1
00:00:06,589 --> 00:00:09,759
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,349 --> 00:00:17,179
À l'aide !
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,765
Au secours !
4
00:00:24,190 --> 00:00:27,030
Chéri, quelqu'un a crié.
5
00:00:27,736 --> 00:00:28,776
C'est un chat.
6
00:00:32,073 --> 00:00:33,533
Nous sommes attaqués !
7
00:00:36,286 --> 00:00:37,196
Chérie.
8
00:00:37,287 --> 00:00:39,827
Je doute que les chats du coin
sachent parler.
9
00:00:39,914 --> 00:00:41,424
À l'aide !
10
00:00:41,499 --> 00:00:44,499
Chéri, c'est la voisine.
Elle a des ennuis.
11
00:00:44,586 --> 00:00:45,796
Viens ici, Ernesto.
12
00:00:47,005 --> 00:00:49,585
Regarde-moi ça ! C'est le pompon !
13
00:00:49,674 --> 00:00:52,804
On se croirait à la cour des Miracles !
14
00:00:52,886 --> 00:00:54,256
LE MEXIQUE EN FORSE
15
00:00:54,345 --> 00:00:56,465
Ce graffiti est de vous !
16
00:00:56,556 --> 00:01:00,886
- Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
- Seuls les gens comme vous écriraient…
17
00:01:02,020 --> 00:01:04,770
de telles bêtises, et avec des fautes.
18
00:01:05,523 --> 00:01:07,193
"Force", c'est avec un C.
19
00:01:08,318 --> 00:01:09,648
Comme dans "couillon".
20
00:01:09,736 --> 00:01:11,486
Ah bon ? Je savais pas.
21
00:01:11,571 --> 00:01:16,161
Ma Jani a été dispensée.
Chérie, comment tu écris "Va-t'en" ?
22
00:01:16,242 --> 00:01:17,122
Avec un V.
23
00:01:17,202 --> 00:01:21,542
Tu l'as entendue.
Va te faire foutre avec un grand V.
24
00:01:22,123 --> 00:01:23,963
Il est de vous, ce tag !
25
00:01:24,042 --> 00:01:28,592
C'est affligeant. Ce sera quoi, après ?
Des baskets sur les lignes électriques ?
26
00:01:28,671 --> 00:01:30,171
C'est discriminatoire.
27
00:01:30,256 --> 00:01:32,966
Tu nous accuses
parce qu'on est des quartiers populaires.
28
00:01:33,051 --> 00:01:34,891
Comme Los Ángeles Azules.
29
00:01:35,428 --> 00:01:36,348
Papa !
30
00:01:36,429 --> 00:01:39,769
On peut porter plainte
auprès des Droits de l'homme.
31
00:01:39,849 --> 00:01:40,769
Merde !
32
00:01:42,102 --> 00:01:42,982
Désolé.
33
00:01:43,061 --> 00:01:46,191
Écoutez-moi bien.
Je retrouverai le responsable.
34
00:01:48,608 --> 00:01:49,778
Faites attention.
35
00:01:50,944 --> 00:01:54,614
On verra qui est le vrai coupable.
36
00:01:59,244 --> 00:02:02,664
Je ne laisserai pas
cette vipère pâlichonne nous humilier.
37
00:02:02,747 --> 00:02:05,957
Elle était contrariée.
Elle ne pensait rien de tout ça.
38
00:02:06,543 --> 00:02:10,883
- Un C comme dans "couillon" ?
- Ma puce ! Ne dis pas ce genre de choses.
39
00:02:11,464 --> 00:02:14,594
Bien sûr qu'elle le pensait.
Elle nous accusait.
40
00:02:14,676 --> 00:02:15,886
Leo a raison, Janet.
41
00:02:15,969 --> 00:02:19,929
Les riches adorent
accuser les pauvres de tous les maux.
42
00:02:20,014 --> 00:02:21,984
Je le sais, j'ai été en prison.
43
00:02:22,058 --> 00:02:25,148
Je vais la prendre sur le fait,
cette bimbo blafarde.
44
00:02:28,773 --> 00:02:30,983
Que tu sens bon, mon petit Genaro !
45
00:02:31,067 --> 00:02:33,567
Comme un stand de beignets au miel.
46
00:02:33,653 --> 00:02:36,363
Merci, c'est pour bluffer
mes nouveaux patrons.
47
00:02:36,447 --> 00:02:39,527
Justement, j'ai préparé
ton petit-déjeuner préféré.
48
00:02:40,201 --> 00:02:42,951
Ta-da ! Des tlacoyos aux pommes de terre.
49
00:02:43,872 --> 00:02:45,962
Je les mangerai plutôt au dîner,
50
00:02:46,040 --> 00:02:49,960
pour éviter de me faire surnommer
"M. Caca" au travail.
51
00:02:50,670 --> 00:02:51,550
Quoi ?
52
00:02:52,630 --> 00:02:56,930
Pourquoi avoir des chiens
si c'est pour payer pour les promener ?
53
00:02:57,010 --> 00:03:00,430
Ces gens aiment trop maltraiter
et virer leurs employés.
54
00:03:00,513 --> 00:03:01,603
Pablo !
55
00:03:02,515 --> 00:03:03,595
Tiens, c'est Puky.
56
00:03:03,683 --> 00:03:05,853
Pas un mot à ma mère, s'il te plaît.
57
00:03:05,935 --> 00:03:10,475
Non, on ne peut pas promener un chien
sans l'autorisation de son propriétaire.
58
00:03:10,565 --> 00:03:14,855
Ignore-le, Puky est en sécurité avec nous.
On ne dira rien à ta mère.
59
00:03:14,944 --> 00:03:18,744
Elle ne boit pas de l'eau du robinet,
mais de l'eau en bouteille.
60
00:03:19,741 --> 00:03:21,121
Bon courage.
61
00:03:21,784 --> 00:03:23,914
Et soyez ponctuels, s'il vous plaît.
62
00:03:25,538 --> 00:03:27,038
Qu'est-ce qui t'a pris ?
63
00:03:33,713 --> 00:03:36,173
Neto, je t'attends pour aller travailler.
64
00:03:39,135 --> 00:03:42,675
Regarde, Leonor a envoyé
l'un de ses voyous nous surveiller.
65
00:03:44,224 --> 00:03:47,194
Il fait juste un peu d'exercice.
66
00:03:47,268 --> 00:03:49,018
En cravate ?
67
00:03:49,771 --> 00:03:51,561
Ils sont bizarres, tu le sais.
68
00:03:51,689 --> 00:03:54,109
Il est temps de te réveiller.
69
00:03:54,192 --> 00:03:59,412
Si ce type a une bonne forme physique,
c'est à force de fuir la police
70
00:03:59,489 --> 00:04:02,779
ou de travailler dans le BTP,
pas en faisant du sport.
71
00:04:02,867 --> 00:04:05,407
Ils préparent leur prochain graffiti.
72
00:04:05,495 --> 00:04:08,325
Du calme.
Je vais l'envoyer s'entraîner ailleurs.
73
00:04:08,414 --> 00:04:10,174
Oui ! Fais quelque chose !
74
00:04:10,250 --> 00:04:11,670
Tu es trop parano.
75
00:04:11,751 --> 00:04:15,001
Je suis sûr que les voisins
ont plus important à faire.
76
00:04:17,257 --> 00:04:18,087
J'en doute.
77
00:04:21,511 --> 00:04:23,511
Tu as failli tout gâcher.
78
00:04:23,596 --> 00:04:25,846
Silvia ne doit pas savoir
que je t'ai engagé.
79
00:04:25,932 --> 00:04:27,682
Désolé, j'avais oublié.
80
00:04:27,767 --> 00:04:30,187
J'ai trop hâte de commencer à travailler.
81
00:04:30,979 --> 00:04:31,809
C'est rien.
82
00:04:32,689 --> 00:04:35,859
Ah oui, au fait,
tu es en télétravail aujourd'hui.
83
00:04:35,942 --> 00:04:39,282
Je ne sais pas ce que ça veut dire, Neto.
C'est quoi ?
84
00:04:39,362 --> 00:04:42,782
- Tu vas adorer. Tu vas bosser chez toi.
- Ah bon ?
85
00:04:42,865 --> 00:04:47,785
Personne ne te verra dans cette tenue.
Inutile d'être aussi formel.
86
00:04:47,870 --> 00:04:52,380
Tu pourras faire une sieste à midi
ou balancer ces mocassins.
87
00:04:52,458 --> 00:04:53,328
Quoi ?
88
00:04:53,418 --> 00:04:55,958
Tes chaussures, ton pantalon…
89
00:04:56,045 --> 00:04:58,795
Je t'ai même préparé
un cadeau de bienvenue.
90
00:05:03,720 --> 00:05:07,560
Incroyable ! Une tablette ?
Ailleurs, je devais payer mon badge.
91
00:05:07,640 --> 00:05:09,810
C'est pour te remercier.
92
00:05:10,310 --> 00:05:14,440
Qu'est-ce que je dois faire ?
Où puis-je infuser ma créativité ?
93
00:05:14,522 --> 00:05:17,402
On a une réunion
avec un prêteur sur gages.
94
00:05:17,483 --> 00:05:22,203
Réfléchis à un pitch
pour sa boutique, je t'appellerai.
95
00:05:22,280 --> 00:05:25,950
Un pitch comme au baseball ?
Balle courbe, rapide, papillon.
96
00:05:27,368 --> 00:05:29,578
Un pitch, c'est une idée pour…
97
00:05:31,289 --> 00:05:32,169
Peu importe.
98
00:05:32,248 --> 00:05:35,378
- À quelle heure je t'appelle ?
- J'appellerai.
99
00:05:35,460 --> 00:05:37,670
On va fouiller leurs poubelles ?
100
00:05:37,754 --> 00:05:41,094
Oui, c'est la meilleure façon
de connaître une personne.
101
00:05:41,174 --> 00:05:43,184
Tu as connu papa comme ça ?
102
00:05:43,259 --> 00:05:46,009
Non, mais j'ai découvert
que mamie avait des hémorroïdes.
103
00:05:46,095 --> 00:05:48,675
Arrête de poser des questions et aide-moi.
104
00:05:48,765 --> 00:05:51,725
- Je n'aime pas me salir les mains.
- Bon sang.
105
00:05:53,770 --> 00:05:55,560
Et voilà !
106
00:05:56,064 --> 00:05:57,904
Je le savais. Voilà la preuve.
107
00:05:58,983 --> 00:06:00,033
Sale footeuse !
108
00:06:00,109 --> 00:06:04,239
Maman, tu es sûre de ton coup ?
Fouiller les poubelles est un délit.
109
00:06:04,322 --> 00:06:06,282
Oui, j'en suis sûre. Attends ici.
110
00:06:07,116 --> 00:06:09,366
Ça a vraiment le goût d'eau de source.
111
00:06:09,452 --> 00:06:13,582
Comment tu as osé boire l'eau de Puky ?
Et si elle meurt de soif ?
112
00:06:13,664 --> 00:06:17,214
Je vais la remplir d'eau du robinet.
Elle ne le saura pas.
113
00:06:17,293 --> 00:06:19,673
Tu ne devrais pas promener leur chien.
114
00:06:19,754 --> 00:06:22,014
C'est pas ma faute s'ils sont bêtes.
115
00:06:22,090 --> 00:06:23,670
Si, car si ça tourne mal,
116
00:06:23,758 --> 00:06:26,888
elle détruira notre réputation
et notre activité.
117
00:06:26,969 --> 00:06:28,179
Quelle réputation ?
118
00:06:28,262 --> 00:06:31,772
C'est ça, le problème.
On va perdre ce qu'on n'a même pas.
119
00:06:31,849 --> 00:06:33,809
Arrête et remplis la bouteille.
120
00:06:36,604 --> 00:06:38,864
- Puky !
- Non !
121
00:06:39,982 --> 00:06:40,902
Et maintenant ?
122
00:06:41,401 --> 00:06:44,611
Il faisait quoi dans ta poubelle ?
Le tag est de toi !
123
00:06:44,695 --> 00:06:48,735
Qu'est-ce qui me prouve
qu'il n'était pas dans la tienne ?
124
00:06:48,825 --> 00:06:50,235
Tu essaies de me piéger.
125
00:06:50,326 --> 00:06:54,496
Voyons ! Je ne suis pas flic.
En plus, j'ai un témoin.
126
00:06:54,580 --> 00:06:58,670
Ta fille ? J'ai peur !
127
00:06:58,751 --> 00:07:02,001
La diffamation est une infraction
passible d'une amende…
128
00:07:02,672 --> 00:07:04,052
Du balai !
129
00:07:04,799 --> 00:07:05,969
Toi aussi.
130
00:07:06,050 --> 00:07:10,470
LE MEXIQUE EN FORSE
131
00:07:10,555 --> 00:07:11,925
Sale peste !
132
00:07:13,766 --> 00:07:14,766
Je la surveille.
133
00:07:14,851 --> 00:07:18,271
Bientôt, elle nous accusera aussi
de ses chirurgies ratées.
134
00:07:18,354 --> 00:07:20,484
Espionner, c'est un crime, non ?
135
00:07:20,565 --> 00:07:23,105
Non, c'est comme regarder
de la téléréalité.
136
00:07:23,192 --> 00:07:27,072
Je peux te demander
où tu as trouvé tout cet équipement ?
137
00:07:28,489 --> 00:07:32,029
Je l'ai emprunté aux agents de sécurité,
contre des crèmes.
138
00:07:32,118 --> 00:07:36,038
L'un en voulait une éclaircissante.
Ils ne protègent rien, de toute façon.
139
00:07:37,165 --> 00:07:38,955
Janet et moi, on va t'aider.
140
00:07:39,041 --> 00:07:43,461
Espionner les voisins, c'est plus marrant
que critiquer les gens à l'église.
141
00:07:43,546 --> 00:07:44,956
C'est une mauvaise idée.
142
00:07:45,756 --> 00:07:47,176
Mais non.
143
00:07:47,258 --> 00:07:51,098
Qui soupçonnera une gamine bizarre
et une vieille en surpoids ?
144
00:07:51,179 --> 00:07:52,969
Allez, ta mamie est mourante.
145
00:07:53,055 --> 00:07:56,345
Tu n'es pas mourante, et tu as dit
que le chantage était un péché.
146
00:07:56,434 --> 00:07:59,234
À mon âge, mon seul péché,
c'est le chocolat.
147
00:07:59,312 --> 00:08:01,942
D'accord, choisis
de ne pas me faire plaisir.
148
00:08:02,440 --> 00:08:05,400
Demain, quand je serai morte,
ne viens pas pleurer.
149
00:08:05,485 --> 00:08:06,315
Je rêve !
150
00:08:07,487 --> 00:08:09,157
D'accord, mais discrètement.
151
00:08:10,490 --> 00:08:11,570
Pris sur le vif !
152
00:08:11,657 --> 00:08:14,617
Quelles bêtises
Leonor t'a demandé d'écrire ?
153
00:08:14,702 --> 00:08:18,872
Du calme, tu vas te creuser des rides.
Je nettoie juste ton mur.
154
00:08:18,956 --> 00:08:21,706
Pour effacer la preuve
et m'empêcher de vous dénoncer.
155
00:08:21,792 --> 00:08:25,552
Je te conseille de décamper
avant que j'appelle la police.
156
00:08:25,630 --> 00:08:26,460
Fais gaffe.
157
00:08:27,548 --> 00:08:31,048
D'accord, mais pour info,
je voulais juste le nettoyer.
158
00:08:31,928 --> 00:08:32,848
À plus.
159
00:08:33,846 --> 00:08:36,596
Tu sens vachement bon.
160
00:08:36,682 --> 00:08:38,432
Quel plouc !
161
00:08:44,941 --> 00:08:46,191
Et ce n'est pas tout.
162
00:08:46,275 --> 00:08:50,105
Tu as promis que Puky
serait en sécurité avec toi.
163
00:08:50,196 --> 00:08:51,736
Elle est partie d'un coup.
164
00:08:52,532 --> 00:08:57,042
Ils vont me tuer !
Puky est la fille préférée de ma mère.
165
00:08:57,578 --> 00:08:59,458
Quand ta mère va l'apprendre,
166
00:08:59,539 --> 00:09:02,629
elle va m'arracher
les poils des aisselles un par un.
167
00:09:03,125 --> 00:09:05,085
J'ai la solution au problème.
168
00:09:08,381 --> 00:09:09,421
N'aie pas peur.
169
00:09:10,007 --> 00:09:13,427
Dis-moi, ils se douchent tous
avec la même savonnette ?
170
00:09:14,595 --> 00:09:18,175
Leur frigo a des aimants de lieux
qu'ils ne connaissent pas ?
171
00:09:18,266 --> 00:09:20,596
Leurs mugs sont des objets promotionnels ?
172
00:09:20,685 --> 00:09:24,055
Est-ce que ça fait d'eux des tagueurs ?
173
00:09:24,146 --> 00:09:26,226
Je procède par déduction, Diego.
174
00:09:26,816 --> 00:09:29,856
Cat ! Je n'ai pas encore terminé.
175
00:09:29,944 --> 00:09:32,914
Comment vivent ces gens, exactement ?
176
00:09:33,781 --> 00:09:35,491
Ils font des trucs bizarres ?
177
00:09:35,575 --> 00:09:41,075
Le seul qui se comportait bizarrement,
c'était M. Tomás.
178
00:09:41,622 --> 00:09:42,872
Je le savais.
179
00:09:42,957 --> 00:09:47,207
C'était forcément Tomás, je l'ai surpris
en train de repeindre notre mur.
180
00:09:47,295 --> 00:09:49,505
"Je le nettoie." C'est faux !
181
00:09:49,589 --> 00:09:52,509
Peut-être qu'il veut juste
être un bon voisin.
182
00:09:52,592 --> 00:09:56,432
Voyons, Diego, c'est son excuse.
Ne sois pas si naïf.
183
00:09:56,929 --> 00:09:58,889
Pourquoi tu le trouvais bizarre ?
184
00:09:58,973 --> 00:10:02,273
Eh bien, il se douchait toujours
la porte grande ouverte.
185
00:10:02,351 --> 00:10:06,061
Et si le savon tombait,
il ne se penchait pas pour le récupérer.
186
00:10:06,772 --> 00:10:10,282
Le cousin d'un ami faisait la même chose.
En prison.
187
00:10:10,818 --> 00:10:12,318
Tu l'as espionné.
188
00:10:12,403 --> 00:10:13,903
Mais non, mon grand.
189
00:10:13,988 --> 00:10:18,028
C'est un hasard, je passais
pendant qu'il prenait sa douche.
190
00:10:18,117 --> 00:10:22,197
- Je savais qu'il avait fait de la prison.
- Le savon est une preuve ?
191
00:10:22,288 --> 00:10:24,708
- Oui.
- Il a peut-être des soucis au dos.
192
00:10:25,207 --> 00:10:29,297
Avec un corps pareil, il ne peut pas
avoir mal au dos, ni aux jambes,
193
00:10:29,378 --> 00:10:32,668
ni à la poitrine,
et encore moins au bassin.
194
00:10:33,883 --> 00:10:35,263
Quel bassin !
195
00:10:35,343 --> 00:10:37,683
Cat, regarde-moi, concentre-toi.
196
00:10:37,762 --> 00:10:40,352
Il faut trouver un moyen de le coincer.
197
00:10:41,015 --> 00:10:43,425
Des idées. Brainstorming. Réfléchissez.
198
00:10:46,604 --> 00:10:47,814
VISEZ HAUT
199
00:10:47,897 --> 00:10:52,067
- Encore du café, Fer ?
- Non, merci. Commençons.
200
00:10:52,151 --> 00:10:53,901
Ne pleurez plus, je suis là.
201
00:10:54,737 --> 00:10:56,607
Il a dit que vous l'attendiez.
202
00:10:56,697 --> 00:11:01,157
Je vous présente Genaro López,
le nouveau créatif de l'agence.
203
00:11:01,243 --> 00:11:05,043
Créatif sur le terrain et au travail.
J'ai préparé les pitchs.
204
00:11:05,122 --> 00:11:07,212
Je présente d'abord le concept.
205
00:11:07,291 --> 00:11:10,501
"Chez nous, votre problème sera résolu."
Autrement dit…
206
00:11:10,586 --> 00:11:12,876
Non. Mon pitch est meilleur.
207
00:11:12,963 --> 00:11:15,843
Je fais mieux qu'Octavio Becerra
des Dodgers,
208
00:11:15,925 --> 00:11:17,545
et sans vendre de tacos.
209
00:11:18,302 --> 00:11:21,722
Oui, on t'écoutera dans une minute.
Laisse-moi finir.
210
00:11:22,223 --> 00:11:23,473
Elle va être sans voix.
211
00:11:23,557 --> 00:11:27,847
Voyons si son voyou de frère
saura s'empêcher de voler tout ça.
212
00:11:28,604 --> 00:11:30,064
Mets des billets de 500.
213
00:11:30,147 --> 00:11:33,227
On ne peut pas le tenter
avec ce qu'il n'a jamais vu.
214
00:11:33,317 --> 00:11:37,027
Pour lui, les gros billets sont un mythe.
Où je les mets ?
215
00:11:38,030 --> 00:11:40,620
Voilà ! Tu es sûr qu'il va repasser ?
216
00:11:40,700 --> 00:11:43,490
Oui, je l'ai vu partir.
Il devrait revenir.
217
00:11:43,577 --> 00:11:45,447
On peut se cacher, maintenant ?
218
00:11:45,538 --> 00:11:47,248
Arrête d'envoyer des textos !
219
00:11:48,624 --> 00:11:49,924
Va prévenir ta mère.
220
00:11:57,258 --> 00:11:59,338
- Ça filme ?
- Oui.
221
00:12:17,778 --> 00:12:19,608
Je le savais. Tu vois ?
222
00:12:22,783 --> 00:12:23,953
Je rêve !
223
00:12:28,956 --> 00:12:31,956
Je le savais.
Voleur un jour, voleur toujours.
224
00:12:42,511 --> 00:12:44,601
CATA : REGARDEZ CE QUE J'AI LÀ !
225
00:12:44,680 --> 00:12:45,930
UNE VIDÉO REÇUE
226
00:12:47,224 --> 00:12:48,774
Je l'aurai, cette fois !
227
00:12:49,560 --> 00:12:52,100
Mieux vaut discuter que se battre, maman.
228
00:12:52,188 --> 00:12:55,438
Je lui dirai le fond de ma pensée
avant de la démolir.
229
00:12:55,524 --> 00:12:56,944
Maman !
230
00:12:57,610 --> 00:13:00,820
Arrêtez, ma mère ne croira jamais
que c'est Puky.
231
00:13:00,905 --> 00:13:04,025
Après un petit toilettage,
elle n'y verra que du feu.
232
00:13:04,116 --> 00:13:08,406
Tu peux aussi me toiletter
pour que Silvia ne me reconnaisse pas ?
233
00:13:11,040 --> 00:13:14,500
La main dans le sac !
Lève-toi ou je t'aspire ton Botox.
234
00:13:14,585 --> 00:13:17,505
Ton frère et toi,
vous faites vraiment la paire.
235
00:13:17,588 --> 00:13:18,588
Des sagouins !
236
00:13:18,672 --> 00:13:20,132
J'en ai ma claque.
237
00:13:20,216 --> 00:13:21,426
Du calme.
238
00:13:21,509 --> 00:13:23,679
Avant de t'adonner à la barbarie,
239
00:13:23,761 --> 00:13:27,851
j'aimerais te montrer
une petite chose bien sympathique.
240
00:13:27,932 --> 00:13:28,892
Regarde.
241
00:13:30,309 --> 00:13:32,939
Il sort de chez Yola.
242
00:13:33,020 --> 00:13:36,070
Cat l'a reçue sur son groupe
de discussion. Pas vrai ?
243
00:13:36,148 --> 00:13:38,818
- Oui, madame.
- Où est le voleur ?
244
00:13:39,443 --> 00:13:40,323
Il est là !
245
00:13:42,530 --> 00:13:45,990
J'y crois pas !
Elle est plus belle que la vraie Puky.
246
00:13:46,075 --> 00:13:48,695
Quel coup de maître ! Ou de chien.
247
00:13:52,873 --> 00:13:55,883
- Ma peau parfaite ! Ma vie est fichue !
- Montre.
248
00:13:55,960 --> 00:13:59,960
Je ne peux laisser personne
me voir défigurée.
249
00:14:00,047 --> 00:14:01,217
Je vais regarder.
250
00:14:04,510 --> 00:14:06,970
"Nous vous aiderons à vous relancer
251
00:14:07,054 --> 00:14:10,144
"en étant gage de qualité."
252
00:14:10,933 --> 00:14:12,693
Ça ne me plaît pas du tout.
253
00:14:13,811 --> 00:14:15,651
Vous avez d'autres idées, non ?
254
00:14:16,230 --> 00:14:17,730
Oui, on en a d'autres.
255
00:14:17,815 --> 00:14:21,895
Petit, où est le dessin d'émeraude
qui ne ressemble pas à une émeraude ?
256
00:14:21,986 --> 00:14:25,606
Tu vas adorer.
C'est la nouvelle image de la société et…
257
00:14:26,365 --> 00:14:28,445
- Neto.
- Fer. Mon pote !
258
00:14:28,534 --> 00:14:31,794
On se connaît.
C'est superficiel, mon grand.
259
00:14:31,871 --> 00:14:36,831
L'idée suivante
est de retenir l'attention de la cible.
260
00:14:37,418 --> 00:14:39,588
J'y crois pas ! Il a raccroché.
261
00:14:41,338 --> 00:14:43,508
Il a raccroché, cet enfoiré.
262
00:14:45,718 --> 00:14:47,928
Tu vas devoir m'écouter.
263
00:14:48,804 --> 00:14:51,224
J'espère que ça ira. J'ai fait le calcul.
264
00:14:51,307 --> 00:14:54,387
En promenant 700 chiens en dix ans,
je pourrai la rembourser.
265
00:14:54,476 --> 00:14:55,476
Laisse tomber.
266
00:14:56,145 --> 00:14:58,645
Elle ne saura jamais
que ce n'est pas Puky.
267
00:14:58,731 --> 00:15:01,571
Et comment
tu vas lui expliquer ta brûlure ?
268
00:15:03,319 --> 00:15:04,989
Elle ne la remarquera pas.
269
00:15:06,113 --> 00:15:08,623
Peut-être que si, vu que c'est mon visage.
270
00:15:09,325 --> 00:15:13,075
Elle fait une fixette sur le physique,
et surtout le visage.
271
00:15:13,162 --> 00:15:16,332
D'abord je perds sa chienne,
puis je brûle sa fille…
272
00:15:16,832 --> 00:15:19,382
Elle va m'enfoncer ses talons
dans les yeux.
273
00:15:20,920 --> 00:15:22,880
Tu veux voir sa réaction ?
274
00:15:23,839 --> 00:15:25,379
Si. Cache-toi.
275
00:15:26,008 --> 00:15:28,588
Puis décide si tu dois quitter le pays.
276
00:15:29,094 --> 00:15:30,304
Tu as un passeport ?
277
00:15:31,972 --> 00:15:33,522
J'irai dans un autre État.
278
00:15:35,809 --> 00:15:36,729
Bonne chance.
279
00:15:37,895 --> 00:15:38,725
Maman.
280
00:15:39,605 --> 00:15:41,105
Te revoilà enfin !
281
00:15:42,650 --> 00:15:44,820
Que s'est-il passé ? Ça va ?
282
00:15:44,902 --> 00:15:46,322
Tu l'as vue ?
283
00:15:46,403 --> 00:15:49,873
Bien sûr que je la vois.
Où sont passés tes rubans ?
284
00:15:49,949 --> 00:15:52,489
Allons faire ta toilette, ma chérie.
285
00:16:00,501 --> 00:16:02,961
Tu me brises le cœur, Tomás.
286
00:16:04,713 --> 00:16:05,633
Sale traître !
287
00:16:08,884 --> 00:16:10,644
C'est pas grave du tout.
288
00:16:10,719 --> 00:16:11,969
Bien sûr que si.
289
00:16:12,054 --> 00:16:14,604
Je te défends devant Silvia,
et tu fais ça ?
290
00:16:14,682 --> 00:16:16,772
Je te jure, ce n'est rien de mal.
291
00:16:16,850 --> 00:16:19,400
- Tu dois le dénoncer.
- Tomás n'est pas un voleur.
292
00:16:19,478 --> 00:16:20,848
Il a fait de la prison.
293
00:16:20,938 --> 00:16:25,068
- J'ai besoin d'une explication !
- Désolé, je ne peux rien te dire.
294
00:16:25,150 --> 00:16:26,240
- Vraiment ?
- Oui.
295
00:16:26,318 --> 00:16:28,568
Dans ce cas, je demande à Yola.
296
00:16:28,654 --> 00:16:32,374
Un esprit tordu ne disparaît jamais.
C'est comme l'herpès.
297
00:16:32,449 --> 00:16:35,869
Mon mari m'a donné de l'herpès,
et je ne le juge pas.
298
00:16:35,953 --> 00:16:40,083
Tomás est un repris de justice,
et ça le rend d'autant plus viril.
299
00:16:40,165 --> 00:16:41,325
Enfin, plus humain.
300
00:16:41,417 --> 00:16:44,587
Pourquoi défends-tu cette ordure ?
301
00:16:45,838 --> 00:16:47,168
Explique-moi.
302
00:16:48,132 --> 00:16:49,592
Une femme a des secrets.
303
00:16:49,675 --> 00:16:51,505
Un gentleman a des secrets.
304
00:16:52,845 --> 00:16:55,055
Ils volent une voiture !
305
00:16:55,139 --> 00:16:56,179
Quoi ?
306
00:16:56,265 --> 00:16:58,595
Ils volent une voiture !
307
00:17:04,857 --> 00:17:06,107
J'ai un pitch.
308
00:17:07,401 --> 00:17:10,901
- Peu importe, on a perdu le client.
- Non, c'est important.
309
00:17:11,405 --> 00:17:14,525
Tu m'as fait télétravailler
car tu doutes de moi.
310
00:17:14,616 --> 00:17:17,286
Genaro, je ne suis pas d'humeur.
Plus tard.
311
00:17:17,369 --> 00:17:19,249
Non, on parle maintenant.
312
00:17:19,329 --> 00:17:24,169
Je ne suis pas un employé plein aux as,
mais j'ai d'autres compétences.
313
00:17:24,251 --> 00:17:25,881
Oui, tu es un pro du foot.
314
00:17:25,961 --> 00:17:29,551
Et des prêteurs sur gages,
car je connais le sujet.
315
00:17:29,631 --> 00:17:30,881
Je sais ce que ça implique.
316
00:17:30,966 --> 00:17:34,716
J'ai perdu des objets de valeur
pour quelques pesos.
317
00:17:34,803 --> 00:17:38,353
Sais-tu ce que j'ai ressenti
en mettant en gage la montre de mon père ?
318
00:17:38,432 --> 00:17:40,232
J'ai cru l'enterrer à nouveau.
319
00:17:40,309 --> 00:17:41,349
Je vois.
320
00:17:41,435 --> 00:17:46,105
Donc si un prêteur sur gages m'assure
qu'il s'occupera bien de mes affaires,
321
00:17:46,190 --> 00:17:51,360
comme si c'était des objets de valeur
de sa propre famille, je le croirai.
322
00:17:51,945 --> 00:17:54,945
"Plus que des prêteurs sur gages,
une famille."
323
00:17:55,032 --> 00:17:55,952
Arrête.
324
00:17:58,952 --> 00:18:01,212
C'est exactement ce que je veux.
325
00:18:02,039 --> 00:18:07,249
Pardon, j'ai oublié ma veste.
Et vous, jeune homme, votre pantalon.
326
00:18:09,463 --> 00:18:12,383
- Excusez-moi.
- Tu connais les créatifs, Fer.
327
00:18:13,133 --> 00:18:14,223
Bien joué.
328
00:18:14,927 --> 00:18:17,927
Vraiment très bien. Bravo.
329
00:18:18,013 --> 00:18:20,223
Enlevez vos cagoules, sinon…
330
00:18:20,307 --> 00:18:23,057
Je vais leur arracher les pouces.
C'est le gang de Tomás.
331
00:18:23,143 --> 00:18:24,483
Épargne-moi, Sil.
332
00:18:25,187 --> 00:18:26,017
Diego ?
333
00:18:30,526 --> 00:18:32,986
- Quoi ?
- Ah ben bravo !
334
00:18:33,070 --> 00:18:36,200
Tu accuses mon frère,
c'est ton fils et ses acolytes.
335
00:18:36,281 --> 00:18:39,031
Pardon, mais tout le mérite
ne me revient pas.
336
00:18:39,118 --> 00:18:43,038
Je le partage avec le cerveau,
mon pote, Tommy, le mauvais bougre.
337
00:18:43,122 --> 00:18:45,872
Je le savais ! Il te fait chanter.
338
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
- On crée des expériences. Hein, Tommy ?
- Oui.
339
00:18:49,044 --> 00:18:51,634
Des expériences de survie pour les nuls ?
340
00:18:51,713 --> 00:18:55,383
En fait, je suis l'associé de Dieguito.
341
00:18:55,467 --> 00:18:59,677
On propose à nos clients d'expérimenter
le crime de façon personnalisée.
342
00:18:59,763 --> 00:19:01,603
- "L'Expérience vandale".
- Oui.
343
00:19:01,682 --> 00:19:03,562
La montée d'adrénaline est ouf !
344
00:19:04,560 --> 00:19:06,310
Tout est faux, évidemment.
345
00:19:06,395 --> 00:19:08,895
On ne vole rien
et on efface les graffitis.
346
00:19:08,981 --> 00:19:11,481
Sauf le dernier, car Silvia m'a stoppé.
347
00:19:12,109 --> 00:19:13,319
C'est la vérité.
348
00:19:13,944 --> 00:19:18,204
Les riches veulent une montée d'adrénaline
sans conséquences.
349
00:19:18,282 --> 00:19:21,702
C'est pour ça que vous regardez
des séries sur des dealers.
350
00:19:21,785 --> 00:19:24,115
- Tommy, c'est le slogan parfait.
- Oui.
351
00:19:24,204 --> 00:19:26,624
"100 % adrénaline, 0 conséquence."
352
00:19:27,124 --> 00:19:29,174
C'est vrai que c'est bien.
353
00:19:29,251 --> 00:19:32,091
- Excellent.
- "100 % adrénaline, 0 conséquence."
354
00:19:32,171 --> 00:19:33,591
C'est top, le cerveau.
355
00:19:34,381 --> 00:19:35,551
Quoi, maman ?
356
00:19:36,925 --> 00:19:37,755
Crista !
357
00:19:42,431 --> 00:19:43,931
Tu fais quoi, gros bêta ?
358
00:19:44,933 --> 00:19:47,943
Non, maman croit
que le chien abandonné est Puky.
359
00:19:48,020 --> 00:19:50,020
Impossible d'en ramener un autre.
360
00:19:50,105 --> 00:19:53,395
C'est la vraie Puky.
Elle était sous une voiture.
361
00:19:53,483 --> 00:19:54,823
Je vais la ramener.
362
00:19:54,902 --> 00:19:55,992
Non.
363
00:19:58,739 --> 00:20:01,529
- Je sais. J'ai une meilleure idée.
- Laquelle ?
364
00:20:04,745 --> 00:20:06,365
Non, merci. Je fais régime.
365
00:20:08,040 --> 00:20:11,000
C'était bizarre
qu'un type comme toi m'emploie.
366
00:20:11,084 --> 00:20:13,004
Pardonne-moi.
367
00:20:13,503 --> 00:20:16,473
Vous êtes aussi rancuniers
que nous, dis donc.
368
00:20:16,548 --> 00:20:19,428
J'ai vraiment besoin de toi
pour ce client.
369
00:20:19,509 --> 00:20:21,429
N'essaie pas de te rattraper.
370
00:20:21,511 --> 00:20:24,721
C'était humiliant.
Je croyais qu'on formait une équipe.
371
00:20:27,768 --> 00:20:32,188
On en formera une. Sérieusement.
Le poste est à toi si tu le veux encore.
372
00:20:32,272 --> 00:20:33,522
À une condition.
373
00:20:34,358 --> 00:20:37,438
Une augmentation de 20 %,
une voiture, une secrétaire
374
00:20:37,527 --> 00:20:40,237
et des tickets resto
valables dans de bonnes enseignes.
375
00:20:40,322 --> 00:20:43,202
Dix pour cent, et oublie le reste.
376
00:20:43,825 --> 00:20:46,325
- Et du télétravail ?
- Parfait.
377
00:20:47,704 --> 00:20:50,794
Mais n'oublie pas.
Silvia ne doit rien savoir.
378
00:20:51,833 --> 00:20:52,753
C'est à quoi ?
379
00:20:57,089 --> 00:20:57,919
Oui ?
380
00:20:59,132 --> 00:21:00,222
Qu'y a-t-il, Sil ?
381
00:21:02,010 --> 00:21:05,560
Je ne comprends pas
comment tu as pu faire ça.
382
00:21:06,181 --> 00:21:10,141
Tu travaillais avec ce malpropre
tout en m'aidant à le trouver ?
383
00:21:10,227 --> 00:21:12,807
J'aidais Tommy, pas toi.
384
00:21:12,896 --> 00:21:17,066
L'Expérience vandale est complète.
On apprend à s'en sortir impunément.
385
00:21:17,150 --> 00:21:20,360
Ça m'étonne que tu n'aies rien remarqué.
386
00:21:21,530 --> 00:21:24,740
Il faisait quoi dans ta poubelle ?
387
00:21:26,451 --> 00:21:27,291
Pris sur le vif !
388
00:21:28,078 --> 00:21:29,038
Filme-le.
389
00:21:34,918 --> 00:21:37,088
Mais c'est un repris de justice !
390
00:21:37,170 --> 00:21:41,340
Comme mes parrains Javi, Kike, Emilio,
Chente, Charlie Boy et ton père.
391
00:21:41,425 --> 00:21:42,505
Comment ça ?
392
00:21:42,592 --> 00:21:46,642
Ne fais pas semblant.
Papa m'a dit que papy a été un escroc.
393
00:21:46,722 --> 00:21:49,562
Vous étiez pauvres,
tu as dû bosser dans un centre d'appels.
394
00:21:50,976 --> 00:21:52,636
N'en parle plus jamais.
395
00:21:52,728 --> 00:21:56,568
C'était juste un mois,
grâce à mon anglais parfait.
396
00:21:56,648 --> 00:21:59,898
Cette histoire et ton activité
doivent rester cachées.
397
00:21:59,985 --> 00:22:04,235
Diego, je t'en prie,
n'en parle plus jamais.
398
00:22:04,323 --> 00:22:05,623
Sil, je suis occupé.
399
00:22:07,326 --> 00:22:09,076
Tu ne diras rien, hein ?
400
00:22:10,746 --> 00:22:12,956
Vas-y, lance-la de toutes tes forces.
401
00:22:18,378 --> 00:22:21,168
Tu ne dormiras plus sur mon lit,
sale chienne !
402
00:22:33,101 --> 00:22:33,941
Vas-y !
403
00:22:37,356 --> 00:22:39,776
Arrête, Leo ! Doucement !
404
00:22:40,317 --> 00:22:43,897
- Tu devais te tenir à carreau.
- Et j'ai tenu parole.
405
00:22:43,987 --> 00:22:45,237
Je n'ai rien fait.
406
00:22:45,989 --> 00:22:48,079
Personne n'engage un ex-taulard,
407
00:22:48,158 --> 00:22:50,488
sauf si c'est un riche ou un politique.
408
00:22:50,577 --> 00:22:53,037
Diego est le seul
à m'avoir donné du travail.
409
00:22:53,121 --> 00:22:55,371
Mais toi seul risques la prison.
410
00:22:57,834 --> 00:23:02,264
Peut-être, mais c'est comme ça
que j'ai gagné de l'argent pour t'aider.
411
00:23:02,339 --> 00:23:04,929
Ça valait le coup d'essayer.
412
00:23:05,967 --> 00:23:06,797
Tiens.
413
00:23:09,721 --> 00:23:13,561
- Je ne peux pas te perdre à nouveau.
- Je sais.
414
00:23:16,812 --> 00:23:21,692
- Fais attention avec cette bêtise.
- Ça s'appelle "L'Expérience vandale".
415
00:23:21,775 --> 00:23:23,105
L'Expérience vandale !
416
00:23:23,819 --> 00:23:25,819
Sinon, que faisais-tu chez Yola ?
417
00:23:34,913 --> 00:23:37,373
- Salut.
- J'ai un cadeau pour toi.
418
00:23:39,709 --> 00:23:42,999
Je n'ai pas besoin
de blanchir mes aisselles.
419
00:23:43,088 --> 00:23:47,508
Non, c'est pour ta brûlure au visage.
Ça enlève toutes sortes de taches.
420
00:23:48,593 --> 00:23:53,223
Même si ta mère
ne te remarque pas, moi, si.
421
00:23:59,438 --> 00:24:00,608
Merci beaucoup.
422
00:24:04,860 --> 00:24:07,200
Ce sont les outils de travail de Tommy.
423
00:24:07,279 --> 00:24:09,359
Filasse, crochets, peinture.
424
00:24:09,948 --> 00:24:13,328
Je lui donnerai.
Comment tu as trouvé cette idée pourrie ?
425
00:24:13,410 --> 00:24:14,790
C'est un projet social.
426
00:24:14,870 --> 00:24:17,830
Je sais
que tu m'as menti sur ta grand-mère
427
00:24:17,914 --> 00:24:20,044
pour que je comprenne votre douleur.
428
00:24:20,125 --> 00:24:22,335
C'était pour que tu compatisses.
429
00:24:22,419 --> 00:24:26,669
Et je compatis. Grâce à l'Expérience,
je laisse des pourboires de 15 %.
430
00:24:29,885 --> 00:24:31,385
Désolée de t'avoir menti.
431
00:24:35,932 --> 00:24:38,312
RENDEZ-VOUS AU JARDIN
RENDEZ-VOUS À CÔTÉ
432
00:24:38,393 --> 00:24:39,443
Dans ton jardin ?
433
00:24:42,564 --> 00:24:46,404
Je ne pensais pas faire ça, mais personne
ne doit connaître leur activité.
434
00:24:46,485 --> 00:24:47,775
Je suis d'accord.
435
00:24:48,737 --> 00:24:51,487
J'ai demandé aux amis de Diego
de se taire.
436
00:24:52,407 --> 00:24:55,487
J'ai effacé les images
des caméras de sécurité.
437
00:24:56,661 --> 00:24:59,791
Vous vous ressemblez plus
que vous ne le pensez.
438
00:24:59,873 --> 00:25:01,833
Vous protégez vos familles,
439
00:25:02,417 --> 00:25:04,787
mais vous ignorez le plus important.
440
00:25:04,878 --> 00:25:07,418
"Le respect d'autrui apporte la paix."
441
00:25:07,506 --> 00:25:11,006
Ne te mêle pas
des histoires d'adultes, ma grande.
442
00:25:11,092 --> 00:25:12,092
Encore une chose.
443
00:25:13,637 --> 00:25:15,717
J'en ai assez de nos disputes.
444
00:25:16,348 --> 00:25:18,638
- Moi aussi.
- N'est-ce pas ?
445
00:25:20,060 --> 00:25:21,440
Vous devriez déménager.
446
00:25:21,520 --> 00:25:22,480
- Quoi ?
- Quoi ?
447
00:25:22,562 --> 00:25:24,232
Arrête de nous chercher !
448
00:25:24,314 --> 00:25:27,074
Comment puis-je ne pas agir face à…
449
00:25:27,150 --> 00:25:29,280
- Quoi ?
- Des gens aussi originaux.
450
00:25:29,361 --> 00:25:31,821
"Les règles claires font les bons amis."
451
00:25:31,905 --> 00:25:33,365
On n'est pas amis !
452
00:25:34,616 --> 00:25:38,826
Bien, règle numéro un,
pas d'âne dans le jardin.
453
00:25:38,912 --> 00:25:40,162
D'où vous le sortez ?
454
00:25:40,247 --> 00:25:43,077
Son espèce est menacée.
On l'emmènera au refuge.
455
00:25:43,166 --> 00:25:44,286
Au refuge ?
456
00:25:44,376 --> 00:25:47,456
Finis les cris de chat étranglé
quand vous jouez au tennis.
457
00:25:47,546 --> 00:25:50,256
- Quoi ?
- Oui, vous hurlez.
458
00:25:50,340 --> 00:25:52,260
Pas de cumbia à fond.
459
00:25:52,342 --> 00:25:53,342
Ah oui ?
460
00:25:53,426 --> 00:25:55,966
Alors pas de cloche d'église
à 5 h du matin.
461
00:25:56,054 --> 00:25:57,854
C'est un gong, pas une cloche.
462
00:25:58,515 --> 00:25:59,555
Et dans ce cas,
463
00:26:01,351 --> 00:26:03,901
pas d'activité de beauf dans la résidence.
464
00:26:04,563 --> 00:26:05,523
Quoi ?
465
00:26:11,778 --> 00:26:12,738
Alors ?
466
00:26:13,572 --> 00:26:14,452
Entendu.
467
00:26:15,615 --> 00:26:19,995
La première famille à enfreindre une règle
donne son jardin à l'autre, OK ?
468
00:26:27,043 --> 00:26:28,883
À qui est ce sale cabot ?
469
00:26:31,214 --> 00:26:35,344
Viens, Touffu, on rentre à la maison.
470
00:26:35,427 --> 00:26:37,257
Allons-y, Touffu.
471
00:26:37,345 --> 00:26:38,885
Viens, Touffu.
472
00:29:17,422 --> 00:29:19,722
Sous-titres : Anaïs Bertrand