1
00:00:06,006 --> 00:00:07,876
Bienvenue au Paradis.
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,926
Oubliez les hôtels de luxe
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,430
et vivez avec des locaux
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,301
dans un espace exclusif.
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,308
Délectez-vous de la cuisine mexicaine
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,810
d'une cheffe locale.
7
00:00:16,891 --> 00:00:18,941
Montez sur un âne pour explorer
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
un quartier folklorique agréable.
9
00:00:21,646 --> 00:00:23,816
Maquillez-vous façon crâne mexicain.
10
00:00:24,607 --> 00:00:27,567
Profitez de cours de salsa sensuels
11
00:00:27,652 --> 00:00:29,282
et de jolies sérénades.
12
00:00:31,406 --> 00:00:33,406
Un vrai Beverly Hills mexicain.
13
00:00:34,325 --> 00:00:36,235
Près d'une grande et belle église
14
00:00:36,327 --> 00:00:37,997
et des pyramides,
15
00:00:38,079 --> 00:00:39,829
une belle nature sauvage.
16
00:00:39,914 --> 00:00:40,794
Suis-je en vie ?
17
00:00:40,874 --> 00:00:41,964
Oui !
18
00:00:42,876 --> 00:00:43,786
Mais au paradis !
19
00:00:45,837 --> 00:00:50,087
- T'as déjà eu un cours d'anglais ?
- Ton accent est à couper au couteau.
20
00:00:50,175 --> 00:00:52,505
Qui s'y connaît mieux, vous ou Google ?
21
00:00:52,594 --> 00:00:53,854
Clairement Google.
22
00:00:53,928 --> 00:00:58,268
Je hais ce concept de location de maison.
On paie nos factures en vendant des tacos.
23
00:00:58,349 --> 00:01:03,309
Les gardes et les jardiniers en raffolent,
et les employées de maison encore plus,
24
00:01:03,396 --> 00:01:06,186
même si elles font régime
comme leurs patronnes.
25
00:01:06,274 --> 00:01:10,114
Je soutiens Pablito.
Je pourrais rencontrer une ricaine.
26
00:01:10,195 --> 00:01:14,025
Ce serait hyper cool.
En plus, ils paient en dollars.
27
00:01:14,115 --> 00:01:18,865
Non, ce genre de site embourgeoise
les villes et crée de la pauvreté.
28
00:01:18,953 --> 00:01:22,713
Mais c'est moins scabreux
que de vendre des tacos en douce.
29
00:01:22,791 --> 00:01:24,921
Regardez. On dirait des dealers.
30
00:01:25,001 --> 00:01:27,551
Tu as passé un marché.
Tu veux perdre le jardin ?
31
00:01:27,629 --> 00:01:30,549
Non, et c'est pour ça qu'on chuchote.
32
00:01:30,632 --> 00:01:34,342
Oubliez les locations et les tacos.
J'ai un travail, maintenant.
33
00:01:34,427 --> 00:01:37,597
Je suis le meilleur créatif
de l'agence de Neto.
34
00:01:37,680 --> 00:01:41,390
C'est super, chéri.
Remplis ces sacs avec des piments.
35
00:01:41,476 --> 00:01:45,556
- Le numéro 10 n'échoue jamais.
- On a besoin d'argent. Allez.
36
00:01:48,024 --> 00:01:51,154
Mince ! On a fait trop de bruit ?
37
00:01:51,236 --> 00:01:53,236
- C'est sûrement Rachel.
- Qui ?
38
00:01:54,155 --> 00:01:59,035
Bon, d'accord, j'ai posté une annonce,
et c'est notre première locataire.
39
00:02:01,037 --> 00:02:02,287
Bienvenue, Rachel.
40
00:02:02,372 --> 00:02:05,042
Rachel n'existe pas.
J'ai créé un faux profil.
41
00:02:05,125 --> 00:02:06,375
Pourquoi ?
42
00:02:06,459 --> 00:02:10,299
J'ai besoin d'un endroit où dormir.
Et vite. Ma mère est folle.
43
00:02:11,131 --> 00:02:14,131
- Où est ma chambre ?
- À l'étage.
44
00:02:14,217 --> 00:02:15,797
Je vais t'aider.
45
00:02:19,597 --> 00:02:22,477
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu vas perdre le jardin.
46
00:02:22,559 --> 00:02:26,809
Depuis que j'ai arrêté de frapper mon gong
le matin, j'ai la poisse !
47
00:02:26,896 --> 00:02:30,976
Je me suis pris un PV et toi,
tu ne réponds plus à mes appels.
48
00:02:31,776 --> 00:02:34,196
Qu'est-ce que tu fous avec ça ?
49
00:02:34,279 --> 00:02:36,699
Il protège le jardin. On crie beaucoup.
50
00:02:36,781 --> 00:02:37,621
Je m'en fiche.
51
00:02:37,699 --> 00:02:41,829
Vous savez, c'est dur de payer une amende
sans soudoyer des policiers.
52
00:02:41,911 --> 00:02:44,751
Mon portable était HS.
Le distributeur était vide.
53
00:02:44,831 --> 00:02:47,541
Mon talon s'est cassé !
Même Puky est bizarre.
54
00:02:48,501 --> 00:02:50,921
C'est la faute de cette chauffeuse VTC !
55
00:02:51,004 --> 00:02:53,384
C'est pas de la poisse.
C'est dans la tête.
56
00:02:54,174 --> 00:02:57,094
Bouddha ignorait les personnes toxiques.
57
00:02:57,594 --> 00:02:59,934
Quand tu te seras recentré, on parlera.
58
00:03:00,013 --> 00:03:02,933
Un bon timing
vaut mieux qu'une invitation, non ?
59
00:03:03,016 --> 00:03:05,056
Vous mangez toujours ensemble ?
60
00:03:05,143 --> 00:03:07,563
Sans téléphones ni tablettes ?
61
00:03:08,897 --> 00:03:10,057
Trop bizarre.
62
00:03:10,148 --> 00:03:12,648
On n'a pas tous des téléphones
grand écran.
63
00:03:12,734 --> 00:03:14,444
- C'est vrai.
- Si seulement.
64
00:03:14,527 --> 00:03:17,447
- Parle pas la bouche pleine.
- Arrête ton cinéma.
65
00:03:17,530 --> 00:03:18,490
La ferme !
66
00:03:18,573 --> 00:03:21,163
- Petit frimeur à la con.
- Ton vocabulaire.
67
00:03:21,242 --> 00:03:22,412
Stop !
68
00:03:23,077 --> 00:03:25,787
Jani, ne joue pas avec la nourriture.
Du calme.
69
00:03:25,872 --> 00:03:29,672
La petite doit nous raconter
pourquoi elle a loué cette maison
70
00:03:29,751 --> 00:03:31,541
alors qu'elle habite à côté.
71
00:03:31,628 --> 00:03:35,378
Bien, donc…
Je veux être une femme indépendante.
72
00:03:35,465 --> 00:03:38,125
Cata ne fera pas toujours mon lit.
73
00:03:38,218 --> 00:03:40,718
Or, je vous jure, je sais pas m'y prendre.
74
00:03:41,304 --> 00:03:44,854
L'un des draps a un élastique,
et l'autre pas.
75
00:03:44,933 --> 00:03:46,103
Pourquoi ?
76
00:03:46,184 --> 00:03:49,404
Oui, c'est déroutant.
En plus, ils ont la même couleur.
77
00:03:49,479 --> 00:03:51,859
- Exact.
- Et pourquoi cette maison ?
78
00:03:51,940 --> 00:03:53,940
Parce que c'est proche de tout.
79
00:03:54,567 --> 00:03:58,607
Ma salle de sport, mon studio de yoga
et de pilates, mon chauffeur.
80
00:03:58,696 --> 00:04:02,696
Tu as choisi la meilleure option.
On offre le meilleur service.
81
00:04:02,784 --> 00:04:04,834
Commande ton dîner avec moi,
82
00:04:04,911 --> 00:04:08,041
et notre vraie cuisinière mexicaine
le préparera aussi sec.
83
00:04:08,122 --> 00:04:10,922
Merci, madame, mais je ne dîne jamais.
84
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Avec le jeûne intermittent,
je ne mange plus après 19 h.
85
00:04:14,087 --> 00:04:17,417
- Et ta mère ?
- Elle ne mange rien après 10 h.
86
00:04:17,507 --> 00:04:18,627
Quoi ?
87
00:04:18,716 --> 00:04:23,886
Mais je comprends totalement.
À son âge, tout finit dans les hanches.
88
00:04:24,389 --> 00:04:26,019
- Sans vous vexer.
- Non.
89
00:04:26,099 --> 00:04:28,599
Et ta mère est d'accord que tu sois ici ?
90
00:04:29,143 --> 00:04:32,023
Elle ne sait rien.
Pitié, ne lui dites pas.
91
00:04:32,105 --> 00:04:34,395
Ni que j'ai mangé des enchiladas
avec du pain.
92
00:04:34,482 --> 00:04:35,572
Pourquoi ?
93
00:04:37,110 --> 00:04:39,740
Parce que ça fait genre 500 calories.
94
00:04:40,947 --> 00:04:45,157
Elle croit que je suis inutile
et que je ne peux pas survivre seule.
95
00:04:45,243 --> 00:04:46,333
Mais si.
96
00:04:46,411 --> 00:04:47,871
Je suis en train de survivre.
97
00:04:50,039 --> 00:04:51,749
Pardon. Vous parlez anglais ?
98
00:04:58,298 --> 00:04:59,378
C'est une espionne.
99
00:04:59,465 --> 00:05:00,755
Quelle indépendance ?
100
00:05:00,842 --> 00:05:03,722
Les enfants riches
vivent aux crochets de leurs parents.
101
00:05:03,803 --> 00:05:06,893
Ils héritent d'entreprises
et se marient entre eux.
102
00:05:06,973 --> 00:05:10,393
Leo, chérie, ne commence pas
avec tes théories du complot.
103
00:05:10,476 --> 00:05:13,766
Tu disais que les chupacabras
étaient une invention de la télé,
104
00:05:13,855 --> 00:05:16,265
or ma tante en a vu un manger sa chèvre.
105
00:05:16,357 --> 00:05:19,777
Que vous me croyiez ou pas,
nous sommes en guerre.
106
00:05:19,861 --> 00:05:21,991
Pour gagner, ouvrons les yeux.
107
00:05:22,071 --> 00:05:26,911
Comme à la guerre froide, où tout était
top secret pour ne pas se faire prendre.
108
00:05:26,993 --> 00:05:29,913
Les tacos
sont en train de refroidir, Jani.
109
00:05:30,496 --> 00:05:35,036
Silvia l'a envoyée pour nous pousser
à la faute et récupérer le jardin.
110
00:05:35,126 --> 00:05:37,086
On a déjà fauté avec les tacos.
111
00:05:37,170 --> 00:05:40,380
Oui, mais ils ne le savent pas.
Et Jani a raison.
112
00:05:40,465 --> 00:05:43,625
L'important,
c'est juste de ne pas se faire prendre.
113
00:05:43,718 --> 00:05:45,798
- Je suis d'accord. Et toi ?
- Non.
114
00:05:45,887 --> 00:05:47,307
Non ? Tu en veux ?
115
00:05:47,388 --> 00:05:51,178
Ils nous ont envoyé un espion.
Qui sera le nôtre ?
116
00:05:53,144 --> 00:05:56,274
- Un taco ne se fait pas tout seul.
- Je dois réviser.
117
00:05:56,356 --> 00:05:59,316
- J'ai réunion avec Ernesto.
- Je dois voir Rachel.
118
00:05:59,901 --> 00:06:02,531
- Je dois superviser un peu Pablito.
- Oui.
119
00:06:07,033 --> 00:06:08,283
Oui !
120
00:06:11,454 --> 00:06:13,294
Puky, descends de mon lit.
121
00:06:13,373 --> 00:06:17,383
C'est léger, bio, sans gluten, tout.
122
00:06:17,460 --> 00:06:18,840
Merci beaucoup.
123
00:06:18,920 --> 00:06:22,420
- C'est tout ce que tu as apporté ?
- Oui. Pourquoi ?
124
00:06:23,883 --> 00:06:28,013
Je pensais que tu ne portais jamais
deux fois la même tenue.
125
00:06:28,096 --> 00:06:30,596
Jamais ! Plutôt mourir !
126
00:06:31,265 --> 00:06:32,095
Beurk.
127
00:06:32,725 --> 00:06:36,185
- Je peux aller chercher ce que tu veux.
- Sérieux ?
128
00:06:38,356 --> 00:06:41,816
Mes chaussures de luxe blanches,
et mes noires.
129
00:06:41,901 --> 00:06:43,691
Mes bottes de luxe blanches.
130
00:06:44,195 --> 00:06:45,195
Et…
131
00:06:45,279 --> 00:06:47,569
Mon pantalon et ma veste de sport.
132
00:06:48,741 --> 00:06:51,911
Et ma robe rose corail.
133
00:06:51,994 --> 00:06:55,424
Pas la vermillon ni la rouge écarlate.
134
00:06:55,498 --> 00:06:59,248
Juste la rose corail
que j'ai portée à Noël l'an dernier.
135
00:06:59,335 --> 00:07:00,165
D'accord.
136
00:07:00,253 --> 00:07:01,673
Répète après moi.
137
00:07:01,754 --> 00:07:03,804
"Baruch hashem. Bien, et toi ?"
138
00:07:03,881 --> 00:07:05,171
À tes souhaits.
139
00:07:05,258 --> 00:07:09,298
Ça veut dire :
"Grâce à Dieu, bien. Et toi ?"
140
00:07:09,387 --> 00:07:13,097
C'est sérieux.
Répète après moi. Baruch hashem.
141
00:07:14,851 --> 00:07:18,061
Non.
Comme si tu avais un truc dans la gorge.
142
00:07:24,861 --> 00:07:26,901
Écoute… Tu veux du boulot, non ?
143
00:07:28,072 --> 00:07:31,122
Alors répète
jusqu'à ce que ce soit parfait.
144
00:07:31,742 --> 00:07:32,952
Ce client en dépend.
145
00:07:37,957 --> 00:07:41,497
C'est pas trop mal. Bon, tiens.
146
00:07:42,086 --> 00:07:42,956
Moisés Sucri ?
147
00:07:43,045 --> 00:07:46,375
Ta nouvelle identité.
Il te faut tout connaître de lui.
148
00:07:46,466 --> 00:07:49,636
Tu vas vivre, manger,
149
00:07:49,719 --> 00:07:54,389
rêver, aller à la selle
comme si tu étais Moisés.
150
00:07:55,099 --> 00:07:58,189
Genaro n'existe plus.
Tu n'es plus que Moisés.
151
00:07:58,853 --> 00:08:01,653
Ce client ne fait affaire
qu'avec des Juifs.
152
00:08:01,731 --> 00:08:02,611
Qui es-tu ?
153
00:08:02,690 --> 00:08:05,190
- Moisés Sucri.
- Très bien.
154
00:08:07,445 --> 00:08:08,905
Ton chapeau, Moisés.
155
00:08:09,530 --> 00:08:13,200
Ne l'enlève même pas
sous la douche, mon vieux.
156
00:08:13,784 --> 00:08:15,084
Baruch hashem.
157
00:08:23,586 --> 00:08:25,206
Adieu, malchance !
158
00:08:33,513 --> 00:08:34,763
C'est quoi, tout ça ?
159
00:08:35,431 --> 00:08:37,981
Diego, viens ici. Pas un bruit !
160
00:08:38,059 --> 00:08:40,229
D'où sortent toutes ces herbes ?
161
00:08:40,311 --> 00:08:44,481
Il faut tout purifier d'urgence.
On ne peut pas continuer comme ça.
162
00:08:44,565 --> 00:08:48,945
Martha Debayle a conseillé ce chaman
sur son site, et elle ne ment jamais.
163
00:08:49,028 --> 00:08:50,028
D'accord.
164
00:08:50,613 --> 00:08:53,123
C'est bon. Ça suffira.
165
00:08:53,199 --> 00:08:56,239
Cat, tu le raccompagnes ? Merci.
166
00:09:03,459 --> 00:09:06,169
Demain, je me frotte un œuf
sur tout le corps,
167
00:09:06,254 --> 00:09:10,174
et si le blanc est translucide,
mon aura sera rétablie.
168
00:09:10,758 --> 00:09:13,338
Je peux t'apporter autre chose ?
169
00:09:13,427 --> 00:09:15,557
Emmène Puky, j'en ai marre.
170
00:09:15,638 --> 00:09:18,718
Ça suffit, Puky. Allez.
171
00:09:18,808 --> 00:09:20,388
Va-t'en. Ouste !
172
00:09:20,977 --> 00:09:23,187
Ta maison sent constamment les tacos.
173
00:09:24,272 --> 00:09:25,442
Ça me donne faim.
174
00:09:26,148 --> 00:09:29,988
C'est bizarre.
Mais je peux t'offrir un truc, regarde.
175
00:09:31,320 --> 00:09:34,410
Brûlez ce que vous mangez avec Tomás.
176
00:09:34,490 --> 00:09:38,080
Ses séances déchirent.
Tu pourras manger sans culpabiliser.
177
00:09:38,160 --> 00:09:39,330
Ça m'intéresse.
178
00:09:40,454 --> 00:09:41,624
Ça sent quoi, là ?
179
00:09:43,332 --> 00:09:44,542
Ils vont me griller.
180
00:09:44,625 --> 00:09:47,495
Réponds-moi, meuf,
je vais me faire griller.
181
00:09:47,587 --> 00:09:49,797
Toi ? Où est ma sœur ?
182
00:09:51,090 --> 00:09:53,720
Crista a pris son indépendance,
elle vit chez nous.
183
00:09:54,844 --> 00:09:57,394
Cool, je vais installer
un super bureau ici.
184
00:09:58,180 --> 00:10:00,430
Tant mieux pour toi. Tu peux m'aider ?
185
00:10:01,350 --> 00:10:03,100
Elle veut sa robe rouge.
186
00:10:03,185 --> 00:10:05,975
C'est dur. Elle a des tonnes de robes.
187
00:10:06,063 --> 00:10:09,693
- La rose corail qu'elle portait à Noël.
- C'est pas rose, ça.
188
00:10:09,775 --> 00:10:13,235
À l'école, vous avez des cours
sur les nuances de rouge ?
189
00:10:13,321 --> 00:10:15,361
Non, c'est expliqué dans Vogue.
190
00:10:16,574 --> 00:10:21,164
J'aimerais t'aider, mais j'ai oublié.
J'ai une mémoire visuelle.
191
00:10:25,666 --> 00:10:26,826
Tu es sûr ?
192
00:10:26,917 --> 00:10:30,547
Je dois la voir pour me rappeler.
C'est pénible mais pratique.
193
00:10:34,800 --> 00:10:35,680
Celle-ci ?
194
00:10:39,764 --> 00:10:41,974
Oui, je crois que c'est elle, mais…
195
00:10:42,933 --> 00:10:46,603
Crista a fait une petite danse,
donc danse et on verra.
196
00:10:52,693 --> 00:10:53,903
Sale pervers !
197
00:11:01,452 --> 00:11:04,622
Elle veut s'informer
sur notre commerce de tacos.
198
00:11:04,705 --> 00:11:08,165
On peut lui en donner un ?
Elle pourrait en mourir, sinon.
199
00:11:08,250 --> 00:11:10,880
Réveille-toi, petit.
Elle est notre ennemie.
200
00:11:10,961 --> 00:11:14,591
- Je la ferai parler pendant le sport.
- Bien.
201
00:11:15,257 --> 00:11:16,677
C'est quoi, ça ?
202
00:11:16,759 --> 00:11:17,969
- Tu…
- Non !
203
00:11:18,052 --> 00:11:20,142
- Je ne vous permets pas !
- Quoi ?
204
00:11:20,221 --> 00:11:23,971
Je vous expliquerai.
L'important, c'est que Silvia est zinzin.
205
00:11:24,058 --> 00:11:27,188
Elle ne peut pas frapper son gong
et se croit maudite.
206
00:11:27,269 --> 00:11:31,269
Elle va donc utiliser un œuf
pour purifier son aura.
207
00:11:35,653 --> 00:11:38,573
Ces gens sont tellement crédules.
208
00:11:38,656 --> 00:11:40,696
Les œufs contre le mauvais œil.
209
00:11:40,783 --> 00:11:42,953
Je parie qu'elle a un porte-bonheur.
210
00:11:43,035 --> 00:11:45,955
Lors de la guerre froide,
Russie et États-Unis
211
00:11:46,038 --> 00:11:49,288
avaient des envies différentes,
d'où le conflit.
212
00:11:49,375 --> 00:11:50,665
Bien dit, Jani.
213
00:11:51,168 --> 00:11:54,588
Agissons avant que la mini blonde
ne sache pour les tacos.
214
00:11:54,672 --> 00:11:56,052
Tu as du cran ?
215
00:11:56,132 --> 00:11:59,802
- Je suis une dure à cuire, maman.
- Ça, c'est ma fille.
216
00:12:15,776 --> 00:12:18,486
- Super ! On a gagné la guerre.
- Montre.
217
00:12:18,571 --> 00:12:20,361
TERE : MISSION ŒUFS ACCOMPLIE
218
00:12:21,532 --> 00:12:22,662
Voyons voir.
219
00:12:24,994 --> 00:12:26,374
On a des préservatifs ?
220
00:12:28,497 --> 00:12:31,457
À Dieu de décider
s'il veut qu'on ait un bébé.
221
00:12:34,211 --> 00:12:36,381
Qu'est-ce qui t'arrive ?
222
00:12:37,089 --> 00:12:39,629
On dirait que tu t'étouffes.
223
00:12:39,717 --> 00:12:43,257
Ernesto a un client
qui ne fait affaire qu'avec des Juifs.
224
00:12:43,345 --> 00:12:47,305
Je ne suis donc plus Genaro.
Dorénavant, je suis Moisés Sucri.
225
00:12:47,391 --> 00:12:49,691
Shabbat shalom.
226
00:12:50,478 --> 00:12:52,348
Qui que tu crois être, chéri,
227
00:12:52,438 --> 00:12:56,568
je crois qu'Ernesto cherche
à te faire échouer pour te licencier
228
00:12:56,650 --> 00:12:59,280
et ne pas dire à la cinglée
qu'il t'a engagé.
229
00:12:59,361 --> 00:13:02,161
Bien sûr que non, chérie. C'est mon ami.
230
00:13:02,239 --> 00:13:05,619
Voyons, chéri. Ernesto est notre ennemi.
231
00:13:05,701 --> 00:13:09,211
Qui conseille à son ami fauché
de refaire des enfants ?
232
00:13:09,288 --> 00:13:11,418
J'ai eu des Juifs dans ma VTC.
233
00:13:11,499 --> 00:13:13,209
Ce sont des affaires, non ?
234
00:13:13,292 --> 00:13:15,502
Il se paie ta tête, c'est tout.
235
00:13:16,086 --> 00:13:18,296
En plus de payer des papillotes.
236
00:13:18,380 --> 00:13:20,380
Allez, c'est marrant !
237
00:13:20,466 --> 00:13:24,046
C'était un bon jeu de mots ! Ris, chéri.
238
00:13:27,515 --> 00:13:31,515
On utilise tous les œufs, madame ?
Il en faudra d'autres ?
239
00:13:31,602 --> 00:13:34,362
Élimine tes mauvaises ondes
et concentre-toi.
240
00:13:38,818 --> 00:13:40,818
- Regardons.
- Oui.
241
00:13:45,115 --> 00:13:48,485
Non ! Ils m'ont volé ma bonne étoile !
242
00:13:48,577 --> 00:13:50,497
Non, madame !
243
00:13:52,206 --> 00:13:53,746
Vous perdrez votre jardin.
244
00:13:54,375 --> 00:13:56,585
L'âne mangera vos fleurs !
245
00:13:57,586 --> 00:13:59,666
Je dois annuler cet arrangement.
246
00:14:00,965 --> 00:14:03,005
Tout est de sa faute à elle !
247
00:14:04,134 --> 00:14:06,764
Leonor m'a montré
que tu n'étais pas mon ami.
248
00:14:08,514 --> 00:14:09,474
Attends.
249
00:14:09,557 --> 00:14:12,727
Tu aimes L'Amour sans masque,
ma série préférée ?
250
00:14:13,310 --> 00:14:15,560
- Non ! Sérieusement ?
- Oui.
251
00:14:16,605 --> 00:14:20,145
Mais bon sang,
pour qui se prend Sebastián Romero ?
252
00:14:20,234 --> 00:14:23,494
Mais oui,
il a quitté Mariana Fernanda pour Memo !
253
00:14:23,571 --> 00:14:25,201
Je pense qu'il le manipule.
254
00:14:25,281 --> 00:14:28,201
Exactement.
C'est génial que tu en sois si fan.
255
00:14:28,284 --> 00:14:31,664
Je peux enfin parler de cette série
sans être jugé.
256
00:14:33,247 --> 00:14:35,247
Je te dis que je ne te trompe pas.
257
00:14:37,376 --> 00:14:39,706
Je ne te suffis pas, Sebastián Romero ?
258
00:14:39,795 --> 00:14:42,545
Je ne te suffis pas,
Ernesto Espinoza de los Montero ?
259
00:14:42,631 --> 00:14:43,761
- Quoi ?
- Quoi ?
260
00:14:44,425 --> 00:14:45,755
Comment peux-tu dire ça ?
261
00:14:45,843 --> 00:14:48,473
Comment peux-tu dire ça, Genaro López ?
262
00:14:48,554 --> 00:14:49,934
Tu veux me changer.
263
00:14:50,014 --> 00:14:53,144
Tu veux me changer.
Accepte-moi comme je suis.
264
00:14:54,184 --> 00:14:56,354
- Je ne suis pas Moisés.
- Mariana Fernanda.
265
00:14:56,437 --> 00:15:00,437
Je suis Genaro, ça devrait te suffire.
266
00:15:00,524 --> 00:15:03,784
- Tu fais fausse route.
- Le problème, c'est le monde.
267
00:15:03,861 --> 00:15:05,951
C'est mon client qui a tort.
268
00:15:06,030 --> 00:15:09,330
Certains ne voient pas plus loin
que le bout de leur nez,
269
00:15:09,408 --> 00:15:13,578
donc on utilise des masques
pour qu'ils nous aiment, comme Moisés.
270
00:15:15,748 --> 00:15:20,288
Il faut qu'on soit prêts
quand la chance frappera à notre porte.
271
00:15:22,212 --> 00:15:23,132
Non !
272
00:15:24,632 --> 00:15:25,472
J'arrive !
273
00:15:27,760 --> 00:15:31,640
Salut, désolée pour hier.
J'ai été prise au dépourvu.
274
00:15:31,722 --> 00:15:34,772
Crista m'envoie chercher
ses sous-vêtements,
275
00:15:35,351 --> 00:15:36,891
mais je ne les trouve pas.
276
00:15:37,394 --> 00:15:38,944
Tu m'aides à les essayer ?
277
00:15:40,898 --> 00:15:41,938
Oui.
278
00:15:42,024 --> 00:15:43,734
Donne-m'en plus. Allez !
279
00:15:44,234 --> 00:15:45,284
Mitrailleuses.
280
00:15:45,986 --> 00:15:47,146
Allez.
281
00:15:47,237 --> 00:15:51,737
C'est quoi, ça ? Plus d'énergie.
Plus vite. Tu peux le faire.
282
00:15:51,825 --> 00:15:55,245
J'aime cette attitude ! Tu veux un taco ?
283
00:15:55,329 --> 00:15:58,999
- Oui.
- Vilaine ! Juste pour ça, sauts étoile !
284
00:15:59,083 --> 00:16:01,003
"Je ne toucherai pas à ce taco."
285
00:16:01,085 --> 00:16:04,335
J'en voulais juste un,
mais ça n'en vaut pas la peine.
286
00:16:04,421 --> 00:16:06,171
- Pourquoi ?
- Mon corps est un temple.
287
00:16:06,256 --> 00:16:08,176
- Plus fort.
- Mon corps est un temple.
288
00:16:09,134 --> 00:16:10,224
Bien !
289
00:16:11,303 --> 00:16:12,143
Voilà !
290
00:16:12,638 --> 00:16:15,268
- Ça va ?
- Oui.
291
00:16:21,271 --> 00:16:23,361
- Tu y as été trop fort.
- Quoi ?
292
00:16:23,440 --> 00:16:26,070
Les filles vont au sport
pour deux raisons.
293
00:16:26,652 --> 00:16:29,912
Prendre des selfies ou draguer.
Pas se croire en prison.
294
00:16:29,989 --> 00:16:34,789
Calme-toi, je vais te rendre Crista canon.
Fais-moi confiance.
295
00:16:34,868 --> 00:16:38,408
L'imagination est le plus puissant
des aphrodisiaques.
296
00:16:39,289 --> 00:16:40,619
C'est ce que j'aime.
297
00:16:40,708 --> 00:16:43,418
Les hommes et les femmes
qui se travestissent.
298
00:16:44,086 --> 00:16:45,086
C'est mal ?
299
00:16:45,170 --> 00:16:48,170
Bien sûr que non,
mais le maquillage, c'est obligé ?
300
00:16:48,257 --> 00:16:52,757
Oui, c'est ce qui me plaît,
et tu vas adorer aussi.
301
00:16:53,554 --> 00:16:54,474
Tu vas voir.
302
00:16:55,097 --> 00:16:58,847
Lequel j'essaie en premier,
celui-ci ou celui-là ?
303
00:17:02,896 --> 00:17:03,766
D'accord.
304
00:17:05,274 --> 00:17:08,574
Je vais essayer ça pour toi.
Essaie ça pour moi.
305
00:17:18,746 --> 00:17:20,366
Tu ne la lâches jamais.
306
00:17:20,456 --> 00:17:22,916
La bouffe par-ci, le sport par-là…
307
00:17:23,000 --> 00:17:26,840
C'est le minimum que je puisse faire
pour que sa bulle éclate
308
00:17:27,337 --> 00:17:31,047
et qu'elle voie
que Silvia aime Puky plus qu'elle.
309
00:17:31,133 --> 00:17:33,093
- Bon…
- Et si elle se suicide ?
310
00:17:33,177 --> 00:17:34,087
Elle en a parlé ?
311
00:17:34,178 --> 00:17:38,718
Non, mais pas mal de stars se suicident
à l'hôtel plutôt que chez elles.
312
00:17:38,807 --> 00:17:40,017
C'est vrai.
313
00:17:40,100 --> 00:17:42,730
Neveu, je vais te raconter une histoire.
314
00:17:42,811 --> 00:17:46,321
J'avais un compagnon de cellule
qui s'appelait Mike.
315
00:17:46,398 --> 00:17:49,738
Je lui ai filé des tacos aux pieds de bœuf
qu'il a mal digérés.
316
00:17:49,818 --> 00:17:54,818
Or Mike avait un rendez-vous important
ce soir-là avec le big boss.
317
00:17:56,241 --> 00:17:59,241
Bien sûr,
il était trop malade pour y aller.
318
00:17:59,328 --> 00:18:01,368
J'ai donc dû aller à sa place.
319
00:18:01,455 --> 00:18:03,165
J'ai débarqué au rendez-vous.
320
00:18:03,248 --> 00:18:05,328
Là, j'ai dû m'adapter.
321
00:18:05,417 --> 00:18:07,627
Or une chose en entraînant une autre,
322
00:18:08,128 --> 00:18:11,258
puis une autre, puis une autre et…
323
00:18:13,175 --> 00:18:15,545
Ce que j'essaie de te dire, neveu,
324
00:18:15,636 --> 00:18:18,466
c'est que chacun
doit faire face à ses problèmes.
325
00:18:19,098 --> 00:18:24,648
Oui, et beaucoup de choses
existent seulement là, dans ta tête.
326
00:18:24,728 --> 00:18:25,648
Il fait chaud !
327
00:18:27,981 --> 00:18:29,361
Abraham, mon frère !
328
00:18:30,109 --> 00:18:30,939
Bonjour.
329
00:18:31,026 --> 00:18:32,606
Voici Moisés Sucri.
330
00:18:33,237 --> 00:18:34,907
Shalom, Moisés. Ça va ?
331
00:18:34,988 --> 00:18:37,158
Baruch hashem. Bien et vous ?
332
00:18:37,241 --> 00:18:38,411
Baruch hashem.
333
00:18:38,951 --> 00:18:41,501
Merci d'être venus ici un dimanche.
334
00:18:42,037 --> 00:18:47,497
C'est le seul lieu où faire des affaires
sans prétention, sans chichis
335
00:18:48,544 --> 00:18:49,504
et sans masque.
336
00:18:52,506 --> 00:18:53,376
Je suis prêt.
337
00:18:53,465 --> 00:18:55,215
- C'est bon ?
- Oui.
338
00:18:57,719 --> 00:18:59,809
Pour le compte Twitter
"Gosses de riches" !
339
00:18:59,888 --> 00:19:01,598
Quoi ? Arrête ça !
340
00:19:01,682 --> 00:19:05,602
Tu ne ressembles pas à Crista.
On dirait ta mère !
341
00:19:05,686 --> 00:19:07,766
- Je ne ressemble pas à Silvia.
- Mini Silvia.
342
00:19:07,855 --> 00:19:09,935
Dis : "C'est la faute de Leonor !"
343
00:19:10,691 --> 00:19:12,191
Silvia n'est pas ma mère.
344
00:19:15,821 --> 00:19:17,411
J'étais vraiment surpris.
345
00:19:18,532 --> 00:19:22,582
Ils vendaient des uniformes depuis 30 ans
sans se soucier du confort.
346
00:19:22,661 --> 00:19:26,711
Je crois que les goys
veulent justement gagner en confort
347
00:19:26,790 --> 00:19:29,630
et se sentir comme des pachas
toute la journée
348
00:19:29,710 --> 00:19:31,800
en évitant d'avoir les shpilkes.
349
00:19:37,593 --> 00:19:38,973
Le contrat est à vous.
350
00:19:40,387 --> 00:19:43,057
Je vais vous le ramasser.
351
00:19:46,018 --> 00:19:47,228
Oy vey.
352
00:19:47,811 --> 00:19:48,981
Tu n'es pas juif.
353
00:19:54,568 --> 00:19:55,528
Diego, ouvre.
354
00:19:56,111 --> 00:19:58,611
Je ne l'aurais pas publiée.
Je me vengeais.
355
00:19:59,573 --> 00:20:02,373
Je ne savais pas
que Silvia n'était pas ta mère.
356
00:20:02,993 --> 00:20:05,373
Ma mère est morte à mon baptême.
357
00:20:05,454 --> 00:20:08,004
L'arbre dans notre jardin
s'appelle Beatriz.
358
00:20:08,999 --> 00:20:10,209
Ses cendres sont là.
359
00:20:11,210 --> 00:20:13,420
C'est pour ça que papa y tient.
360
00:20:13,503 --> 00:20:17,093
- Pardon. Je te jure, je n'en savais rien.
- Va-t'en.
361
00:20:20,093 --> 00:20:21,893
Arrête ton cinéma, l'âne.
362
00:20:23,013 --> 00:20:26,893
- Viens !
- Je doute que ça fonctionne, madame.
363
00:20:26,975 --> 00:20:29,725
À toi de jouer, Cat. Avance.
364
00:20:29,811 --> 00:20:31,151
Juste là.
365
00:20:31,855 --> 00:20:33,765
Miam !
366
00:20:34,566 --> 00:20:36,436
Encore, Cata. Bien.
367
00:20:37,069 --> 00:20:38,449
C'est fait, madame.
368
00:20:38,528 --> 00:20:41,738
Bien. Maintenant, tu te caches.
369
00:20:41,823 --> 00:20:43,993
Quand cette bête sauvage arrivera,
370
00:20:44,076 --> 00:20:47,866
photographie-la pour montrer
qu'elle a déféqué dans notre jardin.
371
00:20:47,955 --> 00:20:51,455
La chauffeuse VTC perdra
et je pourrai frapper mon gong…
372
00:20:53,210 --> 00:20:54,090
à nouveau.
373
00:20:59,633 --> 00:21:00,723
Quoi ?
374
00:21:01,969 --> 00:21:03,389
C'est impossible.
375
00:21:03,470 --> 00:21:04,970
Tu as bien tout compté ?
376
00:21:05,931 --> 00:21:07,641
Quinze fois. Il en manque un.
377
00:21:10,269 --> 00:21:12,189
Je sais qui l'a pris.
378
00:21:14,773 --> 00:21:16,283
- Oui ?
- Diego !
379
00:21:17,150 --> 00:21:19,610
- Entre.
- Les López ont enlevé Crista.
380
00:21:19,695 --> 00:21:23,485
- Mais non, Sil.
- Il faut la sauver. Tu t'es maquillé ?
381
00:21:23,573 --> 00:21:26,293
Qu'est-ce que tu racontes ?
Bien sûr que non.
382
00:21:26,368 --> 00:21:27,948
Peu importe. Habille-toi.
383
00:21:28,036 --> 00:21:31,366
- Dépêche-toi ! Il faut la sortir de là !
- D'accord.
384
00:21:31,456 --> 00:21:33,326
Je te préfère en Touffu.
385
00:21:34,334 --> 00:21:35,674
Tu es plus obéissante.
386
00:21:36,837 --> 00:21:38,457
Où as-tu trouvé le panier ?
387
00:21:39,172 --> 00:21:42,802
- Dans la pièce où il y en a plein.
- Tu nous as grillés.
388
00:21:42,884 --> 00:21:44,724
C'était une super surprise.
389
00:21:44,803 --> 00:21:47,933
C'est fou
que vous m'ayez acheté tous ces tacos.
390
00:21:48,015 --> 00:21:52,475
Oui, vous êtes pauvres,
mais bien plus gentils que mes parents.
391
00:21:52,561 --> 00:21:54,861
Maman ne s'intéresse pas à moi.
392
00:21:56,440 --> 00:21:57,270
Écoute.
393
00:21:58,400 --> 00:21:59,650
Excuse-moi, Touffu.
394
00:22:00,444 --> 00:22:02,454
Ma puce, même moi, j'ai des torts.
395
00:22:02,946 --> 00:22:05,316
Ta mère n'est pas constamment mauvaise.
396
00:22:06,033 --> 00:22:10,003
Tu la considères peut-être
comme un monstre qui ne t'aime pas,
397
00:22:10,078 --> 00:22:13,578
mais une mère doit éduquer son enfant,
même s'il la déteste.
398
00:22:13,665 --> 00:22:16,035
Elle est donc toujours derrière son dos.
399
00:22:23,842 --> 00:22:27,432
Malgré ce que tu penses,
je suis sûre qu'ils l'ont droguée.
400
00:22:31,266 --> 00:22:32,766
Non, là, c'est trop.
401
00:22:33,268 --> 00:22:37,398
Ils sont accros aux produits laitiers
et ne savent pas ranger leurs glaces ?
402
00:22:37,481 --> 00:22:38,941
Quoi ? Montre.
403
00:22:40,025 --> 00:22:41,985
Pommes de terre et chorizo, riz.
404
00:22:43,362 --> 00:22:45,912
Haricots, salsa verde. Je vais vomir.
405
00:22:46,448 --> 00:22:48,528
À quoi servent ces contenants ?
406
00:22:48,617 --> 00:22:51,747
Donc Pablo, Tere et l'autre te détestent ?
407
00:22:51,828 --> 00:22:54,618
Je ne dirais pas
qu'ils me haïssent vraiment.
408
00:22:55,582 --> 00:22:59,172
Jani m'a détestée
quand j'ai imposé sa première communion.
409
00:22:59,252 --> 00:23:01,882
Et Pablito, quand je l'ai fait circoncire.
410
00:23:01,963 --> 00:23:03,973
Et Tere ?
411
00:23:04,049 --> 00:23:07,339
Quand j'ai travaillé avec ton frère
sur son application.
412
00:23:08,178 --> 00:23:11,388
Abraham se fichait
que je ne sois pas juif,
413
00:23:11,473 --> 00:23:13,603
mais pas qu'on ait voulu le berner.
414
00:23:13,683 --> 00:23:15,063
C'est ma faute.
415
00:23:15,852 --> 00:23:17,772
Désolé pour la serviette,
416
00:23:17,854 --> 00:23:20,694
mais c'est mal
de faire semblant d'être un autre,
417
00:23:20,774 --> 00:23:22,574
surtout que tu es un mec bien.
418
00:23:23,276 --> 00:23:26,356
Tu m'as engagé
malgré les querelles entre nos femmes.
419
00:23:26,446 --> 00:23:28,946
Et ça, ça veut dire beaucoup.
420
00:23:29,032 --> 00:23:30,832
Merci, Geni.
421
00:23:34,413 --> 00:23:37,623
Je te l'avais dit !
Ils n'ont jamais été à Las Vegas.
422
00:23:37,707 --> 00:23:39,077
Oh, non !
423
00:23:41,795 --> 00:23:42,995
C'est horrible.
424
00:23:43,088 --> 00:23:45,258
Incroyable ! On dirait Puky.
425
00:23:45,340 --> 00:23:48,140
En version dégoûtante. Ouste !
426
00:23:48,677 --> 00:23:49,797
C'est l'enfer, ici.
427
00:23:51,388 --> 00:23:55,228
Une mère veut le meilleur pour son enfant,
même si elle fait des erreurs.
428
00:23:55,308 --> 00:23:59,268
On n'est pas parfaites.
Ta mère doit avoir des qualités.
429
00:23:59,354 --> 00:24:01,444
Il suffit que tu creuses un peu.
430
00:24:02,941 --> 00:24:06,241
Tu en trouveras forcément.
Elle est mince comme toi.
431
00:24:06,319 --> 00:24:08,699
Elle a des cheveux blonds sans fourches.
432
00:24:09,197 --> 00:24:12,907
Elle prend soin d'elle et de vous
et compte tes calories.
433
00:24:13,785 --> 00:24:16,785
Une bonne mère se soucie
de la santé de ses enfants.
434
00:24:17,456 --> 00:24:18,666
Tout ce que je sais,
435
00:24:19,624 --> 00:24:22,134
c'est qu'elle risquerait tout pour toi.
436
00:24:30,677 --> 00:24:32,257
Oui, tu as raison.
437
00:24:32,345 --> 00:24:36,475
Rien ne vaut notre dignité,
pas même une campagne à 20 millions.
438
00:24:37,142 --> 00:24:38,482
Vingt millions ?
439
00:24:38,560 --> 00:24:41,860
Pour 20 millions, je me serais circoncis
avec un coupe-ongles.
440
00:24:44,900 --> 00:24:47,820
Trop marrant !
C'est Tere quand elle était petite.
441
00:24:47,903 --> 00:24:48,903
Tu as vu ça ?
442
00:24:54,534 --> 00:24:56,544
Mais… Et pour Crista ?
443
00:24:57,913 --> 00:24:59,833
- Que faites-vous ici ?
- Maman ?
444
00:24:59,915 --> 00:25:02,285
- Tu es là !
- Tu as violé le contrat.
445
00:25:02,375 --> 00:25:05,085
Libérez ma fille ou j'appelle les flics.
446
00:25:05,170 --> 00:25:07,710
- Elle n'a pas été enlevée.
- Pourquoi tu cries ?
447
00:25:07,797 --> 00:25:09,627
- Ils ont enlevé Crista !
- Quoi ?
448
00:25:09,716 --> 00:25:12,046
- Écoute-la.
- Personne ne m'a enlevée.
449
00:25:12,719 --> 00:25:15,179
Pour info, je suis là depuis deux jours.
450
00:25:16,389 --> 00:25:18,269
- T'as rien remarqué.
- Mais si.
451
00:25:18,350 --> 00:25:21,810
Je décidais
d'une stratégie pour te sauver.
452
00:25:21,895 --> 00:25:23,975
Tu n'avais pas besoin de me sauver.
453
00:25:24,564 --> 00:25:26,074
J'ai choisi de venir ici.
454
00:25:27,275 --> 00:25:28,315
Je m'y plais.
455
00:25:29,152 --> 00:25:30,822
Syndrome de Stockholm.
456
00:25:30,904 --> 00:25:34,204
- Quoi ? C'est contagieux ?
- Je ne crois pas.
457
00:25:34,282 --> 00:25:36,032
Écoute, la famille López…
458
00:25:38,411 --> 00:25:39,411
est la meilleure.
459
00:25:40,288 --> 00:25:41,578
Elle m'aime.
460
00:25:41,665 --> 00:25:44,035
Ma chérie, tu racontes n'importe quoi.
461
00:25:44,125 --> 00:25:47,795
On parlera à la maison
plutôt que devant ces gens.
462
00:25:47,879 --> 00:25:52,089
- Ces gens vont te botter les fesses.
- Ces gens sont gentils avec moi.
463
00:25:53,552 --> 00:25:55,432
Ils m'ont même payé des tacos.
464
00:25:55,512 --> 00:25:59,022
Pour te donner des boutons
et gâcher ta vie sociale !
465
00:25:59,099 --> 00:26:01,849
Bien sûr que non. Pour la réconforter.
466
00:26:01,935 --> 00:26:04,935
Tu connais le dicton :
"Ventre plein, cœur serein" ?
467
00:26:05,564 --> 00:26:07,944
J'en ai marre que tu ne me voies pas.
468
00:26:08,900 --> 00:26:11,240
Dieguito passe toujours en premier.
469
00:26:12,195 --> 00:26:15,485
Ce n'est pas sa faute,
sa mère lui manque beaucoup.
470
00:26:15,574 --> 00:26:17,584
- Quoi ?
- C'est vrai ?
471
00:26:17,659 --> 00:26:19,659
Est-ce qu'on est dans une série
472
00:26:19,744 --> 00:26:22,874
où un Blanc en souffrance
a tous les droits, comme Diego Luna ?
473
00:26:22,956 --> 00:26:26,376
En tout cas, ce Diego-là a deux mères.
474
00:26:27,419 --> 00:26:28,919
Une morte et une vivante.
475
00:26:30,338 --> 00:26:32,758
Je n'en ai même pas une dans le coma.
476
00:26:36,344 --> 00:26:37,434
Bon…
477
00:26:38,597 --> 00:26:41,807
Famille López, les Espinoza
sont ici sans permission,
478
00:26:41,891 --> 00:26:43,561
donc nous avons gagné.
479
00:26:43,643 --> 00:26:45,273
- Oui.
- Alors, allons-y.
480
00:26:46,855 --> 00:26:49,685
Le duel se passait bien.
Restons un peu ensemble.
481
00:26:51,651 --> 00:26:53,861
Il est tard. Partez, s'il vous plaît.
482
00:26:54,946 --> 00:26:56,656
Allons-y.
483
00:26:58,491 --> 00:26:59,491
Viens, Diego.
484
00:27:01,286 --> 00:27:02,116
Allez, viens.
485
00:27:03,371 --> 00:27:04,211
Ma chérie.
486
00:27:04,831 --> 00:27:07,381
Je ne savais pas que tu ressentais ça.
487
00:27:08,627 --> 00:27:11,167
Bien sûr que je t'aime autant que Diego.
488
00:27:11,254 --> 00:27:14,384
Il est juste plus fragile, tu vois ?
489
00:27:16,092 --> 00:27:18,892
Tu es ce qui compte le plus pour moi.
490
00:27:18,970 --> 00:27:22,680
Quand je t'ai vue avec l'âne,
j'ai oublié le marché.
491
00:27:23,350 --> 00:27:24,770
Je suis venue te sauver.
492
00:27:25,352 --> 00:27:26,772
Tu es mon trésor.
493
00:27:27,354 --> 00:27:30,864
Pour toi, je serais capable
de tout risquer.
494
00:27:32,067 --> 00:27:34,527
Mon jardin, ma manucure. Regarde.
495
00:27:37,530 --> 00:27:39,200
Même ma carte bleue.
496
00:27:40,325 --> 00:27:41,155
Maman.
497
00:27:42,619 --> 00:27:44,499
Je t'aime tellement.
498
00:28:06,434 --> 00:28:09,154
- Rachel nous a évalués.
- Quoi ?
499
00:28:10,355 --> 00:28:13,855
La maison des López
est plus qu'un endroit où dormir.
500
00:28:13,942 --> 00:28:17,532
C'est une psychothérapie
et des paniers de tacos.
501
00:28:18,113 --> 00:28:23,033
L'hôte est exceptionnel.
Pablo López est un mec en or.
502
00:28:23,118 --> 00:28:25,948
Tu vois ? Je te l'avais dit.
503
00:28:26,746 --> 00:28:29,076
Parfois, on se fait des idées.
504
00:31:15,915 --> 00:31:17,995
Sous-titres : Anaïs Bertrand