1
00:00:06,006 --> 00:00:07,626
Velkommen til Paradis.
2
00:00:07,716 --> 00:00:10,756
Glem luksushoteller, og bo med de lokale
3
00:00:10,844 --> 00:00:12,514
i eksklusive rum.
4
00:00:13,346 --> 00:00:15,176
Spis mumset mexicansk mad
5
00:00:15,265 --> 00:00:16,805
fra dygtig mexicansk kok.
6
00:00:16,891 --> 00:00:20,981
Rid på æsel, og udforsk autentisk kvarter.
7
00:00:21,646 --> 00:00:23,976
Mal dit ansigt som dødningehoved.
8
00:00:24,607 --> 00:00:29,277
Spicy salsatimer og en smuk serenade.
9
00:00:31,406 --> 00:00:33,406
Det mexicanske Beverly Hills.
10
00:00:34,325 --> 00:00:36,235
Tæt på stor og smuk kirke.
11
00:00:36,327 --> 00:00:39,827
Tæt på pyramiderne og smuk, vild natur.
12
00:00:39,914 --> 00:00:40,794
Er jeg i live?
13
00:00:40,874 --> 00:00:41,964
Ja!
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,376
Men jeg er i Paradis!
15
00:00:45,837 --> 00:00:50,047
-Du har ikke lært engelsk.
-Det er noget værre kaudervælsk.
16
00:00:50,133 --> 00:00:52,343
Hvem ved bedst? Du eller Google?
17
00:00:52,427 --> 00:00:53,847
Google, selvfølgelig.
18
00:00:53,928 --> 00:00:58,268
Jeg hader det med Airbambi.
Og vi er nødt til at sælge tacos.
19
00:00:58,349 --> 00:01:03,189
Vagterne og gartnerne kan lide dem
og særligt husassistenterne,
20
00:01:03,271 --> 00:01:06,191
selvom de altid er på kur
ligesom deres chefer.
21
00:01:06,274 --> 00:01:10,114
Jeg er enig med Pablito.
Så kan jeg score en amerikansk gæst.
22
00:01:10,195 --> 00:01:14,025
Det ville være så sejt.
Og de betaler i dollars.
23
00:01:14,115 --> 00:01:18,865
Jeg er enig med mor. Airbnb giver stigende
boligpriser og skaber fattigdom.
24
00:01:18,953 --> 00:01:22,713
Men der er mere stil over det
end at sælge tacos i smug.
25
00:01:22,791 --> 00:01:24,921
Se? Vi ligner narkohandlere.
26
00:01:25,001 --> 00:01:27,551
I indgik en aftale.
Vil du miste vores have?
27
00:01:27,629 --> 00:01:30,549
Nej, det er derfor, vi hvisker!
28
00:01:30,632 --> 00:01:34,262
Glem alt om Airbnb og tacos.
Jeg har fået et job.
29
00:01:34,344 --> 00:01:37,604
Jeg er Netos firmas kreative projektleder.
Deres stjerne.
30
00:01:37,680 --> 00:01:41,430
Det er fint, skat.
Fyld de her poser med chili.
31
00:01:41,518 --> 00:01:45,728
-Stjernespillere skal ikke forsvare.
-Vi har brug for pengene.
32
00:01:48,024 --> 00:01:50,574
Pokkers! Larmede vi for meget?
33
00:01:51,152 --> 00:01:53,242
-Det må være Rachel.
-Hvem?
34
00:01:54,114 --> 00:01:59,044
Jeg lagde huset ud på Airbnb,
og det er vores første gæst.
35
00:02:01,037 --> 00:02:02,247
Velkommen, Rachel…
36
00:02:02,330 --> 00:02:05,040
Rachel findes ikke.
Det var en falsk profil.
37
00:02:05,125 --> 00:02:06,375
Hvorfor?
38
00:02:06,459 --> 00:02:10,299
Jeg har brug for et sted at bo.
Min mor er sindssyg.
39
00:02:11,131 --> 00:02:14,131
-Hvor er mit værelse?
-Ovenpå.
40
00:02:14,217 --> 00:02:15,797
Jeg hjælper dig.
41
00:02:19,597 --> 00:02:22,477
Hvad laver du? Du mister haven!.
42
00:02:22,559 --> 00:02:26,809
Lige siden jeg stoppede med at slå
på gongongen, har jeg haft uheld!
43
00:02:26,896 --> 00:02:30,976
Jeg fik en parkeringsbøde,
og du tog ikke telefonen.
44
00:02:31,776 --> 00:02:34,196
Hvad fanden? Hvorfor har du det på?
45
00:02:34,279 --> 00:02:37,619
-Så vi beholder haven. Vi råber meget.
-Jeg er ligeglad!
46
00:02:37,699 --> 00:02:41,829
Du aner ikke, hvor svært det er
at betale en bøde uden bestikkelse.
47
00:02:41,911 --> 00:02:44,661
Min telefon var død.
Pengeautomaten var tom.
48
00:02:44,747 --> 00:02:47,667
Min hæl knækkede!
Selv Puky opfører sig underligt.
49
00:02:48,209 --> 00:02:50,919
Det er taxachaufførens skyld.
50
00:02:51,004 --> 00:02:53,384
Der er intet uheld. Det hele er herinde.
51
00:02:54,174 --> 00:02:59,724
Buddha ignorerede giftige mennesker.
Når du er blevet mindful, kan vi snakke.
52
00:02:59,804 --> 00:03:02,934
God timing slår altid en invitation, ikke?
53
00:03:03,016 --> 00:03:05,056
Spiser I altid sammen?
54
00:03:05,143 --> 00:03:07,563
Ingen telefoner eller iPads?
55
00:03:08,897 --> 00:03:10,057
Det er underligt.
56
00:03:10,148 --> 00:03:12,568
Ikke alle har widescreen-telefoner.
57
00:03:12,650 --> 00:03:14,440
-Ja.
-Det ville være fedt.
58
00:03:14,527 --> 00:03:17,447
-Taler du med mad i munden?
-Hold op med at vise dig.
59
00:03:17,530 --> 00:03:18,490
Ti stille!
60
00:03:18,573 --> 00:03:21,163
-Forpulede blærerøv.
-Ti nu stille.
61
00:03:21,242 --> 00:03:22,412
Hold mund!
62
00:03:23,077 --> 00:03:25,747
Du skal ikke lege med maden.
Fald ned.
63
00:03:25,830 --> 00:03:29,670
Pigen her skal fortælle os
om sin tur til dette Airbnb
64
00:03:29,751 --> 00:03:31,421
fra naboens pragtvilla.
65
00:03:31,502 --> 00:03:38,132
Okay. Jeg vil være en selvstændig kvinde.
Cata reder ikke min seng i al evighed.
66
00:03:38,218 --> 00:03:40,718
Og jeg sværger,
jeg kan ikke selv rede seng.
67
00:03:41,304 --> 00:03:44,854
Det ene lagen har elastik,
men det har det andet ikke.
68
00:03:44,933 --> 00:03:46,103
Hvad sker der?
69
00:03:46,184 --> 00:03:49,404
Ja, det er så forvirrende.
Og de har samme farve.
70
00:03:49,479 --> 00:03:51,859
-Præcis.
-Og hvorfor dette hus?
71
00:03:51,940 --> 00:03:56,780
Fordi det er tæt på alt.
Mit fitnesscenter, yoga,
72
00:03:56,861 --> 00:03:58,611
pilates, min chauffør.
73
00:03:58,696 --> 00:04:02,696
Du traf det bedste valg,
og vi tilbyder den bedste service.
74
00:04:02,784 --> 00:04:07,914
Bare bestil din middag, og så laver vores
ægte mexicanske kok den med det samme.
75
00:04:07,997 --> 00:04:10,917
Tak, frue.
Men jeg spiser aldrig aftensmad.
76
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Jeg faster i intervaller.
Jeg spiser ikke efter 19.
77
00:04:14,087 --> 00:04:17,417
-Hvad med din mor?
-Hun spiser intet efter klokken 10.
78
00:04:17,507 --> 00:04:18,627
Hvad?
79
00:04:18,716 --> 00:04:23,296
Men jeg forstår hende godt.
I hendes alder går det direkte i hofterne.
80
00:04:24,389 --> 00:04:25,469
Ikke for noget.
81
00:04:25,556 --> 00:04:28,766
Jeg mente, hvad synes din mor om,
at du er her?
82
00:04:28,851 --> 00:04:31,981
Hun ved det ikke.
Hun må ikke vide, jeg er her.
83
00:04:32,063 --> 00:04:34,403
Eller at jeg har spist enchiladaer.
84
00:04:34,482 --> 00:04:35,572
Hvorfor ikke?
85
00:04:37,110 --> 00:04:39,740
Fordi det er 500 kalorier.
86
00:04:40,947 --> 00:04:45,157
Hun synes, jeg er uduelig
og ikke kan overleve på egen hånd.
87
00:04:45,243 --> 00:04:46,333
Det kan jeg jo.
88
00:04:46,411 --> 00:04:47,871
Jeg overlever lige nu.
89
00:04:49,998 --> 00:04:51,748
Undskyld. Taler I engelsk?
90
00:04:58,298 --> 00:04:59,378
Hun er spion.
91
00:04:59,465 --> 00:05:03,295
Vil hun være uafhængig?
Alle rige børn forsørges af forældrene.
92
00:05:03,386 --> 00:05:06,886
De arver deres virksomheder
og gifter sig med hinanden.
93
00:05:06,973 --> 00:05:10,353
Leo, kom nu ikke med
dine konspirationsteorier.
94
00:05:10,435 --> 00:05:13,895
Du mente, at medierne opdigtede
ulvemonster-historien,
95
00:05:13,980 --> 00:05:16,270
men tante så en, der slugte hendes ged.
96
00:05:16,357 --> 00:05:21,897
Uanset hvad, så er vi i krig, og vi taber,
medmindre vi bruger hovedet.
97
00:05:21,988 --> 00:05:26,908
Det er ligesom den kolde krig, hvor alt
var hemmeligt, så man ikke blev fanget.
98
00:05:26,993 --> 00:05:29,913
Tacoerne bliver kolde, Jani.
99
00:05:30,496 --> 00:05:35,036
Silvia sendte hende for at få os til
at bryde aftalen, så hun får baghaven.
100
00:05:35,126 --> 00:05:37,086
Vi ødelagde det med de tacos.
101
00:05:37,170 --> 00:05:40,340
Men det ved de ikke noget om,
og Jani har ret.
102
00:05:40,423 --> 00:05:43,633
Det handler ikke om reglerne,
men om man bliver fanget.
103
00:05:43,718 --> 00:05:45,678
-Enig. Hvad siger du?
-Nej.
104
00:05:45,762 --> 00:05:47,312
Vil du have noget?
105
00:05:47,388 --> 00:05:51,178
De sendte en spion.
Så hvem skal være vores spion?
106
00:05:53,144 --> 00:05:56,274
-Tacoerne laver ikke sig selv.
-Koldkrigstesten.
107
00:05:56,356 --> 00:05:59,316
-Jeg skal mødes med Ernesto.
-Og jeg med Rachel.
108
00:05:59,901 --> 00:06:02,531
Jeg hjælper til med Pablitos Airbnb.
109
00:06:07,033 --> 00:06:08,283
Jo.
110
00:06:11,454 --> 00:06:13,294
Puky, væk fra min seng.
111
00:06:13,373 --> 00:06:17,383
Det er fedtfattigt, økologisk,
glutenfrit, det hele.
112
00:06:17,460 --> 00:06:18,840
Tusind tak.
113
00:06:18,920 --> 00:06:22,420
-Er det alt, hvad du har med?
-Ja. Hvorfor?
114
00:06:23,883 --> 00:06:28,013
Jeg troede bare,
du aldrig gik i det samme to gange.
115
00:06:28,096 --> 00:06:30,596
Aldrig. Så hellere dø.
116
00:06:32,725 --> 00:06:36,395
-Jeg vil gerne hente noget for dig.
-Virkelig?
117
00:06:38,356 --> 00:06:41,816
Min hvide Gucci og min sorte Gucci.
118
00:06:41,901 --> 00:06:43,691
Mine hvide Gucci-støvler.
119
00:06:44,195 --> 00:06:47,655
Og mine Lululemon træningsbukser
og jakke.
120
00:06:48,449 --> 00:06:51,909
Og min koralrosa kjole.
121
00:06:51,994 --> 00:06:55,424
Men ikke den cinnoberrøde
og den purpurrøde.
122
00:06:55,498 --> 00:06:59,248
Jeg skal bare bruge den koralrosa,
jeg havde på sidste jul.
123
00:06:59,335 --> 00:07:00,165
Godt.
124
00:07:00,253 --> 00:07:01,673
Gentag efter mig.
125
00:07:01,754 --> 00:07:03,804
Baruch Hashem. Fint, og du?
126
00:07:03,881 --> 00:07:05,171
Rend mig.
127
00:07:05,258 --> 00:07:09,928
Det betyder:
"Godt, takket være Gud. Og du?"
128
00:07:10,012 --> 00:07:13,102
Gentag efter mig. Baruch Hashem.
129
00:07:14,684 --> 00:07:18,064
Nej. Som om du har noget galt i halsen.
130
00:07:24,861 --> 00:07:26,901
Du vil gerne have et job, ikke?
131
00:07:28,072 --> 00:07:31,122
Så gentag det, indtil du rammer den.
132
00:07:31,200 --> 00:07:32,950
Kontoen afhænger af det.
133
00:07:37,874 --> 00:07:41,504
Den er der næsten. Se her.
134
00:07:42,086 --> 00:07:42,956
Moisés Sucri?
135
00:07:43,045 --> 00:07:46,375
Din nye identitet.
Her er alt, du skal vide om Moisés.
136
00:07:46,466 --> 00:07:49,636
Du skal leve, spise,
137
00:07:49,719 --> 00:07:54,389
drømme, skide, som om du var Moisés.
138
00:07:55,057 --> 00:07:58,187
Genaro findes ikke længere.
Nu er du Moisés.
139
00:07:58,769 --> 00:08:02,609
Den her kunde handler kun med jøder.
Hvem er du?
140
00:08:02,690 --> 00:08:05,190
-Moisés Sucri.
-Udmærket.
141
00:08:07,361 --> 00:08:08,911
Din hat, Moisés.
142
00:08:09,530 --> 00:08:13,200
Du må aldrig tage den af.
Selv ikke i badet.
143
00:08:13,784 --> 00:08:15,504
Baruch Hashem.
144
00:08:23,586 --> 00:08:25,206
Vig bort, uheld!
145
00:08:33,513 --> 00:08:34,763
Hvad fanden!
146
00:08:35,431 --> 00:08:37,981
Diego, vær stille!
147
00:08:38,059 --> 00:08:40,229
Hvad sker der for alle de urter?
148
00:08:40,311 --> 00:08:44,481
Vi har brug for øjeblikkelig renselse.
Vi kan ikke fortsætte sådan.
149
00:08:44,565 --> 00:08:48,945
Martha Debayle anbefaler den her shaman,
og hun lyver aldrig.
150
00:08:50,613 --> 00:08:53,123
Godt. Så er det nok.
151
00:08:53,199 --> 00:08:56,239
Cat, følg ham ud. Tak.
152
00:09:03,459 --> 00:09:06,089
I morgen gnider jeg et æg
over hele min krop,
153
00:09:06,170 --> 00:09:10,170
og hvis væsken er klar,
er min aura repareret
154
00:09:10,758 --> 00:09:13,338
Er der andet, jeg kan gøre for dig?
155
00:09:13,427 --> 00:09:15,557
Tag Puky væk. Jeg er træt af hende.
156
00:09:15,638 --> 00:09:18,718
Så er det nok, Puky.
157
00:09:18,808 --> 00:09:20,388
Smut.
158
00:09:20,977 --> 00:09:23,147
Dit hus stinker altid af tacos.
159
00:09:24,021 --> 00:09:25,361
Det gør mig sulten.
160
00:09:26,148 --> 00:09:29,988
Det var sært.
Men jeg kan tilbyde dig det her.
161
00:09:31,320 --> 00:09:34,410
Forbrænd dine måltider med Tomás.
162
00:09:34,490 --> 00:09:38,080
Den bedste træning.
Spis, hvad du vil. Uden skyldfølelsen.
163
00:09:38,160 --> 00:09:39,330
Det vil jeg gerne.
164
00:09:40,454 --> 00:09:41,624
Hvad er den lugt?
165
00:09:43,291 --> 00:09:44,541
Jeg bliver fanget!
166
00:09:44,625 --> 00:09:47,585
Svar mig, før jeg bliver fanget.
167
00:09:47,670 --> 00:09:49,840
Dig? Hvor er min søster?
168
00:09:49,922 --> 00:09:53,132
Crista er flyttet ind hos os.
Hun er uafhængig nu.
169
00:09:54,427 --> 00:09:57,387
Fedt. Så kan jeg lave megakontor
på hendes værelse.
170
00:09:58,180 --> 00:10:00,470
Godt for dig. Vil du hjælpe mig?
171
00:10:01,350 --> 00:10:03,100
Hun vil have sin røde kjole.
172
00:10:03,185 --> 00:10:05,975
Det er svært. Hun har masser af kjoler.
173
00:10:06,063 --> 00:10:09,693
-Den koralrosa, hun havde på til jul?
-Den er ikke koralrosa.
174
00:10:09,775 --> 00:10:13,235
Lærer I om røde nuancer på din skole?
175
00:10:13,321 --> 00:10:15,361
Nej, det står i Vogue.
176
00:10:16,574 --> 00:10:21,164
Jeg ville gerne hjælpe, men jeg kan ikke
huske den. Jeg har visuel hukommelse.
177
00:10:25,666 --> 00:10:26,826
Er du sikker?
178
00:10:26,917 --> 00:10:30,547
Jeg må se den for at huske den.
Det er en velsignelse og en plage.
179
00:10:34,800 --> 00:10:35,680
Den her?
180
00:10:39,764 --> 00:10:41,974
Jeg tror, det er den, men…
181
00:10:42,850 --> 00:10:46,560
Crista dansede lidt, så hvis du danser,
kan jeg sige det.
182
00:10:52,693 --> 00:10:53,943
Perverse stodder!
183
00:11:01,452 --> 00:11:04,622
Hun ville have, at du fortalte om
vores taco-forretning.
184
00:11:04,705 --> 00:11:08,165
Kan vi ikke give hende en?
Hvad hvis hun dør af sult?
185
00:11:08,250 --> 00:11:10,880
Tag dig sammen. Hun er også fjenden.
186
00:11:10,961 --> 00:11:14,591
-Jeg får hende til at snakke til træning.
-Godt.
187
00:11:15,174 --> 00:11:16,014
Hvad er det?
188
00:11:16,676 --> 00:11:17,966
Det er løgn.
189
00:11:18,052 --> 00:11:20,182
-Stop med det der!
-Hvad?
190
00:11:20,262 --> 00:11:23,972
Jeg forklarer senere.
Silvia er gået fra forstanden.
191
00:11:24,058 --> 00:11:27,348
Hun er forbandet,
fordi hun ikke kan slå på gongongen.
192
00:11:27,436 --> 00:11:31,266
Så hun smører sig med et æg
for at rense auraen.
193
00:11:35,528 --> 00:11:38,568
De folk er så godtroende.
194
00:11:38,656 --> 00:11:40,696
Æg er til det onde øje.
195
00:11:40,783 --> 00:11:42,953
Hun har sikkert en lykkeamulet.
196
00:11:43,035 --> 00:11:46,995
Det er som den kolde krig, hvor
Rusland og Amerika var forskellige,
197
00:11:47,081 --> 00:11:49,291
så der var altid sammenstød.
198
00:11:49,375 --> 00:11:54,585
Godt sagt, Jani. Vi må handle hurtigt, før
Blondie Junior opdager taco-forretningen.
199
00:11:54,672 --> 00:11:56,052
Har du store kugler?
200
00:11:56,132 --> 00:11:59,802
-Kun nogle slemme æggestokke.
-Sådan, min pige.
201
00:12:15,776 --> 00:12:18,356
-Fedt! Vi vandt krigen.
-Lad mig se.
202
00:12:18,446 --> 00:12:20,606
MISSION ÆG FULDFØRT
203
00:12:21,532 --> 00:12:22,662
Halløjsa.
204
00:12:24,869 --> 00:12:26,289
Vi har kondomer.
205
00:12:28,497 --> 00:12:31,457
Det er op til Gud,
om vi skal blive gravide.
206
00:12:34,211 --> 00:12:36,381
Hvad er der med dig?
207
00:12:37,089 --> 00:12:39,629
Du lyder, som om du bliver kvalt.
208
00:12:39,717 --> 00:12:43,257
Ernesto har en kunde,
der kun handler med jøder.
209
00:12:43,345 --> 00:12:47,305
Så jeg er ikke Genaro længere.
Nu er jeg Moisés Sucri.
210
00:12:47,391 --> 00:12:49,691
Shabbat shalom.
211
00:12:50,394 --> 00:12:52,354
Hvem du end leger at være,
212
00:12:52,438 --> 00:12:56,688
så tror jeg, Ernesto vil have dig til
at mislykkes, så han kan fyre dig,
213
00:12:56,776 --> 00:12:59,276
Så ved hans skøre kone ikke,
du blev ansat.
214
00:12:59,361 --> 00:13:02,161
Nej, skat. Han er min ven.
215
00:13:02,239 --> 00:13:05,619
Kom nu lige. Ernesto er fjenden.
216
00:13:05,701 --> 00:13:09,211
Ellers ville han ikke
få dig til at få flere børn.
217
00:13:09,288 --> 00:13:11,418
Jeg har haft jøder i min Uber.
218
00:13:11,499 --> 00:13:15,499
Det er da forretninger.
Han prøver bare at snøre dig.
219
00:13:16,086 --> 00:13:18,296
Eller krølle dig.
220
00:13:18,380 --> 00:13:20,380
Den var god!
221
00:13:20,466 --> 00:13:24,046
Det var en god joke. Grin nu.
222
00:13:27,515 --> 00:13:31,515
Bruger vi alle æggene, frue?
Skal jeg købe flere?
223
00:13:31,602 --> 00:13:34,362
Pak de dårlige vibrationer sammen,
og fokusér.
224
00:13:38,818 --> 00:13:40,818
Godt. Er du klar?
225
00:13:45,115 --> 00:13:48,485
Nej! De har stjålet mit held!
226
00:13:48,577 --> 00:13:50,497
Nej, frue!
227
00:13:52,206 --> 00:13:53,666
Du mister din have!
228
00:13:54,291 --> 00:13:56,591
Æslet spiser dine blomster!
229
00:13:57,586 --> 00:13:59,666
Jeg må annullere aftalen.
230
00:14:01,006 --> 00:14:03,006
Det hele er den kvindes skyld!
231
00:14:04,134 --> 00:14:07,354
Leonor fik mig til at indse,
at du ikke er min ven.
232
00:14:08,514 --> 00:14:09,474
Vent.
233
00:14:09,557 --> 00:14:12,727
Kan du lide Kærlighed uden masker?
Min favoritsæbeopera.
234
00:14:13,310 --> 00:14:15,560
-Mener du det?
-Ja.
235
00:14:16,605 --> 00:14:20,145
Hvem fanden tror Sebastián Romero, han er?
236
00:14:20,234 --> 00:14:23,494
Aner det ikke.
Hvorfor droppe Mariana Fernanda for Memo?
237
00:14:23,571 --> 00:14:28,201
-Nogen bliver vist udnyttet, ikke?
-Præcis. Fedt, du er så stor fan.
238
00:14:28,284 --> 00:14:31,664
Jeg kan endelig tale om min sæbeopera
uden at blive dømt.
239
00:14:33,205 --> 00:14:35,245
Jeg er dig ikke utro.
240
00:14:36,959 --> 00:14:39,629
Hvorfor er jeg ikke nok for dig,
Sebastián Romero?
241
00:14:39,712 --> 00:14:42,422
Hvorfor er jeg ikke nok for dig, Ernesto?
242
00:14:42,506 --> 00:14:43,716
-Hvad?
-Hvad?
243
00:14:44,425 --> 00:14:45,675
Hvad mener du?
244
00:14:45,759 --> 00:14:48,349
Hvad mener du, Genaro López?
245
00:14:48,429 --> 00:14:49,809
Du vil ændre mig.
246
00:14:49,889 --> 00:14:53,139
Du vil ændre mig.
Hvorfor kan du ikke acceptere mig?
247
00:14:53,934 --> 00:14:56,194
-Jeg er ikke Moisés.
-Jeg er Mariana Fernanda.
248
00:14:56,270 --> 00:15:00,440
Jeg er Genaro,
og det burde være godt nok for dig.
249
00:15:00,524 --> 00:15:03,784
-Det passer ikke, Genaro.
-Verden er problemet.
250
00:15:03,861 --> 00:15:05,951
Det er min klient, der tager fejl.
251
00:15:06,030 --> 00:15:09,120
Nogle gange kan folk ikke se
forbi egen næsetip,
252
00:15:09,199 --> 00:15:13,579
så vi bruger masker, så de kan lide os.
Ligesom Moisés.
253
00:15:15,748 --> 00:15:20,338
Vi må være forberedt,
når muligheden banker på døren.
254
00:15:22,212 --> 00:15:23,132
Nej!
255
00:15:24,632 --> 00:15:25,472
Jeg kommer.
256
00:15:27,760 --> 00:15:31,640
Hej. Undskyld for i går.
Du overraskede mig.
257
00:15:31,722 --> 00:15:36,482
Jeg skal hente Cristas undertøj,
men jeg kan ikke kende forskel.
258
00:15:37,353 --> 00:15:38,943
Vil du hjælpe mig?
259
00:15:40,898 --> 00:15:41,938
Ja.
260
00:15:42,024 --> 00:15:43,734
Giv mig mere! Hårdere!
261
00:15:44,234 --> 00:15:45,284
Maskingeværer.
262
00:15:45,986 --> 00:15:47,146
Afsted.
263
00:15:47,237 --> 00:15:51,737
Mere energi! Hurtigere! Du kan godt.
264
00:15:51,825 --> 00:15:55,035
Attitude! Vil du have en taco?
265
00:15:55,120 --> 00:15:59,000
-Ja.
-Slemme pige! Så er det sprællemænd.
266
00:15:59,083 --> 00:16:01,003
Jeg vil ikke have den taco.
267
00:16:01,085 --> 00:16:04,335
Jeg ville bare have en.
Men det er ikke det værd.
268
00:16:04,421 --> 00:16:06,051
-Hvorfor?
-Min krop er et tempel.
269
00:16:06,131 --> 00:16:08,181
-Højere!
-Min krop er et tempel.
270
00:16:09,134 --> 00:16:10,224
Godt!
271
00:16:11,303 --> 00:16:12,143
Sådan!
272
00:16:12,638 --> 00:16:15,268
-Er du okay?
-Ja.
273
00:16:21,105 --> 00:16:23,355
-Du overdrev det.
-Hvad?
274
00:16:23,440 --> 00:16:26,690
Piger får i fitnesscenter af to grunde.
275
00:16:26,777 --> 00:16:29,907
For at tage selfier eller flirte,
og du kværner løs.
276
00:16:29,989 --> 00:16:34,789
Jeg gør Crista lækker for dig.
Stol på mig.
277
00:16:34,868 --> 00:16:38,408
Fantasien er det kraftigste elskovsmiddel.
278
00:16:39,289 --> 00:16:43,419
Det er sådan, jeg kan lide det.
Mænd og kvinder, der bytter roller.
279
00:16:43,502 --> 00:16:45,092
Er det forkert?
280
00:16:45,170 --> 00:16:48,170
Selvfølgelig ikke,
men er makeuppen nødvendig?
281
00:16:48,257 --> 00:16:52,757
Ja. Sådan kan jeg lide det,
og du vil elske det.
282
00:16:53,554 --> 00:16:54,474
Du får se.
283
00:16:55,097 --> 00:16:58,847
Hvad skal jeg prøve først?
Den her eller den her?
284
00:17:02,896 --> 00:17:03,766
Okay.
285
00:17:05,274 --> 00:17:08,574
Jeg prøver den her for dig,
og du prøver den her for mig.
286
00:17:18,370 --> 00:17:20,370
Hun bliver plaget nonstop.
287
00:17:20,456 --> 00:17:22,876
Med mad og træning.
288
00:17:22,958 --> 00:17:26,998
Det er det mindste, jeg kan gøre
for at få hende ud af boblen
289
00:17:27,087 --> 00:17:31,047
og få hende til at indse,
at Silvia elsker Puky mere end hende.
290
00:17:31,133 --> 00:17:34,093
-Måske begår hun selvmord.
-Sagde hun det?
291
00:17:34,178 --> 00:17:38,718
Nej, men mange idioter begår selvmord
på hoteller og ikke derhjemme.
292
00:17:38,807 --> 00:17:40,017
Det er rigtigt.
293
00:17:40,100 --> 00:17:42,730
Nu skal du høre en historie, nevø.
294
00:17:42,811 --> 00:17:46,321
Jeg havde en cellemakker, der hed Mike.
295
00:17:46,398 --> 00:17:49,738
Jeg gav ham nogle tacos,
som gav ham fordøjelsesbesvær,
296
00:17:49,818 --> 00:17:54,818
og Mike havde en vigtig aftale den aften
med chefen.
297
00:17:56,241 --> 00:17:59,241
Men han kunne ikke, fordi han var så syg.
298
00:17:59,328 --> 00:18:03,168
Jeg måtte gå i stedet for,
så jeg dukkede op til mødet
299
00:18:03,248 --> 00:18:05,328
og prøvede at følge strømmen.
300
00:18:05,417 --> 00:18:07,417
En ting førte til den næste.
301
00:18:08,128 --> 00:18:11,258
Så til den næste og endnu videre…
302
00:18:13,133 --> 00:18:18,473
Jeg prøver at sige, at vi må alle
håndtere vores egne problemer.
303
00:18:19,098 --> 00:18:24,598
Ja. Og mange af de ting
er kun oppe i hovedet.
304
00:18:24,686 --> 00:18:25,646
Her er varmt.
305
00:18:27,773 --> 00:18:29,363
Abraham, min bror.
306
00:18:30,109 --> 00:18:32,779
Hvordan har du det? Mød Moisés Sucri.
307
00:18:33,237 --> 00:18:34,907
Shalom, Moisés. Hvordan går det?
308
00:18:34,988 --> 00:18:37,158
Baruch Hashem. Fint, og du?
309
00:18:37,241 --> 00:18:38,491
Baruch Hashem.
310
00:18:38,951 --> 00:18:41,501
Tak, fordi du kunne komme på en søndag.
311
00:18:42,037 --> 00:18:47,497
Dette er det eneste sted, man kan lave
forretninger åbent og ærligt.
312
00:18:48,502 --> 00:18:49,502
Uden masker.
313
00:18:52,506 --> 00:18:53,376
Jeg er klar.
314
00:18:53,465 --> 00:18:54,585
-Er du klar?
-Ja.
315
00:18:57,719 --> 00:18:59,719
Rich Kids Mexicos Twitter-profil.
316
00:18:59,805 --> 00:19:01,595
Hvad? Stop det!
317
00:19:01,682 --> 00:19:05,602
Du ligner ikke Crista,
men du er ligesom din mor.
318
00:19:05,686 --> 00:19:09,936
-Jeg ligner ikke Silvia.
-Mini-Silvia. Sig:"Det er Leonors skyld."
319
00:19:10,566 --> 00:19:12,186
Silvia er ikke min mor!
320
00:19:15,612 --> 00:19:17,412
Jeg er virkelig overrasket.
321
00:19:18,532 --> 00:19:22,582
Man sælger uniformer i 30 år
uden at tænke på komfort.
322
00:19:22,661 --> 00:19:28,881
Jeg tror, goy-arbejderne ønsker komfort,
så de kan føle sig som konger.
323
00:19:28,959 --> 00:19:31,799
Og ikke, som om de har
shpilkes oppe i deres tuches.
324
00:19:37,593 --> 00:19:38,973
I får kontoen.
325
00:19:40,387 --> 00:19:42,597
Jeg skal nok samle den op.
326
00:19:46,018 --> 00:19:47,228
Oy vey.
327
00:19:47,895 --> 00:19:49,055
Du er ikke jøde.
328
00:19:54,568 --> 00:19:55,528
Diego, luk op.
329
00:19:55,611 --> 00:19:58,611
Det ville ikke komme ud.
Jeg ville bare gøre gengæld.
330
00:19:59,448 --> 00:20:02,408
Jeg vidste ikke,
at Silvia ikke er din mor.
331
00:20:02,910 --> 00:20:05,370
Min mor døde, da jeg blev født.
Vi mødtes aldrig.
332
00:20:05,454 --> 00:20:08,334
Træet i vores have hedder Beatriz.
333
00:20:09,082 --> 00:20:10,632
Hendes aske ligger der.
334
00:20:10,709 --> 00:20:13,419
Det er derfor, far ikke vil miste haven.
335
00:20:13,503 --> 00:20:17,093
-Undskyld. Jeg vidste det ikke.
-Bare gå væk.
336
00:20:20,010 --> 00:20:21,890
Stop det drama, æsel.
337
00:20:23,013 --> 00:20:26,893
-Kom og hent den.
-Jeg tror ikke, det virker.
338
00:20:26,975 --> 00:20:29,725
Så er det dig, Cat.
339
00:20:29,811 --> 00:20:31,151
Lige der.
340
00:20:31,855 --> 00:20:33,765
Mums.
341
00:20:34,566 --> 00:20:36,436
Mere, Cata.
342
00:20:37,027 --> 00:20:38,357
Færdig, frue.
343
00:20:38,445 --> 00:20:41,735
Okay, nu skal du gemme dig.
344
00:20:41,823 --> 00:20:44,033
Når bæstet kommer herhen,
345
00:20:44,117 --> 00:20:47,867
tager du et billede, så alle kan se
det skide i vores have,
346
00:20:47,955 --> 00:20:51,455
Så taber taxachaufføren,
og jeg kan slå på gongongen…
347
00:20:53,210 --> 00:20:54,090
…igen.
348
00:20:59,633 --> 00:21:00,723
Hvad?
349
00:21:01,969 --> 00:21:03,389
Umuligt.
350
00:21:03,470 --> 00:21:05,310
Talte du rigtigt?
351
00:21:05,931 --> 00:21:07,641
Femten gange. Der mangler en.
352
00:21:10,269 --> 00:21:12,189
Jeg ved, hvem der har den.
353
00:21:14,773 --> 00:21:16,283
-Hvad?
-Diego!
354
00:21:17,150 --> 00:21:19,610
-Kom ind.
-López-familien har kidnappet Crista.
355
00:21:19,695 --> 00:21:23,565
-Nej, de har ikke.
-Vi må redde hende. Har du makeup på?
356
00:21:23,657 --> 00:21:26,287
Hvad er der galt med dig?
Selvfølgelig ikke.
357
00:21:26,368 --> 00:21:27,948
Få noget tøj på.
358
00:21:28,036 --> 00:21:31,366
-Skynd dig! Vi må redde hende!
-Okay.
359
00:21:31,456 --> 00:21:33,456
Jeg kan bedre lide dig som Fido.
360
00:21:34,334 --> 00:21:35,674
Du er mere lydig.
361
00:21:36,712 --> 00:21:38,512
Hvor har du kurven fra?
362
00:21:39,172 --> 00:21:42,802
-Der er et rum fuld af dem.
-Jeg fatter ikke, du fangede os.
363
00:21:42,884 --> 00:21:44,724
Det er den bedste overraskelse.
364
00:21:44,803 --> 00:21:47,933
Jeg fatter ikke, jeg får alle de tacos.
365
00:21:48,015 --> 00:21:52,475
Selvom I er fattige,
er I meget sødere end mine forældre.
366
00:21:52,561 --> 00:21:54,861
Mor er ligeglad med mig.
367
00:21:56,440 --> 00:21:57,270
Hør nu.
368
00:21:58,400 --> 00:21:59,650
Undskyld mig, Fido.
369
00:22:00,527 --> 00:22:02,277
Jeg begår også fejl.
370
00:22:02,946 --> 00:22:05,276
Din mor er ikke en heks hele tiden.
371
00:22:06,033 --> 00:22:10,003
Du tror måske, hun er et uhyre,
som ikke elsker dig,
372
00:22:10,078 --> 00:22:13,538
men mødre skal opdrage deres børn,
selvom de hader os.
373
00:22:13,623 --> 00:22:16,043
Derfor hakker vi altid på jer.
374
00:22:23,842 --> 00:22:27,432
Jeg er ligeglad med, hvad du synes.
De må have bedøvet hende.
375
00:22:31,266 --> 00:22:32,766
Sikke et hul.
376
00:22:33,268 --> 00:22:37,398
Ved de laktose-narkomaner ikke,
hvor isen skal stå?
377
00:22:37,481 --> 00:22:38,941
Hvorfor? Lad mig se.
378
00:22:40,025 --> 00:22:41,985
Pølse og kartofler, ris.
379
00:22:43,362 --> 00:22:45,912
Bønner, grøn salsa. Klamt!
380
00:22:46,448 --> 00:22:48,528
Hvad er de beholdere til?
381
00:22:48,617 --> 00:22:51,747
Så Pablo, Tere og den tredje hader dig?
382
00:22:51,828 --> 00:22:54,618
De hader mig ikke rigtigt.
383
00:22:55,582 --> 00:22:59,172
Jani hadede mig,
fordi jeg ville have hende konfirmeret.
384
00:22:59,252 --> 00:23:01,882
Og Pablito, fordi jeg fik ham omskåret.
385
00:23:01,963 --> 00:23:03,973
Og Tere?
386
00:23:04,049 --> 00:23:07,339
Fordi jeg samarbejdede med din bror
om hans app.
387
00:23:08,178 --> 00:23:13,388
Abraham var ikke vred, fordi jeg ikke er
jøde, men fordi vi prøvede at narre ham.
388
00:23:13,475 --> 00:23:15,055
Det er min skyld.
389
00:23:15,852 --> 00:23:20,692
Beklager håndklædet, men det er forkert
at lade, som om vi er noget andet.
390
00:23:20,774 --> 00:23:22,574
Når du er sådan en fin fyr.
391
00:23:23,276 --> 00:23:26,356
Du ansatte mig
på trods af vores koners skænderier.
392
00:23:26,446 --> 00:23:28,946
Det betyder meget.
393
00:23:29,032 --> 00:23:30,832
Tak, Gennie.
394
00:23:34,413 --> 00:23:37,623
Jeg sagde det jo.
De har aldrig været i Las Vegas.
395
00:23:41,795 --> 00:23:42,995
Det er forfærdeligt.
396
00:23:43,088 --> 00:23:45,258
Nej! Det ligner Puky.
397
00:23:45,340 --> 00:23:48,140
I en ulækker version. Væk!
398
00:23:48,677 --> 00:23:50,047
Det her er et helvede.
399
00:23:51,263 --> 00:23:54,563
Mødre ønsker vores børn det bedste,
selvom vi begår fejl.
400
00:23:55,267 --> 00:23:59,267
Vi er ikke perfekte.
Din mor må have nogle gode egenskaber.
401
00:23:59,354 --> 00:24:01,444
Du må bare lede efter dem.
402
00:24:02,566 --> 00:24:06,146
Du finder sikkert noget.
Hun er tynd som dig.
403
00:24:06,236 --> 00:24:08,566
Med sit blonde, glatte hår.
404
00:24:09,030 --> 00:24:12,910
Hun passer på sig selv og på jer.
Tæller jeres kalorier.
405
00:24:13,785 --> 00:24:16,705
En god mor bekymrer sig
om sine børns helbred.
406
00:24:17,330 --> 00:24:22,130
Men jeg ved i hvert fald,
at hun ville sætte alt på spil for dig.
407
00:24:30,677 --> 00:24:32,257
Du har ret.
408
00:24:32,345 --> 00:24:36,475
Vores værdighed er mere værd.
Mere end en kampagne til 20 millioner.
409
00:24:37,142 --> 00:24:38,482
Tyve millioner?
410
00:24:38,560 --> 00:24:41,860
For 20 millioner vil jeg blive
omskåret med en neglesaks.
411
00:24:44,900 --> 00:24:47,820
Hvor er det sjovt.
Det er Tere, da hun var lille.
412
00:24:47,903 --> 00:24:49,493
Har du set det her?
413
00:24:54,451 --> 00:24:56,541
Men hvad med Crista?
414
00:24:57,787 --> 00:24:59,657
-Hvad laver I her?
-Mor?
415
00:24:59,748 --> 00:25:02,288
-Du er her.
-Det er aftalebrud.
416
00:25:02,375 --> 00:25:05,085
Slip min datter fri,
eller jeg tilkalder politiet.
417
00:25:05,170 --> 00:25:07,710
-Hun er ikke blevet bortført.
-Hvorfor råber I?
418
00:25:07,797 --> 00:25:09,627
-De har kidnappet Crista!
-Hvad?
419
00:25:09,716 --> 00:25:12,046
-Hør på hende.
-Ingen har kidnappet mig.
420
00:25:12,636 --> 00:25:17,346
Jeg har været her i to dage,
og du bemærkede det ikke engang.
421
00:25:17,432 --> 00:25:21,852
Selvfølgelig bemærkede jeg det.
Jeg skulle lægge en redningsplan.
422
00:25:21,937 --> 00:25:23,977
Jeg skulle ikke reddes.
423
00:25:24,564 --> 00:25:26,074
Jeg valgte at være her.
424
00:25:27,275 --> 00:25:28,315
Jeg kan lide det.
425
00:25:29,152 --> 00:25:30,822
Stockholm-syndromet.
426
00:25:30,904 --> 00:25:34,204
-Er det smitsomt?
-Det tror jeg ikke.
427
00:25:34,282 --> 00:25:36,032
López-familien…
428
00:25:38,411 --> 00:25:39,411
…er den bedste.
429
00:25:40,205 --> 00:25:41,575
De elsker mig.
430
00:25:41,665 --> 00:25:44,035
Nu er du dum at høre på, skat.
431
00:25:44,125 --> 00:25:47,795
Vi taler derhjemme
og ikke foran de mennesker.
432
00:25:47,879 --> 00:25:52,089
-De mennesker vil give dig en røvfuld.
-De mennesker er søde ved mig.
433
00:25:53,176 --> 00:25:55,426
De gav mig endda en kurv med tacos.
434
00:25:55,512 --> 00:25:59,022
Så du kunne få bumser
og ødelægge dit sociale liv!
435
00:25:59,099 --> 00:26:04,899
Nej. Det var, fordi hun var så trist.
Man kan ikke være lykkelig på tom mave.
436
00:26:05,564 --> 00:26:07,944
Du skal ikke længere overse mig!
437
00:26:08,525 --> 00:26:11,235
Dieguito kommer altid først.
438
00:26:12,153 --> 00:26:15,493
Det er ikke hans skyld.
Han savner sin mor.
439
00:26:15,574 --> 00:26:17,584
-Hvad?
-Er det rigtigt?
440
00:26:17,659 --> 00:26:20,079
Er det en sæbeopera
med en stakkels, hvid dreng,
441
00:26:20,161 --> 00:26:22,871
der slipper godt fra alt, som Diego Luna?
442
00:26:22,956 --> 00:26:26,626
Den her Diego har to mødre.
443
00:26:26,710 --> 00:26:28,340
En er død, og en er i live.
444
00:26:30,338 --> 00:26:32,758
Jeg har ikke engang en, der er i koma.
445
00:26:38,597 --> 00:26:43,557
Nå, men Espinoza-familien er her
uden at være inviteret, så vi vandt.
446
00:26:44,311 --> 00:26:45,271
Så lad os gå.
447
00:26:46,855 --> 00:26:49,685
Skænderiet går lige så godt.
Lad os blive lidt.
448
00:26:51,651 --> 00:26:53,651
Kom så med.
449
00:26:58,491 --> 00:26:59,491
Kom, Diego.
450
00:27:01,286 --> 00:27:02,406
Kom.
451
00:27:03,371 --> 00:27:04,211
Skat.
452
00:27:04,831 --> 00:27:07,381
Jeg vidste ikke, du havde det sådan.
453
00:27:08,627 --> 00:27:11,167
Jeg elsker ikke Diego mere end dig.
454
00:27:11,254 --> 00:27:14,384
Han er bare svagere, forstår du?
455
00:27:16,009 --> 00:27:18,889
Men du er det vigtigste for mig.
456
00:27:18,970 --> 00:27:22,680
Da jeg så dig her med æslet,
glemte jeg aftalen.
457
00:27:23,350 --> 00:27:24,770
Jeg ville redde dig.
458
00:27:25,352 --> 00:27:26,772
Du er det vigtigste.
459
00:27:27,354 --> 00:27:30,864
Jeg vil sætte alt på spil for dig.
460
00:27:32,067 --> 00:27:34,567
Min have, min manicure. Se.
461
00:27:37,530 --> 00:27:39,200
Selv mit American Express.
462
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Mor.
463
00:27:42,619 --> 00:27:44,499
Jeg elsker dig så højt.
464
00:28:06,434 --> 00:28:09,154
-Rachel har lagt en anmeldelse.
-Hvad?
465
00:28:10,230 --> 00:28:13,860
López-huset er mere end bare
et sted at bo.
466
00:28:13,942 --> 00:28:17,532
Det er psykoterapi
og kurve fyldt med tacos.
467
00:28:18,113 --> 00:28:23,033
Og manageren er den bedste.
Pablo López er en fed fyr.
468
00:28:23,118 --> 00:28:25,948
Se? Jeg sagde det jo.
469
00:28:26,621 --> 00:28:29,081
Somme tider er det kun oppe i hovedet.
470
00:31:15,832 --> 00:31:18,002
Tekster af: Jesper Samson