1 00:00:06,548 --> 00:00:09,878 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:16,349 --> 00:00:17,179 ‎ช่วยด้วย 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,805 ‎ช่วยด้วย 4 00:00:24,024 --> 00:00:27,034 ‎ที่รัก มีคนตะโกนน่ะ 5 00:00:27,736 --> 00:00:28,776 ‎แมวนั่นแหละ 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,533 ‎เราโดนบุก 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,412 ‎- ที่รัก ‎- ฉันไม่คิดว่าแมวแถวนี้จะพูดได้นะ 8 00:00:39,914 --> 00:00:41,294 ‎ช่วยด้วย 9 00:00:41,458 --> 00:00:43,958 ‎ที่รัก เพื่อนบ้านเรากำลังมีปัญหา 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,205 ‎มาเร็ว เออร์เนสโต้ 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,585 ‎ดูนั่นสิ ฉันเหลืออดแล้วนะ 12 00:00:49,674 --> 00:00:52,804 ‎เหมือนเราอยู่บ้านเอื้ออาทรเลย 13 00:00:52,886 --> 00:00:54,466 ‎(เม็กซิโกห่วยชิบหาย) 14 00:00:54,554 --> 00:00:56,474 ‎พวกเธอเป็นคนทำสินะ 15 00:00:56,556 --> 00:01:00,886 ‎- ทำไมถึงแน่ใจนัก ‎- มีแต่คนแบบพวกเธอที่จะเขียน… 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,772 ‎คำหยาบแบบนั้น และพวกเธอเขียนได้ห่วยแตก 17 00:01:05,440 --> 00:01:07,190 ‎"ฉิบ" ต้องใช้ "ฉ" 18 00:01:08,318 --> 00:01:09,568 ‎เหมือนคำว่าฉี่ 19 00:01:09,652 --> 00:01:11,322 ‎จริงเหรอ งั้นหนูก็สะกดผิดสิ 20 00:01:11,404 --> 00:01:16,164 ‎ยานี่ได้รับการยกเว้นไม่ต้องสอบสะกดคำ ‎ลูกรัก สะกดคำว่า "ไป" ยังไง 21 00:01:16,242 --> 00:01:17,122 ‎ด้วยตัว "ป" 22 00:01:17,410 --> 00:01:21,210 ‎ได้ยินแล้วนี่ งั้นก็ "ไปตายซะไป" 23 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 ‎ฝีมือพวกเขานี่แหละ พวกเขาเขียนมัน 24 00:01:24,334 --> 00:01:28,594 ‎ไร้ค่าจริงๆ อะไรอีกล่ะ บ้านโลเปซ ‎แขวนรองเท้าผ้าใบบนสายไฟเหรอ 25 00:01:28,671 --> 00:01:32,881 ‎นั่นมันเหยียดกันชัดๆ ‎คุณโทษเราเพราะเราเป็นชนชั้นแรงงาน 26 00:01:32,967 --> 00:01:34,887 ‎เหมือนวง "โลส แองเคลิส อาซูเลส์" 27 00:01:35,720 --> 00:01:36,640 ‎พ่อ 28 00:01:36,721 --> 00:01:39,771 ‎เราร้องเรียนกับสำนักงานสิทธิมนุษยชนได้นะ 29 00:01:39,849 --> 00:01:40,769 ‎ฉิบหาย 30 00:01:42,102 --> 00:01:42,982 ‎โทษทีครับ 31 00:01:43,394 --> 00:01:46,194 ‎ฟังให้ดีนะ ฉันจะรู้ให้ได้ว่าเป็นฝีมือใคร 32 00:01:48,775 --> 00:01:49,895 ‎ระวังตัวให้ดีเถอะ 33 00:01:50,944 --> 00:01:53,864 ‎มาดูกันว่าใครคือคนร้ายตัวจริง 34 00:01:59,202 --> 00:02:02,462 ‎ฉันไม่ยอมให้ยัยกิ้งก่าหน้าซีดนั่นมาหยามเราแน่ 35 00:02:02,747 --> 00:02:05,877 ‎เธอโกรธมากน่ะ แม่ เธอไม่ได้ตั้งใจหรอก 36 00:02:06,543 --> 00:02:10,883 ‎- "เหมือนคำว่าฉี่" เหรอ ‎- ระวังคำพูด สาวน้อย 37 00:02:11,381 --> 00:02:14,301 ‎นางหมายความแบบนั้นแหละ ‎นางทำเพื่อโทษเรา 38 00:02:14,425 --> 00:02:15,885 ‎แม่เธอพูดถูก ยาเน็ต 39 00:02:15,969 --> 00:02:19,559 ‎พวกคนรวยชอบโทษคนจนทุกเรื่องแหละ 40 00:02:20,014 --> 00:02:21,774 ‎ฉันรู้เลย ฉันติดคุกมานะ 41 00:02:21,850 --> 00:02:25,150 ‎ฉันจะจับยัยคนสวยไร้สมองนั่น ‎ให้ได้คาหนังคาเขาเลย 42 00:02:28,731 --> 00:02:31,071 ‎กลิ่นหอมจังเลย เกนาริโต้ 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,491 ‎อย่างกับแผงขายน้ำผึ้งแน่ะ 44 00:02:33,570 --> 00:02:36,360 ‎ขอบคุณครับ ‎ผมต้องทำให้นายจ้างคนใหม่ประทับใจ 45 00:02:36,447 --> 00:02:39,527 ‎ฉันถึงทำมื้อเช้าของโปรดของแกให้ไง 46 00:02:40,201 --> 00:02:42,751 ‎แต่นแต๊น ทาลาโคโยมันฝรั่ง 47 00:02:43,746 --> 00:02:45,956 ‎ผมจะกินเป็นมื้อเย็นแทนนะ 48 00:02:46,291 --> 00:02:49,961 ‎ไม่อยากเข้าห้องน้ำเวลางาน ‎และได้ฉายาว่าจอมอึ 49 00:02:50,670 --> 00:02:51,550 ‎อะไรน่ะ 50 00:02:52,380 --> 00:02:56,800 ‎ทำไมคนพวกนี้ถึงมีหมา ‎แล้วต้องจ้างคนมาพาพวกมันเดินเล่นด้วย 51 00:02:57,051 --> 00:03:01,601 ‎- พวกเขาชอบใช้งานหนักและไล่คนออก ‎- ปาโบล 52 00:03:02,515 --> 00:03:03,595 ‎นี่ปูกี้ 53 00:03:03,850 --> 00:03:05,850 ‎อย่าบอกแม่นะว่าฉันจ้างนาย 54 00:03:06,102 --> 00:03:10,482 ‎ไม่ได้ๆ เราพาหมาเดินเล่น ‎โดยเจ้าของไม่ยินยอมไม่ได้ 55 00:03:10,565 --> 00:03:14,855 ‎ไม่ต้องสนใจเขา ปูกี้ปลอดภัยแน่นอน ‎เราจะไม่บอกแม่เธอด้วย 56 00:03:15,153 --> 00:03:18,703 ‎และนางไม่ดื่มน้ำประปา ดื่มแต่เอเวียง 57 00:03:19,824 --> 00:03:21,204 ‎โชคดีนะ 58 00:03:21,784 --> 00:03:23,754 ‎และช่วยตรงเวลาด้วยนะ 59 00:03:25,538 --> 00:03:27,038 ‎อะไรของพี่เนี่ย 60 00:03:33,254 --> 00:03:36,174 ‎เนโต้ ผมอยู่หน้าบ้านคุณ พร้อมไปทำงานแล้ว 61 00:03:39,135 --> 00:03:42,675 ‎เห็นไหม เลโอนอร์ส่งคนของเธอมาดูเรา 62 00:03:44,224 --> 00:03:47,194 ‎เขาแค่ออกกำลังกายเอง 63 00:03:47,268 --> 00:03:49,018 ‎ใส่เน็กไทน่ะนะ 64 00:03:49,812 --> 00:03:51,652 ‎ก็รู้นี่ว่าพวกเขาแปลกแค่ไหน 65 00:03:51,731 --> 00:03:54,111 ‎ตาสว่างสักทีเถอะ 66 00:03:54,192 --> 00:03:59,282 ‎หมอนี่ฟิตเพราะเขาวิ่งหนีตำรวจตลอด 67 00:03:59,364 --> 00:04:02,784 ‎หรือไม่ก็เป็นคนงานก่อสร้าง ‎แต่เขาไม่ออกกำลังกาย 68 00:04:02,867 --> 00:04:05,497 ‎พวกเขาคิดจะเขียนกราฟฟิตี้อีก 69 00:04:05,578 --> 00:04:08,328 ‎ใจเย็นๆ นะ ‎ผมจะบอกให้เขาไปออกกำลังที่อื่น 70 00:04:08,414 --> 00:04:09,674 ‎ได้โปรด ทำอะไรสักอย่าง 71 00:04:09,749 --> 00:04:11,669 ‎อย่าระแวงนักสิ 72 00:04:11,918 --> 00:04:14,998 ‎ผมว่าพวกเพื่อนบ้านมีเรื่องสำคัญกว่านี้ให้ทำนะ 73 00:04:17,257 --> 00:04:18,337 ‎แต่ฉันไม่แน่ใจ 74 00:04:21,469 --> 00:04:25,849 ‎คุณเกือบทำพังแล้วไง ‎บอกแล้วไงว่าให้ซิลเวียรู้ไม่ได้ว่าผมจ้างคุณ 75 00:04:25,932 --> 00:04:30,062 ‎ขอโทษนะ ผมลืม ‎ตื่นเต้นกับการทำงานวันแรกน่ะ 76 00:04:30,812 --> 00:04:31,812 ‎ไม่มีปัญหา 77 00:04:32,605 --> 00:04:35,855 ‎ผมลืมบอกไป วันนี้คุณเวิร์กฟรอมโฮมนะ 78 00:04:35,942 --> 00:04:39,072 ‎ไม่รู้นะว่ามันแปลว่าอะไร เนโต้ ‎มันคืออะไรล่ะ 79 00:04:39,320 --> 00:04:42,780 ‎- คุณต้องชอบแน่ ทำงานจากที่บ้านไง ‎- จริงเหรอ 80 00:04:42,865 --> 00:04:47,785 ‎ใช่ จะไม่มีใครเห็นคุณสภาพนั้น ‎หมายถึง คุณไม่ต้องแต่งตัวทางการ 81 00:04:47,870 --> 00:04:52,380 ‎คุณงีบตอนกลางวันได้ ถอดรองเท้าโลฟเฟอร์ได้ 82 00:04:52,458 --> 00:04:53,328 ‎อะไรนะ 83 00:04:53,418 --> 00:04:55,958 ‎รองเท้ากับกางเกงคุณน่ะ 84 00:04:56,379 --> 00:04:58,759 ‎ผมมีของขวัญต้อนรับให้คุณด้วย 85 00:05:03,594 --> 00:05:07,564 ‎ไม่จริงน่า เนโต้ แท็บเล็ตเหรอ ‎งานก่อนหน้านี้ ผมต้องซื้อตราเองนะ 86 00:05:07,640 --> 00:05:09,520 ‎ถือว่าแทนคำขอบคุณจากผม 87 00:05:10,310 --> 00:05:14,440 ‎แล้วผมต้องทำอะไร ‎จะให้ปลดปล่อยความสร้างสรรค์ได้ที่ไหน 88 00:05:14,522 --> 00:05:17,402 ‎เราจะไปพบกับเจ้าของโรงรับจำนำ 89 00:05:17,483 --> 00:05:22,203 ‎ลองคิดวิธีเสนอขายให้กับร้านเขาสิ ‎แล้วผมจะโทรหา 90 00:05:22,280 --> 00:05:25,950 ‎ผมขว้างมาเป็นพันลูกแล้ว ‎ทั้งลูกโค้ง ลูกเร็ว ลูกส่าย 91 00:05:27,327 --> 00:05:29,657 ‎การเสนอขายเป็นไอเดียสำหรับ… 92 00:05:31,289 --> 00:05:32,169 ‎ช่างเถอะ 93 00:05:32,832 --> 00:05:35,292 ‎- ให้ผมโทรหากี่โมงดี ‎- ผมจะโทรหาเอง 94 00:05:35,376 --> 00:05:37,496 ‎เราจะคุ้ยขยะพวกเขาจริงๆ เหรอ 95 00:05:37,587 --> 00:05:41,087 ‎ใช่ ถ้าอยากจะรู้จักใครสักคน ‎ให้ดูขยะของพวกเขา 96 00:05:41,174 --> 00:05:42,764 ‎แม่เจอพ่อแบบนั้นเหรอ 97 00:05:43,259 --> 00:05:46,009 ‎ไม่ แต่แม่รู้ว่าคุณยายเป็นริดสีดวง 98 00:05:46,095 --> 00:05:48,675 ‎เลิกถามและช่วยแม่ได้แล้ว 99 00:05:48,765 --> 00:05:51,725 ‎- หนูไม่ชอบให้มือสกปรก ‎- แหมๆ 100 00:05:53,686 --> 00:05:55,556 ‎เอาล่ะนะ 101 00:05:56,064 --> 00:05:57,904 ‎ว่าแล้วไง นี่ไงหลักฐาน 102 00:05:58,983 --> 00:06:00,033 ‎ยัยแม่บ้านบ้าเอ๊ย 103 00:06:00,109 --> 00:06:04,319 ‎แน่ใจเหรอคะ แม่ ‎คุ้ยถังขยะพวกเขาถือเป็นความผิดนะ 104 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 ‎แน่ใจสิ รอตรงนี้นะ 105 00:06:07,116 --> 00:06:09,366 ‎รสชาติเหมือนน้ำพุธรรมชาติเลย 106 00:06:09,452 --> 00:06:13,582 ‎ไม่นะๆ พี่ดื่มน้ำของปูกี้ได้ยังไง ‎ถ้ามันกระหายน้ำตายล่ะ 107 00:06:13,664 --> 00:06:17,214 ‎ฉันจะเติมน้ำก๊อกเข้าไป ‎หมาแยกไม่ออกหรอก 108 00:06:17,293 --> 00:06:19,673 ‎พี่ไม่ควรเอาหมาของพวกเอสปิโนซามาเลย 109 00:06:19,754 --> 00:06:22,014 ‎ฉันไม่ผิดนะที่พวกนั้นเฮงซวย 110 00:06:22,090 --> 00:06:23,760 ‎ถ้ามีอะไรผิดพลาดขึ้นมาล่ะ 111 00:06:23,841 --> 00:06:26,891 ‎พี่จะทำลายชื่อเสียงและธุรกิจของเรานะ 112 00:06:26,969 --> 00:06:28,179 ‎ชื่อเสียงอะไร 113 00:06:28,262 --> 00:06:31,772 ‎นั่นแหละปัญหา เสียในสิ่งที่เราไม่มีไง 114 00:06:31,849 --> 00:06:33,429 ‎ไปเติมน้ำเถอะไป 115 00:06:36,604 --> 00:06:38,864 ‎- ปูกี้ ‎- ไม่นะ 116 00:06:40,024 --> 00:06:41,034 ‎อะไรอีก 117 00:06:41,401 --> 00:06:44,611 ‎ทำไมนี่ถึงอยู่ในถังขยะของเธอ ‎เธอพ่นกำแพงเองนี่ 118 00:06:44,987 --> 00:06:48,067 ‎ฉันจะรู้ได้ยังไงว่ามันไม่ได้อยู่ในถังขยะของเธอ 119 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 ‎เธอจะใส่ร้ายฉันชัดๆ 120 00:06:50,326 --> 00:06:54,496 ‎ขอล่ะ ฉันไม่ใช่ตำรวจ แถมฉันก็มีพยานด้วย 121 00:06:54,789 --> 00:06:58,669 ‎ลูกเธอเหรอ โอ้ กลัวจังเลย 122 00:06:58,751 --> 00:07:01,881 ‎การใส่ร้ายเป็นความผิดที่มีโทษปรับ… 123 00:07:02,672 --> 00:07:03,972 ‎ชิ่ว 124 00:07:04,966 --> 00:07:05,966 ‎เธอก็ด้วย 125 00:07:06,050 --> 00:07:10,300 ‎(เม็กซิโกห่วยชิบหาย) 126 00:07:10,638 --> 00:07:11,808 ‎นังนั่น 127 00:07:13,474 --> 00:07:18,274 ‎แม่ต้องจับตาดูซิลเวียไว้ ‎ถึงจะทำหน้ามาไม่ดี เธอก็จะโทษเราแน่ 128 00:07:18,521 --> 00:07:20,401 ‎แต่การสอดแนมคนอื่นมันผิดนะ 129 00:07:20,481 --> 00:07:23,111 ‎ไม่หรอก เหมือนดูรายการเรียลลิตี้ไง 130 00:07:23,192 --> 00:07:27,072 ‎ถามได้ไหมว่าแม่เอาพวกนี้มาจากไหน 131 00:07:28,406 --> 00:07:30,526 ‎แม่ยืมมาจาก รปภ. แลกกับครีมทาผิว 132 00:07:30,658 --> 00:07:36,038 ‎คนหนึ่งอยากได้ครีมผิวขาว ‎และพวกเขาไม่ได้ใช้มันดูอะไรอยู่แล้ว 133 00:07:37,165 --> 00:07:39,035 ‎ยาเน็ตกับฉันจะช่วยเอง ที่รัก 134 00:07:39,167 --> 00:07:43,297 ‎การสอดแนมเพื่อนบ้านสนุกกว่า ‎การวิจารณ์คนในโบสถ์อีก 135 00:07:43,546 --> 00:07:44,956 ‎นั่นไม่ใช่ไอเดียที่ดีนะคะ 136 00:07:45,756 --> 00:07:51,096 ‎ดีสิ ไม่มีใครสงสัย ‎เด็กแปลกๆ กับหญิงแก่อ้วนๆ หรอก 137 00:07:51,179 --> 00:07:52,969 ‎ตามใจยายที่กำลังจะตายเถอะนะ 138 00:07:53,055 --> 00:07:56,345 ‎คุณยายไม่ได้กำลังจะตาย ‎แล้วก็บอกเองว่าการแบล็กเมลเป็นบาป 139 00:07:56,434 --> 00:07:59,234 ‎ในวัยเท่านี้ ‎บาปเดียวของยายคือช็อกโกแลต หลานรัก 140 00:07:59,312 --> 00:08:01,982 ‎ก็ได้ ไม่ต้องทำให้ยายดีใจ 141 00:08:02,064 --> 00:08:05,324 ‎แต่พรุ่งนี้พอยายไม่อยู่แล้ว ‎อย่าไปร้องไห้ตรงมุมห้องแล้วกัน 142 00:08:05,401 --> 00:08:06,281 ‎ตายแล้ว 143 00:08:07,403 --> 00:08:09,413 ‎ก็ได้ แต่เราถูกจับไม่ได้นะ 144 00:08:10,490 --> 00:08:11,570 ‎จับได้คาหนังคาเขา 145 00:08:11,991 --> 00:08:14,621 ‎คราวนี้เลโอนอร์ให้นายมาพ่นอะไรล่ะ 146 00:08:14,702 --> 00:08:18,872 ‎ใจเย็นๆ เดี๋ยวหน้าเหี่ยวพอดี ‎ผมแค่มาลบกำแพงให้ 147 00:08:18,956 --> 00:08:21,536 ‎กำจัดหลักฐาน ฉันจะได้แจ้งความไม่ได้ 148 00:08:21,792 --> 00:08:25,302 ‎ทำไมไม่ไปก่อนที่ฉันจะแจ้งตำรวจล่ะ 149 00:08:25,379 --> 00:08:26,459 ‎ระวังตัวไว้นะ 150 00:08:27,548 --> 00:08:31,048 ‎อย่าลืมแล้วกันว่าผมพยายามลบมันแล้ว 151 00:08:31,844 --> 00:08:32,854 ‎แล้วเจอกัน 152 00:08:33,846 --> 00:08:36,596 ‎นี่ คุณนี่ตัวหอมจัง 153 00:08:36,682 --> 00:08:38,432 ‎นายนี่มันหยาบคายจริงๆ 154 00:08:39,268 --> 00:08:41,188 ‎(ชิบหาย) 155 00:08:44,857 --> 00:08:46,187 ‎มันยังไม่จบแค่นี้หรอกนะ 156 00:08:46,275 --> 00:08:50,025 ‎ไหนบอกว่าปูกี้จะปลอดภัยแน่นอนไง 157 00:08:50,154 --> 00:08:51,664 ‎มันเพิ่งหนีไปเอง 158 00:08:52,532 --> 00:08:57,042 ‎แม่ฆ่าฉันแน่ ‎ปูกี้เป็นลูกสาวคนโปรดของแม่ 159 00:08:57,578 --> 00:08:59,458 ‎พอแม่เธอรู้เข้า 160 00:08:59,539 --> 00:09:02,459 ‎คงได้ดึงขนรักแร้ฉันออกทีละเส้นแน่ 161 00:09:03,084 --> 00:09:04,634 ‎นี่แหละทางออกของเรา 162 00:09:08,381 --> 00:09:09,421 ‎ไม่ต้องกลัว 163 00:09:09,966 --> 00:09:13,466 ‎พวกเขาใช้สบู่ก้อนเดียวกันจริงไหม กาต้า 164 00:09:14,595 --> 00:09:18,175 ‎มีแม่เหล็กติดตู้เย็นเป็นที่ที่พวกเขาเคยไปไหม 165 00:09:18,266 --> 00:09:20,476 ‎แล้วใช้แก้วกาแฟแจกฟรีเหรอ 166 00:09:20,560 --> 00:09:23,900 ‎นั่นทำให้พวกโลเปซผิด ‎ในเรื่องพ่นกราฟฟิตี้เหรอ 167 00:09:24,146 --> 00:09:26,226 ‎มันเป็นการอนุมาน ดิเอโก้ 168 00:09:26,816 --> 00:09:29,526 ‎เดี๋ยวๆ กาต้า ฉันยังพูดไม่จบ 169 00:09:29,944 --> 00:09:32,824 ‎คนพวกนั้นใช้ชีวิตกันยังไง 170 00:09:33,781 --> 00:09:35,491 ‎พวกเขาทำอะไรแปลกๆ ไหม 171 00:09:35,866 --> 00:09:41,076 ‎คนเดียวที่ทำตัวแปลกๆ คือคุณโตมาสค่ะ 172 00:09:41,622 --> 00:09:46,882 ‎ว่าแล้วว่าเป็นโตมาส ‎เพิ่งจับได้เลยว่าเขากำลังทาสีกำแพงเรา 173 00:09:46,961 --> 00:09:49,511 ‎เขาบอกว่ากำลังลบมัน โกหกทั้งเพ 174 00:09:49,589 --> 00:09:52,509 ‎เขาอาจจะอยากเป็นเพื่อนบ้านที่ดีก็ได้ 175 00:09:52,592 --> 00:09:56,432 ‎ขอเถอะ ดิเอโก้ นั่นมันข้ออ้างของเขา ‎อย่าซื่อนักเลย 176 00:09:57,013 --> 00:09:58,973 ‎หมายความว่ายังไงที่เขาทำตัวแปลกๆ 177 00:09:59,056 --> 00:10:02,226 ‎เขาชอบเปิดประตูไว้ตอนที่อาบน้ำค่ะ 178 00:10:02,310 --> 00:10:06,060 ‎และถ้าทำสบู่ตก เขาไม่เคยก้มลงไปเก็บเลย 179 00:10:06,772 --> 00:10:10,282 ‎ญาติของเพื่อนฉันก็ทำนั้น ‎และเขาเคยติดคุกค่ะ 180 00:10:10,818 --> 00:10:12,318 ‎คุณสอดแนมเขา 181 00:10:12,403 --> 00:10:13,903 ‎เปล่าสักหน่อย พ่อหนุ่ม 182 00:10:13,988 --> 00:10:17,278 ‎ฉันแค่บังเอิญผ่านไปตอนเขาอาบน้ำเอง 183 00:10:18,200 --> 00:10:22,250 ‎- ฉันรู้เลยว่าโตมาสเป็นอดีตนักโทษ ‎- เพราะไม่เก็บสบู่น่ะนะ 184 00:10:22,330 --> 00:10:24,620 ‎- ใช่สิ ‎- หลังเขาอาจจะไม่ดีก็ได้ 185 00:10:24,707 --> 00:10:27,917 ‎ด้วยร่างกายแบบนั้น ไม่มีทางที่เขาจะหลังไม่ดี 186 00:10:28,002 --> 00:10:32,842 ‎ขาไม่ดีหรือหน้าอกไม่ดีหรอกค่ะ ‎ไม่ต้องพูดถึงเชิงกรานเลย 187 00:10:33,883 --> 00:10:35,263 ‎เชิงกรานนั่นน่ะ 188 00:10:35,343 --> 00:10:37,683 ‎กาต้า นี่ ตั้งใจหน่อยๆ 189 00:10:38,054 --> 00:10:40,354 ‎เราต้องหาทางจับเขาให้ได้ 190 00:10:41,015 --> 00:10:43,425 ‎ไอเดีย ระดมสมอง คิดสิ 191 00:10:46,604 --> 00:10:47,734 ‎(คิดให้ใหญ่) 192 00:10:47,813 --> 00:10:51,983 ‎- กาแฟอีกไหม แฟร์ ‎- ไม่ล่ะ ขอบคุณ มาเริ่มกันเลย 193 00:10:52,068 --> 00:10:53,898 ‎บรรณาธิการฝ่ายสร้างสรรค์มาแล้ว 194 00:10:54,654 --> 00:10:56,784 ‎เขาบอกว่าคุณบอกให้เขาโทรหาค่ะ 195 00:10:56,864 --> 00:11:00,994 ‎พบกับเกนาโร่ โลเปซ ‎บรรณาธิการฝ่ายสร้างสรรค์คนใหม่ของเรา 196 00:11:01,077 --> 00:11:04,957 ‎สร้างสรรค์ทั้งในสนามและที่ทำงาน ‎ผมเตรียมการนำเสนอมาแล้ว 197 00:11:05,039 --> 00:11:07,039 ‎ขอเริ่มด้วยแนวคิดแล้วกัน 198 00:11:07,333 --> 00:11:10,463 ‎ที่โรงรับจำนำของเรา ‎เรารับจำนำเพื่อแก้ปัญหาของคุณ… 199 00:11:10,544 --> 00:11:12,884 ‎ไม่ ของผมดีกว่า 200 00:11:12,963 --> 00:11:15,843 ‎ผมขว้างได้ดีกว่าออคตาวิโอ เบเซร์ร่า ‎ของดอดเจอร์สอีก 201 00:11:15,925 --> 00:11:17,545 ‎โดยไม่เสิร์ฟทาโก้ด้วย 202 00:11:18,302 --> 00:11:21,722 ‎ใช่ เดี๋ยวเราจะฟังไอเดียของคุณนะ ‎ให้ผมพูดให้จบก่อน 203 00:11:22,223 --> 00:11:23,473 ‎เธอพูดไม่ออกแน่ 204 00:11:23,557 --> 00:11:27,267 ‎มาดูกันว่าน้องชายกุ๊ยของเธอ ‎จะอดใจไม่ขโมยนี่ได้ไหม 205 00:11:28,604 --> 00:11:30,064 ‎ใช้แบงก์ 500 แทนสิ 206 00:11:30,147 --> 00:11:33,227 ‎เราล่อด้วยสิ่งที่เขาไม่เคยเห็นไม่ได้หรอก 207 00:11:33,317 --> 00:11:37,027 ‎สำหรับเขา เงิน 500 เป็นเหมือนเรื่องเล่า ‎จะเอานี่ไปไว้ที่ไหนดี 208 00:11:37,738 --> 00:11:40,618 ‎นั่นไง แน่ใจนะว่าเขาจะกลับมา 209 00:11:40,700 --> 00:11:43,490 ‎แน่สิ ผมเห็นเขาออกไป เดี๋ยวก็คงกลับมา 210 00:11:43,577 --> 00:11:45,447 ‎เราไปซ่อนตัวได้หรือยัง 211 00:11:45,538 --> 00:11:47,158 ‎เลิกส่งข้อความได้แล้ว 212 00:11:48,958 --> 00:11:50,248 ‎ไปบอกแม่แกไป 213 00:11:57,258 --> 00:11:59,338 ‎- อัดวิดีโออยู่เหรอ ‎- ใช่ 214 00:12:17,945 --> 00:12:19,605 ‎ว่าแล้วเชียว เห็นไหม 215 00:12:22,783 --> 00:12:23,953 ‎เหลือเชื่อเลย 216 00:12:28,914 --> 00:12:31,964 ‎ฉันว่าแล้ว โจรก็เป็นโจรวันยังค่ำ 217 00:12:42,511 --> 00:12:45,811 ‎(กาต้า: ดูสิคะว่าฉันเจออะไร) 218 00:12:47,224 --> 00:12:48,774 ‎คราวนี้ฉันจะจับเธอให้ได้ 219 00:12:49,560 --> 00:12:51,980 ‎ใช้คำพูดดีกว่าใช้กำลังนะ แม่ 220 00:12:52,062 --> 00:12:55,572 ‎ได้ แม่ตะคอกใส่นาง แล้วค่อยเตะก้นนาง 221 00:12:55,649 --> 00:12:56,939 ‎แม่ 222 00:12:57,777 --> 00:13:00,817 ‎ไม่เอาน่า แม่ไม่มีทางเชื่อแน่ว่าเป็นปูกี้ 223 00:13:00,905 --> 00:13:03,815 ‎แต่งตัวนิดหน่อย เธอก็ดูไม่ออกแล้ว 224 00:13:04,074 --> 00:13:08,544 ‎ช่วยแต่งตัวฉันด้วยได้ไหม ซิลเวียจะได้จำไม่ได้ 225 00:13:11,040 --> 00:13:14,420 ‎คาหนังคาเขาเลยนะยะ ‎ลุกขึ้นมา แม่จะตบโบท็อกซ์กระจายเลย 226 00:13:14,502 --> 00:13:17,512 ‎เธอกับน้องชายนี่เหมือนกันไม่มีผิด 227 00:13:17,588 --> 00:13:18,588 ‎พวกสวะ 228 00:13:18,839 --> 00:13:20,129 ‎ทนไม่ไหวแล้ว 229 00:13:20,216 --> 00:13:23,676 ‎ใจเย็นๆ ก่อนจะเริ่มความป่าเถื่อนของเธอ 230 00:13:24,053 --> 00:13:27,683 ‎ฉันมีบางอย่างที่ดีมากๆ อยากให้เธอดู 231 00:13:27,932 --> 00:13:28,932 ‎ดูสิ 232 00:13:30,309 --> 00:13:32,939 ‎เขากำลังปีนออกจากบ้านโยลา 233 00:13:33,020 --> 00:13:36,070 ‎พวกเขาส่งให้กาต้าในแชทช่วยเหลือ ‎ใช่ไหม กาต้า 234 00:13:36,482 --> 00:13:38,822 ‎- ค่ะ คุณนาย ‎- หัวขโมยอยู่ไหนน่ะเหรอ 235 00:13:39,443 --> 00:13:40,323 ‎นี่ไงล่ะ 236 00:13:42,530 --> 00:13:45,990 ‎ไม่อยากจะเชื่อ มันดูดีกว่าปูกี้ตัวจริงอีก 237 00:13:46,075 --> 00:13:48,695 ‎สัตว์เลี้ยงตัวปลอม หรือว่าลูกหมาตัวปลอมกัน 238 00:13:52,873 --> 00:13:55,883 ‎- ผิวสวยไร้ที่ติของฉัน ชีวิตฉันจบแล้ว ‎- ขอดูหน่อย 239 00:13:55,960 --> 00:13:59,960 ‎ฉันให้ใครเห็นว่าฉันเสียโฉมไม่ได้ 240 00:14:00,047 --> 00:14:01,217 ‎ขอฉันดูก่อน 241 00:14:04,510 --> 00:14:06,850 ‎"เราจะช่วยให้คุณกลับมายืนได้ 242 00:14:06,929 --> 00:14:10,429 ‎โดยรับจำนำทุกอย่างที่ทำได้" 243 00:14:11,267 --> 00:14:12,687 ‎ผมไม่ชอบเลย 244 00:14:13,811 --> 00:14:15,651 ‎แต่คุณคงมีไอเดียอื่น 245 00:14:16,313 --> 00:14:17,733 ‎มีสิครับ 246 00:14:17,815 --> 00:14:21,895 ‎เจ้าเตี้ย ‎รูปวาดมรกตที่ดูไม่เหมือนมรกตอยู่ที่ไหน 247 00:14:21,986 --> 00:14:25,606 ‎คุณต้องชอบแน่ ‎เราจะให้ภาพลักษณ์ใหม่กับบริษัทคุณและ… 248 00:14:26,156 --> 00:14:27,196 ‎เนโต้ 249 00:14:27,283 --> 00:14:28,453 ‎แฟร์ เพื่อน 250 00:14:28,826 --> 00:14:31,786 ‎เรารู้จักกัน นี่ก็แค่คร่าวๆ นะ พวก 251 00:14:31,871 --> 00:14:36,831 ‎ไอเดียต่อไปจะดึงดูดความสนใจของผู้คน 252 00:14:37,418 --> 00:14:39,588 ‎ให้ตาย เขาวางสายใส่ฉัน 253 00:14:41,338 --> 00:14:43,508 ‎ไอ้บ้านั่นวางสายใส่ฉัน 254 00:14:46,010 --> 00:14:47,720 ‎นายจะต้องฟังฉัน 255 00:14:48,804 --> 00:14:51,274 ‎หวังว่าแผนฉันจะได้ผลนะ 256 00:14:51,348 --> 00:14:54,388 ‎ถ้าฉันพาหมาไปเดินเล่นได้ 700 ตัวในสิบปี ‎ก็จะชดใช้แม่เธอได้ 257 00:14:54,476 --> 00:14:55,476 ‎ช่างเถอะ 258 00:14:56,020 --> 00:14:58,650 ‎แม่ไม่รู้หรอกว่ามันไม่ใช่ปูกี้ จบนะ 259 00:14:58,731 --> 00:15:01,571 ‎แล้วเธอจะอธิบายรอยไหม้กับแม่ยังไง 260 00:15:03,319 --> 00:15:04,739 ‎แม่ไม่สังเกตหรอก 261 00:15:06,155 --> 00:15:08,405 ‎หรืออาจจะสังเกต เพราะเป็นหน้าฉัน 262 00:15:09,116 --> 00:15:12,866 ‎เธอหมกมุ่นกับรูปลักษณ์ภายนอก ‎โดยเฉพาะหน้าตา 263 00:15:13,162 --> 00:15:16,792 ‎ฉันทำหมาเธอหาย แถมทำลูกเธอเป็นแผลอีก 264 00:15:16,874 --> 00:15:19,174 ‎แม่เธอได้เอาส้นสูงทิ่มตาฉันแน่ 265 00:15:21,211 --> 00:15:22,881 ‎อยากเห็นปฏิกิริยาของเธอไหม 266 00:15:23,839 --> 00:15:25,379 ‎ใช่ ดูซะ ไปซ่อนตรงนั้น 267 00:15:25,591 --> 00:15:28,591 ‎แล้วก็ตัดสินใจว่านายต้องหนีออกนอกประเทศไหม 268 00:15:29,011 --> 00:15:30,471 ‎นายมีพาสปอร์ตหรือเปล่า 269 00:15:31,931 --> 00:15:33,521 ‎ฉันคงจะย้ายไปรัฐอื่น 270 00:15:35,893 --> 00:15:36,893 ‎โชคดีนะ 271 00:15:37,895 --> 00:15:38,845 ‎แม่ 272 00:15:39,605 --> 00:15:41,105 ‎กลับมาสักที 273 00:15:42,566 --> 00:15:44,856 ‎เกิดอะไรขึ้น เป็นอะไรไหม 274 00:15:44,944 --> 00:15:46,324 ‎แม่ดูออกเหรอ 275 00:15:46,403 --> 00:15:49,873 ‎ดูออกอยู่แล้ว ริบบิ้นหนูอยู่ไหน 276 00:15:49,949 --> 00:15:52,489 ‎ไปแต่งตัวกันเถอะ ที่รัก 277 00:16:00,668 --> 00:16:03,128 ‎นายทำฉันใจสลายนะ โตมาส 278 00:16:04,713 --> 00:16:05,633 ‎ไอ้คนทรยศ 279 00:16:08,384 --> 00:16:10,144 ‎ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอกน่า 280 00:16:10,719 --> 00:16:14,599 ‎ใหญ่สิ ฉันออกหน้าปกป้องนายกับยัยซิลเวีย 281 00:16:14,682 --> 00:16:16,772 ‎สาบานเลยว่าฉันไม่ได้ทำอะไรผิด เลโอ 282 00:16:16,850 --> 00:16:19,140 ‎- เธอต้องแจ้งความหมอนั่น ‎- โตมาสไม่ใช่โจร 283 00:16:19,478 --> 00:16:20,848 ‎แต่เขาเป็นอดีตนักโทษ 284 00:16:21,146 --> 00:16:25,066 ‎- อธิบายมาเดี๋ยวนี้ ‎- โทษที ฉันบอกพี่ไม่ได้ 285 00:16:25,150 --> 00:16:25,990 ‎- งั้นเหรอ ‎- ใช่ 286 00:16:26,068 --> 00:16:28,568 ‎ถ้านายไม่บอก โยลาต้องบอกแน่ 287 00:16:28,654 --> 00:16:32,124 ‎สันดารโจรมันไม่หายหรอก ก็เหมือนโรคเริม 288 00:16:32,449 --> 00:16:35,869 ‎ผัวฉันเอาโรคเริมมาติดฉัน ‎แต่ฉันก็ไม่ตัดสินเขา 289 00:16:35,953 --> 00:16:39,833 ‎การเป็นอดีตนักโทษมีแต่จะทำให้โตมาสแมนขึ้น 290 00:16:40,165 --> 00:16:41,325 ‎หมายถึง เป็นมนุษย์มากขึ้น 291 00:16:41,417 --> 00:16:44,587 ‎ทำไมถึงปกป้องไอ้สวะนั่นล่ะ 292 00:16:45,838 --> 00:16:47,168 ‎บอกมาว่าเกิดอะไรขึ้น 293 00:16:47,923 --> 00:16:49,593 ‎สุภาพสตรีไม่จูบแล้วเอาไปเล่าหรอก 294 00:16:49,675 --> 00:16:51,505 ‎สุภาพบุรุษไม่จูบแล้วเอาไปเล่าหรอก 295 00:16:53,137 --> 00:16:55,057 ‎มีคนกำลังขโมยรถ 296 00:16:55,139 --> 00:16:56,179 ‎อะไรนะ 297 00:16:56,265 --> 00:16:58,595 ‎มีคนกำลังขโมยรถ 298 00:17:04,857 --> 00:17:05,937 ‎ผมมีวิธี 299 00:17:07,192 --> 00:17:10,612 ‎- ไม่เป็นไร เราเสียรายนั้นไปแล้ว ‎- เป็นสิ 300 00:17:11,363 --> 00:17:14,533 ‎คุณให้ผมทำงานที่บ้านเพราะคุณไม่เชื่อใจผม 301 00:17:14,616 --> 00:17:17,286 ‎ไว้ค่อยคุยนะ เกนาโร่ ผมไม่มีอารมณ์ 302 00:17:17,369 --> 00:17:19,409 ‎ไม่ๆ คุยตอนนี้แหละ 303 00:17:19,496 --> 00:17:24,166 ‎ผมไม่ใช่พนักงานรวยๆ ของคุณ แต่ผมมีทักษะอื่น 304 00:17:24,251 --> 00:17:25,921 ‎ใช่ คุณเก่งเรื่องฟุตบอล 305 00:17:26,003 --> 00:17:29,553 ‎เก่งวิธีเสนอขายให้โรงรับจำนำด้วย ‎เพราะผมรู้จักมันดี 306 00:17:29,631 --> 00:17:31,301 ‎ผมรู้ว่าการจำนำคืออะไร 307 00:17:31,383 --> 00:17:34,723 ‎ผมเสียของมีค่ามากๆ แลกกับไม่กี่เปโซ 308 00:17:34,803 --> 00:17:37,973 ‎รู้ไหมว่าผมรู้สึกยังไง ‎ตอนที่เอานาฬิกาของพ่อไปจำนำ 309 00:17:38,057 --> 00:17:40,227 ‎- ไม่ ‎- มันเหมือนฝังเขาอีกครั้ง 310 00:17:40,309 --> 00:17:41,189 ‎เข้าใจแล้ว 311 00:17:41,268 --> 00:17:45,938 ‎ถ้าโรงรับจำนำบอกว่า ‎จะดูแลของของผมเหมือนเป็นของพวกเขา 312 00:17:46,023 --> 00:17:51,363 ‎เหมือนของมีค่าของครอบครัวพวกเขา ‎ผมก็จะไว้ใจพวกเขาแน่นอน 313 00:17:52,029 --> 00:17:54,949 ‎"เราไม่ใช่โรงรับจำนำ ‎แต่เป็นครอบครัวของคุณ" 314 00:17:55,032 --> 00:17:55,952 ‎หยุดเถอะ 315 00:17:58,952 --> 00:18:01,042 ‎นั่นแหละที่ผมต้องการ 316 00:18:02,039 --> 00:18:07,249 ‎ขอโทษนะ ผมลืมเสื้อนอก ‎ส่วนคุณ พ่อหนุ่ม คุณลืมกางเกง 317 00:18:09,463 --> 00:18:12,383 ‎- ขอตัวก่อน ‎- พวกครีเอทีฟน่ะ แฟร์ 318 00:18:13,133 --> 00:18:14,223 ‎ดีมาก 319 00:18:14,927 --> 00:18:17,927 ‎ทำดีมากจริงๆ 320 00:18:18,013 --> 00:18:20,313 ‎ถอดหน้ากากออกไม่งั้น… 321 00:18:20,390 --> 00:18:23,060 ‎ฉันจะฉีกนิ้วโป้งพวกเขา แก๊งของโตมาส 322 00:18:23,143 --> 00:18:24,483 ‎ไม่ใช่นิ้วโป้งผมนะ ซิล 323 00:18:25,187 --> 00:18:26,017 ‎ดิเอโก้ 324 00:18:30,067 --> 00:18:31,647 ‎- อะไร… ‎- ยังไงล่ะเนี่ย 325 00:18:31,735 --> 00:18:36,195 ‎เธอโทษน้องชายฉัน ‎ทั้งที่เป็นลูกเธอกับเพื่อนเขา 326 00:18:36,573 --> 00:18:39,033 ‎โทษที ผมเอาหน้าคนเดียวไม่ได้ 327 00:18:39,118 --> 00:18:43,038 ‎ต้องแบ่งให้กับคนบงการ ‎เพื่อนผม ตอมมี่เพื่อนตัวร้ายด้วย 328 00:18:43,372 --> 00:18:45,872 ‎แม่รู้ว่าเขาแบล็กเมลเพื่อให้ลูกขโมย 329 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 ‎- เรากำลังสร้างประสบการณ์ ใช่ไหม ตอมมี่ ‎- ใช่ 330 00:18:49,044 --> 00:18:51,634 ‎ประสบการณ์การเอาตัวรอดสำหรับคนโง่หรือไง 331 00:18:51,713 --> 00:18:54,553 ‎ฉันเป็นหุ้นส่วนธุรกิจของดิเอกีโต้ 332 00:18:54,633 --> 00:18:59,563 ‎เรามอบประสบการณ์การเป็นอาชญากร ‎ให้กับลูกค้า 333 00:18:59,638 --> 00:19:01,598 ‎- "ลองเป็นอาชญากร" ‎- ใช่ 334 00:19:01,682 --> 00:19:03,562 ‎อะดรีนาลีนสูบฉีดนี่สุดยอดไปเลย 335 00:19:04,518 --> 00:19:06,308 ‎ทั้งหมดเป็นของปลอมครับ 336 00:19:06,395 --> 00:19:08,895 ‎เราไม่ได้ขโมยอะไร แล้วก็ลบกราฟฟิตี้แล้ว 337 00:19:08,981 --> 00:19:11,481 ‎ยกเว้นคำสุดท้าย ซิลเวียหยุดฉันไว้ก่อน 338 00:19:12,067 --> 00:19:13,317 ‎ใช่ คุณหยุดผมไว้ 339 00:19:13,902 --> 00:19:18,072 ‎คนรวยชอบให้อะดรีนาลีนสูบฉีดโดยไม่มีผลตามมา 340 00:19:18,282 --> 00:19:21,582 ‎พวกคุณถึงได้ดูพวกซีรีส์พ่อค้ายาไง 341 00:19:21,660 --> 00:19:24,120 ‎- ตอมมี่ นั่นเป็นสโลแกนที่เหมาะเลย ‎- ใช่ 342 00:19:24,204 --> 00:19:26,624 ‎อะดรีนาลีนสูบฉีด ไร้ผลตามมา 343 00:19:26,707 --> 00:19:29,167 ‎เป็นสโลแกนที่เจ๋งมาก 344 00:19:29,251 --> 00:19:32,001 ‎- สุดยอด ‎- อะดรีนาลีนสูบฉีด ไร้ผลตามมา 345 00:19:32,087 --> 00:19:34,127 ‎เยี่ยมไปเลย คนบงการ 346 00:19:34,214 --> 00:19:35,224 ‎อะไรล่ะ แม่ 347 00:19:36,842 --> 00:19:37,842 ‎คริสต้า 348 00:19:42,306 --> 00:19:43,926 ‎ทำอะไรของนายน่ะ ตาทึ่ม 349 00:19:44,933 --> 00:19:47,853 ‎ไม่ แม่คิดว่าหมาสถานสงเคราะห์นั่นคือปูกี้ 350 00:19:48,020 --> 00:19:50,020 ‎เราจะโผล่ไปกับปูกี้อีกตัวไม่ได้ 351 00:19:50,105 --> 00:19:54,815 ‎มันคือปูกี้ตัวจริง มันอยู่ใต้รถ ‎ไม่ว่ายังไง ฉันก็จะเอามาคืน 352 00:19:55,068 --> 00:19:56,068 ‎ไม่ๆ 353 00:19:58,488 --> 00:20:01,528 ‎- ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้น ‎- อะไร 354 00:20:04,828 --> 00:20:06,498 ‎ไม่ล่ะ ขอบคุณ ผมลดน้ำหนักอยู่ 355 00:20:07,956 --> 00:20:10,996 ‎มันแปลกอยู่แล้วที่คนอย่างคุณจะทำงานกับผม 356 00:20:11,084 --> 00:20:12,884 ‎ยกโทษให้ผมเถอะ 357 00:20:13,337 --> 00:20:16,127 ‎ไม่นึกเลยว่าพวกคุณจะขี้โมโหเหมือนเรา 358 00:20:16,465 --> 00:20:19,425 ‎และผมต้องการคุณสำหรับลูกค้าเจ้านี้จริงๆ 359 00:20:19,509 --> 00:20:21,139 ‎อย่าพยายามแก้ไขอะไรเลย 360 00:20:21,220 --> 00:20:24,850 ‎น่าอายชะมัด ‎ผมนึกว่าเราเป็นทีมเดียวกันซะอีก 361 00:20:27,768 --> 00:20:32,188 ‎และเราจะเป็นทีม จริงๆนะ ‎งานนี้เป็นของคุณถ้าคุณยังต้องการ 362 00:20:32,564 --> 00:20:37,154 ‎ด้วยเงื่อนไขเดียว ‎ผมอยากได้เงินเพิ่ม 20% รถ เลขา 363 00:20:37,236 --> 00:20:40,236 ‎และบัตรกำนัลอาหาร แต่จากร้านดีๆ เนโต้ 364 00:20:40,322 --> 00:20:43,202 ‎สิบเปอร์เซ็นต์และลืมเรื่องที่เหลือไป 365 00:20:43,867 --> 00:20:46,327 ‎- ผมขอทำงานที่บ้านด้วยได้ไหม ‎- เยี่ยมเลย 366 00:20:47,663 --> 00:20:50,793 ‎จำไว้นะ ซิลเวียต้องไม่รู้เรื่องนี้ 367 00:20:51,708 --> 00:20:52,748 ‎พวกมันคืออะไร 368 00:20:57,089 --> 00:20:57,919 ‎ว่าไง 369 00:20:59,132 --> 00:21:00,302 ‎มีอะไร ซิล 370 00:21:01,843 --> 00:21:05,603 ‎แม่ไม่เข้าใจว่าลูกทำแบบนั้นได้ยังไง 371 00:21:06,056 --> 00:21:10,136 ‎ลูกร่วมมือกับไอ้สวะนั่น แล้วช่วยแม่หาเขาเหรอ 372 00:21:10,227 --> 00:21:12,557 ‎ผมช่วยตอมมี่ ไม่ใช่คุณ 373 00:21:12,938 --> 00:21:16,858 ‎"ลองเป็นอาชญากร" พร้อมแล้ว ‎เราสอนวิธีปล้นแล้วหนี 374 00:21:17,067 --> 00:21:20,147 ‎ผมแปลกใจนะที่คุณไม่ทันสังเกต 375 00:21:21,530 --> 00:21:24,740 ‎กระป๋องนี่ไปทำอะไรในถังขยะเธอ 376 00:21:26,451 --> 00:21:27,291 ‎คาหนังคาเขาเลย 377 00:21:28,078 --> 00:21:29,158 ‎อัดวิดีโอไว้ 378 00:21:34,918 --> 00:21:37,088 ‎แต่เขาเป็นอดีตนักโทษ 379 00:21:37,170 --> 00:21:41,340 ‎และพ่ออุปถัมภ์ของผม ฆาบี กิเก้ เอมิลิโอ้ ‎เชนเต ชาร์ลีบอย และพ่อของคุณ 380 00:21:41,425 --> 00:21:42,505 ‎หมายความว่ายังไง 381 00:21:42,592 --> 00:21:46,642 ‎เลิกแกล้งโง่สักที ‎พ่อบอกว่าคุณตาเคยติดคุกข้อหาฉ้อโกง 382 00:21:46,722 --> 00:21:49,562 ‎และคุณก็จนมาก ‎จนต้องไปทำงานคอลเซ็นเตอร์ 383 00:21:50,976 --> 00:21:52,636 ‎อย่าขุดเรื่องนั้นขึ้นมาอีกนะ 384 00:21:52,728 --> 00:21:56,568 ‎แค่เดือนเดียว ‎เพราะภาษาอังกฤษสุดเป๊ะของแม่ เถอะนะ 385 00:21:56,648 --> 00:21:59,738 ‎จะให้ใครรู้เรื่องนั้นหรือธุรกิจของลูกไม่ได้ 386 00:21:59,818 --> 00:22:04,238 ‎เถอะนะ ดิเอโก้ อย่าขุดเรื่องนั้นขึ้นมาอีก 387 00:22:04,323 --> 00:22:05,703 ‎ซิล ผมยุ่งอยู่นะ 388 00:22:07,326 --> 00:22:09,076 ‎ลูกจะไม่บอกใครใช่ไหม 389 00:22:10,746 --> 00:22:13,166 ‎ใช่ โยนไปให้ไกลที่สุดเลย 390 00:22:18,378 --> 00:22:21,168 ‎แกจะไม่ได้นอนบนเตียงฉันอีกแล้ว นังหมา 391 00:22:33,101 --> 00:22:33,941 ‎ไปเลยๆ 392 00:22:37,356 --> 00:22:39,436 ‎หยุดนะๆ เลโอ 393 00:22:40,317 --> 00:22:41,857 ‎ไหนสัญญาว่าทำตัวดีไง 394 00:22:42,277 --> 00:22:43,897 ‎ฉันก็ทำแล้วไง 395 00:22:43,987 --> 00:22:47,777 ‎ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย ‎ไม่มีใครจ้างอดีตนักโทษหรอก 396 00:22:48,075 --> 00:22:53,035 ‎เว้นแต่ว่าจะรวยหรือเป็นนักการเมือง ‎และมีแต่ดิเอโก้ที่จ้างฉัน 397 00:22:53,121 --> 00:22:55,371 ‎นายจะเป็นคนเดียวที่ต้องติดคุกนะ 398 00:22:57,751 --> 00:23:02,261 ‎ก็อาจใช่ แต่นั่นคือวิธีที่ฉันหาเงินมาช่วยพี่ไง 399 00:23:02,547 --> 00:23:04,927 ‎มันก็คุ้มนะ 400 00:23:05,967 --> 00:23:06,967 ‎เอ้านี่ 401 00:23:09,721 --> 00:23:13,561 ‎- ฉันไม่อยากเสียนายไปอีกแล้ว ‎- ไม่หรอกน่า 402 00:23:16,812 --> 00:23:21,692 ‎- อย่าให้ใครรู้เรื่องบ้านั่นนะ ‎- ไม่ มันชื่อ "ลองเป็นอาชญากร" 403 00:23:21,775 --> 00:23:23,025 ‎"ลองเป็นอาชญากร" 404 00:23:23,110 --> 00:23:25,820 ‎ฉันไม่ได้ลืมนะ ‎นายไปทำอะไรที่บ้านโยลา 405 00:23:34,913 --> 00:23:37,373 ‎- ว่าไง ‎- ฉันเอาของขวัญมาให้ 406 00:23:39,709 --> 00:23:42,999 ‎ฉันไม่จำเป็นต้องฟอกสีรักแร้ 407 00:23:43,088 --> 00:23:47,508 ‎ไม่ ไว้ทาแผลไหม้ที่หน้าเธอน่ะ ‎มันช่วยได้ทุกรอยเลย 408 00:23:48,552 --> 00:23:53,222 ‎ต่อให้แม่เธอไม่สังเกต แต่ฉันสังเกตนะ 409 00:23:59,438 --> 00:24:00,608 ‎ขอบใจมากนะ 410 00:24:05,068 --> 00:24:07,198 ‎นี่อุปกรณ์ทำงานของตอมมี่ 411 00:24:07,279 --> 00:24:09,359 ‎เชือก กุญแจผี กระป๋องสี 412 00:24:09,990 --> 00:24:13,330 ‎เดี๋ยวฉันเอาไปให้ ‎นายคิดเรื่องเฮงซวยแบบนั้นได้ยังไงเนี่ย 413 00:24:13,410 --> 00:24:14,740 ‎นั่นโครงการเพื่อสังคมนะ 414 00:24:14,828 --> 00:24:17,658 ‎ฉันเข้าใจแล้วว่า ‎ทำไมเธอถึงโกหกเรื่องคุณย่าปลอมๆ 415 00:24:17,956 --> 00:24:20,036 ‎ฉันจะได้รู้ว่าคนแบบพวกเธอเจ็บปวด 416 00:24:20,125 --> 00:24:22,335 ‎เพื่อให้นายเห็นอกเห็นใจต่างหาก 417 00:24:22,419 --> 00:24:26,669 ‎ก็เห็นใจนะ เพราะ "ลองเป็นอาชญากร" ‎ตอนนี้ฉันเลยให้ทิป 15 เปอร์เซ็นต์ 418 00:24:30,135 --> 00:24:31,385 ‎ขอโทษที่โกหกนายนะ 419 00:24:35,932 --> 00:24:38,312 ‎(- เจอกันที่สนาม ‎- เจอกันที่ข้างบ้าน) 420 00:24:38,393 --> 00:24:39,643 ‎เจอกันที่สนามบ้านนายเหรอ 421 00:24:42,564 --> 00:24:46,404 ‎ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะทำแบบนี้ ‎แต่จะให้ใครรู้เรื่องนี้ไม่ได้ 422 00:24:46,902 --> 00:24:51,492 ‎เห็นด้วย ฉันขอให้เพื่อนของดิเอโก้เงียบไว้แล้ว 423 00:24:52,449 --> 00:24:55,829 ‎- ฉันลบภาพจากกล้องวงจรปิดแล้ว ‎- อืม 424 00:24:56,661 --> 00:24:59,541 ‎พวกคุณคล้ายกันมากกว่าที่คิดนะ 425 00:25:00,332 --> 00:25:04,502 ‎คุณปกป้องครอบครัวตัวเอง ‎แต่คุณต้องเรียนรู้สิ่งที่สำคัญที่สุด 426 00:25:04,794 --> 00:25:07,424 ‎"การเคารพสิทธิของผู้อื่นนำมาซึ่งความสงบสุข" 427 00:25:07,672 --> 00:25:10,802 ‎เป็นเด็กเป็นเล็กอย่ายุ่งเรื่องของผู้ใหญ่ 428 00:25:11,092 --> 00:25:12,092 ‎อีกอย่าง 429 00:25:13,845 --> 00:25:15,635 ‎ฉันเบื่อที่จะทะเลาะกับเธอแล้ว 430 00:25:16,348 --> 00:25:18,478 ‎- ฉันก็เหมือนกัน ‎- ใช่ไหม 431 00:25:20,101 --> 00:25:21,441 ‎พวกเธอควรย้ายไป 432 00:25:21,520 --> 00:25:22,440 ‎- หา ‎- หา 433 00:25:22,521 --> 00:25:24,231 ‎ไม่ต้องมายุ่งเรื่องของเรา 434 00:25:24,314 --> 00:25:27,074 ‎ฉันจะไม่ยุ่งกับพวก… 435 00:25:27,150 --> 00:25:29,280 ‎- อะไร ‎- ที่น่าดึงดูดได้ยังไง 436 00:25:29,361 --> 00:25:31,821 ‎"รั้วที่ดีทำให้เป็นเพื่อนที่ดี" 437 00:25:31,905 --> 00:25:33,365 ‎เราไม่ใช่เพื่อนกัน 438 00:25:34,491 --> 00:25:38,501 ‎ก็ได้ กฎข้อแรก ห้ามมีลาในสนาม 439 00:25:38,578 --> 00:25:40,078 ‎ลานั่นมันอะไรกัน 440 00:25:40,163 --> 00:25:43,083 ‎พวกมันใกล้สูญพันธุ์ เราจะเอามันไปดองกี้แลนด์ 441 00:25:43,166 --> 00:25:44,286 ‎ดองกี้แลนด์ 442 00:25:44,376 --> 00:25:47,456 ‎และห้ามตะโกนตอนเล่นเทนนิส ‎มันเหมือนพวกเธอกำลังฆ่าแมว 443 00:25:47,546 --> 00:25:50,256 ‎- หา ‎- ใช่เลย 444 00:25:50,340 --> 00:25:52,300 ‎ห้ามเปิดเพลงคุมเบียเสียงดังสุด 445 00:25:52,384 --> 00:25:55,974 ‎งั้นเหรอ ห้ามตีระฆังโบสถ์ตอนตีห้า 446 00:25:56,054 --> 00:25:57,854 ‎มันเป็นฆ้อง ไม่ใช่ระฆังย่ะ 447 00:25:58,473 --> 00:25:59,563 ‎ถ้าอย่างนั้น 448 00:26:01,309 --> 00:26:03,899 ‎ห้ามมีแผงขายของสลัมในชุมชน 449 00:26:04,563 --> 00:26:05,523 ‎อะไรนะ 450 00:26:11,778 --> 00:26:12,738 ‎ว่าไง 451 00:26:13,697 --> 00:26:14,657 ‎ตกลง 452 00:26:15,574 --> 00:26:20,004 ‎ครอบครัวแรกที่แหกกฎ ‎จะยกสนามให้กับเพื่อนบ้าน ว่าไง 453 00:26:27,043 --> 00:26:28,883 ‎หมาน่าเกลียดจริงๆ ของใครน่ะ 454 00:26:31,214 --> 00:26:35,344 ‎มานี่ แชกกี้ กลับบ้านกัน 455 00:26:35,427 --> 00:26:37,257 ‎ไปกันเถอะ แชกกี้ 456 00:26:37,345 --> 00:26:38,885 ‎มาสิ แชกกี้ 457 00:29:17,422 --> 00:29:19,842 ‎คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี