1 00:00:06,006 --> 00:00:07,876 Bienvenue au Paradis. 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,926 Oubliez les hôtels de luxe 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,430 et vivez avec des locaux 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,301 dans un espace exclusif. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,308 Délectez-vous de la cuisine mexicaine 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,810 d'une cheffe locale. 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,941 Montez sur un âne pour explorer 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,979 un quartier folklorique agréable. 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,816 Maquillez-vous façon crâne mexicain. 10 00:00:24,607 --> 00:00:27,567 Profitez de cours de salsa sensuels 11 00:00:27,652 --> 00:00:29,282 et de jolies sérénades. 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,406 Un vrai Beverly Hills mexicain. 13 00:00:34,325 --> 00:00:36,235 Près d'une grande et belle église 14 00:00:36,327 --> 00:00:37,997 et des pyramides, 15 00:00:38,079 --> 00:00:39,829 une belle nature sauvage. 16 00:00:39,914 --> 00:00:40,794 Suis-je en vie ? 17 00:00:40,874 --> 00:00:41,964 Oui ! 18 00:00:42,876 --> 00:00:43,786 Mais au paradis ! 19 00:00:45,837 --> 00:00:50,087 - T'as déjà eu un cours d'anglais ? - Ton accent est à couper au couteau. 20 00:00:50,175 --> 00:00:52,505 Qui s'y connaît mieux, vous ou Google ? 21 00:00:52,594 --> 00:00:53,854 Clairement Google. 22 00:00:53,928 --> 00:00:58,268 Je hais ce concept de location de maison. On paie nos factures en vendant des tacos. 23 00:00:58,349 --> 00:01:03,309 Les gardes et les jardiniers en raffolent, et les employées de maison encore plus, 24 00:01:03,396 --> 00:01:06,186 même si elles font régime comme leurs patronnes. 25 00:01:06,274 --> 00:01:10,114 Je soutiens Pablito. Je pourrais rencontrer une ricaine. 26 00:01:10,195 --> 00:01:14,025 Ce serait hyper cool. En plus, ils paient en dollars. 27 00:01:14,115 --> 00:01:18,865 Non, ce genre de site embourgeoise les villes et crée de la pauvreté. 28 00:01:18,953 --> 00:01:22,713 Mais c'est moins scabreux que de vendre des tacos en douce. 29 00:01:22,791 --> 00:01:24,921 Regardez. On dirait des dealers. 30 00:01:25,001 --> 00:01:27,551 Tu as passé un marché. Tu veux perdre le jardin ? 31 00:01:27,629 --> 00:01:30,549 Non, et c'est pour ça qu'on chuchote. 32 00:01:30,632 --> 00:01:34,342 Oubliez les locations et les tacos. J'ai un travail, maintenant. 33 00:01:34,427 --> 00:01:37,597 Je suis le meilleur créatif de l'agence de Neto. 34 00:01:37,680 --> 00:01:41,390 C'est super, chéri. Remplis ces sacs avec des piments. 35 00:01:41,476 --> 00:01:45,556 - Le numéro 10 n'échoue jamais. - On a besoin d'argent. Allez. 36 00:01:48,024 --> 00:01:51,154 Mince ! On a fait trop de bruit ? 37 00:01:51,236 --> 00:01:53,236 - C'est sûrement Rachel. - Qui ? 38 00:01:54,155 --> 00:01:59,035 Bon, d'accord, j'ai posté une annonce, et c'est notre première locataire. 39 00:02:01,037 --> 00:02:02,287 Bienvenue, Rachel. 40 00:02:02,372 --> 00:02:05,042 Rachel n'existe pas. J'ai créé un faux profil. 41 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 Pourquoi ? 42 00:02:06,459 --> 00:02:10,299 J'ai besoin d'un endroit où dormir. Et vite. Ma mère est folle. 43 00:02:11,131 --> 00:02:14,131 - Où est ma chambre ? - À l'étage. 44 00:02:14,217 --> 00:02:15,797 Je vais t'aider. 45 00:02:19,597 --> 00:02:22,477 Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas perdre le jardin. 46 00:02:22,559 --> 00:02:26,809 Depuis que j'ai arrêté de frapper mon gong le matin, j'ai la poisse ! 47 00:02:26,896 --> 00:02:30,976 Je me suis pris un PV et toi, tu ne réponds plus à mes appels. 48 00:02:31,776 --> 00:02:34,196 Qu'est-ce que tu fous avec ça ? 49 00:02:34,279 --> 00:02:36,699 Il protège le jardin. On crie beaucoup. 50 00:02:36,781 --> 00:02:37,621 Je m'en fiche. 51 00:02:37,699 --> 00:02:41,829 Vous savez, c'est dur de payer une amende sans soudoyer des policiers. 52 00:02:41,911 --> 00:02:44,751 Mon portable était HS. Le distributeur était vide. 53 00:02:44,831 --> 00:02:47,541 Mon talon s'est cassé ! Même Puky est bizarre. 54 00:02:48,501 --> 00:02:50,921 C'est la faute de cette chauffeuse VTC ! 55 00:02:51,004 --> 00:02:53,384 C'est pas de la poisse. C'est dans la tête. 56 00:02:54,174 --> 00:02:57,094 Bouddha ignorait les personnes toxiques. 57 00:02:57,594 --> 00:02:59,934 Quand tu te seras recentré, on parlera. 58 00:03:00,013 --> 00:03:02,933 Un bon timing vaut mieux qu'une invitation, non ? 59 00:03:03,016 --> 00:03:05,056 Vous mangez toujours ensemble ? 60 00:03:05,143 --> 00:03:07,563 Sans téléphones ni tablettes ? 61 00:03:08,897 --> 00:03:10,057 Trop bizarre. 62 00:03:10,148 --> 00:03:12,648 On n'a pas tous des téléphones grand écran. 63 00:03:12,734 --> 00:03:14,444 - C'est vrai. - Si seulement. 64 00:03:14,527 --> 00:03:17,447 - Parle pas la bouche pleine. - Arrête ton cinéma. 65 00:03:17,530 --> 00:03:18,490 La ferme ! 66 00:03:18,573 --> 00:03:21,163 - Petit frimeur à la con. - Ton vocabulaire. 67 00:03:21,242 --> 00:03:22,412 Stop ! 68 00:03:23,077 --> 00:03:25,787 Jani, ne joue pas avec la nourriture. Du calme. 69 00:03:25,872 --> 00:03:29,672 La petite doit nous raconter pourquoi elle a loué cette maison 70 00:03:29,751 --> 00:03:31,541 alors qu'elle habite à côté. 71 00:03:31,628 --> 00:03:35,378 Bien, donc… Je veux être une femme indépendante. 72 00:03:35,465 --> 00:03:38,125 Cata ne fera pas toujours mon lit. 73 00:03:38,218 --> 00:03:40,718 Or, je vous jure, je sais pas m'y prendre. 74 00:03:41,304 --> 00:03:44,854 L'un des draps a un élastique, et l'autre pas. 75 00:03:44,933 --> 00:03:46,103 Pourquoi ? 76 00:03:46,184 --> 00:03:49,404 Oui, c'est déroutant. En plus, ils ont la même couleur. 77 00:03:49,479 --> 00:03:51,859 - Exact. - Et pourquoi cette maison ? 78 00:03:51,940 --> 00:03:53,940 Parce que c'est proche de tout. 79 00:03:54,567 --> 00:03:58,607 Ma salle de sport, mon studio de yoga et de pilates, mon chauffeur. 80 00:03:58,696 --> 00:04:02,696 Tu as choisi la meilleure option. On offre le meilleur service. 81 00:04:02,784 --> 00:04:04,834 Commande ton dîner avec moi, 82 00:04:04,911 --> 00:04:08,041 et notre vraie cuisinière mexicaine le préparera aussi sec. 83 00:04:08,122 --> 00:04:10,922 Merci, madame, mais je ne dîne jamais. 84 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Avec le jeûne intermittent, je ne mange plus après 19 h. 85 00:04:14,087 --> 00:04:17,417 - Et ta mère ? - Elle ne mange rien après 10 h. 86 00:04:17,507 --> 00:04:18,627 Quoi ? 87 00:04:18,716 --> 00:04:23,886 Mais je comprends totalement. À son âge, tout finit dans les hanches. 88 00:04:24,389 --> 00:04:26,019 - Sans vous vexer. - Non. 89 00:04:26,099 --> 00:04:28,599 Et ta mère est d'accord que tu sois ici ? 90 00:04:29,143 --> 00:04:32,023 Elle ne sait rien. Pitié, ne lui dites pas. 91 00:04:32,105 --> 00:04:34,395 Ni que j'ai mangé des enchiladas avec du pain. 92 00:04:34,482 --> 00:04:35,572 Pourquoi ? 93 00:04:37,110 --> 00:04:39,740 Parce que ça fait genre 500 calories. 94 00:04:40,947 --> 00:04:45,157 Elle croit que je suis inutile et que je ne peux pas survivre seule. 95 00:04:45,243 --> 00:04:46,333 Mais si. 96 00:04:46,411 --> 00:04:47,871 Je suis en train de survivre. 97 00:04:50,039 --> 00:04:51,749 Pardon. Vous parlez anglais ? 98 00:04:58,298 --> 00:04:59,378 C'est une espionne. 99 00:04:59,465 --> 00:05:00,755 Quelle indépendance ? 100 00:05:00,842 --> 00:05:03,722 Les enfants riches vivent aux crochets de leurs parents. 101 00:05:03,803 --> 00:05:06,893 Ils héritent d'entreprises et se marient entre eux. 102 00:05:06,973 --> 00:05:10,393 Leo, chérie, ne commence pas avec tes théories du complot. 103 00:05:10,476 --> 00:05:13,766 Tu disais que les chupacabras étaient une invention de la télé, 104 00:05:13,855 --> 00:05:16,265 or ma tante en a vu un manger sa chèvre. 105 00:05:16,357 --> 00:05:19,777 Que vous me croyiez ou pas, nous sommes en guerre. 106 00:05:19,861 --> 00:05:21,991 Pour gagner, ouvrons les yeux. 107 00:05:22,071 --> 00:05:26,911 Comme à la guerre froide, où tout était top secret pour ne pas se faire prendre. 108 00:05:26,993 --> 00:05:29,913 Les tacos sont en train de refroidir, Jani. 109 00:05:30,496 --> 00:05:35,036 Silvia l'a envoyée pour nous pousser à la faute et récupérer le jardin. 110 00:05:35,126 --> 00:05:37,086 On a déjà fauté avec les tacos. 111 00:05:37,170 --> 00:05:40,380 Oui, mais ils ne le savent pas. Et Jani a raison. 112 00:05:40,465 --> 00:05:43,625 L'important, c'est juste de ne pas se faire prendre. 113 00:05:43,718 --> 00:05:45,798 - Je suis d'accord. Et toi ? - Non. 114 00:05:45,887 --> 00:05:47,307 Non ? Tu en veux ? 115 00:05:47,388 --> 00:05:51,178 Ils nous ont envoyé un espion. Qui sera le nôtre ? 116 00:05:53,144 --> 00:05:56,274 - Un taco ne se fait pas tout seul. - Je dois réviser. 117 00:05:56,356 --> 00:05:59,316 - J'ai réunion avec Ernesto. - Je dois voir Rachel. 118 00:05:59,901 --> 00:06:02,531 - Je dois superviser un peu Pablito. - Oui. 119 00:06:07,033 --> 00:06:08,283 Oui ! 120 00:06:11,454 --> 00:06:13,294 Puky, descends de mon lit. 121 00:06:13,373 --> 00:06:17,383 C'est léger, bio, sans gluten, tout. 122 00:06:17,460 --> 00:06:18,840 Merci beaucoup. 123 00:06:18,920 --> 00:06:22,420 - C'est tout ce que tu as apporté ? - Oui. Pourquoi ? 124 00:06:23,883 --> 00:06:28,013 Je pensais que tu ne portais jamais deux fois la même tenue. 125 00:06:28,096 --> 00:06:30,596 Jamais ! Plutôt mourir ! 126 00:06:31,265 --> 00:06:32,095 Beurk. 127 00:06:32,725 --> 00:06:36,185 - Je peux aller chercher ce que tu veux. - Sérieux ? 128 00:06:38,356 --> 00:06:41,816 Mes chaussures de luxe blanches, et mes noires. 129 00:06:41,901 --> 00:06:43,691 Mes bottes de luxe blanches. 130 00:06:44,195 --> 00:06:45,195 Et… 131 00:06:45,279 --> 00:06:47,569 Mon pantalon et ma veste de sport. 132 00:06:48,741 --> 00:06:51,911 Et ma robe rose corail. 133 00:06:51,994 --> 00:06:55,424 Pas la vermillon ni la rouge écarlate. 134 00:06:55,498 --> 00:06:59,248 Juste la rose corail que j'ai portée à Noël l'an dernier. 135 00:06:59,335 --> 00:07:00,165 D'accord. 136 00:07:00,253 --> 00:07:01,673 Répète après moi. 137 00:07:01,754 --> 00:07:03,804 "Baruch hashem. Bien, et toi ?" 138 00:07:03,881 --> 00:07:05,171 À tes souhaits. 139 00:07:05,258 --> 00:07:09,298 Ça veut dire : "Grâce à Dieu, bien. Et toi ?" 140 00:07:09,387 --> 00:07:13,097 C'est sérieux. Répète après moi. Baruch hashem. 141 00:07:14,851 --> 00:07:18,061 Non. Comme si tu avais un truc dans la gorge. 142 00:07:24,861 --> 00:07:26,901 Écoute… Tu veux du boulot, non ? 143 00:07:28,072 --> 00:07:31,122 Alors répète jusqu'à ce que ce soit parfait. 144 00:07:31,742 --> 00:07:32,952 Ce client en dépend. 145 00:07:37,957 --> 00:07:41,497 C'est pas trop mal. Bon, tiens. 146 00:07:42,086 --> 00:07:42,956 Moisés Sucri ? 147 00:07:43,045 --> 00:07:46,375 Ta nouvelle identité. Il te faut tout connaître de lui. 148 00:07:46,466 --> 00:07:49,636 Tu vas vivre, manger, 149 00:07:49,719 --> 00:07:54,389 rêver, aller à la selle comme si tu étais Moisés. 150 00:07:55,099 --> 00:07:58,189 Genaro n'existe plus. Tu n'es plus que Moisés. 151 00:07:58,853 --> 00:08:01,653 Ce client ne fait affaire qu'avec des Juifs. 152 00:08:01,731 --> 00:08:02,611 Qui es-tu ? 153 00:08:02,690 --> 00:08:05,190 - Moisés Sucri. - Très bien. 154 00:08:07,445 --> 00:08:08,905 Ton chapeau, Moisés. 155 00:08:09,530 --> 00:08:13,200 Ne l'enlève même pas sous la douche, mon vieux. 156 00:08:13,784 --> 00:08:15,084 Baruch hashem. 157 00:08:23,586 --> 00:08:25,206 Adieu, malchance ! 158 00:08:33,513 --> 00:08:34,763 C'est quoi, tout ça ? 159 00:08:35,431 --> 00:08:37,981 Diego, viens ici. Pas un bruit ! 160 00:08:38,059 --> 00:08:40,229 D'où sortent toutes ces herbes ? 161 00:08:40,311 --> 00:08:44,481 Il faut tout purifier d'urgence. On ne peut pas continuer comme ça. 162 00:08:44,565 --> 00:08:48,945 Martha Debayle a conseillé ce chaman sur son site, et elle ne ment jamais. 163 00:08:49,028 --> 00:08:50,028 D'accord. 164 00:08:50,613 --> 00:08:53,123 C'est bon. Ça suffira. 165 00:08:53,199 --> 00:08:56,239 Cat, tu le raccompagnes ? Merci. 166 00:09:03,459 --> 00:09:06,169 Demain, je me frotte un œuf sur tout le corps, 167 00:09:06,254 --> 00:09:10,174 et si le blanc est translucide, mon aura sera rétablie. 168 00:09:10,758 --> 00:09:13,338 Je peux t'apporter autre chose ? 169 00:09:13,427 --> 00:09:15,557 Emmène Puky, j'en ai marre. 170 00:09:15,638 --> 00:09:18,718 Ça suffit, Puky. Allez. 171 00:09:18,808 --> 00:09:20,388 Va-t'en. Ouste ! 172 00:09:20,977 --> 00:09:23,187 Ta maison sent constamment les tacos. 173 00:09:24,272 --> 00:09:25,442 Ça me donne faim. 174 00:09:26,148 --> 00:09:29,988 C'est bizarre. Mais je peux t'offrir un truc, regarde. 175 00:09:31,320 --> 00:09:34,410 Brûlez ce que vous mangez avec Tomás. 176 00:09:34,490 --> 00:09:38,080 Ses séances déchirent. Tu pourras manger sans culpabiliser. 177 00:09:38,160 --> 00:09:39,330 Ça m'intéresse. 178 00:09:40,454 --> 00:09:41,624 Ça sent quoi, là ? 179 00:09:43,332 --> 00:09:44,542 Ils vont me griller. 180 00:09:44,625 --> 00:09:47,495 Réponds-moi, meuf, je vais me faire griller. 181 00:09:47,587 --> 00:09:49,797 Toi ? Où est ma sœur ? 182 00:09:51,090 --> 00:09:53,720 Crista a pris son indépendance, elle vit chez nous. 183 00:09:54,844 --> 00:09:57,394 Cool, je vais installer un super bureau ici. 184 00:09:58,180 --> 00:10:00,430 Tant mieux pour toi. Tu peux m'aider ? 185 00:10:01,350 --> 00:10:03,100 Elle veut sa robe rouge. 186 00:10:03,185 --> 00:10:05,975 C'est dur. Elle a des tonnes de robes. 187 00:10:06,063 --> 00:10:09,693 - La rose corail qu'elle portait à Noël. - C'est pas rose, ça. 188 00:10:09,775 --> 00:10:13,235 À l'école, vous avez des cours sur les nuances de rouge ? 189 00:10:13,321 --> 00:10:15,361 Non, c'est expliqué dans Vogue. 190 00:10:16,574 --> 00:10:21,164 J'aimerais t'aider, mais j'ai oublié. J'ai une mémoire visuelle. 191 00:10:25,666 --> 00:10:26,826 Tu es sûr ? 192 00:10:26,917 --> 00:10:30,547 Je dois la voir pour me rappeler. C'est pénible mais pratique. 193 00:10:34,800 --> 00:10:35,680 Celle-ci ? 194 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 Oui, je crois que c'est elle, mais… 195 00:10:42,933 --> 00:10:46,603 Crista a fait une petite danse, donc danse et on verra. 196 00:10:52,693 --> 00:10:53,903 Sale pervers ! 197 00:11:01,452 --> 00:11:04,622 Elle veut s'informer sur notre commerce de tacos. 198 00:11:04,705 --> 00:11:08,165 On peut lui en donner un ? Elle pourrait en mourir, sinon. 199 00:11:08,250 --> 00:11:10,880 Réveille-toi, petit. Elle est notre ennemie. 200 00:11:10,961 --> 00:11:14,591 - Je la ferai parler pendant le sport. - Bien. 201 00:11:15,257 --> 00:11:16,677 C'est quoi, ça ? 202 00:11:16,759 --> 00:11:17,969 - Tu… - Non ! 203 00:11:18,052 --> 00:11:20,142 - Je ne vous permets pas ! - Quoi ? 204 00:11:20,221 --> 00:11:23,971 Je vous expliquerai. L'important, c'est que Silvia est zinzin. 205 00:11:24,058 --> 00:11:27,188 Elle ne peut pas frapper son gong et se croit maudite. 206 00:11:27,269 --> 00:11:31,269 Elle va donc utiliser un œuf pour purifier son aura. 207 00:11:35,653 --> 00:11:38,573 Ces gens sont tellement crédules. 208 00:11:38,656 --> 00:11:40,696 Les œufs contre le mauvais œil. 209 00:11:40,783 --> 00:11:42,953 Je parie qu'elle a un porte-bonheur. 210 00:11:43,035 --> 00:11:45,955 Lors de la guerre froide, Russie et États-Unis 211 00:11:46,038 --> 00:11:49,288 avaient des envies différentes, d'où le conflit. 212 00:11:49,375 --> 00:11:50,665 Bien dit, Jani. 213 00:11:51,168 --> 00:11:54,588 Agissons avant que la mini blonde ne sache pour les tacos. 214 00:11:54,672 --> 00:11:56,052 Tu as du cran ? 215 00:11:56,132 --> 00:11:59,802 - Je suis une dure à cuire, maman. - Ça, c'est ma fille. 216 00:12:15,776 --> 00:12:18,486 - Super ! On a gagné la guerre. - Montre. 217 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 TERE : MISSION ŒUFS ACCOMPLIE 218 00:12:21,532 --> 00:12:22,662 Voyons voir. 219 00:12:24,994 --> 00:12:26,374 On a des préservatifs ? 220 00:12:28,497 --> 00:12:31,457 À Dieu de décider s'il veut qu'on ait un bébé. 221 00:12:34,211 --> 00:12:36,381 Qu'est-ce qui t'arrive ? 222 00:12:37,089 --> 00:12:39,629 On dirait que tu t'étouffes. 223 00:12:39,717 --> 00:12:43,257 Ernesto a un client qui ne fait affaire qu'avec des Juifs. 224 00:12:43,345 --> 00:12:47,305 Je ne suis donc plus Genaro. Dorénavant, je suis Moisés Sucri. 225 00:12:47,391 --> 00:12:49,691 Shabbat shalom. 226 00:12:50,478 --> 00:12:52,348 Qui que tu crois être, chéri, 227 00:12:52,438 --> 00:12:56,568 je crois qu'Ernesto cherche à te faire échouer pour te licencier 228 00:12:56,650 --> 00:12:59,280 et ne pas dire à la cinglée qu'il t'a engagé. 229 00:12:59,361 --> 00:13:02,161 Bien sûr que non, chérie. C'est mon ami. 230 00:13:02,239 --> 00:13:05,619 Voyons, chéri. Ernesto est notre ennemi. 231 00:13:05,701 --> 00:13:09,211 Qui conseille à son ami fauché de refaire des enfants ? 232 00:13:09,288 --> 00:13:11,418 J'ai eu des Juifs dans ma VTC. 233 00:13:11,499 --> 00:13:13,209 Ce sont des affaires, non ? 234 00:13:13,292 --> 00:13:15,502 Il se paie ta tête, c'est tout. 235 00:13:16,086 --> 00:13:18,296 En plus de payer des papillotes. 236 00:13:18,380 --> 00:13:20,380 Allez, c'est marrant ! 237 00:13:20,466 --> 00:13:24,046 C'était un bon jeu de mots ! Ris, chéri. 238 00:13:27,515 --> 00:13:31,515 On utilise tous les œufs, madame ? Il en faudra d'autres ? 239 00:13:31,602 --> 00:13:34,362 Élimine tes mauvaises ondes et concentre-toi. 240 00:13:38,818 --> 00:13:40,818 - Regardons. - Oui. 241 00:13:45,115 --> 00:13:48,485 Non ! Ils m'ont volé ma bonne étoile ! 242 00:13:48,577 --> 00:13:50,497 Non, madame ! 243 00:13:52,206 --> 00:13:53,746 Vous perdrez votre jardin. 244 00:13:54,375 --> 00:13:56,585 L'âne mangera vos fleurs ! 245 00:13:57,586 --> 00:13:59,666 Je dois annuler cet arrangement. 246 00:14:00,965 --> 00:14:03,005 Tout est de sa faute à elle ! 247 00:14:04,134 --> 00:14:06,764 Leonor m'a montré que tu n'étais pas mon ami. 248 00:14:08,514 --> 00:14:09,474 Attends. 249 00:14:09,557 --> 00:14:12,727 Tu aimes L'Amour sans masque, ma série préférée ? 250 00:14:13,310 --> 00:14:15,560 - Non ! Sérieusement ? - Oui. 251 00:14:16,605 --> 00:14:20,145 Mais bon sang, pour qui se prend Sebastián Romero ? 252 00:14:20,234 --> 00:14:23,494 Mais oui, il a quitté Mariana Fernanda pour Memo ! 253 00:14:23,571 --> 00:14:25,201 Je pense qu'il le manipule. 254 00:14:25,281 --> 00:14:28,201 Exactement. C'est génial que tu en sois si fan. 255 00:14:28,284 --> 00:14:31,664 Je peux enfin parler de cette série sans être jugé. 256 00:14:33,247 --> 00:14:35,247 Je te dis que je ne te trompe pas. 257 00:14:37,376 --> 00:14:39,706 Je ne te suffis pas, Sebastián Romero ? 258 00:14:39,795 --> 00:14:42,545 Je ne te suffis pas, Ernesto Espinoza de los Montero ? 259 00:14:42,631 --> 00:14:43,761 - Quoi ? - Quoi ? 260 00:14:44,425 --> 00:14:45,755 Comment peux-tu dire ça ? 261 00:14:45,843 --> 00:14:48,473 Comment peux-tu dire ça, Genaro López ? 262 00:14:48,554 --> 00:14:49,934 Tu veux me changer. 263 00:14:50,014 --> 00:14:53,144 Tu veux me changer. Accepte-moi comme je suis. 264 00:14:54,184 --> 00:14:56,354 - Je ne suis pas Moisés. - Mariana Fernanda. 265 00:14:56,437 --> 00:15:00,437 Je suis Genaro, ça devrait te suffire. 266 00:15:00,524 --> 00:15:03,784 - Tu fais fausse route. - Le problème, c'est le monde. 267 00:15:03,861 --> 00:15:05,951 C'est mon client qui a tort. 268 00:15:06,030 --> 00:15:09,330 Certains ne voient pas plus loin que le bout de leur nez, 269 00:15:09,408 --> 00:15:13,578 donc on utilise des masques pour qu'ils nous aiment, comme Moisés. 270 00:15:15,748 --> 00:15:20,288 Il faut qu'on soit prêts quand la chance frappera à notre porte. 271 00:15:22,212 --> 00:15:23,132 Non ! 272 00:15:24,632 --> 00:15:25,472 J'arrive ! 273 00:15:27,760 --> 00:15:31,640 Salut, désolée pour hier. J'ai été prise au dépourvu. 274 00:15:31,722 --> 00:15:34,772 Crista m'envoie chercher ses sous-vêtements, 275 00:15:35,351 --> 00:15:36,891 mais je ne les trouve pas. 276 00:15:37,394 --> 00:15:38,944 Tu m'aides à les essayer ? 277 00:15:40,898 --> 00:15:41,938 Oui. 278 00:15:42,024 --> 00:15:43,734 Donne-m'en plus. Allez ! 279 00:15:44,234 --> 00:15:45,284 Mitrailleuses. 280 00:15:45,986 --> 00:15:47,146 Allez. 281 00:15:47,237 --> 00:15:51,737 C'est quoi, ça ? Plus d'énergie. Plus vite. Tu peux le faire. 282 00:15:51,825 --> 00:15:55,245 J'aime cette attitude ! Tu veux un taco ? 283 00:15:55,329 --> 00:15:58,999 - Oui. - Vilaine ! Juste pour ça, sauts étoile ! 284 00:15:59,083 --> 00:16:01,003 "Je ne toucherai pas à ce taco." 285 00:16:01,085 --> 00:16:04,335 J'en voulais juste un, mais ça n'en vaut pas la peine. 286 00:16:04,421 --> 00:16:06,171 - Pourquoi ? - Mon corps est un temple. 287 00:16:06,256 --> 00:16:08,176 - Plus fort. - Mon corps est un temple. 288 00:16:09,134 --> 00:16:10,224 Bien ! 289 00:16:11,303 --> 00:16:12,143 Voilà ! 290 00:16:12,638 --> 00:16:15,268 - Ça va ? - Oui. 291 00:16:21,271 --> 00:16:23,361 - Tu y as été trop fort. - Quoi ? 292 00:16:23,440 --> 00:16:26,070 Les filles vont au sport pour deux raisons. 293 00:16:26,652 --> 00:16:29,912 Prendre des selfies ou draguer. Pas se croire en prison. 294 00:16:29,989 --> 00:16:34,789 Calme-toi, je vais te rendre Crista canon. Fais-moi confiance. 295 00:16:34,868 --> 00:16:38,408 L'imagination est le plus puissant des aphrodisiaques. 296 00:16:39,289 --> 00:16:40,619 C'est ce que j'aime. 297 00:16:40,708 --> 00:16:43,418 Les hommes et les femmes qui se travestissent. 298 00:16:44,086 --> 00:16:45,086 C'est mal ? 299 00:16:45,170 --> 00:16:48,170 Bien sûr que non, mais le maquillage, c'est obligé ? 300 00:16:48,257 --> 00:16:52,757 Oui, c'est ce qui me plaît, et tu vas adorer aussi. 301 00:16:53,554 --> 00:16:54,474 Tu vas voir. 302 00:16:55,097 --> 00:16:58,847 Lequel j'essaie en premier, celui-ci ou celui-là ? 303 00:17:02,896 --> 00:17:03,766 D'accord. 304 00:17:05,274 --> 00:17:08,574 Je vais essayer ça pour toi. Essaie ça pour moi. 305 00:17:18,746 --> 00:17:20,366 Tu ne la lâches jamais. 306 00:17:20,456 --> 00:17:22,916 La bouffe par-ci, le sport par-là… 307 00:17:23,000 --> 00:17:26,840 C'est le minimum que je puisse faire pour que sa bulle éclate 308 00:17:27,337 --> 00:17:31,047 et qu'elle voie que Silvia aime Puky plus qu'elle. 309 00:17:31,133 --> 00:17:33,093 - Bon… - Et si elle se suicide ? 310 00:17:33,177 --> 00:17:34,087 Elle en a parlé ? 311 00:17:34,178 --> 00:17:38,718 Non, mais pas mal de stars se suicident à l'hôtel plutôt que chez elles. 312 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 C'est vrai. 313 00:17:40,100 --> 00:17:42,730 Neveu, je vais te raconter une histoire. 314 00:17:42,811 --> 00:17:46,321 J'avais un compagnon de cellule qui s'appelait Mike. 315 00:17:46,398 --> 00:17:49,738 Je lui ai filé des tacos aux pieds de bœuf qu'il a mal digérés. 316 00:17:49,818 --> 00:17:54,818 Or Mike avait un rendez-vous important ce soir-là avec le big boss. 317 00:17:56,241 --> 00:17:59,241 Bien sûr, il était trop malade pour y aller. 318 00:17:59,328 --> 00:18:01,368 J'ai donc dû aller à sa place. 319 00:18:01,455 --> 00:18:03,165 J'ai débarqué au rendez-vous. 320 00:18:03,248 --> 00:18:05,328 Là, j'ai dû m'adapter. 321 00:18:05,417 --> 00:18:07,627 Or une chose en entraînant une autre, 322 00:18:08,128 --> 00:18:11,258 puis une autre, puis une autre et… 323 00:18:13,175 --> 00:18:15,545 Ce que j'essaie de te dire, neveu, 324 00:18:15,636 --> 00:18:18,466 c'est que chacun doit faire face à ses problèmes. 325 00:18:19,098 --> 00:18:24,648 Oui, et beaucoup de choses existent seulement là, dans ta tête. 326 00:18:24,728 --> 00:18:25,648 Il fait chaud ! 327 00:18:27,981 --> 00:18:29,361 Abraham, mon frère ! 328 00:18:30,109 --> 00:18:30,939 Bonjour. 329 00:18:31,026 --> 00:18:32,606 Voici Moisés Sucri. 330 00:18:33,237 --> 00:18:34,907 Shalom, Moisés. Ça va ? 331 00:18:34,988 --> 00:18:37,158 Baruch hashem. Bien et vous ? 332 00:18:37,241 --> 00:18:38,411 Baruch hashem. 333 00:18:38,951 --> 00:18:41,501 Merci d'être venus ici un dimanche. 334 00:18:42,037 --> 00:18:47,497 C'est le seul lieu où faire des affaires sans prétention, sans chichis 335 00:18:48,544 --> 00:18:49,504 et sans masque. 336 00:18:52,506 --> 00:18:53,376 Je suis prêt. 337 00:18:53,465 --> 00:18:55,215 - C'est bon ? - Oui. 338 00:18:57,719 --> 00:18:59,809 Pour le compte Twitter "Gosses de riches" ! 339 00:18:59,888 --> 00:19:01,598 Quoi ? Arrête ça ! 340 00:19:01,682 --> 00:19:05,602 Tu ne ressembles pas à Crista. On dirait ta mère ! 341 00:19:05,686 --> 00:19:07,766 - Je ne ressemble pas à Silvia. - Mini Silvia. 342 00:19:07,855 --> 00:19:09,935 Dis : "C'est la faute de Leonor !" 343 00:19:10,691 --> 00:19:12,191 Silvia n'est pas ma mère. 344 00:19:15,821 --> 00:19:17,411 J'étais vraiment surpris. 345 00:19:18,532 --> 00:19:22,582 Ils vendaient des uniformes depuis 30 ans sans se soucier du confort. 346 00:19:22,661 --> 00:19:26,711 Je crois que les goys veulent justement gagner en confort 347 00:19:26,790 --> 00:19:29,630 et se sentir comme des pachas toute la journée 348 00:19:29,710 --> 00:19:31,800 en évitant d'avoir les shpilkes. 349 00:19:37,593 --> 00:19:38,973 Le contrat est à vous. 350 00:19:40,387 --> 00:19:43,057 Je vais vous le ramasser. 351 00:19:46,018 --> 00:19:47,228 Oy vey. 352 00:19:47,811 --> 00:19:48,981 Tu n'es pas juif. 353 00:19:54,568 --> 00:19:55,528 Diego, ouvre. 354 00:19:56,111 --> 00:19:58,611 Je ne l'aurais pas publiée. Je me vengeais. 355 00:19:59,573 --> 00:20:02,373 Je ne savais pas que Silvia n'était pas ta mère. 356 00:20:02,993 --> 00:20:05,373 Ma mère est morte à mon baptême. 357 00:20:05,454 --> 00:20:08,004 L'arbre dans notre jardin s'appelle Beatriz. 358 00:20:08,999 --> 00:20:10,209 Ses cendres sont là. 359 00:20:11,210 --> 00:20:13,420 C'est pour ça que papa y tient. 360 00:20:13,503 --> 00:20:17,093 - Pardon. Je te jure, je n'en savais rien. - Va-t'en. 361 00:20:20,093 --> 00:20:21,893 Arrête ton cinéma, l'âne. 362 00:20:23,013 --> 00:20:26,893 - Viens ! - Je doute que ça fonctionne, madame. 363 00:20:26,975 --> 00:20:29,725 À toi de jouer, Cat. Avance. 364 00:20:29,811 --> 00:20:31,151 Juste là. 365 00:20:31,855 --> 00:20:33,765 Miam ! 366 00:20:34,566 --> 00:20:36,436 Encore, Cata. Bien. 367 00:20:37,069 --> 00:20:38,449 C'est fait, madame. 368 00:20:38,528 --> 00:20:41,738 Bien. Maintenant, tu te caches. 369 00:20:41,823 --> 00:20:43,993 Quand cette bête sauvage arrivera, 370 00:20:44,076 --> 00:20:47,866 photographie-la pour montrer qu'elle a déféqué dans notre jardin. 371 00:20:47,955 --> 00:20:51,455 La chauffeuse VTC perdra et je pourrai frapper mon gong… 372 00:20:53,210 --> 00:20:54,090 à nouveau. 373 00:20:59,633 --> 00:21:00,723 Quoi ? 374 00:21:01,969 --> 00:21:03,389 C'est impossible. 375 00:21:03,470 --> 00:21:04,970 Tu as bien tout compté ? 376 00:21:05,931 --> 00:21:07,641 Quinze fois. Il en manque un. 377 00:21:10,269 --> 00:21:12,189 Je sais qui l'a pris. 378 00:21:14,773 --> 00:21:16,283 - Oui ? - Diego ! 379 00:21:17,150 --> 00:21:19,610 - Entre. - Les López ont enlevé Crista. 380 00:21:19,695 --> 00:21:23,485 - Mais non, Sil. - Il faut la sauver. Tu t'es maquillé ? 381 00:21:23,573 --> 00:21:26,293 Qu'est-ce que tu racontes ? Bien sûr que non. 382 00:21:26,368 --> 00:21:27,948 Peu importe. Habille-toi. 383 00:21:28,036 --> 00:21:31,366 - Dépêche-toi ! Il faut la sortir de là ! - D'accord. 384 00:21:31,456 --> 00:21:33,326 Je te préfère en Touffu. 385 00:21:34,334 --> 00:21:35,674 Tu es plus obéissante. 386 00:21:36,837 --> 00:21:38,457 Où as-tu trouvé le panier ? 387 00:21:39,172 --> 00:21:42,802 - Dans la pièce où il y en a plein. - Tu nous as grillés. 388 00:21:42,884 --> 00:21:44,724 C'était une super surprise. 389 00:21:44,803 --> 00:21:47,933 C'est fou que vous m'ayez acheté tous ces tacos. 390 00:21:48,015 --> 00:21:52,475 Oui, vous êtes pauvres, mais bien plus gentils que mes parents. 391 00:21:52,561 --> 00:21:54,861 Maman ne s'intéresse pas à moi. 392 00:21:56,440 --> 00:21:57,270 Écoute. 393 00:21:58,400 --> 00:21:59,650 Excuse-moi, Touffu. 394 00:22:00,444 --> 00:22:02,454 Ma puce, même moi, j'ai des torts. 395 00:22:02,946 --> 00:22:05,316 Ta mère n'est pas constamment mauvaise. 396 00:22:06,033 --> 00:22:10,003 Tu la considères peut-être comme un monstre qui ne t'aime pas, 397 00:22:10,078 --> 00:22:13,578 mais une mère doit éduquer son enfant, même s'il la déteste. 398 00:22:13,665 --> 00:22:16,035 Elle est donc toujours derrière son dos. 399 00:22:23,842 --> 00:22:27,432 Malgré ce que tu penses, je suis sûre qu'ils l'ont droguée. 400 00:22:31,266 --> 00:22:32,766 Non, là, c'est trop. 401 00:22:33,268 --> 00:22:37,398 Ils sont accros aux produits laitiers et ne savent pas ranger leurs glaces ? 402 00:22:37,481 --> 00:22:38,941 Quoi ? Montre. 403 00:22:40,025 --> 00:22:41,985 Pommes de terre et chorizo, riz. 404 00:22:43,362 --> 00:22:45,912 Haricots, salsa verde. Je vais vomir. 405 00:22:46,448 --> 00:22:48,528 À quoi servent ces contenants ? 406 00:22:48,617 --> 00:22:51,747 Donc Pablo, Tere et l'autre te détestent ? 407 00:22:51,828 --> 00:22:54,618 Je ne dirais pas qu'ils me haïssent vraiment. 408 00:22:55,582 --> 00:22:59,172 Jani m'a détestée quand j'ai imposé sa première communion. 409 00:22:59,252 --> 00:23:01,882 Et Pablito, quand je l'ai fait circoncire. 410 00:23:01,963 --> 00:23:03,973 Et Tere ? 411 00:23:04,049 --> 00:23:07,339 Quand j'ai travaillé avec ton frère sur son application. 412 00:23:08,178 --> 00:23:11,388 Abraham se fichait que je ne sois pas juif, 413 00:23:11,473 --> 00:23:13,603 mais pas qu'on ait voulu le berner. 414 00:23:13,683 --> 00:23:15,063 C'est ma faute. 415 00:23:15,852 --> 00:23:17,772 Désolé pour la serviette, 416 00:23:17,854 --> 00:23:20,694 mais c'est mal de faire semblant d'être un autre, 417 00:23:20,774 --> 00:23:22,574 surtout que tu es un mec bien. 418 00:23:23,276 --> 00:23:26,356 Tu m'as engagé malgré les querelles entre nos femmes. 419 00:23:26,446 --> 00:23:28,946 Et ça, ça veut dire beaucoup. 420 00:23:29,032 --> 00:23:30,832 Merci, Geni. 421 00:23:34,413 --> 00:23:37,623 Je te l'avais dit ! Ils n'ont jamais été à Las Vegas. 422 00:23:37,707 --> 00:23:39,077 Oh, non ! 423 00:23:41,795 --> 00:23:42,995 C'est horrible. 424 00:23:43,088 --> 00:23:45,258 Incroyable ! On dirait Puky. 425 00:23:45,340 --> 00:23:48,140 En version dégoûtante. Ouste ! 426 00:23:48,677 --> 00:23:49,797 C'est l'enfer, ici. 427 00:23:51,388 --> 00:23:55,228 Une mère veut le meilleur pour son enfant, même si elle fait des erreurs. 428 00:23:55,308 --> 00:23:59,268 On n'est pas parfaites. Ta mère doit avoir des qualités. 429 00:23:59,354 --> 00:24:01,444 Il suffit que tu creuses un peu. 430 00:24:02,941 --> 00:24:06,241 Tu en trouveras forcément. Elle est mince comme toi. 431 00:24:06,319 --> 00:24:08,699 Elle a des cheveux blonds sans fourches. 432 00:24:09,197 --> 00:24:12,907 Elle prend soin d'elle et de vous et compte tes calories. 433 00:24:13,785 --> 00:24:16,785 Une bonne mère se soucie de la santé de ses enfants. 434 00:24:17,456 --> 00:24:18,666 Tout ce que je sais, 435 00:24:19,624 --> 00:24:22,134 c'est qu'elle risquerait tout pour toi. 436 00:24:30,677 --> 00:24:32,257 Oui, tu as raison. 437 00:24:32,345 --> 00:24:36,475 Rien ne vaut notre dignité, pas même une campagne à 20 millions. 438 00:24:37,142 --> 00:24:38,482 Vingt millions ? 439 00:24:38,560 --> 00:24:41,860 Pour 20 millions, je me serais circoncis avec un coupe-ongles. 440 00:24:44,900 --> 00:24:47,820 Trop marrant ! C'est Tere quand elle était petite. 441 00:24:47,903 --> 00:24:48,903 Tu as vu ça ? 442 00:24:54,534 --> 00:24:56,544 Mais… Et pour Crista ? 443 00:24:57,913 --> 00:24:59,833 - Que faites-vous ici ? - Maman ? 444 00:24:59,915 --> 00:25:02,285 - Tu es là ! - Tu as violé le contrat. 445 00:25:02,375 --> 00:25:05,085 Libérez ma fille ou j'appelle les flics. 446 00:25:05,170 --> 00:25:07,710 - Elle n'a pas été enlevée. - Pourquoi tu cries ? 447 00:25:07,797 --> 00:25:09,627 - Ils ont enlevé Crista ! - Quoi ? 448 00:25:09,716 --> 00:25:12,046 - Écoute-la. - Personne ne m'a enlevée. 449 00:25:12,719 --> 00:25:15,179 Pour info, je suis là depuis deux jours. 450 00:25:16,389 --> 00:25:18,269 - T'as rien remarqué. - Mais si. 451 00:25:18,350 --> 00:25:21,810 Je décidais d'une stratégie pour te sauver. 452 00:25:21,895 --> 00:25:23,975 Tu n'avais pas besoin de me sauver. 453 00:25:24,564 --> 00:25:26,074 J'ai choisi de venir ici. 454 00:25:27,275 --> 00:25:28,315 Je m'y plais. 455 00:25:29,152 --> 00:25:30,822 Syndrome de Stockholm. 456 00:25:30,904 --> 00:25:34,204 - Quoi ? C'est contagieux ? - Je ne crois pas. 457 00:25:34,282 --> 00:25:36,032 Écoute, la famille López… 458 00:25:38,411 --> 00:25:39,411 est la meilleure. 459 00:25:40,288 --> 00:25:41,578 Elle m'aime. 460 00:25:41,665 --> 00:25:44,035 Ma chérie, tu racontes n'importe quoi. 461 00:25:44,125 --> 00:25:47,795 On parlera à la maison plutôt que devant ces gens. 462 00:25:47,879 --> 00:25:52,089 - Ces gens vont te botter les fesses. - Ces gens sont gentils avec moi. 463 00:25:53,552 --> 00:25:55,432 Ils m'ont même payé des tacos. 464 00:25:55,512 --> 00:25:59,022 Pour te donner des boutons et gâcher ta vie sociale ! 465 00:25:59,099 --> 00:26:01,849 Bien sûr que non. Pour la réconforter. 466 00:26:01,935 --> 00:26:04,935 Tu connais le dicton : "Ventre plein, cœur serein" ? 467 00:26:05,564 --> 00:26:07,944 J'en ai marre que tu ne me voies pas. 468 00:26:08,900 --> 00:26:11,240 Dieguito passe toujours en premier. 469 00:26:12,195 --> 00:26:15,485 Ce n'est pas sa faute, sa mère lui manque beaucoup. 470 00:26:15,574 --> 00:26:17,584 - Quoi ? - C'est vrai ? 471 00:26:17,659 --> 00:26:19,659 Est-ce qu'on est dans une série 472 00:26:19,744 --> 00:26:22,874 où un Blanc en souffrance a tous les droits, comme Diego Luna ? 473 00:26:22,956 --> 00:26:26,376 En tout cas, ce Diego-là a deux mères. 474 00:26:27,419 --> 00:26:28,919 Une morte et une vivante. 475 00:26:30,338 --> 00:26:32,758 Je n'en ai même pas une dans le coma. 476 00:26:36,344 --> 00:26:37,434 Bon… 477 00:26:38,597 --> 00:26:41,807 Famille López, les Espinoza sont ici sans permission, 478 00:26:41,891 --> 00:26:43,561 donc nous avons gagné. 479 00:26:43,643 --> 00:26:45,273 - Oui. - Alors, allons-y. 480 00:26:46,855 --> 00:26:49,685 Le duel se passait bien. Restons un peu ensemble. 481 00:26:51,651 --> 00:26:53,861 Il est tard. Partez, s'il vous plaît. 482 00:26:54,946 --> 00:26:56,656 Allons-y. 483 00:26:58,491 --> 00:26:59,491 Viens, Diego. 484 00:27:01,286 --> 00:27:02,116 Allez, viens. 485 00:27:03,371 --> 00:27:04,211 Ma chérie. 486 00:27:04,831 --> 00:27:07,381 Je ne savais pas que tu ressentais ça. 487 00:27:08,627 --> 00:27:11,167 Bien sûr que je t'aime autant que Diego. 488 00:27:11,254 --> 00:27:14,384 Il est juste plus fragile, tu vois ? 489 00:27:16,092 --> 00:27:18,892 Tu es ce qui compte le plus pour moi. 490 00:27:18,970 --> 00:27:22,680 Quand je t'ai vue avec l'âne, j'ai oublié le marché. 491 00:27:23,350 --> 00:27:24,770 Je suis venue te sauver. 492 00:27:25,352 --> 00:27:26,772 Tu es mon trésor. 493 00:27:27,354 --> 00:27:30,864 Pour toi, je serais capable de tout risquer. 494 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 Mon jardin, ma manucure. Regarde. 495 00:27:37,530 --> 00:27:39,200 Même ma carte bleue. 496 00:27:40,325 --> 00:27:41,155 Maman. 497 00:27:42,619 --> 00:27:44,499 Je t'aime tellement. 498 00:28:06,434 --> 00:28:09,154 - Rachel nous a évalués. - Quoi ? 499 00:28:10,355 --> 00:28:13,855 La maison des López est plus qu'un endroit où dormir. 500 00:28:13,942 --> 00:28:17,532 C'est une psychothérapie et des paniers de tacos. 501 00:28:18,113 --> 00:28:23,033 L'hôte est exceptionnel. Pablo López est un mec en or. 502 00:28:23,118 --> 00:28:25,948 Tu vois ? Je te l'avais dit. 503 00:28:26,746 --> 00:28:29,076 Parfois, on se fait des idées. 504 00:31:15,915 --> 00:31:17,995 Sous-titres : Anaïs Bertrand