156 00:08:25,630 --> 00:08:26,460 Fais gaffe. 157 00:08:27,548 --> 00:08:31,048 D'accord, mais pour info, je voulais juste le nettoyer. 158 00:08:31,928 --> 00:08:32,848 À plus. 159 00:08:33,846 --> 00:08:36,596 Tu sens vachement bon. 160 00:08:36,682 --> 00:08:38,432 Quel plouc ! 161 00:08:44,941 --> 00:08:46,191 Et ce n'est pas tout. 162 00:08:46,275 --> 00:08:50,105 Tu as promis que Puky serait en sécurité avec toi. 163 00:08:50,196 --> 00:08:51,736 Elle est partie d'un coup. 164 00:08:52,532 --> 00:08:57,042 Ils vont me tuer ! Puky est la fille préférée de ma mère. 165 00:08:57,578 --> 00:08:59,458 Quand ta mère va l'apprendre, 166 00:08:59,539 --> 00:09:02,629 elle va m'arracher les poils des aisselles un par un. 167 00:09:03,125 --> 00:09:05,085 J'ai la solution au problème. 168 00:09:08,381 --> 00:09:09,421 N'aie pas peur. 169 00:09:10,007 --> 00:09:13,427 Dis-moi, ils se douchent tous avec la même savonnette ? 170 00:09:14,595 --> 00:09:18,175 Leur frigo a des aimants de lieux qu'ils ne connaissent pas ? 171 00:09:18,266 --> 00:09:20,596 Leurs mugs sont des objets promotionnels ? 172 00:09:20,685 --> 00:09:24,055 Est-ce que ça fait d'eux des tagueurs ? 173 00:09:24,146 --> 00:09:26,226 Je procède par déduction, Diego. 174 00:09:26,816 --> 00:09:29,856 Cat ! Je n'ai pas encore terminé. 175 00:09:29,944 --> 00:09:32,914 Comment vivent ces gens, exactement ? 176 00:09:33,781 --> 00:09:35,491 Ils font des trucs bizarres ? 177 00:09:35,575 --> 00:09:41,075 Le seul qui se comportait bizarrement, c'était M. Tomás. 178 00:09:41,622 --> 00:09:42,872 Je le savais. 179 00:09:42,957 --> 00:09:47,207 C'était forcément Tomás, je l'ai surpris en train de repeindre notre mur. 180 00:09:47,295 --> 00:09:49,505 "Je le nettoie." C'est faux ! 181 00:09:49,589 --> 00:09:52,509 Peut-être qu'il veut juste être un bon voisin. 182 00:09:52,592 --> 00:09:56,432 Voyons, Diego, c'est son excuse. Ne sois pas si naïf. 183 00:09:56,929 --> 00:09:58,889 Pourquoi tu le trouvais bizarre ? 184 00:09:58,973 --> 00:10:02,273 Eh bien, il se douchait toujours la porte grande ouverte. 185 00:10:02,351 --> 00:10:06,061 Et si le savon tombait, il ne se penchait pas pour le récupérer. 186 00:10:06,772 --> 00:10:10,282 Le cousin d'un ami faisait la même chose. En prison. 187 00:10:10,818 --> 00:10:12,318 Tu l'as espionné. 188 00:10:12,403 --> 00:10:13,903 Mais non, mon grand. 189 00:10:13,988 --> 00:10:18,028 C'est un hasard, je passais pendant qu'il prenait sa douche. 190 00:10:18,117 --> 00:10:22,197 - Je savais qu'il avait fait de la prison. - Le savon est une preuve ? 191 00:10:22,288 --> 00:10:24,708 - Oui. - Il a peut-être des soucis au dos. 192 00:10:25,207 --> 00:10:29,297 Avec un corps pareil, il ne peut pas avoir mal au dos, ni aux jambes, 193 00:10:29,378 --> 00:10:32,668 ni à la poitrine, et encore moins au bassin. 194 00:10:33,883 --> 00:10:35,263 Quel bassin ! 195 00:10:35,343 --> 00:10:37,683 Cat, regarde-moi, concentre-toi. 196 00:10:37,762 --> 00:10:40,352 Il faut trouver un moyen de le coincer. 197 00:10:41,015 --> 00:10:43,425 Des idées. Brainstorming. Réfléchissez. 198 00:10:46,604 --> 00:10:47,814 VISEZ HAUT 199 00:10:47,897 --> 00:10:52,067 - Encore du café, Fer ? - Non, merci. Commençons. 200 00:10:52,151 --> 00:10:53,901 Ne pleurez plus, je suis là. 201 00:10:54,737 --> 00:10:56,607 Il a dit que vous l'attendiez. 202 00:10:56,697 --> 00:11:01,157 Je vous présente Genaro López, le nouveau créatif de l'agence. 203 00:11:01,243 --> 00:11:05,043 Créatif sur le terrain et au travail. J'ai préparé les pitchs. 204 00:11:05,122 --> 00:11:07,212 Je présente d'abord le concept. 205 00:11:07,291 --> 00:11:10,501 "Chez nous, votre problème sera résolu." Autrement dit… 206 00:11:10,586 --> 00:11:12,876 Non. Mon pitch est meilleur. 207 00:11:12,963 --> 00:11:15,843 Je fais mieux qu'Octavio Becerra des Dodgers, 208 00:11:15,925 --> 00:11:17,545 et sans vendre de tacos. 209 00:11:18,302 --> 00:11:21,722 Oui, on t'écoutera dans une minute. Laisse-moi finir. 210 00:11:22,223 --> 00:11:23,473 Elle va être sans voix. 211 00:11:23,557 --> 00:11:27,847 Voyons si son voyou de frère saura s'empêcher de voler tout ça. 212 00:11:28,604 --> 00:11:30,064 Mets des billets de 500. 213 00:11:30,147 --> 00:11:33,227 On ne peut pas le tenter avec ce qu'il n'a jamais vu. 214 00:11:33,317 --> 00:11:37,027 Pour lui, les gros billets sont un mythe. Où je les mets ? 215 00:11:38,030 --> 00:11:40,620 Voilà ! Tu es sûr qu'il va repasser ? 216 00:11:40,700 --> 00:11:43,490 Oui, je l'ai vu partir. Il devrait revenir. 217 00:11:43,577 --> 00:11:45,447 On peut se cacher, maintenant ? 218 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 Arrête d'envoyer des textos ! 219 00:11:48,624 --> 00:11:49,924 Va prévenir ta mère. 220 00:11:57,258 --> 00:11:59,338 - Ça filme ? - Oui. 221 00:12:17,778 --> 00:12:19,608 Je le savais. Tu vois ? 222 00:12:22,783 --> 00:12:23,953 Je rêve ! 223 00:12:28,956 --> 00:12:31,956 Je le savais. Voleur un jour, voleur toujours. 224 00:12:42,511 --> 00:12:44,601 CATA : REGARDEZ CE QUE J'AI LÀ ! 225 00:12:44,680 --> 00:12:45,930 UNE VIDÉO REÇUE 226 00:12:47,224 --> 00:12:48,774 Je l'aurai, cette fois ! 227 00:12:49,560 --> 00:12:52,100 Mieux vaut discuter que se battre, maman. 228 00:12:52,188 --> 00:12:55,438 Je lui dirai le fond de ma pensée avant de la démolir. 229 00:12:55,524 --> 00:12:56,944 Maman ! 230 00:12:57,610 --> 00:13:00,820 Arrêtez, ma mère ne croira jamais que c'est Puky. 231 00:13:00,905 --> 00:13:04,025 Après un petit toilettage, elle n'y verra que du feu. 232 00:13:04,116 --> 00:13:08,406 Tu peux aussi me toiletter pour que Silvia ne me reconnaisse pas ? 233 00:13:11,040 --> 00:13:14,500 La main dans le sac ! Lève-toi ou je t'aspire ton Botox. 234 00:13:14,585 --> 00:13:17,505 Ton frère et toi, vous faites vraiment la paire. 235 00:13:17,588 --> 00:13:18,588 Des sagouins ! 236 00:13:18,672 --> 00:13:20,132 J'en ai ma claque. 237 00:13:20,216 --> 00:13:21,426 Du calme. 238 00:13:21,509 --> 00:13:23,679 Avant de t'adonner à la barbarie, 239 00:13:23,761 --> 00:13:27,851 j'aimerais te montrer une petite chose bien sympathique. 240 00:13:27,932 --> 00:13:28,892 Regarde. 241 00:13:30,309 --> 00:13:32,939 Il sort de chez Yola. 242 00:13:33,020 --> 00:13:36,070 Cat l'a reçue sur son groupe de discussion. Pas vrai ? 243 00:13:36,148 --> 00:13:38,818 - Oui, madame. - Où est le voleur ? 244 00:13:39,443 --> 00:13:40,323 Il est là ! 245 00:13:42,530 --> 00:13:45,990 J'y crois pas ! Elle est plus belle que la vraie Puky. 246 00:13:46,075 --> 00:13:48,695 Quel coup de maître ! Ou de chien. 247 00:13:52,873 --> 00:13:55,883 - Ma peau parfaite ! Ma vie est fichue ! - Montre. 248 00:13:55,960 --> 00:13:59,960 Je ne peux laisser personne me voir défigurée. 249 00:14:00,047 --> 00:14:01,217 Je vais regarder. 250 00:14:04,510 --> 00:14:06,970 "Nous vous aiderons à vous relancer 251 00:14:07,054 --> 00:14:10,144 "en étant gage de qualité." 252 00:14:10,933 --> 00:14:12,693 Ça ne me plaît pas du tout. 253 00:14:13,811 --> 00:14:15,651 Vous avez d'autres idées, non ? 254 00:14:16,230 --> 00:14:17,730 Oui, on en a d'autres. 255 00:14:17,815 --> 00:14:21,895 Petit, où est le dessin d'émeraude qui ne ressemble pas à une émeraude ? 256 00:14:21,986 --> 00:14:25,606 Tu vas adorer. C'est la nouvelle image de la société et… 257 00:14:26,365 --> 00:14:28,445 - Neto. - Fer. Mon pote ! 258 00:14:28,534 --> 00:14:31,794 On se connaît. C'est superficiel, mon grand. 259 00:14:31,871 --> 00:14:36,831 L'idée suivante est de retenir l'attention de la cible. 260 00:14:37,418 --> 00:14:39,588 J'y crois pas ! Il a raccroché. 261 00:14:41,338 --> 00:14:43,508 Il a raccroché, cet enfoiré. 262 00:14:45,718 --> 00:14:47,928 Tu vas devoir m'écouter. 263 00:14:48,804 --> 00:14:51,224 J'espère que ça ira. J'ai fait le calcul. 264 00:14:51,307 --> 00:14:54,387 En promenant 700 chiens en dix ans, je pourrai la rembourser. 265 00:14:54,476 --> 00:14:55,476 Laisse tomber. 266 00:14:56,145 --> 00:14:58,645 Elle ne saura jamais que ce n'est pas Puky. 267 00:14:58,731 --> 00:15:01,571 Et comment tu vas lui expliquer ta brûlure ? 268 00:15:03,319 --> 00:15:04,989 Elle ne la remarquera pas. 269 00:15:06,113 --> 00:15:08,623 Peut-être que si, vu que c'est mon visage. 270 00:15:09,325 --> 00:15:13,075 Elle fait une fixette sur le physique, et surtout le visage. 271 00:15:13,162 --> 00:15:16,332 D'abord je perds sa chienne, puis je brûle sa fille… 272 00:15:16,832 --> 00:15:19,382 Elle va m'enfoncer ses talons dans les yeux. 273 00:15:20,920 --> 00:15:22,880 Tu veux voir sa réaction ? 274 00:15:23,839 --> 00:15:25,379 Si. Cache-toi. 275 00:15:26,008 --> 00:15:28,588 Puis décide si tu dois quitter le pays. 276 00:15:29,094 --> 00:15:30,304 Tu as un passeport ? 277 00:15:31,972 --> 00:15:33,522 J'irai dans un autre État. 278 00:15:35,809 --> 00:15:36,729 Bonne chance. 279 00:15:37,895 --> 00:15:38,725 Maman. 280 00:15:39,605 --> 00:15:41,105 Te revoilà enfin ! 281 00:15:42,650 --> 00:15:44,820 Que s'est-il passé ? Ça va ? 282 00:15:44,902 --> 00:15:46,322 Tu l'as vue ? 283 00:15:46,403 --> 00:15:49,873 Bien sûr que je la vois. Où sont passés tes rubans ? 284 00:15:49,949 --> 00:15:52,489 Allons faire ta toilette, ma chérie. 285 00:16:00,501 --> 00:16:02,961 Tu me brises le cœur, Tomás. 286 00:16:04,713 --> 00:16:05,633 Sale traître ! 287 00:16:08,884 --> 00:16:10,644 C'est pas grave du tout. 288 00:16:10,719 --> 00:16:11,969 Bien sûr que si. 289 00:16:12,054 --> 00:16:14,604 Je te défends devant Silvia, et tu fais ça ? 290 00:16:14,682 --> 00:16:16,772 Je te jure, ce n'est rien de mal. 291 00:16:16,850 --> 00:16:19,400 - Tu dois le dénoncer. - Tomás n'est pas un voleur. 292 00:16:19,478 --> 00:16:20,848 Il a fait de la prison. 293 00:16:20,938 --> 00:16:25,068 - J'ai besoin d'une explication ! - Désolé, je ne peux rien te dire. 294 00:16:25,150 --> 00:16:26,240 - Vraiment ? - Oui. 295 00:16:26,318 --> 00:16:28,568 Dans ce cas, je demande à Yola. 296 00:16:28,654 --> 00:16:32,374 Un esprit tordu ne disparaît jamais. C'est comme l'herpès. 297 00:16:32,449 --> 00:16:35,869 Mon mari m'a donné de l'herpès, et je ne le juge pas. 298 00:16:35,953 --> 00:16:40,083 Tomás est un repris de justice, et ça le rend d'autant plus viril. 299 00:16:40,165 --> 00:16:41,325 Enfin, plus humain. 300 00:16:41,417 --> 00:16:44,587 Pourquoi défends-tu cette ordure ? 301 00:16:45,838 --> 00:16:47,168 Explique-moi. 302 00:16:48,132 --> 00:16:49,592 Une femme a des secrets. 303 00:16:49,675 --> 00:16:51,505 Un gentleman a des secrets. 304 00:16:52,845 --> 00:16:55,055 Ils volent une voiture ! 305 00:16:55,139 --> 00:16:56,179 Quoi ? 306 00:16:56,265 --> 00:16:58,595 Ils volent une voiture ! 307 00:17:04,857 --> 00:17:06,107 J'ai un pitch. 308 00:17:07,401 --> 00:17:10,901 - Peu importe, on a perdu le client. - Non, c'est important. 309 00:17:11,405 --> 00:17:14,525 Tu m'as fait télétravailler car tu doutes de moi. 310 00:17:14,616 --> 00:17:17,286 Genaro, je ne suis pas d'humeur. Plus tard. 311 00:17:17,369 --> 00:17:19,249 Non, on parle maintenant. 312 00:17:19,329 --> 00:17:24,169 Je ne suis pas un employé plein aux as, mais j'ai d'autres compétences. 313 00:17:24,251 --> 00:17:25,881 Oui, tu es un pro du foot. 314 00:17:25,961 --> 00:17:29,551 Et des prêteurs sur gages, car je connais le sujet. 315 00:17:29,631 --> 00:17:30,881 Je sais ce que ça implique. 316 00:17:30,966 --> 00:17:34,716 J'ai perdu des objets de valeur pour quelques pesos. 317 00:17:34,803 --> 00:17:38,353 Sais-tu ce que j'ai ressenti en mettant en gage la montre de mon père ? 318 00:17:38,432 --> 00:17:40,232 J'ai cru l'enterrer à nouveau. 319 00:17:40,309 --> 00:17:41,349 Je vois. 320 00:17:41,435 --> 00:17:46,105 Donc si un prêteur sur gages m'assure qu'il s'occupera bien de mes affaires, 321 00:17:46,190 --> 00:17:51,360 comme si c'était des objets de valeur de sa propre famille, je le croirai. 322 00:17:51,945 --> 00:17:54,945 "Plus que des prêteurs sur gages, une famille." 323 00:17:55,032 --> 00:17:55,952 Arrête. 324 00:17:58,952 --> 00:18:01,212 C'est exactement ce que je veux. 325 00:18:02,039 --> 00:18:07,249 Pardon, j'ai oublié ma veste. Et vous, jeune homme, votre pantalon. 326 00:18:09,463 --> 00:18:12,383 - Excusez-moi. - Tu connais les créatifs, Fer. 327 00:18:13,133 --> 00:18:14,223 Bien joué. 328 00:18:14,927 --> 00:18:17,927 Vraiment très bien. Bravo. 329 00:18:18,013 --> 00:18:20,223 Enlevez vos cagoules, sinon… 330 00:18:20,307 --> 00:18:23,057 Je vais leur arracher les pouces. C'est le gang de Tomás. 331 00:18:23,143 --> 00:18:24,483 Épargne-moi, Sil. 332 00:18:25,187 --> 00:18:26,017 Diego ? 333 00:18:30,526 --> 00:18:32,986 - Quoi ? - Ah ben bravo ! 334 00:18:33,070 --> 00:18:36,200 Tu accuses mon frère, c'est ton fils et ses acolytes. 335 00:18:36,281 --> 00:18:39,031 Pardon, mais tout le mérite ne me revient pas. 336 00:18:39,118 --> 00:18:43,038 Je le partage avec le cerveau, mon pote, Tommy, le mauvais bougre. 337 00:18:43,122 --> 00:18:45,872 Je le savais ! Il te fait chanter. 338 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 - On crée des expériences. Hein, Tommy ? - Oui. 339 00:18:49,044 --> 00:18:51,634 Des expériences de survie pour les nuls ? 340 00:18:51,713 --> 00:18:55,383 En fait, je suis l'associé de Dieguito. 341 00:18:55,467 --> 00:18:59,677 On propose à nos clients d'expérimenter le crime de façon personnalisée. 342 00:18:59,763 --> 00:19:01,603 - "L'Expérience vandale". - Oui. 343 00:19:01,682 --> 00:19:03,562 La montée d'adrénaline est ouf ! 344 00:19:04,560 --> 00:19:06,310 Tout est faux, évidemment. 345 00:19:06,395 --> 00:19:08,895 On ne vole rien et on efface les graffitis. 346 00:19:08,981 --> 00:19:11,481 Sauf le dernier, car Silvia m'a stoppé. 347 00:19:12,109 --> 00:19:13,319 C'est la vérité. 348 00:19:13,944 --> 00:19:18,204 Les riches veulent une montée d'adrénaline sans conséquences. 349 00:19:18,282 --> 00:19:21,702 C'est pour ça que vous regardez des séries sur des dealers. 350 00:19:21,785 --> 00:19:24,115 - Tommy, c'est le slogan parfait. - Oui. 351 00:19:24,204 --> 00:19:26,624 "100 % adrénaline, 0 conséquence." 352 00:19:27,124 --> 00:19:29,174 C'est vrai que c'est bien. 353 00:19:29,251 --> 00:19:32,091 - Excellent. - "100 % adrénaline, 0 conséquence." 354 00:19:32,171 --> 00:19:33,591 C'est top, le cerveau. 355 00:19:34,381 --> 00:19:35,551 Quoi, maman ? 356 00:19:36,925 --> 00:19:37,755 Crista ! 357 00:19:42,431 --> 00:19:43,931 Tu fais quoi, gros bêta ? 358 00:19:44,933 --> 00:19:47,943 Non, maman croit que le chien abandonné est Puky. 359 00:19:48,020 --> 00:19:50,020 Impossible d'en ramener un autre. 360 00:19:50,105 --> 00:19:53,395 C'est la vraie Puky. Elle était sous une voiture. 361 00:19:53,483 --> 00:19:54,823 Je vais la ramener. 362 00:19:54,902 --> 00:19:55,992 Non. 363 00:19:58,739 --> 00:20:01,529 - Je sais. J'ai une meilleure idée. - Laquelle ? 364 00:20:04,745 --> 00:20:06,365 Non, merci. Je fais régime. 365 00:20:08,040 --> 00:20:11,000 C'était bizarre qu'un type comme toi m'emploie. 366 00:20:11,084 --> 00:20:13,004 Pardonne-moi. 367 00:20:13,503 --> 00:20:16,473 Vous êtes aussi rancuniers que nous, dis donc. 368 00:20:16,548 --> 00:20:19,428 J'ai vraiment besoin de toi pour ce client. 369 00:20:19,509 --> 00:20:21,429 N'essaie pas de te rattraper. 370 00:20:21,511 --> 00:20:24,721 C'était humiliant. Je croyais qu'on formait une équipe. 371 00:20:27,768 --> 00:20:32,188 On en formera une. Sérieusement. Le poste est à toi si tu le veux encore. 372 00:20:32,272 --> 00:20:33,522 À une condition. 373 00:20:34,358 --> 00:20:37,438 Une augmentation de 20 %, une voiture, une secrétaire 374 00:20:37,527 --> 00:20:40,237 et des tickets resto valables dans de bonnes enseignes. 375 00:20:40,322 --> 00:20:43,202 Dix pour cent, et oublie le reste. 376 00:20:43,825 --> 00:20:46,325 - Et du télétravail ? - Parfait. 377 00:20:47,704 --> 00:20:50,794 Mais n'oublie pas. Silvia ne doit rien savoir. 378 00:20:51,833 --> 00:20:52,753 C'est à quoi ? 379 00:20:57,089 --> 00:20:57,919 Oui ? 380 00:20:59,132 --> 00:21:00,222 Qu'y a-t-il, Sil ? 381 00:21:02,010 --> 00:21:05,560 Je ne comprends pas comment tu as pu faire ça. 382 00:21:06,181 --> 00:21:10,141 Tu travaillais avec ce malpropre tout en m'aidant à le trouver ? 383 00:21:10,227 --> 00:21:12,807 J'aidais Tommy, pas toi. 384 00:21:12,896 --> 00:21:17,066 L'Expérience vandale est complète. On apprend à s'en sortir impunément. 385 00:21:17,150 --> 00:21:20,360 Ça m'étonne que tu n'aies rien remarqué. 386 00:21:21,530 --> 00:21:24,740 Il faisait quoi dans ta poubelle ? 387 00:21:26,451 --> 00:21:27,291 Pris sur le vif ! 388 00:21:28,078 --> 00:21:29,038 Filme-le. 389 00:21:34,918 --> 00:21:37,088 Mais c'est un repris de justice ! 390 00:21:37,170 --> 00:21:41,340 Comme mes parrains Javi, Kike, Emilio, Chente, Charlie Boy et ton père. 391 00:21:41,425 --> 00:21:42,505 Comment ça ? 392 00:21:42,592 --> 00:21:46,642 Ne fais pas semblant. Papa m'a dit que papy a été un escroc. 393 00:21:46,722 --> 00:21:49,562 Vous étiez pauvres, tu as dû bosser dans un centre d'appels. 394 00:21:50,976 --> 00:21:52,636 N'en parle plus jamais. 395 00:21:52,728 --> 00:21:56,568 C'était juste un mois, grâce à mon anglais parfait. 396 00:21:56,648 --> 00:21:59,898 Cette histoire et ton activité doivent rester cachées. 397 00:21:59,985 --> 00:22:04,235 Diego, je t'en prie, n'en parle plus jamais. 398 00:22:04,323 --> 00:22:05,623 Sil, je suis occupé. 399 00:22:07,326 --> 00:22:09,076 Tu ne diras rien, hein ? 400 00:22:10,746 --> 00:22:12,956 Vas-y, lance-la de toutes tes forces. 401 00:22:18,378 --> 00:22:21,168 Tu ne dormiras plus sur mon lit, sale chienne ! 402 00:22:33,101 --> 00:22:33,941 Vas-y ! 403 00:22:37,356 --> 00:22:39,776 Arrête, Leo ! Doucement ! 404 00:22:40,317 --> 00:22:43,897 - Tu devais te tenir à carreau. - Et j'ai tenu parole. 405 00:22:43,987 --> 00:22:45,237 Je n'ai rien fait. 406 00:22:45,989 --> 00:22:48,079 Personne n'engage un ex-taulard, 407 00:22:48,158 --> 00:22:50,488 sauf si c'est un riche ou un politique. 408 00:22:50,577 --> 00:22:53,037 Diego est le seul à m'avoir donné du travail. 409 00:22:53,121 --> 00:22:55,371 Mais toi seul risques la prison. 410 00:22:57,834 --> 00:23:02,264 Peut-être, mais c'est comme ça que j'ai gagné de l'argent pour t'aider. 411 00:23:02,339 --> 00:23:04,929 Ça valait le coup d'essayer. 412 00:23:05,967 --> 00:23:06,797 Tiens. 413 00:23:09,721 --> 00:23:13,561 - Je ne peux pas te perdre à nouveau. - Je sais. 414 00:23:16,812 --> 00:23:21,692 - Fais attention avec cette bêtise. - Ça s'appelle "L'Expérience vandale". 415 00:23:21,775 --> 00:23:23,105 L'Expérience vandale ! 416 00:23:23,819 --> 00:23:25,819 Sinon, que faisais-tu chez Yola ? 417 00:23:34,913 --> 00:23:37,373 - Salut. - J'ai un cadeau pour toi. 418 00:23:39,709 --> 00:23:42,999 Je n'ai pas besoin de blanchir mes aisselles. 419 00:23:43,088 --> 00:23:47,508 Non, c'est pour ta brûlure au visage. Ça enlève toutes sortes de taches. 420 00:23:48,593 --> 00:23:53,223 Même si ta mère ne te remarque pas, moi, si. 421 00:23:59,438 --> 00:24:00,608 Merci beaucoup. 422 00:24:04,860 --> 00:24:07,200 Ce sont les outils de travail de Tommy. 423 00:24:07,279 --> 00:24:09,359 Filasse, crochets, peinture. 424 00:24:09,948 --> 00:24:13,328 Je lui donnerai. Comment tu as trouvé cette idée pourrie ? 425 00:24:13,410 --> 00:24:14,790 C'est un projet social. 426 00:24:14,870 --> 00:24:17,830 Je sais que tu m'as menti sur ta grand-mère 427 00:24:17,914 --> 00:24:20,044 pour que je comprenne votre douleur. 428 00:24:20,125 --> 00:24:22,335 C'était pour que tu compatisses. 429 00:24:22,419 --> 00:24:26,669 Et je compatis. Grâce à l'Expérience, je laisse des pourboires de 15 %. 430 00:24:29,885 --> 00:24:31,385 Désolée de t'avoir menti. 431 00:24:35,932 --> 00:24:38,312 RENDEZ-VOUS AU JARDIN RENDEZ-VOUS À CÔTÉ 432 00:24:38,393 --> 00:24:39,443 Dans ton jardin ? 433 00:24:42,564 --> 00:24:46,404 Je ne pensais pas faire ça, mais personne ne doit connaître leur activité. 434 00:24:46,485 --> 00:24:47,775 Je suis d'accord. 435 00:24:48,737 --> 00:24:51,487 J'ai demandé aux amis de Diego de se taire. 436 00:24:52,407 --> 00:24:55,487 J'ai effacé les images des caméras de sécurité. 437 00:24:56,661 --> 00:24:59,791 Vous vous ressemblez plus que vous ne le pensez. 438 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 Vous protégez vos familles, 439 00:25:02,417 --> 00:25:04,787 mais vous ignorez le plus important. 440 00:25:04,878 --> 00:25:07,418 "Le respect d'autrui apporte la paix." 441 00:25:07,506 --> 00:25:11,006 Ne te mêle pas des histoires d'adultes, ma grande. 442 00:25:11,092 --> 00:25:12,092 Encore une chose. 443 00:25:13,637 --> 00:25:15,717 J'en ai assez de nos disputes. 444 00:25:16,348 --> 00:25:18,638 - Moi aussi. - N'est-ce pas ? 445 00:25:20,060 --> 00:25:21,440 Vous devriez déménager. 446 00:25:21,520 --> 00:25:22,480 - Quoi ? - Quoi ? 447 00:25:22,562 --> 00:25:24,232 Arrête de nous chercher ! 448 00:25:24,314 --> 00:25:27,074 Comment puis-je ne pas agir face à… 449 00:25:27,150 --> 00:25:29,280 - Quoi ? - Des gens aussi originaux. 450 00:25:29,361 --> 00:25:31,821 "Les règles claires font les bons amis." 451 00:25:31,905 --> 00:25:33,365 On n'est pas amis ! 452 00:25:34,616 --> 00:25:38,826 Bien, règle numéro un, pas d'âne dans le jardin. 453 00:25:38,912 --> 00:25:40,162 D'où vous le sortez ? 454 00:25:40,247 --> 00:25:43,077 Son espèce est menacée. On l'emmènera au refuge. 455 00:25:43,166 --> 00:25:44,286 Au refuge ? 456 00:25:44,376 --> 00:25:47,456 Finis les cris de chat étranglé quand vous jouez au tennis. 457 00:25:47,546 --> 00:25:50,256 - Quoi ? - Oui, vous hurlez. 458 00:25:50,340 --> 00:25:52,260 Pas de cumbia à fond. 459 00:25:52,342 --> 00:25:53,342 Ah oui ? 460 00:25:53,426 --> 00:25:55,966 Alors pas de cloche d'église à 5 h du matin. 461 00:25:56,054 --> 00:25:57,854 C'est un gong, pas une cloche. 462 00:25:58,515 --> 00:25:59,555 Et dans ce cas, 463 00:26:01,351 --> 00:26:03,901 pas d'activité de beauf dans la résidence. 464 00:26:04,563 --> 00:26:05,523 Quoi ? 465 00:26:11,778 --> 00:26:12,738 Alors ? 466 00:26:13,572 --> 00:26:14,452 Entendu. 467 00:26:15,615 --> 00:26:19,995 La première famille à enfreindre une règle donne son jardin à l'autre, OK ? 468 00:26:27,043 --> 00:26:28,883 À qui est ce sale cabot ? 469 00:26:31,214 --> 00:26:35,344 Viens, Touffu, on rentre à la maison. 470 00:26:35,427 --> 00:26:37,257 Allons-y, Touffu. 471 00:26:37,345 --> 00:26:38,885 Viens, Touffu. 472 00:29:17,422 --> 00:29:19,722 Sous-titres : Anaïs Bertrand