1 00:00:06,631 --> 00:00:09,801 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,349 --> 00:00:17,179 Hjelp! 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,895 Hjelp! 4 00:00:24,024 --> 00:00:27,034 Kjære, noen roper. 5 00:00:27,736 --> 00:00:28,776 Bare en katt. 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,953 Vi blir angrepet! 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,832 -Kjære… -Tror ikke kattene her kan snakke. 8 00:00:39,914 --> 00:00:41,464 Hjelp! 9 00:00:41,541 --> 00:00:44,501 Kjære, det er naboen. Noe står på. 10 00:00:44,586 --> 00:00:45,876 Ernesto, kom. 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,585 Vær så snill, se der. Dette er dråpen! 12 00:00:49,674 --> 00:00:52,804 Skulle tro det var et offentlig boligfelt! 13 00:00:52,886 --> 00:00:54,256 MEXICO ER DRITBRA 14 00:00:54,345 --> 00:00:56,465 Det var dere som gjorde det! 15 00:00:56,556 --> 00:00:58,556 -Hvordan vet du det? -Klart det. 16 00:00:58,641 --> 00:01:01,141 Bare folk som dere bruker ord som… 17 00:01:02,270 --> 00:01:04,770 "Dritbra". Og dere kan ikke skrive! 18 00:01:05,523 --> 00:01:07,483 "Drittfett" skrives med to t-er. 19 00:01:08,318 --> 00:01:09,358 Som i "fjott". 20 00:01:09,444 --> 00:01:11,454 Er det sant? Jeg skriver det feil. 21 00:01:11,529 --> 00:01:16,159 Da er det ikke min Jani. Kjære, hvordan staves "dra"? 22 00:01:16,242 --> 00:01:17,122 Med "d". 23 00:01:17,202 --> 00:01:18,332 Du hørte henne. 24 00:01:18,411 --> 00:01:21,541 Så du kan dra til helvete med "d". 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,963 Det var dere som skrev det! 26 00:01:24,042 --> 00:01:28,592 Så smålig. Hva blir det neste for dere? Å henge sko i strømledningene? 27 00:01:28,671 --> 00:01:33,471 Det er diskriminerende! Ikke gi oss skylda bare fordi vi bodde i et fattig strøk. 28 00:01:33,551 --> 00:01:36,351 -Som gruppa Los Ángeles Azules. -Pappa! 29 00:01:36,429 --> 00:01:39,769 Vi kan legge inn klage for menneskerettsbrudd. 30 00:01:39,849 --> 00:01:40,769 Helvete! 31 00:01:42,102 --> 00:01:42,982 Unnskyld. 32 00:01:43,061 --> 00:01:46,191 Hør nøye etter. Jeg skal finne den skyldige. 33 00:01:48,608 --> 00:01:49,898 Så pass deg. 34 00:01:50,944 --> 00:01:54,614 La oss se hvem som egentlig har skylden. 35 00:01:59,119 --> 00:02:02,539 Jeg lar ikke den bleike øgla ydmyke oss sånn. 36 00:02:02,622 --> 00:02:06,462 Vær grei, mamma. Hun var sint, og snakket uten å tenke. 37 00:02:06,543 --> 00:02:08,173 "Dritbra" med to t-er? 38 00:02:08,253 --> 00:02:10,883 -Hellige jomfru! -Unge dame, ikke si sånt! 39 00:02:11,506 --> 00:02:14,586 Klart hun mente det. Det var for å klandre oss. 40 00:02:14,676 --> 00:02:17,546 Din mor har rett, Janet. Det beste rikfolk vet 41 00:02:17,637 --> 00:02:21,977 er å klandre fattigfolk for alt. Det lærte jeg i fengselet. 42 00:02:22,058 --> 00:02:25,558 Bare vent, jeg skal ta den utvaskede blondinen på fersken. 43 00:02:28,064 --> 00:02:31,074 Så godt du lukter, Genarito. 44 00:02:31,151 --> 00:02:33,491 Som smultboller med honning. 45 00:02:33,570 --> 00:02:36,360 Takk, jeg må imponere på min første arbeidsdag. 46 00:02:36,447 --> 00:02:39,527 Derfor lagde jeg yndlingsfrokosten din. 47 00:02:41,703 --> 00:02:43,663 Tlacoyo med potet. 48 00:02:43,746 --> 00:02:45,956 Wow! Jeg sparer den til i kveld. 49 00:02:46,040 --> 00:02:49,960 Jeg vil ikke gå på do på jobb, og få kallenavnet "dassmannen". 50 00:02:50,670 --> 00:02:51,550 Hva står på? 51 00:02:52,380 --> 00:02:57,050 Hvorfor har folk hund om de må leie folk til å gå tur med dem? 52 00:02:57,135 --> 00:03:01,595 De elsker å ha ansatte, som de kan misbruke og sparke. 53 00:03:02,515 --> 00:03:05,845 Dette er Puky. Mamma må ikke får vite at jeg leide deg. 54 00:03:05,935 --> 00:03:10,475 Nei! Uten tillatelse fra eieren kan vi ikke passe på en hund. 55 00:03:10,565 --> 00:03:14,855 Blås i ham, Puky skal klare seg bra. Vi sier ingenting. 56 00:03:14,944 --> 00:03:18,914 Og hun drikker ikke vann fra fontenen, bare Evian. 57 00:03:19,741 --> 00:03:21,531 Lykke til. 58 00:03:21,618 --> 00:03:23,748 Og vær punktlige, takk. 59 00:03:25,538 --> 00:03:27,038 Hva var det? 60 00:03:33,254 --> 00:03:36,174 Skjer'a, Neto? Jeg står utenfor, klar til å jobbe. 61 00:03:39,135 --> 00:03:42,675 Ser du det? Leonor har sendt noen til å overvåke oss. 62 00:03:44,224 --> 00:03:47,194 Han trener bare. 63 00:03:47,268 --> 00:03:49,018 Med slips? 64 00:03:49,812 --> 00:03:51,652 Du vet jo hvor rare de er. 65 00:03:51,731 --> 00:03:54,111 Våkne opp! Ikke drøm deg bort. 66 00:03:54,192 --> 00:03:59,412 Han er i god form fordi han ofte løper fra politiet, 67 00:03:59,489 --> 00:04:02,779 eller er byggearbeider, ikke fordi han trener. 68 00:04:02,867 --> 00:04:05,497 Sikkert en plan for å lage mer gragfiti. 69 00:04:05,578 --> 00:04:08,328 Slapp av. Jeg ber ham trene et annet sted. 70 00:04:08,414 --> 00:04:11,674 -Vær så snill! Gjør noe! -Ikke vær så paranoid. 71 00:04:11,751 --> 00:04:15,001 Jeg er sikker på at naboene har bedre ting å gjøre. 72 00:04:17,257 --> 00:04:18,087 Tvilsomt. 73 00:04:21,261 --> 00:04:25,851 Du ødela nesten alt. Jeg sa at Silvia ikke må få vite at jeg ansatte deg. 74 00:04:25,932 --> 00:04:27,682 En glipp, beklager. 75 00:04:27,767 --> 00:04:31,807 -Jeg gledet meg til første dag på jobb. -Ja, det er greit. 76 00:04:32,480 --> 00:04:35,860 Jeg glemte å si at du har hjemmekontor i dag. 77 00:04:35,942 --> 00:04:39,282 Dæven, jeg aner ikke hva det er. 78 00:04:39,362 --> 00:04:42,782 -Du vil elske det! Du får jobbe hjemmefra. -Jaså? 79 00:04:42,865 --> 00:04:45,115 Ja, ingen får se deg kledd sånn. 80 00:04:45,201 --> 00:04:47,791 Jeg mener, du slipper å kle deg så formelt. 81 00:04:47,870 --> 00:04:52,380 Du kan ta en siesta, ta av deg mokasinene… 82 00:04:52,458 --> 00:04:53,328 Hva for noe? 83 00:04:53,418 --> 00:04:55,958 De skoene du har på deg, og buksene. 84 00:04:56,045 --> 00:04:58,875 I tillegg har jeg en velkomstgave. 85 00:05:03,636 --> 00:05:07,556 Tuller du, et nettbrett? Før måtte jeg betale for adgangskortet. 86 00:05:07,640 --> 00:05:09,230 Som tegn på vår aktelse. 87 00:05:10,310 --> 00:05:14,440 Ok, hva må jeg gjøre? Hvor skal jeg rette kreativiteten min? 88 00:05:14,522 --> 00:05:17,402 Vi skal møte eieren av en pantelånerforretning. 89 00:05:17,483 --> 00:05:22,203 Lag et utkast for en reklame, og så ringer jeg deg. 90 00:05:22,280 --> 00:05:25,950 Ja, jeg kan mange ulike utkast. Vil du ha med skru eller ikke? 91 00:05:27,368 --> 00:05:29,578 Et utkast er en plan for… 92 00:05:31,289 --> 00:05:32,169 Glem det. 93 00:05:32,248 --> 00:05:35,288 -Når skal jeg ringe deg? -Jeg ringer deg. 94 00:05:35,376 --> 00:05:37,496 Skal vi rote i søpla deres? 95 00:05:37,587 --> 00:05:41,087 Vil du virkelig bli kjent med noen, studer søpla deres. 96 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 Ble du kjent med pappa sånn? 97 00:05:43,259 --> 00:05:46,009 Nei, men jeg fant ut om bestemors hemoroider. 98 00:05:46,095 --> 00:05:48,675 Nok spørsmål, hjelp meg i stedet. 99 00:05:48,765 --> 00:05:51,725 Jeg liker ikke å skitne til hendene. 100 00:05:53,603 --> 00:05:55,563 Se her! 101 00:05:56,064 --> 00:05:57,904 Jeg visste det. Her er beviset. 102 00:05:58,983 --> 00:06:00,033 Møkkadame… 103 00:06:00,109 --> 00:06:04,319 Er du sikker? Det er ulovlig å se i søpla til andre. 104 00:06:04,405 --> 00:06:07,025 Klart jeg er sikker. Vent her. 105 00:06:07,116 --> 00:06:09,366 Det smaker faktisk kildevann. 106 00:06:09,452 --> 00:06:13,582 Nei! Hvordan kunne du drikke Pukys vann? Hva om hun dør av tørst? 107 00:06:13,664 --> 00:06:17,214 Slapp av, jeg fyller den med springvann, den merker det ikke. 108 00:06:17,293 --> 00:06:19,673 Du skulle aldri ha sagt ja. 109 00:06:19,754 --> 00:06:22,014 Det er ikke min feil at de er jævlige. 110 00:06:22,090 --> 00:06:26,890 Men om noe går galt, ødelegger hun ryktet vårt, og bedriftens. 111 00:06:26,969 --> 00:06:28,179 Hvilket rykte? 112 00:06:28,262 --> 00:06:31,772 Akkurat. Vi mister det før vi har det. 113 00:06:31,849 --> 00:06:33,889 -Bare fyll flaska. -Nei! 114 00:06:36,604 --> 00:06:38,864 Puky! 115 00:06:39,982 --> 00:06:41,322 Hva nå? 116 00:06:41,401 --> 00:06:44,611 Hva gjør denne i søpla di? Du sprayet veggen! 117 00:06:44,695 --> 00:06:50,235 Hvordan vet jeg at den ikke lå i søpla di? Den er åpenbart plantet. 118 00:06:50,326 --> 00:06:54,496 Spar meg, jeg er ikke i politiet! Og jeg har et øyevitne. 119 00:06:54,580 --> 00:06:58,670 Din datter? Å, så redd jeg er. 120 00:06:58,751 --> 00:07:01,881 Ærekrenkelse er straffbart, og medfører bøter på… 121 00:07:02,672 --> 00:07:04,052 Husj! 122 00:07:04,799 --> 00:07:05,969 Du også! 123 00:07:10,388 --> 00:07:11,808 Drittkjerring! 124 00:07:13,766 --> 00:07:18,266 Silvia må overvåkes om vi skal klandres for alt, kirurgitabber inkludert. 125 00:07:18,354 --> 00:07:23,114 -Men å spionere på andre er kriminelt. -Nei da, det er som å se på reality. 126 00:07:23,192 --> 00:07:27,072 Får jeg spørre hvor du fikk tak i utstyret? 127 00:07:28,281 --> 00:07:32,331 Jeg lånte det fra sikkerhetsvaktene, i bytte mot kremer. 128 00:07:32,410 --> 00:07:36,040 En av dem ba om blekemiddel for huden. Men de følger ikke med. 129 00:07:37,165 --> 00:07:39,075 Janet og jeg hjelper deg. 130 00:07:39,167 --> 00:07:43,457 Å spionere på naboene er bedre enn å kritisere andre i kirka. 131 00:07:43,546 --> 00:07:45,666 Jeg tror ikke det er lurt. 132 00:07:45,756 --> 00:07:51,096 Klart det er. Ingen vil mistenke en rar unge og en feit gammel dame. 133 00:07:51,179 --> 00:07:52,969 Hjelp din døende bestemor. 134 00:07:53,055 --> 00:07:56,345 Du er ikke døende, og du sa at utpressing er en synd. 135 00:07:56,434 --> 00:07:59,234 I min alder er synd som sjokolade. 136 00:07:59,312 --> 00:08:01,982 Om du ikke vil hjelpe meg, er det greit. 137 00:08:02,064 --> 00:08:05,324 Ikke kom gråtende i morgen, når jeg ikke er her. 138 00:08:05,401 --> 00:08:06,281 Oi… 139 00:08:07,153 --> 00:08:09,163 Greit, men vi må ikke bli tatt. 140 00:08:10,490 --> 00:08:14,620 Tok deg! Hva slags søppel ba Leonor deg skrive nå? 141 00:08:14,702 --> 00:08:18,872 Slapp av, du gir meg rynker. Jeg fikser bare veggen din. 142 00:08:18,956 --> 00:08:21,706 Du fjerner beviset, så jeg ikke kan anmelde. 143 00:08:21,792 --> 00:08:26,462 Vet du hva? Forsvinn, før jeg ringer politiet. Bare pass deg. 144 00:08:27,548 --> 00:08:31,048 Husk, jeg prøvde å fikse det. 145 00:08:31,928 --> 00:08:32,848 God dag. 146 00:08:33,846 --> 00:08:36,596 Oi, du lukter godt. Jeg liker det. 147 00:08:36,682 --> 00:08:38,432 -Ha det. -Så vulgært. 148 00:08:39,268 --> 00:08:41,188 DRITBRA 149 00:08:44,857 --> 00:08:46,187 Det stopper ikke her! 150 00:08:46,275 --> 00:08:49,945 Det tar aldri slutt! 151 00:08:50,029 --> 00:08:51,779 Hun stakk av uten videre. 152 00:08:52,532 --> 00:08:54,032 De dreper meg! 153 00:08:54,116 --> 00:08:57,496 Puky er mammas yndlingsdatter. 154 00:08:57,578 --> 00:08:59,748 Nei… Når din mor får vite det, 155 00:08:59,830 --> 00:09:02,920 napper hun ut armhulehårene mine med pinsett. 156 00:09:03,000 --> 00:09:05,090 Jeg har løsningen. 157 00:09:08,381 --> 00:09:09,421 Ikke vær redd. 158 00:09:10,091 --> 00:09:13,471 Cat, er du sikker på at de bruker samme såpe i dusjen? 159 00:09:14,595 --> 00:09:18,175 At de har kjøleskapsmagneter fra steder de aldri har vært? 160 00:09:18,266 --> 00:09:20,476 At de bruker kopper de fikk gratis? 161 00:09:20,560 --> 00:09:24,060 Og derfor må det være López-familien som sprayet graffitien? 162 00:09:24,146 --> 00:09:26,226 Det er en deduktiv etterforskning. 163 00:09:26,816 --> 00:09:29,856 Vent, Cat. Jeg er ikke ferdig. 164 00:09:29,944 --> 00:09:32,824 Altså, hvordan lever sånne folk? 165 00:09:33,781 --> 00:09:35,491 Gjør de rare ting? 166 00:09:35,575 --> 00:09:41,535 Vel, den eneste som oppførte seg rart var señor Tomás. 167 00:09:41,622 --> 00:09:42,872 Jeg visste det. 168 00:09:42,957 --> 00:09:47,127 Jeg visste det var Tomás, jeg fant ham da han malte over veggen. 169 00:09:47,211 --> 00:09:49,511 Han sa han fikset den. Den løgneren! 170 00:09:49,589 --> 00:09:52,509 Ja, kanskje han vil være en god nabo? 171 00:09:52,592 --> 00:09:56,932 Diego, for Guds skyld, det er et alibi. Ikke vær naiv. 172 00:09:57,013 --> 00:09:58,973 Hvordan oppførte han seg rart? 173 00:09:59,056 --> 00:10:02,226 Vel, han dusjet alltid med døren åpen, 174 00:10:02,310 --> 00:10:06,060 og om han mistet såpen, bøyde han seg aldri ned. 175 00:10:06,772 --> 00:10:10,282 Fetteren til en venninne var sånn, og han hadde sittet inne. 176 00:10:10,818 --> 00:10:12,318 Du spionerte. 177 00:10:12,403 --> 00:10:13,903 Nei da, unge mann. 178 00:10:13,988 --> 00:10:18,118 Det var bare tilfeldig at jeg gikk forbi mens han var i dusjen. 179 00:10:18,200 --> 00:10:20,750 Jeg visste at Tomás var straffedømt. 180 00:10:20,828 --> 00:10:25,118 Fordi han ikke plukket opp såpe? Kanskje han har dårlig rygg. 181 00:10:25,207 --> 00:10:27,997 Med en sånn kropp kan han ikke ha ryggproblemer, 182 00:10:28,085 --> 00:10:32,665 eller med beina, eller brystkassa, og iallfall ikke hoftene. 183 00:10:33,883 --> 00:10:35,263 For noen hofter… 184 00:10:35,343 --> 00:10:40,353 Cat, følg med! Vi må finne ut hvordan vi skal ta ham. 185 00:10:41,015 --> 00:10:43,425 Ideer. Idémyldring. Tenk. 186 00:10:46,604 --> 00:10:47,734 TENK STORT 187 00:10:47,813 --> 00:10:51,983 -Mer kaffe, Fer? -Nei takk, la oss begynne. 188 00:10:52,068 --> 00:10:53,898 Ikke vær redd, jeg er her. 189 00:10:54,654 --> 00:10:56,784 Han sa du ba ham ringe. 190 00:10:56,864 --> 00:11:00,994 La meg presentere Genaro López, byråets nye markedsfører. 191 00:11:01,077 --> 00:11:04,957 Kreativ på banen og kreativ på jobb. Jeg har et utkast. 192 00:11:05,039 --> 00:11:07,249 Først, la meg vise konseptet. 193 00:11:07,333 --> 00:11:10,463 "Denne pantelåneren kan løse dine problemer." 194 00:11:10,544 --> 00:11:12,884 Nei, jeg har et bedre utkast. 195 00:11:12,963 --> 00:11:15,843 Bedre kast enn Octavio Becerra på Dodgers. 196 00:11:15,925 --> 00:11:17,545 Helt uten å selge tacos. 197 00:11:18,302 --> 00:11:22,142 Ja, vi kan høre dine ideer senere. La meg fullføre. 198 00:11:22,223 --> 00:11:23,473 Nå blir hun paff. 199 00:11:23,557 --> 00:11:27,267 La oss se om hennes kriminelle bror kan motstå dette. 200 00:11:28,604 --> 00:11:30,364 Bruk 500-lapper i stedet. 201 00:11:30,439 --> 00:11:34,739 Han blir ikke fristet av noe han aldri har sett. For ham er de en myte. 202 00:11:34,819 --> 00:11:37,029 Hvor legger jeg denne? 203 00:11:38,030 --> 00:11:40,620 Sånn. Er du sikker på at han kommer nå? 204 00:11:40,700 --> 00:11:43,490 Ja, jeg så ham dra, han er nok straks tilbake. 205 00:11:43,577 --> 00:11:45,447 Kan vi gjemme oss nå? 206 00:11:45,538 --> 00:11:47,158 Slutt å tekste, da! 207 00:11:48,624 --> 00:11:49,924 Si fra til din mor. 208 00:11:57,258 --> 00:11:59,338 -Filmer du? Der er han. -Ja da. 209 00:12:17,778 --> 00:12:19,608 Jeg visste det! Ser du? 210 00:12:22,783 --> 00:12:23,953 Se på det… 211 00:12:28,789 --> 00:12:31,959 Jeg visste det. Tyver er seg selv like. 212 00:12:42,511 --> 00:12:45,811 CATA: SE HVA JEG FILMET! 213 00:12:47,224 --> 00:12:48,774 Nå skal jeg ta henne! 214 00:12:49,560 --> 00:12:52,610 -Det er bedre å diskutere enn å slåss. -Ja. 215 00:12:52,688 --> 00:12:55,568 Først skal jeg kjefte, så banker jeg henne. 216 00:12:55,649 --> 00:12:56,939 Mamma! 217 00:12:57,777 --> 00:13:00,817 Mamma vil aldri tro på at det er Puky! 218 00:13:00,905 --> 00:13:04,025 Etter litt vask og stell vil ingen se forskjell. 219 00:13:04,116 --> 00:13:08,576 Tror du vask og stell vil gjøre at Silvia ikke gjenkjenner meg? 220 00:13:11,040 --> 00:13:14,420 Tatt på fersken! Jeg skal klaske botoxen ut av deg! 221 00:13:14,502 --> 00:13:17,512 Du og din bror er som to dråper vann. 222 00:13:17,588 --> 00:13:18,588 Svin. 223 00:13:18,672 --> 00:13:20,132 Nå er det nok. 224 00:13:20,216 --> 00:13:23,676 Ro deg ned. Før du gjør noe barbarisk, 225 00:13:23,761 --> 00:13:27,851 vil jeg vise deg noe veldig hyggelig. 226 00:13:27,932 --> 00:13:28,892 Se. 227 00:13:30,309 --> 00:13:32,939 Han er på vei ut av Yolas hus. 228 00:13:33,020 --> 00:13:36,070 Den lå ute i stuepike-chatten til Cata. Eller hva? 229 00:13:36,148 --> 00:13:38,818 -Ja, señora. -Hvor er tyven? 230 00:13:39,443 --> 00:13:40,323 Her! 231 00:13:42,530 --> 00:13:45,990 Utrolig. Hun ser bedre ut enn den originale Puky! 232 00:13:46,075 --> 00:13:50,075 Hun er fin når hun er pyntet. Ikke skue hunden på hårene. 233 00:13:52,873 --> 00:13:55,883 -Ansiktet mitt! Livet mitt er ødelagt! -La meg se. 234 00:13:55,960 --> 00:13:59,960 Jeg lar ikke deg, eller noen, se meg så deformert. 235 00:14:00,047 --> 00:14:01,217 La meg se først. 236 00:14:04,510 --> 00:14:06,850 "Vi hjelper deg på beina igjen, 237 00:14:06,929 --> 00:14:10,429 ved å pantsette alt du har." 238 00:14:10,933 --> 00:14:12,693 Jeg liker det ikke. 239 00:14:13,811 --> 00:14:15,651 Men du må ha flere ideer. 240 00:14:16,313 --> 00:14:17,733 Så klart vi har. 241 00:14:17,815 --> 00:14:21,895 Vesla, hvor er skissen av en smaragd som ikke ser ut som en smaragd? 242 00:14:21,986 --> 00:14:25,606 Den vil du like. Den gir bedriften et nytt image… 243 00:14:25,698 --> 00:14:28,448 -Neto. -Fer, kompis, 244 00:14:28,534 --> 00:14:31,794 vi kjenner jo hverandre. Dette er rent overfladisk. 245 00:14:31,871 --> 00:14:36,831 Den følgende ideen er å fenge folk… 246 00:14:37,418 --> 00:14:39,588 Søren, han la på! 247 00:14:41,338 --> 00:14:43,508 Den jævelen la på! 248 00:14:45,718 --> 00:14:47,928 Du må høre ideene mine. 249 00:14:48,804 --> 00:14:54,394 Håper det går. Jeg kom fram til at jeg må lufte 700 hunder i ti år for å gjøre opp. 250 00:14:54,476 --> 00:14:55,936 Glem det. 251 00:14:56,020 --> 00:14:58,650 Mamma må ikke få vite at det ikke er Puky. 252 00:14:58,731 --> 00:15:01,571 Og hvordan skal du forklare brannsåret? 253 00:15:03,444 --> 00:15:04,994 Hun vil ikke merke det. 254 00:15:06,113 --> 00:15:08,373 Eller kanskje, siden det er ansiktet. 255 00:15:09,116 --> 00:15:13,076 For henne betyr utseendet alt, spesielt ansiktet. 256 00:15:13,162 --> 00:15:16,792 Ikke si det. Først mister jeg hunden, så blir datteren svidd. 257 00:15:16,874 --> 00:15:19,464 Hun vil stikke stiletthæler i øynene mine. 258 00:15:20,920 --> 00:15:22,880 Vil du se reaksjonen hennes? 259 00:15:23,839 --> 00:15:28,929 Jo, se. Gjem deg der, så kan du se om du bør flykte utenlands. 260 00:15:29,011 --> 00:15:30,851 Har du pass? 261 00:15:31,931 --> 00:15:33,521 Det blir vel en ny stat. 262 00:15:35,809 --> 00:15:36,729 Lykke til. 263 00:15:37,895 --> 00:15:38,845 Mamma. 264 00:15:39,605 --> 00:15:41,105 Så bra, du er tilbake. 265 00:15:42,566 --> 00:15:44,856 Hva skjedde? Går det bra? 266 00:15:44,944 --> 00:15:46,324 Ser du det? 267 00:15:46,403 --> 00:15:50,663 Så klart jeg ser det! Hvor er hårbåndene dine? 268 00:15:50,741 --> 00:15:52,491 Kjære, du må stelles! 269 00:16:00,501 --> 00:16:02,961 Du knuser hjertet mitt, Tomás. 270 00:16:04,713 --> 00:16:05,633 Din forræder. 271 00:16:08,884 --> 00:16:10,644 Det er ingen stor greie. 272 00:16:10,719 --> 00:16:14,599 Klart det er! Jeg forsvarte deg overfor Silvia, og så gjør du det. 273 00:16:14,682 --> 00:16:16,772 Æresord, jeg gjorde ikke noe galt. 274 00:16:16,850 --> 00:16:19,400 -Du må anmelde ham. -Tomás er ikke en tyv. 275 00:16:19,478 --> 00:16:20,848 Men han er straffedømt. 276 00:16:20,938 --> 00:16:25,068 -Gi meg en forklaring. -Beklager, jeg kan ikke si noe. 277 00:16:25,150 --> 00:16:28,570 Jaså? Om du ikke vil si noe, kan Yola gjøre det. 278 00:16:28,654 --> 00:16:32,374 Tyver forbedrer seg aldri. Det er som herpes. 279 00:16:32,449 --> 00:16:35,869 Herpes fikk jeg av mannen min, og jeg dømmer ham ikke. 280 00:16:35,953 --> 00:16:40,083 Tomás er straffedømt, men det gjør ham mer mandig… 281 00:16:40,165 --> 00:16:44,585 -Menneskelig, mener jeg. -Hvorfor forsvarer du den pøbelen? 282 00:16:45,838 --> 00:16:47,168 Hva skjedde? 283 00:16:47,923 --> 00:16:49,593 En dame sladrer ikke. 284 00:16:49,675 --> 00:16:51,505 En herre sladrer ikke. 285 00:16:52,761 --> 00:16:55,061 Noen stjeler en bil! 286 00:16:55,139 --> 00:16:56,179 Hva? 287 00:16:56,265 --> 00:16:58,595 Noen stjeler en bil! 288 00:17:04,940 --> 00:17:06,190 Jeg har et utkast! 289 00:17:07,192 --> 00:17:09,362 Samme det, vi mistet kunden. 290 00:17:09,445 --> 00:17:11,275 Jo, det er viktig. 291 00:17:11,363 --> 00:17:14,493 Du ba meg jobbe hjemmefra fordi du tviler på meg. 292 00:17:14,575 --> 00:17:17,285 Genaro, jeg er ikke i humør. Vi tar det senere. 293 00:17:17,369 --> 00:17:19,409 Nei, vi tar det nå. 294 00:17:19,496 --> 00:17:24,166 Jeg er ikke like fisefin som de andre her, men jeg har andre egenskaper. 295 00:17:24,251 --> 00:17:25,921 Ja, du er god i fotball. 296 00:17:26,003 --> 00:17:29,553 Og pantelåner-salgstaler, for det vet jeg alt om. 297 00:17:29,631 --> 00:17:31,301 Jeg vet hva pantelån betyr. 298 00:17:31,383 --> 00:17:34,723 Jeg har mistet verdifulle ting i bytte mot noen pesos. 299 00:17:34,803 --> 00:17:37,813 Vet du hva jeg følte da jeg pantsatte pappas klokke? 300 00:17:37,890 --> 00:17:40,230 -Nei. -Som å begrave ham på nytt. 301 00:17:41,185 --> 00:17:43,555 -Ja vel. -Derfor, om en pantelåner sier 302 00:17:43,645 --> 00:17:48,435 at de skal passe på tingene mine som om de var deres egne familieklenodier, 303 00:17:48,525 --> 00:17:51,355 da stoler jeg på det. 304 00:17:51,862 --> 00:17:54,952 "Vi er ikke en pantelåner, vi er din familie." 305 00:17:55,032 --> 00:17:55,952 Vær så snill. 306 00:17:58,952 --> 00:18:01,212 Det er akkurat det jeg vil ha. 307 00:18:02,039 --> 00:18:04,459 Beklager, jeg glemte jakka mi. 308 00:18:04,541 --> 00:18:07,341 Og du, unge mann, glemte buksene. 309 00:18:09,463 --> 00:18:12,383 -Unnskyld meg. -Du vet hvordan kreative folk er. 310 00:18:14,927 --> 00:18:17,927 Veldig bra! 311 00:18:18,013 --> 00:18:20,273 Om dere tør, vis hvem dere er. Ellers… 312 00:18:20,349 --> 00:18:23,059 Da brekker vi tomlene deres! De er med Tomás. 313 00:18:23,143 --> 00:18:24,483 Nei, ikke tomlene. 314 00:18:25,187 --> 00:18:26,017 Diego? 315 00:18:30,526 --> 00:18:33,146 -Hva faen? -Se, så herlig. 316 00:18:33,237 --> 00:18:36,197 Det var din sønn og kompisene hans. 317 00:18:36,281 --> 00:18:39,161 Beklager, men jeg kan ikke ta all æren. 318 00:18:39,243 --> 00:18:43,043 Jeg må dele den med strategen vår, skurken Tommy. 319 00:18:43,122 --> 00:18:45,872 Jeg visste det. Han presset deg til å stjele. 320 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Vi raner ikke, vi skaper opplevelser. Ikke sant? 321 00:18:49,044 --> 00:18:51,634 Oppleve hva da? Hvordan man skal være idiot? 322 00:18:51,713 --> 00:18:54,553 Greia er at jeg og Diego samarbeider. 323 00:18:54,633 --> 00:18:59,563 Vi skaper opplevelser som lar våre klienter oppleve småkriminalitet. 324 00:18:59,638 --> 00:19:01,598 Vi kaller det Vandal-opplevelsen. 325 00:19:01,682 --> 00:19:03,562 Adrenalinrusen er utrolig! 326 00:19:04,393 --> 00:19:06,313 Det er så klart på liksom. 327 00:19:06,395 --> 00:19:08,895 Vi stjeler ikke, og maler over graffitien. 328 00:19:08,981 --> 00:19:11,481 Unntatt den siste, Silvia stoppet meg. 329 00:19:12,067 --> 00:19:13,317 Jo, du stoppet meg. 330 00:19:13,402 --> 00:19:18,072 Rikfolk elsker adrenalinkick, om det ikke får konsekvenser. 331 00:19:18,157 --> 00:19:21,577 Det er derfor dere ser på serier om narkotikabander. 332 00:19:21,660 --> 00:19:26,620 Tommy, det er det perfekte slagordet. Alt adrenalinet, uten konsekvensene. 333 00:19:27,833 --> 00:19:31,343 -"Alt adrenalinet, uten konsekvensene." -Det er saker! 334 00:19:31,420 --> 00:19:34,130 Ja, du er et geni. 335 00:19:34,214 --> 00:19:35,554 Hva er det, mamma? 336 00:19:36,842 --> 00:19:37,842 Crista. 337 00:19:41,638 --> 00:19:43,928 Nei! Er du gæren? Hva driver du med? 338 00:19:44,933 --> 00:19:47,853 Nei, mamma tror adoptivhunden er Puky. 339 00:19:47,936 --> 00:19:50,016 Vi kan ikke gi henne en Puky til. 340 00:19:50,105 --> 00:19:54,815 Det er den ekte Puky, hun lå under en bil. Jeg må gi henne tilbake. 341 00:19:54,902 --> 00:19:55,992 Nei. 342 00:19:58,739 --> 00:20:01,529 -Jeg har en bedre idé. -Hva da? 343 00:20:04,745 --> 00:20:06,495 Nei takk, jeg slanker meg. 344 00:20:07,956 --> 00:20:10,996 Det føltes rart at en som deg jobbet med en som meg. 345 00:20:11,084 --> 00:20:13,384 Ja da, tilgi meg. 346 00:20:13,462 --> 00:20:16,422 Trodde ikke dere var like følsomme som oss. 347 00:20:16,506 --> 00:20:19,426 Og jeg trenger deg virkelig til dette oppdraget. 348 00:20:19,509 --> 00:20:21,389 Ikke prøv å fikse det. 349 00:20:21,470 --> 00:20:24,850 Jeg følte meg ydmyket. Trodde vi var et team. 350 00:20:27,768 --> 00:20:32,188 Og det skal vi bli. Jeg mener det. Jobben er din om du vil ha den. 351 00:20:32,272 --> 00:20:34,152 På én betingelse. 352 00:20:34,233 --> 00:20:38,533 Jeg vil ha 20 prosent lønnsøkning, en bil, sekretær, og rabattordning. 353 00:20:38,612 --> 00:20:40,242 Fra en bra butikk. 354 00:20:40,322 --> 00:20:43,202 Ti prosent, og glem resten. 355 00:20:43,784 --> 00:20:46,544 -Kan jeg ha hjemmekontor også? -Det er perfekt. 356 00:20:47,663 --> 00:20:50,793 Men husk, Silvia må ikke få vite det. 357 00:20:51,917 --> 00:20:53,497 Hvilken type er det? 358 00:20:57,089 --> 00:20:57,919 Ja? 359 00:20:59,132 --> 00:21:00,302 Hva står på, Sil? 360 00:21:01,885 --> 00:21:05,965 Jeg kan ikke forstå at du kunne gjøre det. 361 00:21:06,056 --> 00:21:10,136 Du jobbet med den pøbelen, og hjalp meg finne ham. 362 00:21:10,227 --> 00:21:12,847 Jeg hjalp ikke deg, jeg hjalp Tommy. 363 00:21:12,938 --> 00:21:16,978 Vandal-opplevelsen lærer deg å rane, og å ikke bli tatt. 364 00:21:17,067 --> 00:21:20,357 Ærlig talt er det rart at du ikke skjønte det. 365 00:21:21,530 --> 00:21:24,740 Kan du forklare hvorfor denne lå i søpla di? 366 00:21:26,451 --> 00:21:27,291 Tok deg! 367 00:21:28,036 --> 00:21:29,576 Film! 368 00:21:34,918 --> 00:21:37,088 Men han er straffedømt! 369 00:21:37,170 --> 00:21:41,340 Som mine gudfedre, Javi, Kike, Emilio, Chente, Charlie Boy og din far. 370 00:21:41,425 --> 00:21:43,965 -Hva prater du om? -Sil, ikke tull. 371 00:21:44,052 --> 00:21:46,642 Pappa sa at han satt inne for bedrageri, 372 00:21:46,722 --> 00:21:50,102 og du var så blakk at du måtte drive med telefonsalg. 373 00:21:50,183 --> 00:21:52,643 Hysj. Det snakker vi ikke om. 374 00:21:52,728 --> 00:21:56,568 Bare i en måned, på grunn av min perfekte engelsk. Vær så snill, 375 00:21:56,648 --> 00:22:00,898 ingen må få vite det, ok? Ikke om dette heller. Vær så snill, 376 00:22:00,986 --> 00:22:04,236 du må aldri snakke høyt om det igjen. 377 00:22:04,323 --> 00:22:06,203 Sil, jeg er opptatt. 378 00:22:07,326 --> 00:22:09,076 Du vil ikke si noe? 379 00:22:10,746 --> 00:22:13,166 Ja, kast så langt du kan. 380 00:22:18,378 --> 00:22:21,168 Du sover ikke i min seng igjen, tispe! 381 00:22:33,101 --> 00:22:33,941 Kom igjen! 382 00:22:37,356 --> 00:22:39,776 Au, Leo, slapp av! 383 00:22:40,317 --> 00:22:41,857 Du lovte å oppføre deg. 384 00:22:41,943 --> 00:22:43,903 Jeg har jo det. 385 00:22:43,987 --> 00:22:47,987 Jeg har ikke gjort noe. Ingen gir straffedømte jobb. 386 00:22:48,075 --> 00:22:53,035 Med mindre man er rik, eller politiker. Diego er den første som ga meg sjansen. 387 00:22:53,121 --> 00:22:55,371 Du er den eneste som blir satt inn. 388 00:22:57,709 --> 00:23:02,259 Kanskje, men jeg klarte å tjente litt, for å hjelpe deg. 389 00:23:02,339 --> 00:23:04,929 Så det var verdt forsøket. 390 00:23:05,926 --> 00:23:06,756 Her. 391 00:23:09,721 --> 00:23:11,681 Jeg kan ikke miste deg igjen. 392 00:23:16,728 --> 00:23:21,688 -Ingen må finne ut om det tullet. -Nei da. Det heter Vandal-opplevelsen. 393 00:23:21,775 --> 00:23:23,605 Vandal-opplevelsen… 394 00:23:23,693 --> 00:23:25,823 Og hva gjorde du hos Yola? 395 00:23:34,913 --> 00:23:37,373 -Hva skjer? -Jeg har en gave til deg. 396 00:23:39,709 --> 00:23:42,999 Jeg trenger ikke å bleke armhulene. 397 00:23:43,088 --> 00:23:47,508 Nei, det er til brannsåret. Den kan brukes til alt. 398 00:23:48,468 --> 00:23:53,718 Selv om din mor ikke legger merke til deg, gjør jeg det. 399 00:23:59,438 --> 00:24:00,608 Tusen takk. 400 00:24:04,860 --> 00:24:07,200 Dette er Tommys arbeidsutstyr. 401 00:24:07,279 --> 00:24:09,359 Strie, dirker, spraybokser… 402 00:24:09,990 --> 00:24:13,330 Jeg gir ham det. Bare dere kunne funnet på noe sånt. 403 00:24:13,410 --> 00:24:14,830 Det er sosialt arbeid. 404 00:24:14,911 --> 00:24:17,871 Jeg skjønner hvorfor du løy om bestemoren din. 405 00:24:17,956 --> 00:24:20,036 For å lære meg at andre lider. 406 00:24:20,125 --> 00:24:22,335 Det var for å gi deg empati. 407 00:24:22,419 --> 00:24:26,669 Det fikk jeg. Etter Vandal-opplevelsen gir jeg 15 prosent i tips. 408 00:24:29,885 --> 00:24:31,595 Jeg skulle ikke ha løyet. 409 00:24:35,932 --> 00:24:38,312 -MØTE I HAGEN! -MØTE I ESPINOZA-HAGEN! 410 00:24:38,393 --> 00:24:39,643 Møte i hagen din? 411 00:24:42,564 --> 00:24:46,404 Dette hadde jeg aldri trodd, men vi må legge lokk på dette. 412 00:24:46,485 --> 00:24:51,485 Enig. Jeg snakket med Diegos venner, og de holder tett. 413 00:24:52,282 --> 00:24:55,662 Jeg slettet overvåkningsvideoen. 414 00:24:56,661 --> 00:24:59,791 Dere skjønner at dere er mer like enn dere tror? 415 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 Dere beskytter familiene deres. 416 00:25:01,917 --> 00:25:04,627 Men dere må innse at det fins noe viktigere. 417 00:25:04,711 --> 00:25:07,421 Respekt for andres rettigheter gir fred. 418 00:25:07,506 --> 00:25:11,006 Ikke bland deg i voksnes saker, jenta mi. 419 00:25:11,092 --> 00:25:12,092 En ting til. 420 00:25:13,637 --> 00:25:15,847 Jeg er lei av å kjekle med deg. 421 00:25:15,931 --> 00:25:18,641 -Jeg også. -Ikke sant? 422 00:25:20,101 --> 00:25:21,441 Dere burde flytte. 423 00:25:21,520 --> 00:25:24,230 -Hva? -Dere bør slutte å blande dere! 424 00:25:24,314 --> 00:25:27,074 Hvordan kan jeg ikke blande meg når dere er… 425 00:25:27,150 --> 00:25:29,280 -Hva da? -Folkelige. 426 00:25:29,361 --> 00:25:31,821 Klare regler gir lange vennskap. 427 00:25:31,905 --> 00:25:33,365 Vi er ikke venner! 428 00:25:34,491 --> 00:25:36,741 Ok, første regel: 429 00:25:36,826 --> 00:25:40,076 Ingen esler i hagen. Hvorfor har dere et esel? 430 00:25:40,163 --> 00:25:43,083 De er utrydningstruet, han skal til Burrolandia. 431 00:25:43,166 --> 00:25:44,286 Hva er Burrolandia? 432 00:25:44,376 --> 00:25:47,456 Når dere spiller tennis, ikke hyl som en flådd katt. 433 00:25:47,546 --> 00:25:50,256 -Hva? -Ja. 434 00:25:50,340 --> 00:25:52,300 Ingen høylydt cumbia-musikk. 435 00:25:52,384 --> 00:25:55,974 Jaså? Ikke ring med kirkeklokka klokka fem på morgenen. 436 00:25:56,054 --> 00:25:57,854 Det er en gongong! 437 00:25:58,515 --> 00:25:59,555 I så fall… 438 00:26:01,309 --> 00:26:03,899 Ingen pøbelaktige foretak i boligområdet. 439 00:26:04,521 --> 00:26:05,521 Hva? 440 00:26:11,736 --> 00:26:12,736 Så? 441 00:26:13,572 --> 00:26:14,452 Greit. 442 00:26:15,574 --> 00:26:20,004 Den første familien som bryter reglene mister hagen til den andre. 443 00:26:26,918 --> 00:26:28,878 For en stygg hund. Hvem eier den? 444 00:26:31,214 --> 00:26:35,344 Tjafsen! Kom, Tjafsen, vi går inn! 445 00:26:35,427 --> 00:26:38,887 Kom, Tjafsen. 446 00:29:17,505 --> 00:29:19,545 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl