1
00:00:06,715 --> 00:00:09,795
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:16,683 --> 00:00:17,773
Help.
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,895
Help.
4
00:00:24,107 --> 00:00:27,027
Schat, er schreeuwde iemand.
5
00:00:27,736 --> 00:00:28,776
Vast een kat.
6
00:00:32,073 --> 00:00:33,533
We worden aangevallen.
7
00:00:36,286 --> 00:00:39,406
Schat.
-Ik denk niet dat de katten hier praten.
8
00:00:39,914 --> 00:00:41,464
Help.
9
00:00:41,541 --> 00:00:44,541
Schat, de buurvrouw zit in de problemen.
10
00:00:44,627 --> 00:00:45,797
Kom hier, Ernesto.
11
00:00:47,005 --> 00:00:49,585
Moet je dat zien.
Dit is de laatste druppel.
12
00:00:49,674 --> 00:00:52,804
Het lijkt wel
alsof we in een achterbuurt wonen.
13
00:00:52,886 --> 00:00:54,136
MEXICO IS DA SHIT
14
00:00:54,220 --> 00:00:56,470
Jullie hebben dit zeker gedaan.
15
00:00:56,556 --> 00:01:00,886
Waarom ben je daar zo zeker van?
-Alleen mensen zoals jullie zouden…
16
00:01:02,187 --> 00:01:04,767
…die schunnigheden schrijven,
en dan ook nog verkeerd.
17
00:01:05,523 --> 00:01:07,323
Je schrijft 'de' met een E.
18
00:01:08,359 --> 00:01:11,449
De E van 'ezel'.
-Echt? Dan schrijf ik het verkeerd.
19
00:01:11,529 --> 00:01:16,409
M'n Jani is zo goed dat ze is vrijgesteld
van taaltesten. Hoe spel je 'stik'?
20
00:01:16,493 --> 00:01:18,333
S-T-I-K.
-Je hoort wat ze zegt.
21
00:01:18,411 --> 00:01:21,121
Stik toch lekker.
22
00:01:21,623 --> 00:01:23,963
Zij waren het. Zij hebben dit beklad.
23
00:01:24,042 --> 00:01:28,592
Jullie zijn uitschot. Wat volgt hierna?
Sneakers over kabels gooien?
24
00:01:28,671 --> 00:01:32,971
Dat is discriminatie.
Alleen omdat we uit een arme wijk komen.
25
00:01:33,051 --> 00:01:34,891
Net als Los Ángeles Azules.
26
00:01:35,428 --> 00:01:36,348
Papa.
27
00:01:36,429 --> 00:01:39,769
We kunnen aangifte doen
wegens discriminatie.
28
00:01:39,849 --> 00:01:40,769
Shit.
29
00:01:42,560 --> 00:01:46,190
Sorry.
-Luister goed. Ik ontdek wel wie het was.
30
00:01:48,691 --> 00:01:49,901
Dus pas maar op.
31
00:01:50,985 --> 00:01:54,105
We zullen wel zien wie de echte dader was.
32
00:01:59,244 --> 00:02:02,664
Ik laat ons niet vernederen
door die bleke hagedis.
33
00:02:02,747 --> 00:02:05,877
Ze was van slag, mam.
Ze bedoelde het niet zo.
34
00:02:06,543 --> 00:02:09,503
De E van 'ezel'?
-Lieve hemel, zeg.
35
00:02:09,587 --> 00:02:12,217
Oppassen, jij.
-Ze meende het wel.
36
00:02:12,298 --> 00:02:15,838
Ze wou ons de schuld kunnen geven.
-Je moeder heeft gelijk.
37
00:02:15,927 --> 00:02:19,507
Rijke mensen geven
arme mensen graag overal de schuld van.
38
00:02:20,014 --> 00:02:21,984
Weet ik sinds ik in de nor zat.
39
00:02:22,058 --> 00:02:25,058
Ik ga die verbleekte bimbo
op heterdaad betrappen.
40
00:02:28,731 --> 00:02:33,571
Wat ruik je lekker, Genarito.
Als een marktkraam met honingwafels.
41
00:02:33,653 --> 00:02:36,363
Bedankt. Ik wil m'n nieuwe baas imponeren.
42
00:02:36,447 --> 00:02:39,527
Daarom heb ik
je favoriete ontbijt voor je gemaakt.
43
00:02:40,201 --> 00:02:42,751
Kijk dan. Tlacoyo met aardappel.
44
00:02:43,830 --> 00:02:45,960
Die eet ik liever als avondeten.
45
00:02:46,040 --> 00:02:49,960
Anders moet ik op het werk naar de wc
en gaan ze me Poeper noemen.
46
00:02:50,628 --> 00:02:51,548
Wat?
47
00:02:52,338 --> 00:02:56,888
Waarom hebben die mensen honden
als ze anderen betalen om ze uit te laten?
48
00:02:56,968 --> 00:03:01,598
Ze zijn gewoon dol op personeel hebben.
-Pablo.
49
00:03:02,640 --> 00:03:05,850
Hier is Puky.
Niets tegen m'n moeder zeggen, oké?
50
00:03:05,935 --> 00:03:10,475
Nee, echt niet. Ik kan ze alleen uitlaten
met toestemming van de eigenaar.
51
00:03:10,565 --> 00:03:14,855
Negeer hem. Puky is in goede handen.
We zeggen je moeder niets.
52
00:03:14,944 --> 00:03:18,784
Ze drinkt trouwens geen kraanwater.
Alleen Evian.
53
00:03:19,866 --> 00:03:21,116
Nou, succes.
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,750
En wees alsjeblieft stipt.
55
00:03:25,496 --> 00:03:27,036
Wat is er mis met jou?
56
00:03:33,463 --> 00:03:36,173
Ik sta voor je huis.
Klaar voor m'n eerste dag.
57
00:03:39,135 --> 00:03:42,675
Kijk. Leonor laat ons
door iemand van de familie bespioneren.
58
00:03:44,349 --> 00:03:49,019
Hij is gewoon aan het sporten.
-Ja, vast. Met een stropdas om?
59
00:03:49,979 --> 00:03:54,149
Je weet hoe vreemd ze zijn.
-Open je ogen toch eens.
60
00:03:54,234 --> 00:03:59,574
Wellicht is hij fit
omdat hij altijd voor de politie vlucht…
61
00:03:59,656 --> 00:04:02,906
…of omdat hij bouwvakker was,
maar hij sport echt niet.
62
00:04:02,992 --> 00:04:05,502
Ze plannen hun volgende graffiti.
63
00:04:05,578 --> 00:04:08,328
Ik ga zeggen
dat hij ergens anders kan sporten.
64
00:04:08,414 --> 00:04:11,674
Please. Doe iets.
-Doe niet zo paranoïde.
65
00:04:11,751 --> 00:04:15,001
De buren hebben
vast wel iets belangrijkers te doen.
66
00:04:17,298 --> 00:04:18,218
Lijkt me sterk.
67
00:04:21,469 --> 00:04:25,849
Je hebt het bijna verknald.
Ik zei toch dat Silvia niets mocht weten?
68
00:04:25,932 --> 00:04:29,982
Sorry, vergeten.
Ik kijk zo uit naar m'n eerste werkdag.
69
00:04:30,979 --> 00:04:31,809
Niet erg.
70
00:04:32,605 --> 00:04:35,855
Ik vergat alleen
dat vandaag je thuiswerkdag is.
71
00:04:35,942 --> 00:04:39,282
Geen idee wat dat is, Neto.
Wat houdt het in?
72
00:04:39,362 --> 00:04:42,202
Je zult het gaaf vinden. Je werkt thuis.
-Echt?
73
00:04:42,782 --> 00:04:47,792
Ja, niemand hoeft je zo te zien.
Ik bedoel, je hoeft geen nette kleren aan.
74
00:04:47,870 --> 00:04:52,380
Je kunt een middagdutje doen
en die instappers uittrappen…
75
00:04:52,458 --> 00:04:53,328
Wat?
76
00:04:53,418 --> 00:04:58,798
Die schoenen en je broek.
Ik heb zelfs een welkomstgeschenk voor je.
77
00:05:03,636 --> 00:05:07,556
Een tablet? Bij m'n vorige baan
moest ik m'n personeelspas zelf betalen.
78
00:05:07,640 --> 00:05:09,230
Kleine blijk van waardering.
79
00:05:10,268 --> 00:05:14,438
Goed, wat moet ik doen?
Waar mogen m'n creatieve sappen vloeien?
80
00:05:14,522 --> 00:05:17,572
We hebben straks een afspraak
met een lommerd.
81
00:05:17,650 --> 00:05:22,200
Bedenk een pitch voor z'n pandjeshuis.
Dan bel ik je later.
82
00:05:22,280 --> 00:05:26,530
Ik kan op duizend manieren pitchen.
Effectbal, fastball, bovenhands?
83
00:05:27,368 --> 00:05:29,578
Een pitch is een idee voor…
84
00:05:31,331 --> 00:05:32,171
Laat maar.
85
00:05:32,248 --> 00:05:35,288
Hoe laat moet ik je bellen?
-Ik bel jou.
86
00:05:35,376 --> 00:05:37,626
Gaan we echt in hun vuilnis neuzen?
87
00:05:37,712 --> 00:05:42,432
Ja, zo leer je mensen het beste kennen.
-Heb je pap zo ontmoet?
88
00:05:43,259 --> 00:05:46,009
Nee. Maar zo weet ik
dat oma aambeien heeft.
89
00:05:46,095 --> 00:05:48,675
Stop met die vragen en help me.
90
00:05:48,765 --> 00:05:51,725
Ik wil m'n handen niet vies maken.
-Kom nou, schat.
91
00:05:53,728 --> 00:05:55,558
Kijk eens aan.
92
00:05:56,064 --> 00:05:57,904
Ik wist het en dit bewijst het.
93
00:05:58,983 --> 00:06:02,073
Die verdomde voetbalmoeder.
-Weet je dit zeker, mam?
94
00:06:02,153 --> 00:06:06,073
Vuilnis doorzoeken is verboden.
-Ja, zeker weten. Wacht hier.
95
00:06:07,116 --> 00:06:09,366
Het smaakt echt naar bronwater.
96
00:06:09,452 --> 00:06:13,542
Hoe kon je Puky's water opdrinken?
Wat als ze sterft van dorst?
97
00:06:13,623 --> 00:06:17,213
Ik zal er kraanwater in doen.
Merkt zo'n hond niets van.
98
00:06:17,293 --> 00:06:19,673
Je had geen ja moeten zeggen.
99
00:06:19,754 --> 00:06:22,014
Niet Puky's schuld
dat de Espinoza's stom zijn.
100
00:06:22,090 --> 00:06:26,890
Als er iets verkeerd gaat,
verpest ze onze reputatie en ons bedrijf.
101
00:06:26,969 --> 00:06:28,179
Welke reputatie?
102
00:06:28,262 --> 00:06:31,772
Dat is het probleem.
We raken iets kwijt dat we niet hebben.
103
00:06:31,849 --> 00:06:33,429
Vul de fles maar gewoon.
104
00:06:36,604 --> 00:06:38,944
Puky.
-Nee.
105
00:06:40,066 --> 00:06:40,896
Wat nu?
106
00:06:41,401 --> 00:06:44,611
Waarom zat dit in je vuilnis?
Jij hebt de muur beklad.
107
00:06:44,695 --> 00:06:48,065
Hoe weet ik
dat die spuitbus niet in jouw vuilnis zat?
108
00:06:48,866 --> 00:06:52,746
Je hebt 'm duidelijk bij mij geplant.
-Alsjeblieft, zeg. Ik ben geen agent.
109
00:06:52,829 --> 00:06:54,499
En ik heb een getuige.
110
00:06:54,580 --> 00:06:58,670
Je kind? O, wat ben ik bang.
111
00:06:58,751 --> 00:07:01,881
Laster is een misdrijf
waarop een boete staat van…
112
00:07:02,672 --> 00:07:04,052
Weg.
113
00:07:04,799 --> 00:07:05,969
Jij ook.
114
00:07:10,721 --> 00:07:11,811
Dat kreng.
115
00:07:13,766 --> 00:07:18,266
Ik moet Silvia volgen, voor wij de schuld
van haar mislukte ingrepen krijgen.
116
00:07:18,354 --> 00:07:23,234
Mensen bespioneren is een misdaad.
-Nee, het is gewoon een soort reality-tv.
117
00:07:23,317 --> 00:07:27,067
Mag ik vragen hoe je hieraan komt?
118
00:07:28,448 --> 00:07:32,028
Van de wijkbewakers geleend
in ruil voor crèmes.
119
00:07:32,118 --> 00:07:34,078
Eentje wilde zelfs bleekcrème.
120
00:07:34,162 --> 00:07:36,042
Ze bewaken toch nooit wat.
121
00:07:37,206 --> 00:07:39,076
Janet en ik zullen je helpen.
122
00:07:39,167 --> 00:07:43,457
De buren bespioneren is nog leuker
dan mensen bekritiseren in de kerk.
123
00:07:43,546 --> 00:07:45,166
Ik vind dit geen goed idee.
124
00:07:45,840 --> 00:07:51,100
Juist wel. Niemand zal een raar kind
en een dik oud dametje verdenken.
125
00:07:51,179 --> 00:07:52,969
Gun je stervende oma dit.
126
00:07:53,055 --> 00:07:56,345
Je bent niet stervende
en jij zei dat chantage een zonde was.
127
00:07:56,434 --> 00:07:59,234
Op mijn leeftijd
is chocolade m'n enige zonde.
128
00:07:59,312 --> 00:08:02,272
Prima, dan help je me niet.
129
00:08:02,356 --> 00:08:05,316
Maar ga dan ook niet huilen
als ik morgen dood ben.
130
00:08:07,403 --> 00:08:09,453
Vooruit. Als we maar niet betrapt worden.
131
00:08:11,157 --> 00:08:14,657
Op heterdaad betrapt.
Wat laat Leonor je nu schrijven?
132
00:08:14,744 --> 00:08:18,874
Rustig maar. Straks krijg je rimpels.
Ik kom je muur overschilderen.
133
00:08:18,956 --> 00:08:21,706
Bewijs verwijderen
zodat ik geen aangifte kan doen.
134
00:08:21,792 --> 00:08:26,462
Ga weg, anders bel ik de politie.
Wacht maar af.
135
00:08:27,548 --> 00:08:31,048
Onthou dit. Ik wilde het herstellen.
136
00:08:31,844 --> 00:08:32,854
Tot ziens.
137
00:08:33,846 --> 00:08:38,426
Hé. Je ruikt heel lekker.
-Je bent zo'n pummel.
138
00:08:39,268 --> 00:08:41,188
DA SHIT
139
00:08:44,899 --> 00:08:50,069
Dit pik ik niet.
Ze beloofde dat Puky veilig was bij jou.
140
00:08:50,154 --> 00:08:51,664
Ze rende gewoon weg.
141
00:08:52,490 --> 00:08:57,040
Ze doen me wat.
Puky is mama's lievelingsdochter.
142
00:08:58,329 --> 00:09:02,539
Als je moeder dit ontdekt,
rukt ze m'n okselharen een voor een uit.
143
00:09:03,042 --> 00:09:05,092
Ik heb de oplossing.
144
00:09:08,339 --> 00:09:09,419
Niet bang zijn.
145
00:09:10,007 --> 00:09:13,467
Gebruiken ze echt allemaal
hetzelfde stuk zeep, Cat?
146
00:09:14,637 --> 00:09:18,217
Hebben ze koelkastmagneten
van plekken waar ze nooit zijn geweest?
147
00:09:18,307 --> 00:09:20,557
Drinken ze koffie uit bedrukte mokken?
148
00:09:20,643 --> 00:09:24,063
Die dingen zeggen niet
dat de familie López graffiti spuit.
149
00:09:24,146 --> 00:09:26,226
Dit is deductief redeneren, Diego.
150
00:09:26,857 --> 00:09:32,947
Blijf hier, Cat. Ik was nog niet klaar.
Vertel, hoe leven die mensen nou echt?
151
00:09:33,781 --> 00:09:35,491
Doen ze rare dingen?
152
00:09:35,575 --> 00:09:41,075
De enige die vreemd deed,
was meneer Tomás.
153
00:09:41,664 --> 00:09:47,094
Ik wist wel dat het Tomás was.
Ik betrapte hem bij onze muur.
154
00:09:47,169 --> 00:09:52,509
Hij kwam het herstellen, zei hij. Leugens.
-Misschien wou hij een goede buur zijn.
155
00:09:52,592 --> 00:09:56,432
Toe nou, Diego.
Dat is z'n alibi. Doe niet zo naïef.
156
00:09:56,971 --> 00:09:58,971
Op welke manier deed hij gek?
157
00:09:59,056 --> 00:10:02,346
Nou, hij douchte altijd
met de badkamerdeur wijd open.
158
00:10:02,435 --> 00:10:06,055
En als hij de zeep liet vallen,
raapte hij die nooit op.
159
00:10:06,647 --> 00:10:10,277
De neef van een vriendin deed dat ook.
Die had vastgezeten.
160
00:10:11,319 --> 00:10:14,029
Je hebt hem bespioneerd.
-Zeker niet, jongeman.
161
00:10:14,113 --> 00:10:18,123
Ik kwam toevallig langs
toen hij onder de douche stond.
162
00:10:18,200 --> 00:10:22,250
Ik wist het. Tomás is een ex-gevangene.
-Omdat hij zeep niet opraapt?
163
00:10:22,330 --> 00:10:24,620
Allicht.
-Of hij heeft een hernia.
164
00:10:25,207 --> 00:10:27,997
Met zo'n lichaam
heb je echt geen rugklachten.
165
00:10:28,085 --> 00:10:32,875
Ook geen zwakke benen of borstklachten
en al helemaal geen zwak bekken.
166
00:10:34,300 --> 00:10:35,260
Wat een bekken.
167
00:10:35,343 --> 00:10:39,933
Cat, hier. Focus.
We moeten hem zien te betrappen.
168
00:10:41,057 --> 00:10:43,387
Ideeën. Brainstormen. Denk na.
169
00:10:46,604 --> 00:10:47,734
DENK GROOT
170
00:10:47,813 --> 00:10:52,033
Meer koffie, Fer?
-Nee, dank je. Laten we beginnen.
171
00:10:52,109 --> 00:10:53,899
Niet huilen, ik ben er nu.
172
00:10:54,737 --> 00:10:56,777
Hij moest van u bellen, zei hij.
173
00:10:56,864 --> 00:11:01,204
Dit is Genaro López,
onze nieuwe creatief manager.
174
00:11:01,285 --> 00:11:03,575
Creatief op het veld en op het werk.
175
00:11:03,663 --> 00:11:06,833
Ik heb hier wat pitches.
-Ik begin met het concept.
176
00:11:07,333 --> 00:11:10,463
Bij ons pandjeshuis
lossen we uw problemen op…
177
00:11:10,544 --> 00:11:12,514
Nee, mijn pitch is veel beter.
178
00:11:13,005 --> 00:11:17,545
Ik pitch beter dan Octavio Becerra
van de Dodgers en ik verkoop geen taco's.
179
00:11:18,302 --> 00:11:21,722
Ja, we horen jouw ideeën zo.
Laat me uitpraten.
180
00:11:22,348 --> 00:11:27,848
Dit krijgt haar wel stil.
Die bajesklant kan dit nooit weerstaan.
181
00:11:28,562 --> 00:11:30,362
Gebruik briefjes van 500 peso.
182
00:11:30,439 --> 00:11:34,739
Dat werkt niet, die herkent hij niet eens.
Voor hem is 500 peso een mythe.
183
00:11:35,319 --> 00:11:37,949
Even denken, waar laat ik dit?
Zo.
184
00:11:38,864 --> 00:11:40,664
Zeker weten dat hij terugkomt?
185
00:11:40,741 --> 00:11:43,491
Ja, ik zag hem vertrekken.
Hij is zo terug.
186
00:11:43,577 --> 00:11:47,037
Laten we ons verstoppen, dan.
Hou eens op met sms'en.
187
00:11:49,125 --> 00:11:50,455
Je moeder moet dit weten.
188
00:11:57,258 --> 00:11:59,338
Film je hem?
-Ja.
189
00:12:17,778 --> 00:12:19,608
Ik wist het wel. Zag je dat?
190
00:12:22,783 --> 00:12:23,953
Ongelooflijk.
191
00:12:28,914 --> 00:12:32,214
Ik wist het.
Eens een dief, altijd een dief.
192
00:12:42,511 --> 00:12:45,811
CATA: KIJK WAT IK HEB
193
00:12:47,391 --> 00:12:48,771
Nu zal ik haar krijgen.
194
00:12:49,518 --> 00:12:52,098
Praten is beter dan vechten, mama.
195
00:12:52,188 --> 00:12:55,478
Ja, ik ransel haar pas af
nadat ik haar heb uitgefoeterd.
196
00:12:55,566 --> 00:12:56,936
Mama.
197
00:12:57,610 --> 00:13:00,820
Hou toch op.
Mam gaat nooit geloven dat dat Puky is.
198
00:13:00,905 --> 00:13:04,025
Even goed stylen
en ze ziet geen verschil meer.
199
00:13:04,116 --> 00:13:08,576
Kun je mij ook zo goed stylen
dat Silvia me niet meer herkent?
200
00:13:11,040 --> 00:13:14,290
Betrapt.
Sta op, dan sla ik de botox uit je smoel.
201
00:13:14,376 --> 00:13:17,506
Jij en je broer zijn precies hetzelfde.
202
00:13:17,588 --> 00:13:18,588
Tuig.
203
00:13:18,672 --> 00:13:20,132
Ik heb hier genoeg van.
204
00:13:20,216 --> 00:13:23,676
Rustig.
Voor je met je primitieve gedrag begint…
205
00:13:23,761 --> 00:13:28,931
…wil ik je iets laten zien
wat erg interessant is. Kijk.
206
00:13:30,309 --> 00:13:32,939
Hij gaat weg bij Yola's huis.
207
00:13:33,020 --> 00:13:36,070
Dit werd gedeeld
in de dienstmeidenchat, hè?
208
00:13:36,148 --> 00:13:38,818
Ja, mevrouw.
-Waar is de dief?
209
00:13:39,485 --> 00:13:40,315
Hier.
210
00:13:42,530 --> 00:13:46,030
Ongelooflijk.
Ze ziet er beter uit dan de echte Puky.
211
00:13:46,116 --> 00:13:48,696
Zo wordt het toch nog een leuke zwendel.
212
00:13:52,957 --> 00:13:55,877
M'n gave huidje. M'n leven is voorbij.
-Laat zien.
213
00:13:55,960 --> 00:14:01,220
Als ik echt misvormd ben,
mag niemand het zien. Ik kijk eerst zelf.
214
00:14:04,510 --> 00:14:10,140
'Wij helpen u er weer bovenop te komen,
door alles wat we kunnen te verpanden.'
215
00:14:10,933 --> 00:14:12,693
Ik vind het helemaal niks.
216
00:14:13,811 --> 00:14:17,731
Maar er zijn vast nog meer ideeën.
-Nou en of.
217
00:14:17,815 --> 00:14:21,895
Waar is die smaragdgroene tekening
die niet op een smaragd lijkt?
218
00:14:21,986 --> 00:14:26,276
We gaan het bedrijf
een compleet nieuw imago geven dat vast…
219
00:14:26,365 --> 00:14:27,195
Neto.
220
00:14:27,283 --> 00:14:31,793
Fer. Maatje. We kennen elkaar.
Dit is onbeduidend, man.
221
00:14:31,871 --> 00:14:36,831
Het volgende idee zal de aandacht
van de kijker zeker vasthouden.
222
00:14:37,418 --> 00:14:39,748
Man. Hij heeft me weggedrukt.
223
00:14:41,380 --> 00:14:43,510
Die rotzak heeft me weggedrukt.
224
00:14:45,718 --> 00:14:47,928
Je gaat horen wat ik te zeggen heb.
225
00:14:48,804 --> 00:14:51,274
Ik hoop dat m'n plan werkt.
226
00:14:51,348 --> 00:14:54,478
Tien jaar lang 700 honden uitlaten,
dan kan ik haar terugbetalen.
227
00:14:54,560 --> 00:14:55,480
Vergeet dat.
228
00:14:56,145 --> 00:14:58,645
Mam mag nooit weten dat dit niet Puky is.
229
00:14:58,731 --> 00:15:01,571
En hoe ga je die brandwond verklaren?
230
00:15:03,319 --> 00:15:04,489
Die ziet ze niet.
231
00:15:06,155 --> 00:15:08,615
Of misschien wel,
omdat-ie in m'n gezicht zit.
232
00:15:09,116 --> 00:15:13,076
Ze is geobsedeerd door uiterlijk,
vooral het gezicht.
233
00:15:13,162 --> 00:15:16,792
Man, ik ben haar hond kwijtgeraakt
en heb haar kind gebrand.
234
00:15:16,874 --> 00:15:19,424
Ze gaat haar naaldhakken
in m'n ogen steken.
235
00:15:20,920 --> 00:15:22,460
Wil je haar reactie zien?
236
00:15:23,839 --> 00:15:25,379
Ja, kijk. Verstop je daar.
237
00:15:25,966 --> 00:15:30,176
Besluit dan maar of je het land uit moet.
Heb je een paspoort?
238
00:15:31,764 --> 00:15:34,104
Ik zou naar een andere staat gaan.
239
00:15:35,893 --> 00:15:36,733
Succes.
240
00:15:37,895 --> 00:15:38,845
Mam.
241
00:15:39,605 --> 00:15:41,105
Je bent eindelijk terug.
242
00:15:42,608 --> 00:15:46,318
Wat is er gebeurd? Gaat het wel?
-Kun je het zien?
243
00:15:46,403 --> 00:15:50,163
Natuurlijk kan ik het zien.
Waar zijn je lintjes?
244
00:15:50,240 --> 00:15:52,490
Tijd om je te laten verzorgen, schat.
245
00:16:00,501 --> 00:16:02,961
Je breekt m'n hart, Tomás.
246
00:16:04,713 --> 00:16:05,633
Verrader.
247
00:16:08,884 --> 00:16:10,144
Het stelt niets voor.
248
00:16:10,719 --> 00:16:14,559
Jawel. Ik verdedig je
tegenover Silvia en dan doe je dit?
249
00:16:14,640 --> 00:16:16,770
Ik zweer dat ik niets verkeerd deed.
250
00:16:16,850 --> 00:16:19,400
Je moet aangifte doen.
-Tomás is geen dief.
251
00:16:19,478 --> 00:16:20,848
Wel een ex-gevangene.
252
00:16:20,938 --> 00:16:25,068
Ik wil een verklaring, nu.
-Sorry, ik kan je niets vertellen.
253
00:16:25,150 --> 00:16:26,190
O, echt?
-Ja.
254
00:16:26,276 --> 00:16:28,066
Dan vraag ik het wel aan Yola.
255
00:16:28,153 --> 00:16:32,373
Eens crimineel, altijd crimineel.
Het is net zo hardnekkig als herpes.
256
00:16:32,449 --> 00:16:35,909
M'n man gaf me herpes,
maar ik oordeel niet over hem.
257
00:16:35,995 --> 00:16:38,955
Dat Tomás ex-gevangene is,
maakt hem alleen maar…
258
00:16:39,039 --> 00:16:41,329
…mannelijker. Menselijker, bedoel ik.
259
00:16:41,417 --> 00:16:44,587
Waarom verdedig je dat stuk tuig?
260
00:16:45,838 --> 00:16:47,168
Vertel wat er is gebeurd.
261
00:16:47,923 --> 00:16:49,593
Een dame klapt nooit uit de school.
262
00:16:49,675 --> 00:16:51,505
Een heer klapt nooit uit de school.
263
00:16:53,095 --> 00:16:55,055
Ze stelen een auto.
264
00:16:55,139 --> 00:16:56,179
Wat?
265
00:16:56,265 --> 00:16:58,595
Ze stelen een auto.
266
00:17:04,982 --> 00:17:06,192
Ik heb een pitch.
267
00:17:07,359 --> 00:17:09,359
Doet er niet toe.
We zijn de account kwijt.
268
00:17:09,445 --> 00:17:10,735
Het doet er wel toe.
269
00:17:11,363 --> 00:17:14,493
Je liet me thuis werken
omdat je me niet vertrouwt.
270
00:17:14,575 --> 00:17:17,285
Genaro, kan dit later?
Ik heb hier geen zin in.
271
00:17:17,369 --> 00:17:19,409
Nee, we gaan er nu over praten.
272
00:17:19,496 --> 00:17:24,166
Ik ben niet een van je rijke werknemers,
maar ik heb vaardigheden.
273
00:17:24,251 --> 00:17:25,921
Ja, je kan goed voetballen.
274
00:17:26,003 --> 00:17:29,553
En pitches voor een lommerd maken,
want ik weet hoe het is.
275
00:17:29,631 --> 00:17:31,551
Ik weet wat verpanden betekent.
276
00:17:31,633 --> 00:17:34,723
Ik heb kostbare dingen verloren
voor een paar peso.
277
00:17:34,803 --> 00:17:38,313
Weet je hoe ik me voelde
toen ik paps horloge verpandde?
278
00:17:38,390 --> 00:17:40,230
Alsof ik hem weer begroef.
279
00:17:40,309 --> 00:17:41,189
Juist.
280
00:17:41,268 --> 00:17:46,068
Dus als een pandjeshuis zegt
dat ze m'n spullen met zorg behandelen…
281
00:17:46,148 --> 00:17:51,358
…alsof het hun eigen erfstukken waren,
zou ik ze absoluut vertrouwen.
282
00:17:52,029 --> 00:17:54,949
'We zijn geen pandjeshuis,
we zijn uw familie.'
283
00:17:55,032 --> 00:17:55,952
Stop nou.
284
00:17:58,911 --> 00:18:01,211
Dat is precies wat ik wil.
285
00:18:02,039 --> 00:18:07,379
Sorry, ik was m'n jas vergeten.
En jij, jongeman, bent je broek vergeten.
286
00:18:09,463 --> 00:18:12,383
Excuseer me.
-Zo zijn die creatieve jongens, Fer.
287
00:18:13,133 --> 00:18:14,223
Goed gedaan.
288
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
Echt heel goed gedaan.
289
00:18:18,013 --> 00:18:20,313
Doe die maskers af, of anders…
290
00:18:20,390 --> 00:18:23,060
Ik hak hun duimen af. Dat is Tomás' bende.
291
00:18:23,143 --> 00:18:24,483
Niet m'n duimen, Sil.
292
00:18:25,187 --> 00:18:26,017
Diego?
293
00:18:30,025 --> 00:18:31,855
What the…
-Kijk eens aan.
294
00:18:31,944 --> 00:18:36,204
Je gaf m'n broer de schuld,
maar het waren jouw kind en z'n vriendjes.
295
00:18:36,281 --> 00:18:39,241
Sorry, ik kan niet
met de eer gaan strijken.
296
00:18:39,326 --> 00:18:43,036
Het brein achter de operatie
is m'n vriend Tommy the bad homie.
297
00:18:43,122 --> 00:18:45,872
Ik wist het.
Hij heeft je onder druk gezet.
298
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Nee, we creëren ervaringen. Toch, Tommy?
-Juist.
299
00:18:49,044 --> 00:18:51,634
'Een idioot zijn
zonder erbij dood te gaan?'
300
00:18:51,713 --> 00:18:54,553
Ik ben Dieguito's zakenpartner.
301
00:18:54,633 --> 00:18:59,683
We bieden onze cliënten
persoonlijke criminele ervaringen.
302
00:18:59,763 --> 00:19:01,603
The Vandal Experience.
-Precies.
303
00:19:01,682 --> 00:19:03,562
De adrenalinekick is te gek.
304
00:19:04,476 --> 00:19:06,306
Allemaal nep, natuurlijk.
305
00:19:06,395 --> 00:19:08,895
We stelen niets
en verwijderen de graffiti.
306
00:19:08,981 --> 00:19:11,481
Behalve laatst, omdat Silvia me stopte.
307
00:19:12,067 --> 00:19:13,317
Ja, je joeg me weg.
308
00:19:13,902 --> 00:19:18,202
Rijke mensen houden
van de adrenalinekick zonder de gevolgen.
309
00:19:18,282 --> 00:19:21,582
Daarom kijken jullie al die series
over drugsdealers.
310
00:19:21,660 --> 00:19:26,620
Tommy, dat is de perfecte slogan.
'Alle adrenaline, nul gevolgen.'
311
00:19:27,499 --> 00:19:29,169
Dat is een geweldige slogan.
312
00:19:29,251 --> 00:19:32,001
Te gek.
-Adrenaline, geen gevolgen.
313
00:19:32,087 --> 00:19:34,127
Dat is geweldig, meesterbrein.
314
00:19:34,214 --> 00:19:35,054
Wat, mam?
315
00:19:36,967 --> 00:19:37,837
Crista.
316
00:19:42,556 --> 00:19:43,926
Wat doe je, dombo?
317
00:19:44,892 --> 00:19:48,022
Mam denkt
dat die hond uit het asiel haar Puky is.
318
00:19:48,103 --> 00:19:51,523
We kunnen niet met nog een Puky komen.
-Dit is de echte.
319
00:19:51,607 --> 00:19:54,817
Ze zat onder een auto.
Ik geef haar hoe dan ook terug.
320
00:19:58,780 --> 00:20:01,530
Ik heb een beter idee.
-Wat dan?
321
00:20:04,828 --> 00:20:06,458
Nee, bedankt. Ik ben op dieet.
322
00:20:07,956 --> 00:20:10,996
Ik vond het al vreemd
dat je me wilde inhuren.
323
00:20:11,793 --> 00:20:12,963
Vergeef me.
324
00:20:13,462 --> 00:20:16,472
Nooit gedacht dat jullie
even wrokkig waren als wij.
325
00:20:16,548 --> 00:20:20,758
Ik heb je echt nodig voor deze account.
-Probeer het niet goed te maken.
326
00:20:21,511 --> 00:20:24,851
Dat was zo vernederend.
Ik dacht dat we een team waren.
327
00:20:27,768 --> 00:20:32,188
We worden ook een team. Serieus.
De baan is voor jou, als je 'm nog wilt.
328
00:20:32,272 --> 00:20:34,232
Op één voorwaarde.
329
00:20:34,316 --> 00:20:37,396
Ik wil 20 procent opslag,
een auto, een assistent…
330
00:20:37,486 --> 00:20:40,236
…en lunchcoupons van een goede winkel.
331
00:20:40,322 --> 00:20:43,202
Tien procent en de rest kun je vergeten.
332
00:20:43,867 --> 00:20:46,327
Mag ik ook thuiswerken?
-Perfect.
333
00:20:47,704 --> 00:20:50,794
Onthou wel dat Silvia het niet mag weten.
334
00:20:51,792 --> 00:20:52,752
Wat heb je allemaal?
335
00:20:57,089 --> 00:20:57,919
Ja?
336
00:20:59,216 --> 00:21:00,296
Wat is er, Sil?
337
00:21:01,969 --> 00:21:05,639
Ik begrijp niet hoe je dat kon doen.
338
00:21:06,139 --> 00:21:10,139
Je werkte samen met die rotzak
en hielp mij om hem te vinden.
339
00:21:10,227 --> 00:21:12,437
Ik hielp Tommy, niet jou.
340
00:21:12,938 --> 00:21:16,608
Vandal Experience is 360.
We leren je wegkomen met diefstal.
341
00:21:17,109 --> 00:21:20,359
Het verbaast me dat je niets had gemerkt.
342
00:21:21,530 --> 00:21:24,740
Waarom zat dit in je vuilnis?
343
00:21:26,451 --> 00:21:27,291
Betrapt.
344
00:21:28,078 --> 00:21:29,038
Film hem.
345
00:21:34,918 --> 00:21:37,088
Maar hij is een ex-gevangene.
346
00:21:37,170 --> 00:21:41,340
Net als m'n peetooms Javi, Kike, Emilio,
Chente, Charlie en jouw vader.
347
00:21:41,425 --> 00:21:42,505
Wat bedoel je?
348
00:21:42,592 --> 00:21:46,642
Hou je niet van de domme.
Pap zei dat opa heeft gezeten voor fraude.
349
00:21:46,722 --> 00:21:49,812
Jij was zo arm
dat je in een callcenter moest werken.
350
00:21:51,059 --> 00:21:52,639
Noem dat nooit meer.
351
00:21:52,728 --> 00:21:56,568
Het was maar een maand,
dankzij m'n perfecte Engels.
352
00:21:56,648 --> 00:21:59,938
Niemand mag ervan weten.
En ook niet van jouw bedrijf.
353
00:22:00,027 --> 00:22:04,237
Dus alsjeblieft, Diego,
begin er nooit meer over.
354
00:22:04,323 --> 00:22:05,573
Sil, ik heb het druk.
355
00:22:07,284 --> 00:22:09,204
Maar je zegt er niets over, hè?
356
00:22:10,746 --> 00:22:13,166
Ja, gooi hem zo ver weg als je kunt.
357
00:22:18,378 --> 00:22:21,168
Je slaapt niet meer op mijn bed, trut.
358
00:22:33,101 --> 00:22:33,941
Rijden.
359
00:22:37,397 --> 00:22:41,857
Hou op, Leo.
-Je had beloofd je te gedragen.
360
00:22:41,943 --> 00:22:43,903
Ik heb me ook gedragen.
361
00:22:43,987 --> 00:22:45,237
Ik kon niets doen.
362
00:22:45,989 --> 00:22:50,489
De enige ex-gevangenen die mensen inhuren,
zijn rijkelui en politici.
363
00:22:50,577 --> 00:22:53,037
Diego was de enige die me een kans gaf.
364
00:22:53,121 --> 00:22:55,371
Jij bent de enige die de bak in gaat.
365
00:22:57,751 --> 00:22:58,591
Kan zijn.
366
00:22:59,419 --> 00:23:02,259
Zo heb ik wel geld verdiend
om wat bij te dragen.
367
00:23:02,339 --> 00:23:05,509
Dus het was een poging waard.
368
00:23:06,009 --> 00:23:06,839
Hier.
369
00:23:09,721 --> 00:23:13,561
Ik wil je niet weer kwijtraken, broer.
-Dat gebeurt ook niet.
370
00:23:16,728 --> 00:23:21,688
Niemand mag iets over die onzin weten.
-Het heet dus Vandal Experience.
371
00:23:21,775 --> 00:23:23,025
Vandal Experience.
372
00:23:23,735 --> 00:23:25,815
Trouwens, wat deed je nou bij Yola?
373
00:23:34,913 --> 00:23:37,373
Wat is er?
-Ik heb een cadeautje voor je.
374
00:23:39,709 --> 00:23:42,999
Ik hoef m'n oksels niet te bleken.
375
00:23:43,088 --> 00:23:47,508
Nee, dit is voor je brandwond.
Het helpt met allerlei onvolkomenheden.
376
00:23:48,593 --> 00:23:53,223
Je moeder ziet je misschien niet staan,
maar ik zeker wel.
377
00:23:59,438 --> 00:24:00,608
Heel erg bedankt.
378
00:24:04,860 --> 00:24:09,360
Dit is Tommy's gereedschap.
Touw, lockpicks, verf.
379
00:24:10,073 --> 00:24:13,333
Ik zal het hem geven.
Hoe kwamen jullie bij die onzin?
380
00:24:13,410 --> 00:24:17,870
Het is een sociaal project.
Ik snap waarom je loog over je nep-oma.
381
00:24:17,956 --> 00:24:22,336
Zodat ik jullie pijn zou kennen.
-Eigenlijk zodat je empathie zou tonen.
382
00:24:22,419 --> 00:24:26,669
Dat doe ik nu. Door de Vandal Experience
geef ik tegenwoordig fooi.
383
00:24:29,885 --> 00:24:31,505
Sorry dat ik tegen je loog.
384
00:24:35,932 --> 00:24:38,312
BIJEENKOMST IN DE TUIN
-BIJEENKOMST BIJ DE BUREN
385
00:24:38,393 --> 00:24:39,813
Een bijeenkomst in jullie tuin?
386
00:24:42,564 --> 00:24:46,404
Nooit gedacht dat ik dit zou doen,
maar niemand mag hiervan weten.
387
00:24:46,485 --> 00:24:51,485
Mee eens. Ik zal Diego's vrienden vragen
om er niets over te zeggen.
388
00:24:52,407 --> 00:24:55,787
Ik heb beelden
van de bewakingscamera's gewist.
389
00:24:56,661 --> 00:24:59,791
Jullie lijken meer op elkaar
dan jullie denken.
390
00:24:59,873 --> 00:25:04,753
Jullie beschermen jullie gezin,
maar moeten leren wat echt belangrijk is.
391
00:25:04,836 --> 00:25:07,506
Respect voor de rechten van anderen
brengt vrede.
392
00:25:07,589 --> 00:25:11,009
Laat dit aan de grote mensen over, kind.
393
00:25:11,092 --> 00:25:12,092
Nog één ding.
394
00:25:13,637 --> 00:25:17,307
Ik heb geen zin meer om met je te ruziën.
-Ik ook niet.
395
00:25:17,390 --> 00:25:18,640
Zie je?
396
00:25:20,060 --> 00:25:21,440
Ga maar verhuizen.
397
00:25:21,520 --> 00:25:22,440
Wat?
398
00:25:22,521 --> 00:25:24,231
Knoei niet met ons.
399
00:25:24,314 --> 00:25:27,074
Hoe kan ik niet knoeien met een stelletje…
400
00:25:27,150 --> 00:25:29,280
Wat?
-Curieuze mensen.
401
00:25:29,361 --> 00:25:31,821
'Goede hekken maken goede vrienden.'
402
00:25:31,905 --> 00:25:33,405
We zijn geen vriendinnen.
403
00:25:34,491 --> 00:25:38,501
Oké, de eerste regel.
Geen ezels in de tuin.
404
00:25:38,578 --> 00:25:40,158
Wat moet die ezel daar?
405
00:25:40,247 --> 00:25:43,077
Ezels zijn bedreigd.
Ze gaat naar Ezelland.
406
00:25:43,166 --> 00:25:44,286
Ezelland?
407
00:25:44,376 --> 00:25:47,456
Bij tennis niet meer krijsen
als een kat die wordt vermoord.
408
00:25:47,546 --> 00:25:50,256
Wat?
-Jazeker.
409
00:25:50,340 --> 00:25:52,220
Geen loeiharde cumbia meer.
410
00:25:52,300 --> 00:25:57,850
O ja? Stop met die kerkklok om 05.00 uur.
-Dat is een gong, geen kerkklok.
411
00:25:58,431 --> 00:25:59,561
En in dat geval…
412
00:26:01,351 --> 00:26:03,901
…geen ordinaire marktkraampjes in de wijk.
413
00:26:04,646 --> 00:26:05,516
Wat?
414
00:26:11,820 --> 00:26:12,740
Nou?
415
00:26:13,697 --> 00:26:14,527
Deal.
416
00:26:15,699 --> 00:26:19,999
Wie als eerste de regels overtreedt,
geeft haar tuin aan de buren.
417
00:26:26,960 --> 00:26:28,880
Van wie is die walgelijke hond?
418
00:26:31,339 --> 00:26:35,339
Peluchón, kom. We gaan naar huis.
419
00:26:35,427 --> 00:26:38,887
Kom dan, Peluchón. Kom.