1 00:00:06,715 --> 00:00:09,795 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,773 Help. 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,895 Help. 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,027 Schat, er schreeuwde iemand. 5 00:00:27,736 --> 00:00:28,776 Vast een kat. 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,533 We worden aangevallen. 7 00:00:36,286 --> 00:00:39,406 Schat. -Ik denk niet dat de katten hier praten. 8 00:00:39,914 --> 00:00:41,464 Help. 9 00:00:41,541 --> 00:00:44,541 Schat, de buurvrouw zit in de problemen. 10 00:00:44,627 --> 00:00:45,797 Kom hier, Ernesto. 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,585 Moet je dat zien. Dit is de laatste druppel. 12 00:00:49,674 --> 00:00:52,804 Het lijkt wel alsof we in een achterbuurt wonen. 13 00:00:52,886 --> 00:00:54,136 MEXICO IS DA SHIT 14 00:00:54,220 --> 00:00:56,470 Jullie hebben dit zeker gedaan. 15 00:00:56,556 --> 00:01:00,886 Waarom ben je daar zo zeker van? -Alleen mensen zoals jullie zouden… 16 00:01:02,187 --> 00:01:04,767 …die schunnigheden schrijven, en dan ook nog verkeerd. 17 00:01:05,523 --> 00:01:07,323 Je schrijft 'de' met een E. 18 00:01:08,359 --> 00:01:11,449 De E van 'ezel'. -Echt? Dan schrijf ik het verkeerd. 19 00:01:11,529 --> 00:01:16,409 M'n Jani is zo goed dat ze is vrijgesteld van taaltesten. Hoe spel je 'stik'? 20 00:01:16,493 --> 00:01:18,333 S-T-I-K. -Je hoort wat ze zegt. 21 00:01:18,411 --> 00:01:21,121 Stik toch lekker. 22 00:01:21,623 --> 00:01:23,963 Zij waren het. Zij hebben dit beklad. 23 00:01:24,042 --> 00:01:28,592 Jullie zijn uitschot. Wat volgt hierna? Sneakers over kabels gooien? 24 00:01:28,671 --> 00:01:32,971 Dat is discriminatie. Alleen omdat we uit een arme wijk komen. 25 00:01:33,051 --> 00:01:34,891 Net als Los Ángeles Azules. 26 00:01:35,428 --> 00:01:36,348 Papa. 27 00:01:36,429 --> 00:01:39,769 We kunnen aangifte doen wegens discriminatie. 28 00:01:39,849 --> 00:01:40,769 Shit. 29 00:01:42,560 --> 00:01:46,190 Sorry. -Luister goed. Ik ontdek wel wie het was. 30 00:01:48,691 --> 00:01:49,901 Dus pas maar op. 31 00:01:50,985 --> 00:01:54,105 We zullen wel zien wie de echte dader was. 32 00:01:59,244 --> 00:02:02,664 Ik laat ons niet vernederen door die bleke hagedis. 33 00:02:02,747 --> 00:02:05,877 Ze was van slag, mam. Ze bedoelde het niet zo. 34 00:02:06,543 --> 00:02:09,503 De E van 'ezel'? -Lieve hemel, zeg. 35 00:02:09,587 --> 00:02:12,217 Oppassen, jij. -Ze meende het wel. 36 00:02:12,298 --> 00:02:15,838 Ze wou ons de schuld kunnen geven. -Je moeder heeft gelijk. 37 00:02:15,927 --> 00:02:19,507 Rijke mensen geven arme mensen graag overal de schuld van. 38 00:02:20,014 --> 00:02:21,984 Weet ik sinds ik in de nor zat. 39 00:02:22,058 --> 00:02:25,058 Ik ga die verbleekte bimbo op heterdaad betrappen. 40 00:02:28,731 --> 00:02:33,571 Wat ruik je lekker, Genarito. Als een marktkraam met honingwafels. 41 00:02:33,653 --> 00:02:36,363 Bedankt. Ik wil m'n nieuwe baas imponeren. 42 00:02:36,447 --> 00:02:39,527 Daarom heb ik je favoriete ontbijt voor je gemaakt. 43 00:02:40,201 --> 00:02:42,751 Kijk dan. Tlacoyo met aardappel. 44 00:02:43,830 --> 00:02:45,960 Die eet ik liever als avondeten. 45 00:02:46,040 --> 00:02:49,960 Anders moet ik op het werk naar de wc en gaan ze me Poeper noemen. 46 00:02:50,628 --> 00:02:51,548 Wat? 47 00:02:52,338 --> 00:02:56,888 Waarom hebben die mensen honden als ze anderen betalen om ze uit te laten? 48 00:02:56,968 --> 00:03:01,598 Ze zijn gewoon dol op personeel hebben. -Pablo. 49 00:03:02,640 --> 00:03:05,850 Hier is Puky. Niets tegen m'n moeder zeggen, oké? 50 00:03:05,935 --> 00:03:10,475 Nee, echt niet. Ik kan ze alleen uitlaten met toestemming van de eigenaar. 51 00:03:10,565 --> 00:03:14,855 Negeer hem. Puky is in goede handen. We zeggen je moeder niets. 52 00:03:14,944 --> 00:03:18,784 Ze drinkt trouwens geen kraanwater. Alleen Evian. 53 00:03:19,866 --> 00:03:21,116 Nou, succes. 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,750 En wees alsjeblieft stipt. 55 00:03:25,496 --> 00:03:27,036 Wat is er mis met jou? 56 00:03:33,463 --> 00:03:36,173 Ik sta voor je huis. Klaar voor m'n eerste dag. 57 00:03:39,135 --> 00:03:42,675 Kijk. Leonor laat ons door iemand van de familie bespioneren. 58 00:03:44,349 --> 00:03:49,019 Hij is gewoon aan het sporten. -Ja, vast. Met een stropdas om? 59 00:03:49,979 --> 00:03:54,149 Je weet hoe vreemd ze zijn. -Open je ogen toch eens. 60 00:03:54,234 --> 00:03:59,574 Wellicht is hij fit omdat hij altijd voor de politie vlucht… 61 00:03:59,656 --> 00:04:02,906 …of omdat hij bouwvakker was, maar hij sport echt niet. 62 00:04:02,992 --> 00:04:05,502 Ze plannen hun volgende graffiti. 63 00:04:05,578 --> 00:04:08,328 Ik ga zeggen dat hij ergens anders kan sporten. 64 00:04:08,414 --> 00:04:11,674 Please. Doe iets. -Doe niet zo paranoïde. 65 00:04:11,751 --> 00:04:15,001 De buren hebben vast wel iets belangrijkers te doen. 66 00:04:17,298 --> 00:04:18,218 Lijkt me sterk. 67 00:04:21,469 --> 00:04:25,849 Je hebt het bijna verknald. Ik zei toch dat Silvia niets mocht weten? 68 00:04:25,932 --> 00:04:29,982 Sorry, vergeten. Ik kijk zo uit naar m'n eerste werkdag. 69 00:04:30,979 --> 00:04:31,809 Niet erg. 70 00:04:32,605 --> 00:04:35,855 Ik vergat alleen dat vandaag je thuiswerkdag is. 71 00:04:35,942 --> 00:04:39,282 Geen idee wat dat is, Neto. Wat houdt het in? 72 00:04:39,362 --> 00:04:42,202 Je zult het gaaf vinden. Je werkt thuis. -Echt? 73 00:04:42,782 --> 00:04:47,792 Ja, niemand hoeft je zo te zien. Ik bedoel, je hoeft geen nette kleren aan. 74 00:04:47,870 --> 00:04:52,380 Je kunt een middagdutje doen en die instappers uittrappen… 75 00:04:52,458 --> 00:04:53,328 Wat? 76 00:04:53,418 --> 00:04:58,798 Die schoenen en je broek. Ik heb zelfs een welkomstgeschenk voor je. 77 00:05:03,636 --> 00:05:07,556 Een tablet? Bij m'n vorige baan moest ik m'n personeelspas zelf betalen. 78 00:05:07,640 --> 00:05:09,230 Kleine blijk van waardering. 79 00:05:10,268 --> 00:05:14,438 Goed, wat moet ik doen? Waar mogen m'n creatieve sappen vloeien? 80 00:05:14,522 --> 00:05:17,572 We hebben straks een afspraak met een lommerd. 81 00:05:17,650 --> 00:05:22,200 Bedenk een pitch voor z'n pandjeshuis. Dan bel ik je later. 82 00:05:22,280 --> 00:05:26,530 Ik kan op duizend manieren pitchen. Effectbal, fastball, bovenhands? 83 00:05:27,368 --> 00:05:29,578 Een pitch is een idee voor… 84 00:05:31,331 --> 00:05:32,171 Laat maar. 85 00:05:32,248 --> 00:05:35,288 Hoe laat moet ik je bellen? -Ik bel jou. 86 00:05:35,376 --> 00:05:37,626 Gaan we echt in hun vuilnis neuzen? 87 00:05:37,712 --> 00:05:42,432 Ja, zo leer je mensen het beste kennen. -Heb je pap zo ontmoet? 88 00:05:43,259 --> 00:05:46,009 Nee. Maar zo weet ik dat oma aambeien heeft. 89 00:05:46,095 --> 00:05:48,675 Stop met die vragen en help me. 90 00:05:48,765 --> 00:05:51,725 Ik wil m'n handen niet vies maken. -Kom nou, schat. 91 00:05:53,728 --> 00:05:55,558 Kijk eens aan. 92 00:05:56,064 --> 00:05:57,904 Ik wist het en dit bewijst het. 93 00:05:58,983 --> 00:06:02,073 Die verdomde voetbalmoeder. -Weet je dit zeker, mam? 94 00:06:02,153 --> 00:06:06,073 Vuilnis doorzoeken is verboden. -Ja, zeker weten. Wacht hier. 95 00:06:07,116 --> 00:06:09,366 Het smaakt echt naar bronwater. 96 00:06:09,452 --> 00:06:13,542 Hoe kon je Puky's water opdrinken? Wat als ze sterft van dorst? 97 00:06:13,623 --> 00:06:17,213 Ik zal er kraanwater in doen. Merkt zo'n hond niets van. 98 00:06:17,293 --> 00:06:19,673 Je had geen ja moeten zeggen. 99 00:06:19,754 --> 00:06:22,014 Niet Puky's schuld dat de Espinoza's stom zijn. 100 00:06:22,090 --> 00:06:26,890 Als er iets verkeerd gaat, verpest ze onze reputatie en ons bedrijf. 101 00:06:26,969 --> 00:06:28,179 Welke reputatie? 102 00:06:28,262 --> 00:06:31,772 Dat is het probleem. We raken iets kwijt dat we niet hebben. 103 00:06:31,849 --> 00:06:33,429 Vul de fles maar gewoon. 104 00:06:36,604 --> 00:06:38,944 Puky. -Nee. 105 00:06:40,066 --> 00:06:40,896 Wat nu? 106 00:06:41,401 --> 00:06:44,611 Waarom zat dit in je vuilnis? Jij hebt de muur beklad. 107 00:06:44,695 --> 00:06:48,065 Hoe weet ik dat die spuitbus niet in jouw vuilnis zat? 108 00:06:48,866 --> 00:06:52,746 Je hebt 'm duidelijk bij mij geplant. -Alsjeblieft, zeg. Ik ben geen agent. 109 00:06:52,829 --> 00:06:54,499 En ik heb een getuige. 110 00:06:54,580 --> 00:06:58,670 Je kind? O, wat ben ik bang. 111 00:06:58,751 --> 00:07:01,881 Laster is een misdrijf waarop een boete staat van… 112 00:07:02,672 --> 00:07:04,052 Weg. 113 00:07:04,799 --> 00:07:05,969 Jij ook. 114 00:07:10,721 --> 00:07:11,811 Dat kreng. 115 00:07:13,766 --> 00:07:18,266 Ik moet Silvia volgen, voor wij de schuld van haar mislukte ingrepen krijgen. 116 00:07:18,354 --> 00:07:23,234 Mensen bespioneren is een misdaad. -Nee, het is gewoon een soort reality-tv. 117 00:07:23,317 --> 00:07:27,067 Mag ik vragen hoe je hieraan komt? 118 00:07:28,448 --> 00:07:32,028 Van de wijkbewakers geleend in ruil voor crèmes. 119 00:07:32,118 --> 00:07:34,078 Eentje wilde zelfs bleekcrème. 120 00:07:34,162 --> 00:07:36,042 Ze bewaken toch nooit wat. 121 00:07:37,206 --> 00:07:39,076 Janet en ik zullen je helpen. 122 00:07:39,167 --> 00:07:43,457 De buren bespioneren is nog leuker dan mensen bekritiseren in de kerk. 123 00:07:43,546 --> 00:07:45,166 Ik vind dit geen goed idee. 124 00:07:45,840 --> 00:07:51,100 Juist wel. Niemand zal een raar kind en een dik oud dametje verdenken. 125 00:07:51,179 --> 00:07:52,969 Gun je stervende oma dit. 126 00:07:53,055 --> 00:07:56,345 Je bent niet stervende en jij zei dat chantage een zonde was. 127 00:07:56,434 --> 00:07:59,234 Op mijn leeftijd is chocolade m'n enige zonde. 128 00:07:59,312 --> 00:08:02,272 Prima, dan help je me niet. 129 00:08:02,356 --> 00:08:05,316 Maar ga dan ook niet huilen als ik morgen dood ben. 130 00:08:07,403 --> 00:08:09,453 Vooruit. Als we maar niet betrapt worden. 131 00:08:11,157 --> 00:08:14,657 Op heterdaad betrapt. Wat laat Leonor je nu schrijven? 132 00:08:14,744 --> 00:08:18,874 Rustig maar. Straks krijg je rimpels. Ik kom je muur overschilderen. 133 00:08:18,956 --> 00:08:21,706 Bewijs verwijderen zodat ik geen aangifte kan doen. 134 00:08:21,792 --> 00:08:26,462 Ga weg, anders bel ik de politie. Wacht maar af. 135 00:08:27,548 --> 00:08:31,048 Onthou dit. Ik wilde het herstellen. 136 00:08:31,844 --> 00:08:32,854 Tot ziens. 137 00:08:33,846 --> 00:08:38,426 Hé. Je ruikt heel lekker. -Je bent zo'n pummel. 138 00:08:39,268 --> 00:08:41,188 DA SHIT 139 00:08:44,899 --> 00:08:50,069 Dit pik ik niet. Ze beloofde dat Puky veilig was bij jou. 140 00:08:50,154 --> 00:08:51,664 Ze rende gewoon weg. 141 00:08:52,490 --> 00:08:57,040 Ze doen me wat. Puky is mama's lievelingsdochter. 142 00:08:58,329 --> 00:09:02,539 Als je moeder dit ontdekt, rukt ze m'n okselharen een voor een uit. 143 00:09:03,042 --> 00:09:05,092 Ik heb de oplossing. 144 00:09:08,339 --> 00:09:09,419 Niet bang zijn. 145 00:09:10,007 --> 00:09:13,467 Gebruiken ze echt allemaal hetzelfde stuk zeep, Cat? 146 00:09:14,637 --> 00:09:18,217 Hebben ze koelkastmagneten van plekken waar ze nooit zijn geweest? 147 00:09:18,307 --> 00:09:20,557 Drinken ze koffie uit bedrukte mokken? 148 00:09:20,643 --> 00:09:24,063 Die dingen zeggen niet dat de familie López graffiti spuit. 149 00:09:24,146 --> 00:09:26,226 Dit is deductief redeneren, Diego. 150 00:09:26,857 --> 00:09:32,947 Blijf hier, Cat. Ik was nog niet klaar. Vertel, hoe leven die mensen nou echt? 151 00:09:33,781 --> 00:09:35,491 Doen ze rare dingen? 152 00:09:35,575 --> 00:09:41,075 De enige die vreemd deed, was meneer Tomás. 153 00:09:41,664 --> 00:09:47,094 Ik wist wel dat het Tomás was. Ik betrapte hem bij onze muur. 154 00:09:47,169 --> 00:09:52,509 Hij kwam het herstellen, zei hij. Leugens. -Misschien wou hij een goede buur zijn. 155 00:09:52,592 --> 00:09:56,432 Toe nou, Diego. Dat is z'n alibi. Doe niet zo naïef. 156 00:09:56,971 --> 00:09:58,971 Op welke manier deed hij gek? 157 00:09:59,056 --> 00:10:02,346 Nou, hij douchte altijd met de badkamerdeur wijd open. 158 00:10:02,435 --> 00:10:06,055 En als hij de zeep liet vallen, raapte hij die nooit op. 159 00:10:06,647 --> 00:10:10,277 De neef van een vriendin deed dat ook. Die had vastgezeten. 160 00:10:11,319 --> 00:10:14,029 Je hebt hem bespioneerd. -Zeker niet, jongeman. 161 00:10:14,113 --> 00:10:18,123 Ik kwam toevallig langs toen hij onder de douche stond. 162 00:10:18,200 --> 00:10:22,250 Ik wist het. Tomás is een ex-gevangene. -Omdat hij zeep niet opraapt? 163 00:10:22,330 --> 00:10:24,620 Allicht. -Of hij heeft een hernia. 164 00:10:25,207 --> 00:10:27,997 Met zo'n lichaam heb je echt geen rugklachten. 165 00:10:28,085 --> 00:10:32,875 Ook geen zwakke benen of borstklachten en al helemaal geen zwak bekken. 166 00:10:34,300 --> 00:10:35,260 Wat een bekken. 167 00:10:35,343 --> 00:10:39,933 Cat, hier. Focus. We moeten hem zien te betrappen. 168 00:10:41,057 --> 00:10:43,387 Ideeën. Brainstormen. Denk na. 169 00:10:46,604 --> 00:10:47,734 DENK GROOT 170 00:10:47,813 --> 00:10:52,033 Meer koffie, Fer? -Nee, dank je. Laten we beginnen. 171 00:10:52,109 --> 00:10:53,899 Niet huilen, ik ben er nu. 172 00:10:54,737 --> 00:10:56,777 Hij moest van u bellen, zei hij. 173 00:10:56,864 --> 00:11:01,204 Dit is Genaro López, onze nieuwe creatief manager. 174 00:11:01,285 --> 00:11:03,575 Creatief op het veld en op het werk. 175 00:11:03,663 --> 00:11:06,833 Ik heb hier wat pitches. -Ik begin met het concept. 176 00:11:07,333 --> 00:11:10,463 Bij ons pandjeshuis lossen we uw problemen op… 177 00:11:10,544 --> 00:11:12,514 Nee, mijn pitch is veel beter. 178 00:11:13,005 --> 00:11:17,545 Ik pitch beter dan Octavio Becerra van de Dodgers en ik verkoop geen taco's. 179 00:11:18,302 --> 00:11:21,722 Ja, we horen jouw ideeën zo. Laat me uitpraten. 180 00:11:22,348 --> 00:11:27,848 Dit krijgt haar wel stil. Die bajesklant kan dit nooit weerstaan. 181 00:11:28,562 --> 00:11:30,362 Gebruik briefjes van 500 peso. 182 00:11:30,439 --> 00:11:34,739 Dat werkt niet, die herkent hij niet eens. Voor hem is 500 peso een mythe. 183 00:11:35,319 --> 00:11:37,949 Even denken, waar laat ik dit? Zo. 184 00:11:38,864 --> 00:11:40,664 Zeker weten dat hij terugkomt? 185 00:11:40,741 --> 00:11:43,491 Ja, ik zag hem vertrekken. Hij is zo terug. 186 00:11:43,577 --> 00:11:47,037 Laten we ons verstoppen, dan. Hou eens op met sms'en. 187 00:11:49,125 --> 00:11:50,455 Je moeder moet dit weten. 188 00:11:57,258 --> 00:11:59,338 Film je hem? -Ja. 189 00:12:17,778 --> 00:12:19,608 Ik wist het wel. Zag je dat? 190 00:12:22,783 --> 00:12:23,953 Ongelooflijk. 191 00:12:28,914 --> 00:12:32,214 Ik wist het. Eens een dief, altijd een dief. 192 00:12:42,511 --> 00:12:45,811 CATA: KIJK WAT IK HEB 193 00:12:47,391 --> 00:12:48,771 Nu zal ik haar krijgen. 194 00:12:49,518 --> 00:12:52,098 Praten is beter dan vechten, mama. 195 00:12:52,188 --> 00:12:55,478 Ja, ik ransel haar pas af nadat ik haar heb uitgefoeterd. 196 00:12:55,566 --> 00:12:56,936 Mama. 197 00:12:57,610 --> 00:13:00,820 Hou toch op. Mam gaat nooit geloven dat dat Puky is. 198 00:13:00,905 --> 00:13:04,025 Even goed stylen en ze ziet geen verschil meer. 199 00:13:04,116 --> 00:13:08,576 Kun je mij ook zo goed stylen dat Silvia me niet meer herkent? 200 00:13:11,040 --> 00:13:14,290 Betrapt. Sta op, dan sla ik de botox uit je smoel. 201 00:13:14,376 --> 00:13:17,506 Jij en je broer zijn precies hetzelfde. 202 00:13:17,588 --> 00:13:18,588 Tuig. 203 00:13:18,672 --> 00:13:20,132 Ik heb hier genoeg van. 204 00:13:20,216 --> 00:13:23,676 Rustig. Voor je met je primitieve gedrag begint… 205 00:13:23,761 --> 00:13:28,931 …wil ik je iets laten zien wat erg interessant is. Kijk. 206 00:13:30,309 --> 00:13:32,939 Hij gaat weg bij Yola's huis. 207 00:13:33,020 --> 00:13:36,070 Dit werd gedeeld in de dienstmeidenchat, hè? 208 00:13:36,148 --> 00:13:38,818 Ja, mevrouw. -Waar is de dief? 209 00:13:39,485 --> 00:13:40,315 Hier. 210 00:13:42,530 --> 00:13:46,030 Ongelooflijk. Ze ziet er beter uit dan de echte Puky. 211 00:13:46,116 --> 00:13:48,696 Zo wordt het toch nog een leuke zwendel. 212 00:13:52,957 --> 00:13:55,877 M'n gave huidje. M'n leven is voorbij. -Laat zien. 213 00:13:55,960 --> 00:14:01,220 Als ik echt misvormd ben, mag niemand het zien. Ik kijk eerst zelf. 214 00:14:04,510 --> 00:14:10,140 'Wij helpen u er weer bovenop te komen, door alles wat we kunnen te verpanden.' 215 00:14:10,933 --> 00:14:12,693 Ik vind het helemaal niks. 216 00:14:13,811 --> 00:14:17,731 Maar er zijn vast nog meer ideeën. -Nou en of. 217 00:14:17,815 --> 00:14:21,895 Waar is die smaragdgroene tekening die niet op een smaragd lijkt? 218 00:14:21,986 --> 00:14:26,276 We gaan het bedrijf een compleet nieuw imago geven dat vast… 219 00:14:26,365 --> 00:14:27,195 Neto. 220 00:14:27,283 --> 00:14:31,793 Fer. Maatje. We kennen elkaar. Dit is onbeduidend, man. 221 00:14:31,871 --> 00:14:36,831 Het volgende idee zal de aandacht van de kijker zeker vasthouden. 222 00:14:37,418 --> 00:14:39,748 Man. Hij heeft me weggedrukt. 223 00:14:41,380 --> 00:14:43,510 Die rotzak heeft me weggedrukt. 224 00:14:45,718 --> 00:14:47,928 Je gaat horen wat ik te zeggen heb. 225 00:14:48,804 --> 00:14:51,274 Ik hoop dat m'n plan werkt. 226 00:14:51,348 --> 00:14:54,478 Tien jaar lang 700 honden uitlaten, dan kan ik haar terugbetalen. 227 00:14:54,560 --> 00:14:55,480 Vergeet dat. 228 00:14:56,145 --> 00:14:58,645 Mam mag nooit weten dat dit niet Puky is. 229 00:14:58,731 --> 00:15:01,571 En hoe ga je die brandwond verklaren? 230 00:15:03,319 --> 00:15:04,489 Die ziet ze niet. 231 00:15:06,155 --> 00:15:08,615 Of misschien wel, omdat-ie in m'n gezicht zit. 232 00:15:09,116 --> 00:15:13,076 Ze is geobsedeerd door uiterlijk, vooral het gezicht. 233 00:15:13,162 --> 00:15:16,792 Man, ik ben haar hond kwijtgeraakt en heb haar kind gebrand. 234 00:15:16,874 --> 00:15:19,424 Ze gaat haar naaldhakken in m'n ogen steken. 235 00:15:20,920 --> 00:15:22,460 Wil je haar reactie zien? 236 00:15:23,839 --> 00:15:25,379 Ja, kijk. Verstop je daar. 237 00:15:25,966 --> 00:15:30,176 Besluit dan maar of je het land uit moet. Heb je een paspoort? 238 00:15:31,764 --> 00:15:34,104 Ik zou naar een andere staat gaan. 239 00:15:35,893 --> 00:15:36,733 Succes. 240 00:15:37,895 --> 00:15:38,845 Mam. 241 00:15:39,605 --> 00:15:41,105 Je bent eindelijk terug. 242 00:15:42,608 --> 00:15:46,318 Wat is er gebeurd? Gaat het wel? -Kun je het zien? 243 00:15:46,403 --> 00:15:50,163 Natuurlijk kan ik het zien. Waar zijn je lintjes? 244 00:15:50,240 --> 00:15:52,490 Tijd om je te laten verzorgen, schat. 245 00:16:00,501 --> 00:16:02,961 Je breekt m'n hart, Tomás. 246 00:16:04,713 --> 00:16:05,633 Verrader. 247 00:16:08,884 --> 00:16:10,144 Het stelt niets voor. 248 00:16:10,719 --> 00:16:14,559 Jawel. Ik verdedig je tegenover Silvia en dan doe je dit? 249 00:16:14,640 --> 00:16:16,770 Ik zweer dat ik niets verkeerd deed. 250 00:16:16,850 --> 00:16:19,400 Je moet aangifte doen. -Tomás is geen dief. 251 00:16:19,478 --> 00:16:20,848 Wel een ex-gevangene. 252 00:16:20,938 --> 00:16:25,068 Ik wil een verklaring, nu. -Sorry, ik kan je niets vertellen. 253 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 O, echt? -Ja. 254 00:16:26,276 --> 00:16:28,066 Dan vraag ik het wel aan Yola. 255 00:16:28,153 --> 00:16:32,373 Eens crimineel, altijd crimineel. Het is net zo hardnekkig als herpes. 256 00:16:32,449 --> 00:16:35,909 M'n man gaf me herpes, maar ik oordeel niet over hem. 257 00:16:35,995 --> 00:16:38,955 Dat Tomás ex-gevangene is, maakt hem alleen maar… 258 00:16:39,039 --> 00:16:41,329 …mannelijker. Menselijker, bedoel ik. 259 00:16:41,417 --> 00:16:44,587 Waarom verdedig je dat stuk tuig? 260 00:16:45,838 --> 00:16:47,168 Vertel wat er is gebeurd. 261 00:16:47,923 --> 00:16:49,593 Een dame klapt nooit uit de school. 262 00:16:49,675 --> 00:16:51,505 Een heer klapt nooit uit de school. 263 00:16:53,095 --> 00:16:55,055 Ze stelen een auto. 264 00:16:55,139 --> 00:16:56,179 Wat? 265 00:16:56,265 --> 00:16:58,595 Ze stelen een auto. 266 00:17:04,982 --> 00:17:06,192 Ik heb een pitch. 267 00:17:07,359 --> 00:17:09,359 Doet er niet toe. We zijn de account kwijt. 268 00:17:09,445 --> 00:17:10,735 Het doet er wel toe. 269 00:17:11,363 --> 00:17:14,493 Je liet me thuis werken omdat je me niet vertrouwt. 270 00:17:14,575 --> 00:17:17,285 Genaro, kan dit later? Ik heb hier geen zin in. 271 00:17:17,369 --> 00:17:19,409 Nee, we gaan er nu over praten. 272 00:17:19,496 --> 00:17:24,166 Ik ben niet een van je rijke werknemers, maar ik heb vaardigheden. 273 00:17:24,251 --> 00:17:25,921 Ja, je kan goed voetballen. 274 00:17:26,003 --> 00:17:29,553 En pitches voor een lommerd maken, want ik weet hoe het is. 275 00:17:29,631 --> 00:17:31,551 Ik weet wat verpanden betekent. 276 00:17:31,633 --> 00:17:34,723 Ik heb kostbare dingen verloren voor een paar peso. 277 00:17:34,803 --> 00:17:38,313 Weet je hoe ik me voelde toen ik paps horloge verpandde? 278 00:17:38,390 --> 00:17:40,230 Alsof ik hem weer begroef. 279 00:17:40,309 --> 00:17:41,189 Juist. 280 00:17:41,268 --> 00:17:46,068 Dus als een pandjeshuis zegt dat ze m'n spullen met zorg behandelen… 281 00:17:46,148 --> 00:17:51,358 …alsof het hun eigen erfstukken waren, zou ik ze absoluut vertrouwen. 282 00:17:52,029 --> 00:17:54,949 'We zijn geen pandjeshuis, we zijn uw familie.' 283 00:17:55,032 --> 00:17:55,952 Stop nou. 284 00:17:58,911 --> 00:18:01,211 Dat is precies wat ik wil. 285 00:18:02,039 --> 00:18:07,379 Sorry, ik was m'n jas vergeten. En jij, jongeman, bent je broek vergeten. 286 00:18:09,463 --> 00:18:12,383 Excuseer me. -Zo zijn die creatieve jongens, Fer. 287 00:18:13,133 --> 00:18:14,223 Goed gedaan. 288 00:18:15,010 --> 00:18:17,930 Echt heel goed gedaan. 289 00:18:18,013 --> 00:18:20,313 Doe die maskers af, of anders… 290 00:18:20,390 --> 00:18:23,060 Ik hak hun duimen af. Dat is Tomás' bende. 291 00:18:23,143 --> 00:18:24,483 Niet m'n duimen, Sil. 292 00:18:25,187 --> 00:18:26,017 Diego? 293 00:18:30,025 --> 00:18:31,855 What the… -Kijk eens aan. 294 00:18:31,944 --> 00:18:36,204 Je gaf m'n broer de schuld, maar het waren jouw kind en z'n vriendjes. 295 00:18:36,281 --> 00:18:39,241 Sorry, ik kan niet met de eer gaan strijken. 296 00:18:39,326 --> 00:18:43,036 Het brein achter de operatie is m'n vriend Tommy the bad homie. 297 00:18:43,122 --> 00:18:45,872 Ik wist het. Hij heeft je onder druk gezet. 298 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Nee, we creëren ervaringen. Toch, Tommy? -Juist. 299 00:18:49,044 --> 00:18:51,634 'Een idioot zijn zonder erbij dood te gaan?' 300 00:18:51,713 --> 00:18:54,553 Ik ben Dieguito's zakenpartner. 301 00:18:54,633 --> 00:18:59,683 We bieden onze cliënten persoonlijke criminele ervaringen. 302 00:18:59,763 --> 00:19:01,603 The Vandal Experience. -Precies. 303 00:19:01,682 --> 00:19:03,562 De adrenalinekick is te gek. 304 00:19:04,476 --> 00:19:06,306 Allemaal nep, natuurlijk. 305 00:19:06,395 --> 00:19:08,895 We stelen niets en verwijderen de graffiti. 306 00:19:08,981 --> 00:19:11,481 Behalve laatst, omdat Silvia me stopte. 307 00:19:12,067 --> 00:19:13,317 Ja, je joeg me weg. 308 00:19:13,902 --> 00:19:18,202 Rijke mensen houden van de adrenalinekick zonder de gevolgen. 309 00:19:18,282 --> 00:19:21,582 Daarom kijken jullie al die series over drugsdealers. 310 00:19:21,660 --> 00:19:26,620 Tommy, dat is de perfecte slogan. 'Alle adrenaline, nul gevolgen.' 311 00:19:27,499 --> 00:19:29,169 Dat is een geweldige slogan. 312 00:19:29,251 --> 00:19:32,001 Te gek. -Adrenaline, geen gevolgen. 313 00:19:32,087 --> 00:19:34,127 Dat is geweldig, meesterbrein. 314 00:19:34,214 --> 00:19:35,054 Wat, mam? 315 00:19:36,967 --> 00:19:37,837 Crista. 316 00:19:42,556 --> 00:19:43,926 Wat doe je, dombo? 317 00:19:44,892 --> 00:19:48,022 Mam denkt dat die hond uit het asiel haar Puky is. 318 00:19:48,103 --> 00:19:51,523 We kunnen niet met nog een Puky komen. -Dit is de echte. 319 00:19:51,607 --> 00:19:54,817 Ze zat onder een auto. Ik geef haar hoe dan ook terug. 320 00:19:58,780 --> 00:20:01,530 Ik heb een beter idee. -Wat dan? 321 00:20:04,828 --> 00:20:06,458 Nee, bedankt. Ik ben op dieet. 322 00:20:07,956 --> 00:20:10,996 Ik vond het al vreemd dat je me wilde inhuren. 323 00:20:11,793 --> 00:20:12,963 Vergeef me. 324 00:20:13,462 --> 00:20:16,472 Nooit gedacht dat jullie even wrokkig waren als wij. 325 00:20:16,548 --> 00:20:20,758 Ik heb je echt nodig voor deze account. -Probeer het niet goed te maken. 326 00:20:21,511 --> 00:20:24,851 Dat was zo vernederend. Ik dacht dat we een team waren. 327 00:20:27,768 --> 00:20:32,188 We worden ook een team. Serieus. De baan is voor jou, als je 'm nog wilt. 328 00:20:32,272 --> 00:20:34,232 Op één voorwaarde. 329 00:20:34,316 --> 00:20:37,396 Ik wil 20 procent opslag, een auto, een assistent… 330 00:20:37,486 --> 00:20:40,236 …en lunchcoupons van een goede winkel. 331 00:20:40,322 --> 00:20:43,202 Tien procent en de rest kun je vergeten. 332 00:20:43,867 --> 00:20:46,327 Mag ik ook thuiswerken? -Perfect. 333 00:20:47,704 --> 00:20:50,794 Onthou wel dat Silvia het niet mag weten. 334 00:20:51,792 --> 00:20:52,752 Wat heb je allemaal? 335 00:20:57,089 --> 00:20:57,919 Ja? 336 00:20:59,216 --> 00:21:00,296 Wat is er, Sil? 337 00:21:01,969 --> 00:21:05,639 Ik begrijp niet hoe je dat kon doen. 338 00:21:06,139 --> 00:21:10,139 Je werkte samen met die rotzak en hielp mij om hem te vinden. 339 00:21:10,227 --> 00:21:12,437 Ik hielp Tommy, niet jou. 340 00:21:12,938 --> 00:21:16,608 Vandal Experience is 360. We leren je wegkomen met diefstal. 341 00:21:17,109 --> 00:21:20,359 Het verbaast me dat je niets had gemerkt. 342 00:21:21,530 --> 00:21:24,740 Waarom zat dit in je vuilnis? 343 00:21:26,451 --> 00:21:27,291 Betrapt. 344 00:21:28,078 --> 00:21:29,038 Film hem. 345 00:21:34,918 --> 00:21:37,088 Maar hij is een ex-gevangene. 346 00:21:37,170 --> 00:21:41,340 Net als m'n peetooms Javi, Kike, Emilio, Chente, Charlie en jouw vader. 347 00:21:41,425 --> 00:21:42,505 Wat bedoel je? 348 00:21:42,592 --> 00:21:46,642 Hou je niet van de domme. Pap zei dat opa heeft gezeten voor fraude. 349 00:21:46,722 --> 00:21:49,812 Jij was zo arm dat je in een callcenter moest werken. 350 00:21:51,059 --> 00:21:52,639 Noem dat nooit meer. 351 00:21:52,728 --> 00:21:56,568 Het was maar een maand, dankzij m'n perfecte Engels. 352 00:21:56,648 --> 00:21:59,938 Niemand mag ervan weten. En ook niet van jouw bedrijf. 353 00:22:00,027 --> 00:22:04,237 Dus alsjeblieft, Diego, begin er nooit meer over. 354 00:22:04,323 --> 00:22:05,573 Sil, ik heb het druk. 355 00:22:07,284 --> 00:22:09,204 Maar je zegt er niets over, hè? 356 00:22:10,746 --> 00:22:13,166 Ja, gooi hem zo ver weg als je kunt. 357 00:22:18,378 --> 00:22:21,168 Je slaapt niet meer op mijn bed, trut. 358 00:22:33,101 --> 00:22:33,941 Rijden. 359 00:22:37,397 --> 00:22:41,857 Hou op, Leo. -Je had beloofd je te gedragen. 360 00:22:41,943 --> 00:22:43,903 Ik heb me ook gedragen. 361 00:22:43,987 --> 00:22:45,237 Ik kon niets doen. 362 00:22:45,989 --> 00:22:50,489 De enige ex-gevangenen die mensen inhuren, zijn rijkelui en politici. 363 00:22:50,577 --> 00:22:53,037 Diego was de enige die me een kans gaf. 364 00:22:53,121 --> 00:22:55,371 Jij bent de enige die de bak in gaat. 365 00:22:57,751 --> 00:22:58,591 Kan zijn. 366 00:22:59,419 --> 00:23:02,259 Zo heb ik wel geld verdiend om wat bij te dragen. 367 00:23:02,339 --> 00:23:05,509 Dus het was een poging waard. 368 00:23:06,009 --> 00:23:06,839 Hier. 369 00:23:09,721 --> 00:23:13,561 Ik wil je niet weer kwijtraken, broer. -Dat gebeurt ook niet. 370 00:23:16,728 --> 00:23:21,688 Niemand mag iets over die onzin weten. -Het heet dus Vandal Experience. 371 00:23:21,775 --> 00:23:23,025 Vandal Experience. 372 00:23:23,735 --> 00:23:25,815 Trouwens, wat deed je nou bij Yola? 373 00:23:34,913 --> 00:23:37,373 Wat is er? -Ik heb een cadeautje voor je. 374 00:23:39,709 --> 00:23:42,999 Ik hoef m'n oksels niet te bleken. 375 00:23:43,088 --> 00:23:47,508 Nee, dit is voor je brandwond. Het helpt met allerlei onvolkomenheden. 376 00:23:48,593 --> 00:23:53,223 Je moeder ziet je misschien niet staan, maar ik zeker wel. 377 00:23:59,438 --> 00:24:00,608 Heel erg bedankt. 378 00:24:04,860 --> 00:24:09,360 Dit is Tommy's gereedschap. Touw, lockpicks, verf. 379 00:24:10,073 --> 00:24:13,333 Ik zal het hem geven. Hoe kwamen jullie bij die onzin? 380 00:24:13,410 --> 00:24:17,870 Het is een sociaal project. Ik snap waarom je loog over je nep-oma. 381 00:24:17,956 --> 00:24:22,336 Zodat ik jullie pijn zou kennen. -Eigenlijk zodat je empathie zou tonen. 382 00:24:22,419 --> 00:24:26,669 Dat doe ik nu. Door de Vandal Experience geef ik tegenwoordig fooi. 383 00:24:29,885 --> 00:24:31,505 Sorry dat ik tegen je loog. 384 00:24:35,932 --> 00:24:38,312 BIJEENKOMST IN DE TUIN -BIJEENKOMST BIJ DE BUREN 385 00:24:38,393 --> 00:24:39,813 Een bijeenkomst in jullie tuin? 386 00:24:42,564 --> 00:24:46,404 Nooit gedacht dat ik dit zou doen, maar niemand mag hiervan weten. 387 00:24:46,485 --> 00:24:51,485 Mee eens. Ik zal Diego's vrienden vragen om er niets over te zeggen. 388 00:24:52,407 --> 00:24:55,787 Ik heb beelden van de bewakingscamera's gewist. 389 00:24:56,661 --> 00:24:59,791 Jullie lijken meer op elkaar dan jullie denken. 390 00:24:59,873 --> 00:25:04,753 Jullie beschermen jullie gezin, maar moeten leren wat echt belangrijk is. 391 00:25:04,836 --> 00:25:07,506 Respect voor de rechten van anderen brengt vrede. 392 00:25:07,589 --> 00:25:11,009 Laat dit aan de grote mensen over, kind. 393 00:25:11,092 --> 00:25:12,092 Nog één ding. 394 00:25:13,637 --> 00:25:17,307 Ik heb geen zin meer om met je te ruziën. -Ik ook niet. 395 00:25:17,390 --> 00:25:18,640 Zie je? 396 00:25:20,060 --> 00:25:21,440 Ga maar verhuizen. 397 00:25:21,520 --> 00:25:22,440 Wat? 398 00:25:22,521 --> 00:25:24,231 Knoei niet met ons. 399 00:25:24,314 --> 00:25:27,074 Hoe kan ik niet knoeien met een stelletje… 400 00:25:27,150 --> 00:25:29,280 Wat? -Curieuze mensen. 401 00:25:29,361 --> 00:25:31,821 'Goede hekken maken goede vrienden.' 402 00:25:31,905 --> 00:25:33,405 We zijn geen vriendinnen. 403 00:25:34,491 --> 00:25:38,501 Oké, de eerste regel. Geen ezels in de tuin. 404 00:25:38,578 --> 00:25:40,158 Wat moet die ezel daar? 405 00:25:40,247 --> 00:25:43,077 Ezels zijn bedreigd. Ze gaat naar Ezelland. 406 00:25:43,166 --> 00:25:44,286 Ezelland? 407 00:25:44,376 --> 00:25:47,456 Bij tennis niet meer krijsen als een kat die wordt vermoord. 408 00:25:47,546 --> 00:25:50,256 Wat? -Jazeker. 409 00:25:50,340 --> 00:25:52,220 Geen loeiharde cumbia meer. 410 00:25:52,300 --> 00:25:57,850 O ja? Stop met die kerkklok om 05.00 uur. -Dat is een gong, geen kerkklok. 411 00:25:58,431 --> 00:25:59,561 En in dat geval… 412 00:26:01,351 --> 00:26:03,901 …geen ordinaire marktkraampjes in de wijk. 413 00:26:04,646 --> 00:26:05,516 Wat? 414 00:26:11,820 --> 00:26:12,740 Nou? 415 00:26:13,697 --> 00:26:14,527 Deal. 416 00:26:15,699 --> 00:26:19,999 Wie als eerste de regels overtreedt, geeft haar tuin aan de buren. 417 00:26:26,960 --> 00:26:28,880 Van wie is die walgelijke hond? 418 00:26:31,339 --> 00:26:35,339 Peluchón, kom. We gaan naar huis. 419 00:26:35,427 --> 00:26:38,887 Kom dan, Peluchón. Kom.