1
00:00:08,633 --> 00:00:10,513
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:10,677 --> 00:00:14,717
Perhatikan bokong pasanganmu
saat diangkat,
3
00:00:15,515 --> 00:00:20,765
dan turun secara sensual
selagi melatih pernapasan.
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,484
Soal bokong, punyaku terkenal di penjara.
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,315
Aku tahu itu bisa menggairahkan.
6
00:00:26,401 --> 00:00:27,741
- Hentikan.
- Baiklah.
7
00:00:27,819 --> 00:00:31,819
Yoga tantra bantu tingkatkan gairah seks
8
00:00:31,906 --> 00:00:37,366
saat kita berhubungan
dengan tubuh pasangan kita.
9
00:00:39,414 --> 00:00:40,754
Hentikan, Sayang!
10
00:00:40,832 --> 00:00:43,672
- Bagus, bagaikan singa!
- Teruskan.
11
00:00:43,752 --> 00:00:47,842
- Tarik napas. Buang napas. Bagus sekali.
- Kau salah. Perhatikan.
12
00:00:50,383 --> 00:00:53,973
Oke, kurasa sampai sini saja
untuk menghindari kecelakaan.
13
00:00:54,888 --> 00:00:57,308
Dan untuk kalian semua, namaste.
14
00:00:58,141 --> 00:00:58,981
Mastes.
15
00:00:59,059 --> 00:01:03,519
Aku ingin mengakui seseorang
yang memancarkan seksualitas.
16
00:01:03,605 --> 00:01:07,525
Anggap saja dia Master Penis alami.
17
00:01:07,609 --> 00:01:08,989
Aku ketahuan!
18
00:01:09,069 --> 00:01:12,699
Genaro, aku ingin memintamu
19
00:01:13,323 --> 00:01:16,123
berbagi cahayamu di blogku dengan video.
20
00:01:16,743 --> 00:01:17,623
Bagus!
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,459
Leo, Sayang.
22
00:01:20,538 --> 00:01:22,618
- Ya?
- Hanya dia di video itu.
23
00:01:23,208 --> 00:01:26,998
Anggap saja beberapa pasangan
belum menjadi pasangan yang hebat.
24
00:01:28,379 --> 00:01:31,049
Yoga tantra akan sangat membantu
25
00:01:31,758 --> 00:01:33,508
bagi keluarga Espinoza.
26
00:01:33,593 --> 00:01:34,433
Apa?
27
00:01:34,511 --> 00:01:38,771
Kau memperlihatkan
rasa kekurangan hubungan seksual.
28
00:01:40,100 --> 00:01:41,850
- Bacalah.
- Terima kasih.
29
00:01:41,935 --> 00:01:45,105
Semua tahu keluarga Lopez hebat di ranjang
30
00:01:45,188 --> 00:01:47,728
karena itu lebih murah dari Netflix.
31
00:01:47,816 --> 00:01:52,356
Maaf, tapi aku punya Netflix,
dan alih-alih menyelesaikan masalahmu,
32
00:01:52,445 --> 00:01:54,945
kalian memata-matai kami,
hubungan kalian jadi dingin.
33
00:01:55,031 --> 00:01:58,491
Semua, ingat kita semua bisa membaik.
34
00:01:58,576 --> 00:02:02,996
Atau jujur dan katakan siapa di sini
yang kehidupan seksnya sempurna?
35
00:02:11,131 --> 00:02:12,511
Mau kelas?
36
00:02:12,590 --> 00:02:16,090
Jangan lewatkan kencan
dengan kekasih terbaik negara ini,
37
00:02:16,177 --> 00:02:17,637
suamimu.
38
00:02:17,720 --> 00:02:21,220
Tubuhku pegal karena lama berdiri.
39
00:02:22,517 --> 00:02:24,307
Tapi, Sayang…
40
00:02:28,815 --> 00:02:30,015
Jika kupikir lagi,
41
00:02:31,317 --> 00:02:35,607
buka cakra itu untukku, aku datang!
42
00:02:35,697 --> 00:02:36,697
Ya. Kemari!
43
00:02:37,574 --> 00:02:40,874
Bersiaplah, Master Penis!
Ini pengalaman hebat!
44
00:02:40,952 --> 00:02:44,042
- Oh, ya!
- Itu Master Penis-ku!
45
00:02:44,122 --> 00:02:45,622
Teruskan!
46
00:02:45,707 --> 00:02:47,667
Ya!
47
00:02:47,750 --> 00:02:50,000
Itu dia, Master Penis!
48
00:02:50,086 --> 00:02:52,046
Ya!
49
00:02:53,965 --> 00:02:55,625
Aku punya ide bisnis baru.
50
00:02:55,717 --> 00:03:00,137
Keberhasilan guru tantra itu ingatkan aku
kalau seks itu menjual.
51
00:03:00,221 --> 00:03:01,471
Tertarik?
52
00:03:01,556 --> 00:03:06,806
Tidak, di penjara aku belajar
tak mencampur bisnis dengan kesenangan.
53
00:03:06,895 --> 00:03:10,265
Ayah tak investasi sedikit pun.
Ini semua dari tabunganku.
54
00:03:10,356 --> 00:03:12,566
Dari uang saku yang diberikan ayah?
55
00:03:13,067 --> 00:03:15,487
- Benar.
- Paman, berpakaianlah!
56
00:03:17,030 --> 00:03:18,990
Tapi aku sudah berpakaian.
57
00:03:19,073 --> 00:03:20,533
CEO yang baik
58
00:03:20,617 --> 00:03:23,747
pertaruhkan uangnya sendiri
seperti Mark Zuckemberg.
59
00:03:23,828 --> 00:03:28,668
Ini bisnis mainan seks seperti Rappi,
tapi di WhatsApp, bayangkan saja.
60
00:03:30,585 --> 00:03:32,375
Facebook milik Zuckemberg?
61
00:03:32,462 --> 00:03:33,592
- Paman!
- Apa?
62
00:03:34,214 --> 00:03:36,594
Aku tak bisa bebas di rumah sendiri?
63
00:03:38,551 --> 00:03:42,311
Tak ada kondom untuk seks kilat?
Akan kami antar.
64
00:03:42,805 --> 00:03:46,555
Tak ada Viagra untuk seks kilat?
Akan kami belikan.
65
00:03:46,643 --> 00:03:49,853
Tak punya obat kuat untuk seks kilat gay?
66
00:03:50,605 --> 00:03:52,355
Kami ada untukmu.
67
00:03:52,440 --> 00:03:56,070
Diego bahkan membuat dendang. Seks kilat!
68
00:03:57,654 --> 00:04:01,534
Dengar, kau bisa menjual barang bekas ini
dalam bisnismu.
69
00:04:01,616 --> 00:04:03,696
Lihatlah. Ini dia!
70
00:04:05,662 --> 00:04:06,872
Tunggu.
71
00:04:06,955 --> 00:04:10,705
Paman, astaga! Apa kau gila?
Tak ada yang beli itu bekas pakai.
72
00:04:10,792 --> 00:04:14,712
Jadi, kita tak bisa bersama janda
karena dia sudah digunakan?
73
00:04:14,796 --> 00:04:17,296
Karena itu kau tak pernah punya pacar.
74
00:04:17,382 --> 00:04:20,012
Hanya narapidana yang tahu arti cinta.
75
00:04:20,093 --> 00:04:24,143
Tak ada yang boleh memiliki itu.
Kau akan masuk Neraka.
76
00:04:24,222 --> 00:04:26,432
Bukankah dia mirip Crista?
77
00:04:27,267 --> 00:04:30,477
- Kenapa? Jangan pedulikan dia.
- Tentu saja tidak.
78
00:04:30,561 --> 00:04:32,561
Kau luar biasa, Sayang.
79
00:04:32,647 --> 00:04:34,977
Dia bisa bahasa Inggris!
80
00:04:35,066 --> 00:04:39,646
Dia gratis untukmu, Keponakan.
Cuci saja dahulu.
81
00:04:39,737 --> 00:04:44,157
- Untuk apa?
- Cari aman daripada temanmu menyesal.
82
00:04:45,576 --> 00:04:46,576
Apa itu pepatah?
83
00:04:53,626 --> 00:04:54,836
Payah sekali!
84
00:04:55,628 --> 00:04:59,508
- Kentang hilangkan lingkaran hitam?
- Ya. Kami pakai di rumah.
85
00:04:59,590 --> 00:05:02,300
Ya, kulit hitam tak punya lingkaran hitam.
86
00:05:03,261 --> 00:05:05,391
Hei! Kau kenapa?
87
00:05:05,471 --> 00:05:10,271
Aku tak bisa tidur karena suara mendesah
dari orang udik di rumah sebelah,
88
00:05:10,351 --> 00:05:14,361
selagi kau tidur nyenyak,
kita tak melatih posisi yang kuinginkan.
89
00:05:14,439 --> 00:05:17,399
Aku tak bisa menggendongmu seperti itu.
90
00:05:17,483 --> 00:05:20,323
- Maksudmu aku gemuk?
- Aku tak bilang begitu.
91
00:05:20,403 --> 00:05:25,953
Takkan kubiarkan mereka kalahkan kita.
Kau harus menjadi Master Penis.
92
00:05:27,535 --> 00:05:28,575
Mengerti?
93
00:05:29,120 --> 00:05:33,460
Jangan khawatir.
Yang pertama tak pernah mudah.
94
00:05:33,541 --> 00:05:38,301
Tak perlu stres sama sekali,
kesenangan itu seperti gelombang
95
00:05:38,921 --> 00:05:42,591
yang menyebar ke seluruh tubuhmu.
96
00:05:43,676 --> 00:05:45,296
Dan kita mulai.
97
00:05:48,056 --> 00:05:51,726
Wanita itu seperti tanaman yang indah.
98
00:05:51,809 --> 00:05:54,229
Berikan mereka pupukmu…
99
00:05:55,480 --> 00:05:56,480
dan mereka mekar.
100
00:05:57,315 --> 00:05:59,145
Apa aku perlu dengar ini, Ayah?
101
00:05:59,233 --> 00:06:00,613
Tutup telingamu, Nak.
102
00:06:00,693 --> 00:06:04,913
Pablito tak mau bantu, Ayah tak tahu
cara mengunggahnya ke internet.
103
00:06:04,989 --> 00:06:07,869
Kau yang tercerdas di keluarga, Sayang.
104
00:06:07,950 --> 00:06:11,500
Kau akan sukses besar. Unggah itu.
105
00:06:14,082 --> 00:06:17,002
- Suara apa itu?
- Ayah dapat komentar.
106
00:06:17,085 --> 00:06:19,205
Oh! Bacakan untuk Ayah.
107
00:06:20,046 --> 00:06:23,966
Dari @titillo.
"Makanan apa yang merangsang wanita?"
108
00:06:24,592 --> 00:06:27,722
Dari @anonymous.
"Apa aku gay jika memimpikan penis?"
109
00:06:28,554 --> 00:06:30,014
Dari @pejantan.
110
00:06:30,098 --> 00:06:32,928
"Istriku terus mengomel aku tak perkasa."
111
00:06:33,017 --> 00:06:34,597
Perkasa di mana?
112
00:06:34,685 --> 00:06:35,685
Itu…
113
00:06:37,146 --> 00:06:42,236
Nanti Ayah jelaskan. Ayah harus bantu
para makhluk Bumi yang malang ini.
114
00:06:42,944 --> 00:06:44,324
Rekam lagi, Sayang.
115
00:06:45,780 --> 00:06:49,580
Kepada Titillo,
kentang tlacoyo ampuh untukku.
116
00:06:49,659 --> 00:06:52,909
Dan kau, pejantan,
jangan biarkan dia menekanmu.
117
00:06:53,746 --> 00:06:58,456
Jika kau tak bisa bangun,
selamatkan kehormatanmu dengan kabur.
118
00:06:58,960 --> 00:07:02,340
Ikuti aku di @penismaster
untuk lebih banyak saran.
119
00:07:02,422 --> 00:07:03,882
Hal jorok apa ini?
120
00:07:05,258 --> 00:07:07,088
Kau kelewatan, Leo.
121
00:07:07,969 --> 00:07:08,799
Apa?
122
00:07:08,886 --> 00:07:12,806
Kudengar kau mendesah semalam.
Apa itu contoh untuk para gadis?
123
00:07:13,724 --> 00:07:17,694
Bercinta harus tenang.
Itulah gunanya bantal.
124
00:07:18,688 --> 00:07:20,478
Para biarawati bilang begitu.
125
00:07:20,565 --> 00:07:22,975
Banyak wanita anggap kesenangan itu dosa.
126
00:07:23,067 --> 00:07:25,397
Semua kesenangan adalah dosa,
127
00:07:25,486 --> 00:07:27,236
kecuali tlacoyo kentangku.
128
00:07:27,321 --> 00:07:31,241
Tentu tidak, Ibu.
Apa Ibu belum merasakan orgasme?
129
00:07:32,410 --> 00:07:33,950
Rasa geli di tlacoyo Ibu?
130
00:07:35,037 --> 00:07:36,907
Astaga!
131
00:07:37,498 --> 00:07:40,538
Baiklah. Tunjukkan mainan yang bagus.
132
00:07:40,626 --> 00:07:43,746
Ini "Sensasi Maxi."
133
00:07:43,838 --> 00:07:47,548
Ini dilengkapi sepuluh kecepatan
dan tiga jenis getaran.
134
00:07:49,302 --> 00:07:52,562
Bisa digunakan dalam air.
135
00:07:52,638 --> 00:07:53,848
Bagus.
136
00:07:53,931 --> 00:07:59,481
Dan untuk mendoakan bisnismu,
Ibu juga beli kostum iblis itu.
137
00:07:59,562 --> 00:08:02,062
Bagaimana dengan kilap tubuh?
138
00:08:02,148 --> 00:08:03,818
- Gunanya?
- Kilau tubuh.
139
00:08:03,900 --> 00:08:07,320
Astaga, Tere.
Ibu bukan UFO yang bersinar di malam hari.
140
00:08:08,779 --> 00:08:11,199
Kau takkan menyesali pembelianmu.
141
00:08:11,282 --> 00:08:15,082
Tak ada pengembalian atau pertukaran.
Nikmati mainan barumu.
142
00:08:17,163 --> 00:08:19,373
Georgie, kau pesan itu?
143
00:08:19,457 --> 00:08:21,577
Tidak! Apa itu?
144
00:08:22,460 --> 00:08:24,630
- Ini pesananmu, Yolis.
- Mustahil!
145
00:08:26,839 --> 00:08:28,839
Jadi, pergilah!
146
00:08:29,592 --> 00:08:31,642
Kau! Masuk!
147
00:08:37,975 --> 00:08:40,095
Selalu ada halangannya.
148
00:08:40,186 --> 00:08:44,896
- Mungkin celana sepedamu itu menyinggung.
- Aku mengantar dengan sepeda.
149
00:08:46,275 --> 00:08:48,105
Mungkin kemasannya salah?
150
00:08:49,111 --> 00:08:51,571
Aku paham kenapa seseorang terobsesi.
151
00:08:52,323 --> 00:08:54,203
Maksudku, tersinggung.
152
00:08:55,284 --> 00:08:56,454
Soal kemasannya.
153
00:08:59,622 --> 00:09:01,212
Berikan padaku, Sayang.
154
00:09:02,833 --> 00:09:06,553
Tentu, Krstl. Semua orang menyukaimu.
155
00:09:07,046 --> 00:09:09,376
Kau sangat besar dan tampan.
156
00:09:10,800 --> 00:09:13,010
Lucu, jadi untuk akhiri entrevista,
157
00:09:13,844 --> 00:09:15,354
katakan, kenapa Meksiko?
158
00:09:15,429 --> 00:09:17,309
Mau katakan apa pada kami?
159
00:09:17,390 --> 00:09:21,480
Ya, Sayang. Berikan padaku dengan kuat.
160
00:09:21,561 --> 00:09:25,061
Apa yang kau lakukan?
Kenapa kau mewawancarai boneka seks?
161
00:09:25,147 --> 00:09:26,267
Ini alasannya.
162
00:09:26,357 --> 00:09:29,437
Aku dapat 100 pengikut dalam 12 jam.
163
00:09:29,527 --> 00:09:33,487
Dalam sebulan, astaga!
Aku akan menjadi raja Korea Utara.
164
00:09:33,573 --> 00:09:36,333
Orang Tiongkok terangsang
dengan hal-hal aneh,
165
00:09:36,409 --> 00:09:39,909
mereka bahkan punya kartun porno
bernama Wentai?
166
00:09:39,996 --> 00:09:42,866
Pablo, tak semua orang Asia itu
orang Tiongkok.
167
00:09:42,957 --> 00:09:45,417
Komentar yang kubaca dari Korea Selatan.
168
00:09:45,501 --> 00:09:48,631
Dan orang Jepang menciptakan Hentai.
169
00:09:50,881 --> 00:09:52,631
TOLONG HAPUS VIDEO ITU!
170
00:09:52,717 --> 00:09:56,547
- Ini dari tetangga.
- Biar kuselesaikan pengeditan ini dahulu.
171
00:10:03,519 --> 00:10:06,559
Apa kau tak sadar?
Aku sudah lama menunggumu.
172
00:10:06,647 --> 00:10:08,567
Aku kesal, harga diriku terluka.
173
00:10:08,649 --> 00:10:13,199
Aku bahkan beli kursi tantra
untuk melatih posisi Siwa untukmu.
174
00:10:13,279 --> 00:10:16,199
Pukulan punggung tangan
sebabkan lututku cedera.
175
00:10:17,617 --> 00:10:18,447
Sungguh?
176
00:10:20,911 --> 00:10:22,121
Aku tak peduli.
177
00:10:26,584 --> 00:10:30,924
Aku punya kesepakatan untukmu.
Ini akan berakhir dengan bahagia.
178
00:10:34,634 --> 00:10:36,144
Bukankah lutut kanan?
179
00:10:37,845 --> 00:10:39,595
Beraninya kau?
180
00:10:39,680 --> 00:10:42,600
Tenang, aku benci melakukannya siang hari.
181
00:10:42,683 --> 00:10:44,523
Aku muak dengan tantra ini.
182
00:10:46,228 --> 00:10:49,438
Ingat malam bulan madu kita?
183
00:10:50,316 --> 00:10:51,936
Di kolam?
184
00:10:52,026 --> 00:10:56,446
Bagaimana aku bisa lupa? Kau hebat sekali.
185
00:10:56,530 --> 00:10:58,950
Itu legendaris!
186
00:10:59,784 --> 00:11:01,044
Ayo lakukan lagi.
187
00:11:03,496 --> 00:11:06,826
Kita ada kencan malam ini.
188
00:11:08,250 --> 00:11:09,170
Mereka ini!
189
00:11:09,251 --> 00:11:11,801
Sudah kuduga harus ada biaya pembatalan.
190
00:11:11,879 --> 00:11:16,469
Tas transparan itu
menunjukkan kemunafikan orang kaya.
191
00:11:16,550 --> 00:11:18,840
Mereka jadi kekasih buruk
karena rasa bersalah.
192
00:11:18,928 --> 00:11:22,718
Tahu dari mana?
Sudah mengencani berapa pria kaya?
193
00:11:26,644 --> 00:11:27,854
Itu rahasia,
194
00:11:27,937 --> 00:11:31,607
karena nantinya kau ingin tahu
semua detailnya.
195
00:11:31,691 --> 00:11:32,861
Apa masalahnya?
196
00:11:34,068 --> 00:11:36,738
Itu lampaui batas hubungan rekan kerja.
197
00:11:38,614 --> 00:11:40,914
Tapi percayalah, ini dari pengalaman.
198
00:11:45,871 --> 00:11:47,331
Tarik napas.
199
00:11:47,873 --> 00:11:50,583
Buang napas. Bagus sekali.
200
00:11:51,419 --> 00:11:55,839
Aku selalu menyarankan
meminta izin sebelum masuk.
201
00:11:56,424 --> 00:11:58,884
Jadi, kita bilang, "Boleh aku masuk?"
202
00:11:58,968 --> 00:11:59,928
Boleh aku masuk?
203
00:12:00,428 --> 00:12:03,428
Rasanya bagai kita dapat izin.
204
00:12:03,514 --> 00:12:08,354
Jangan lupa tarik napas dan merasakan
alam semesta yang penuh kemungkinan.
205
00:12:09,186 --> 00:12:10,056
Sial!
206
00:12:21,490 --> 00:12:25,750
- Bagaimana kau bisa masuk?
- Mengunci pintu sangat norak.
207
00:12:25,828 --> 00:12:27,328
Apa ini?
208
00:12:27,413 --> 00:12:31,463
Seluruh sekolah mengira kita berkencan
karena videomu.
209
00:12:31,542 --> 00:12:35,252
Mereka memanggilku "Cris Seks Kilat"
seperti Seks Kilat.
210
00:12:35,337 --> 00:12:37,877
Paham? Aku disebut mirip boneka seks itu.
211
00:12:38,507 --> 00:12:42,717
Bukankah Mariana sahabatmu?
Dia memanggilmu itu.
212
00:12:43,763 --> 00:12:47,393
Kau anggap mereka teman?
Aku akan terus unggah konten
213
00:12:47,475 --> 00:12:50,555
karena di salah satu Korea itu,
pengikutku ribuan.
214
00:12:50,644 --> 00:12:53,904
Aku tak peduli temanmu
seperti dia tak peduli kau.
215
00:13:09,330 --> 00:13:10,920
- Kau siap?
- Iya.
216
00:13:13,959 --> 00:13:16,589
Astaga, kau penggoda! Itu seksi sekali!
217
00:13:16,670 --> 00:13:19,670
Ayo kita lakukan, Sayang! Kemarilah.
218
00:13:21,008 --> 00:13:21,928
Ini dia.
219
00:13:22,510 --> 00:13:23,510
- Tunggu.
- Apa?
220
00:13:23,594 --> 00:13:25,854
- Biarkan aku di atas.
- Baik.
221
00:13:27,139 --> 00:13:28,389
- Kau siap?
- Iya.
222
00:13:28,474 --> 00:13:31,394
- Remas bokongku, Sayang.
- Sungguh?
223
00:13:31,477 --> 00:13:32,687
Remas saja!
224
00:13:38,984 --> 00:13:41,704
- Apa?
- Aku belum pernah bersama iblis wanita.
225
00:13:45,658 --> 00:13:48,538
Tak masalah, aku punya mainan.
226
00:13:51,288 --> 00:13:54,288
Apa rencanamu? Aku tak suka itu.
227
00:13:54,375 --> 00:13:56,705
Ini bukan untukmu, Bodoh.
228
00:13:56,794 --> 00:14:01,724
Tentu, aku memberimu banyak kesenangan,
kini kau tak cukup satu, tapi dua.
229
00:14:01,799 --> 00:14:03,009
Hentikan, Sayang.
230
00:14:05,469 --> 00:14:06,969
Aku hanya ingin mencoba,
231
00:14:07,054 --> 00:14:11,934
tapi Si Penis Entah Apa itu
tak bisa mengatasinya.
232
00:14:13,894 --> 00:14:15,194
Master Penis.
233
00:14:18,399 --> 00:14:21,359
- Kita harus lakukan ini sejak lama.
- Benar.
234
00:14:21,443 --> 00:14:25,363
- Seks tantra itu payah.
- Dan kita takkan mengacaukan rumah.
235
00:14:25,447 --> 00:14:27,657
Kacaukan semaumu, Sayang!
236
00:14:30,703 --> 00:14:32,123
Sungguh?
237
00:14:32,204 --> 00:14:33,714
Apa kau siap?
238
00:14:40,379 --> 00:14:41,339
Kemarilah.
239
00:14:44,925 --> 00:14:47,255
Aku mencintaimu, Ernest!
240
00:14:49,471 --> 00:14:50,761
Aku suka itu!
241
00:14:50,848 --> 00:14:52,428
Ya!
242
00:14:52,516 --> 00:14:53,346
Jalang!
243
00:14:53,434 --> 00:14:55,644
Oh, Ernesto, berikan padaku!
244
00:14:59,440 --> 00:15:00,940
Aku tak lakukan apa-apa.
245
00:15:02,443 --> 00:15:03,283
Hei.
246
00:15:05,321 --> 00:15:07,361
Berenang dengan pakaian dalammu?
247
00:15:09,033 --> 00:15:10,333
Mau pulang, Sayang?
248
00:15:10,910 --> 00:15:15,160
Ya, pergilah, dan bawa pulang raket itu.
249
00:15:15,247 --> 00:15:16,167
Tunggu!
250
00:15:16,248 --> 00:15:20,498
Lihat siapa yang bicara. Kau nimfomania
yang mendesah bagai nenek-nenek.
251
00:15:20,586 --> 00:15:24,206
Tapi aku tak kotori kolam orang lain
untuk bersenang-senang.
252
00:15:24,298 --> 00:15:27,338
Bersenang-senang
dengan suami yang mirip kera itu?
253
00:15:27,426 --> 00:15:30,506
Setidaknya keraku perkasa.
Keramu tampak lemas.
254
00:15:31,722 --> 00:15:36,272
- Jangan tersinggung, Tetangga.
- Aku datang! Di mana penyusupnya?
255
00:15:36,352 --> 00:15:40,362
- Di sini, melakukan tindakan cabul.
- Tidak.
256
00:15:40,439 --> 00:15:43,029
- Kami akan keluarkan mereka.
- Ibu?
257
00:15:43,108 --> 00:15:46,318
- Kami baik-baik saja.
- Ini kolam renang pribadi!
258
00:15:49,782 --> 00:15:52,122
Kuletakkan Krstl di sini. Ada apa?
259
00:15:55,454 --> 00:15:56,294
Apa?
260
00:15:58,707 --> 00:16:00,627
HAPUS TIK TOKS ATAU KRSTL MATI!
261
00:16:01,585 --> 00:16:02,745
Wanita jalang itu!
262
00:16:03,587 --> 00:16:06,087
Anak kaya itu! Gadis kaya?
263
00:16:06,173 --> 00:16:09,263
Gadis kaya itu tak akan merusak bonekaku.
264
00:16:09,885 --> 00:16:13,135
Tidak, Paman.
Kita akan selamatkan Krstl, percayalah.
265
00:16:18,686 --> 00:16:20,596
Ini pesanan Kilat-mu.
266
00:16:23,023 --> 00:16:24,903
Apa? Aku tak beli apa pun.
267
00:16:27,403 --> 00:16:30,203
Ini blender tujuh kecepatan yang baru
268
00:16:30,280 --> 00:16:33,330
untuk apa pun yang perlu dikocok.
269
00:16:35,285 --> 00:16:36,945
Ya, tentu saja!
270
00:16:37,037 --> 00:16:40,037
Ya, aku memesan ini. Terima kasih.
271
00:16:48,424 --> 00:16:52,304
Kita tak perlu terlalu emosional
atas penjualan pertama kita.
272
00:16:59,309 --> 00:17:03,019
BAGAIMANA CARA MERAYU TETANGGAKU?
DIA CROISSANT DAN AKU M&M!
273
00:17:03,856 --> 00:17:05,896
- Kau pesan piza?
- Tidak.
274
00:17:05,983 --> 00:17:09,323
Dengan sosis lezat dan besar?
Kau memesannya.
275
00:17:09,403 --> 00:17:13,453
Tidak. Untuk alamat mana?
276
00:17:13,532 --> 00:17:15,952
- Alamatmu.
- Mestinya "Alamatmu, Bu."
277
00:17:19,079 --> 00:17:20,409
Astaga!
278
00:17:24,209 --> 00:17:27,799
Tidak! Tunggu sebentar! Ibu!
279
00:17:27,880 --> 00:17:29,170
Ibu!
280
00:17:29,757 --> 00:17:32,467
Ibu! Hentikan. Aku serius!
281
00:17:33,594 --> 00:17:34,724
Ada apa?
282
00:17:34,803 --> 00:17:37,933
Pirang kampungan, sekarang apa rencanamu?
283
00:17:38,015 --> 00:17:41,475
Aku takkan bersikap begitu jika jadi kau.
284
00:17:41,560 --> 00:17:45,900
Aku bisa kirim ke obrolan tetangga.
Kita impas soal kolam itu.
285
00:17:45,981 --> 00:17:49,991
Itu akibat ulahmu sendiri
dengan acara porno palsu.
286
00:17:50,069 --> 00:17:53,529
Kau berselingkuh dengan anak itu
karena suamimu lemah.
287
00:17:54,198 --> 00:17:57,488
Jika sebut Rober lagi
akan kukirim ini ke suamimu.
288
00:17:57,576 --> 00:17:59,366
Kau tak punya nomornya.
289
00:17:59,453 --> 00:18:02,293
Aku anggota dewan keamanan.
Punya semua nomor.
290
00:18:02,372 --> 00:18:03,542
Kau takkan berani.
291
00:18:03,624 --> 00:18:07,344
Kau juga punya video
yang bisa merusak pernikahanku,
292
00:18:07,419 --> 00:18:10,879
Jadi tukar video penari telanjang
dengan Rober, bagaimana?
293
00:18:11,632 --> 00:18:15,932
Tidak! Aku bisa tangani Genaro,
tapi untuk tunjukkan aku baik,
294
00:18:17,179 --> 00:18:19,809
ambil kembali halamanmu,
kau rindu itu, 'kan?
295
00:18:24,561 --> 00:18:25,901
Baiklah!
296
00:18:25,979 --> 00:18:27,649
Akan kuhapus sendiri.
297
00:18:27,731 --> 00:18:29,321
Itu dia. Tidak!
298
00:18:29,399 --> 00:18:32,279
Apa yang kulakukan? Hapus itu!
299
00:18:34,655 --> 00:18:35,605
Oh tidak!
300
00:18:35,697 --> 00:18:38,237
Kau kirim ke Gerardo dan para tetangga!
301
00:18:38,325 --> 00:18:40,485
Nama suamiku Genaro!
302
00:18:41,537 --> 00:18:44,117
Terserah! Sama-sama kampungan!
303
00:18:44,206 --> 00:18:45,286
Persetan denganmu!
304
00:18:46,083 --> 00:18:49,173
- Pergilah!!
- Aku tak bisa lakukan ini.
305
00:18:49,670 --> 00:18:52,340
Silvia menekanku dengan seks tantra itu,
306
00:18:52,422 --> 00:18:55,842
meski aku lakukan saranmu untuk kabur.
307
00:18:55,926 --> 00:19:01,136
- Kau @pejantan?
- Ya, andai saja aku @penismaster.
308
00:19:01,223 --> 00:19:03,773
- Tak semudah itu, Neto.
- Sungguh?
309
00:19:03,851 --> 00:19:08,231
Aku mengubah Leonor menjadi pecandu seks.
Kini aku tak cukup baik untuknya.
310
00:19:08,313 --> 00:19:10,943
Jika kau tak cukup baik, lalu siapa?
311
00:19:11,024 --> 00:19:14,824
Bukankah kau merasa
tak bisa gagal sekali pun?
312
00:19:15,571 --> 00:19:19,071
Ya, apa kau merasa harus jadi mesin seks?
313
00:19:19,158 --> 00:19:21,698
Ya, benar, Neto!
314
00:19:21,785 --> 00:19:24,825
Dan itu tak adil. Kita harus bebas.
315
00:19:25,539 --> 00:19:29,499
Seperti kata kakekku,
biarkan pemimpin tugas tidur,
316
00:19:30,335 --> 00:19:32,875
untuk membangunkan pemimpin kesenangan.
317
00:19:33,881 --> 00:19:36,341
Itu yang akan kulakukan dengan Silvia!
318
00:19:36,425 --> 00:19:40,545
Kau hal terbaik yang pernah terjadi
pada para pria di sini, kemarilah.
319
00:19:57,863 --> 00:20:01,123
- Bergerak sesuai aba-abaku, ganti.
- Diterima, Nak.
320
00:20:03,702 --> 00:20:07,042
Kau dari udara, aku darat,
dengan semua kemampuan kita.
321
00:20:07,122 --> 00:20:10,632
Operasi Pengembalian Burung ke Sarang
kini dimulai, ganti.
322
00:20:10,709 --> 00:20:11,539
Tunggu.
323
00:20:12,836 --> 00:20:14,086
Jika sesuatu terjadi…
324
00:20:16,506 --> 00:20:18,296
aku senang mengenalmu, Nak.
325
00:20:20,594 --> 00:20:22,974
- Bersulang, Sayang.
- Bersulang.
326
00:20:23,055 --> 00:20:26,055
Apa aku layak dapat pujian darimu?
327
00:20:26,725 --> 00:20:29,055
Tentu saja.
328
00:20:29,144 --> 00:20:32,444
- Ya?
- Kau layak dapat…
329
00:20:34,066 --> 00:20:35,646
pijatan.
330
00:20:37,236 --> 00:20:38,236
Baiklah.
331
00:20:41,907 --> 00:20:43,907
Aku merindukanmu, Sayang.
332
00:20:54,086 --> 00:20:56,876
Mau aku telanjang
seperti penari telanjang itu?
333
00:20:58,090 --> 00:21:01,050
Si Jalang itu mengirimnya. Itu jebakan.
334
00:21:01,134 --> 00:21:02,224
Tentu.
335
00:21:03,053 --> 00:21:05,683
Kenapa marah?
Aku cium aroma kelab striptis.
336
00:21:06,598 --> 00:21:10,098
Aku tahu kau akan abaikan para penari itu
saat kau sedih.
337
00:21:11,645 --> 00:21:15,265
Aku tak pernah mengeluh
karena aku selalu mendahulukanmu.
338
00:21:16,566 --> 00:21:18,686
Itu masalahnya, Genaro.
339
00:21:22,239 --> 00:21:23,949
Aku harus memberitahumu
340
00:21:24,908 --> 00:21:28,328
yang kusuka atau tidak di ranjang,
yang tak merendahkanmu.
341
00:21:29,955 --> 00:21:33,375
Seperti topeng pegulat yang kau suka itu.
342
00:21:33,458 --> 00:21:38,418
- Topeng Rey Misterio?
- Ya, mematikan gairah.
343
00:21:39,131 --> 00:21:41,681
- Aku akan menyingkirkannya.
- Sungguh?
344
00:21:43,302 --> 00:21:46,512
Maaf karena tak tanya padamu,
Iblis kecilku.
345
00:21:47,556 --> 00:21:49,266
- Tapi, kini siap.
- Sungguh?
346
00:21:49,349 --> 00:21:50,979
Kau mau aku melakukan apa?
347
00:21:51,059 --> 00:21:52,059
- Apa pun?
- Ya?
348
00:21:52,686 --> 00:21:56,226
Sebagai permulaan, Master Penis…
349
00:21:56,815 --> 00:21:57,645
Tunggu.
350
00:21:58,150 --> 00:22:02,530
Bagaimana kalau mencoba ini? Ayolah.
351
00:22:03,280 --> 00:22:05,870
Orang kaya
butuh banyak hal untuk bergairah.
352
00:22:05,949 --> 00:22:07,529
- Kau juga, 'kan?
- Aku?
353
00:22:08,744 --> 00:22:10,044
Aku hanya butuh ini.
354
00:22:14,541 --> 00:22:18,131
Anak Kaya,
beri tahu pacarmu kau suka gayanya,
355
00:22:18,211 --> 00:22:20,631
dan dia akan membuka bunganya untukmu.
356
00:22:25,635 --> 00:22:26,795
Kau tak apa?
357
00:22:27,846 --> 00:22:29,006
Aku suka bungamu!
358
00:22:30,515 --> 00:22:33,725
Maksudku, kepribadianmu,
bunga dalam diri kita semua.
359
00:22:35,729 --> 00:22:40,689
Aku bukan hidung belang penggoda wanita.
Yang penting bagiku adalah ini.
360
00:22:41,485 --> 00:22:42,735
Dan ini.
361
00:22:44,821 --> 00:22:46,161
Boleh kucium rambutmu?
362
00:22:47,699 --> 00:22:48,739
Baiklah.
363
00:22:48,825 --> 00:22:49,785
Tentu.
364
00:22:54,373 --> 00:22:56,633
- Baunya harum.
- Terima kasih.
365
00:22:57,417 --> 00:23:00,247
Boleh kulihat payudaramu? Satu saja.
366
00:23:00,337 --> 00:23:01,417
Diamlah.
367
00:23:06,760 --> 00:23:11,100
Aku lelah, aku tak pakai sepeda
sejak usia delapan tahun, tapi aku mampu.
368
00:23:12,766 --> 00:23:14,056
Sayang.
369
00:23:17,229 --> 00:23:19,439
Sayang, kau membuatku bergairah.
370
00:23:19,940 --> 00:23:21,440
Kau layak dapat semua.
371
00:23:21,942 --> 00:23:23,782
Kau menggairahkan, Sayang.
372
00:23:25,278 --> 00:23:27,158
Kita takkan pergi dari sini.
373
00:23:34,037 --> 00:23:35,157
Sayang.
374
00:23:38,583 --> 00:23:40,463
Kau menggairahkan, Sayang.
375
00:23:47,551 --> 00:23:48,391
Ya!
376
00:23:51,763 --> 00:23:53,473
Beatriz!
377
00:23:57,227 --> 00:23:58,307
Silvia!
378
00:24:01,064 --> 00:24:02,484
Aku tak percaya ini!
379
00:24:03,191 --> 00:24:07,111
Jika aku Beatriz, aku sudah mati,
dan kau adalah nekrofilia.
380
00:24:07,195 --> 00:24:10,405
Abaikan saja aku, Sayang.
Itu kesalahan bodoh.
381
00:24:10,490 --> 00:24:12,990
Aku melihat pohon itu dan pikiranku kacau.
382
00:24:13,076 --> 00:24:15,286
Hidup dengan hantu wanita
383
00:24:15,370 --> 00:24:19,210
yang tersedak tuan rumahnya
saat pembaptisan putranya berlebihan.
384
00:24:19,291 --> 00:24:24,251
- Kau menjadikanku pria paling bahagia.
- Lepaskan aku. Dah.
385
00:24:30,802 --> 00:24:32,432
Ada yang terbakar, 'kan?
386
00:24:33,597 --> 00:24:35,017
Aku terbakar untukmu.
387
00:24:37,392 --> 00:24:38,852
Tidak! Kawan!
388
00:24:40,353 --> 00:24:41,193
Sungguh.
389
00:24:44,983 --> 00:24:46,033
Astaga!
390
00:24:49,070 --> 00:24:51,570
Rumah besar ini
391
00:24:52,449 --> 00:24:54,869
tak tahan sedikit asap?
392
00:24:55,911 --> 00:24:57,081
Astaga!
393
00:24:58,038 --> 00:25:02,288
- Ada apa, Ibu?
- Ibu baru mencoba kompor arang.
394
00:25:04,252 --> 00:25:06,842
Baik, hati-hati lain kali.
395
00:25:06,922 --> 00:25:09,222
Kau juga hati-hati.
396
00:25:12,677 --> 00:25:15,847
- Sekarang apa?
- Sekarang kau jadi Setan, Leo?
397
00:25:16,598 --> 00:25:19,728
Genaro kesayangan Ibu suka
dan aku lebih menyukainya.
398
00:25:20,352 --> 00:25:24,152
Ibu mengajariku ide-ide aneh tentang seks.
399
00:25:24,231 --> 00:25:27,151
Ibu hanya mengajarimu
apa yang diajarkan pada Ibu.
400
00:25:28,902 --> 00:25:30,322
Kita harus terhormat.
401
00:25:31,821 --> 00:25:34,991
Ya, Ibu. Aku tahu niat Ibu baik.
402
00:25:35,075 --> 00:25:40,455
Dan sekarang aku menghormati diriku,
aku belajar meminta dan tak hanya memberi.
403
00:25:40,539 --> 00:25:45,459
Menjadi iblis wanita tak seburuk itu.
Ibu harus mencobanya kapan-kapan.
404
00:25:46,920 --> 00:25:47,840
Aku sayang Ibu.
405
00:25:51,424 --> 00:25:52,684
Target ditemukan.
406
00:25:54,553 --> 00:25:56,223
Paman, awas! Itu Crista!
407
00:26:02,435 --> 00:26:03,805
HAPUS TIK TOKS
408
00:26:04,729 --> 00:26:05,609
Tidak!
409
00:26:09,859 --> 00:26:12,319
CRISTA SI RATU KAMPUNG
410
00:26:12,404 --> 00:26:13,574
Tidak!
411
00:26:14,614 --> 00:26:16,664
HAPUS TIK TOKS ATAU KRSTL MATI!
412
00:26:16,741 --> 00:26:18,371
Kau boneka buruk rupa!
413
00:26:18,451 --> 00:26:20,791
Oh! Kau selalu benar.
414
00:26:42,058 --> 00:26:45,228
Kenapa kau menebang pohon
yang begitu indah?
415
00:26:45,312 --> 00:26:47,522
- Tidak!
- Astaga!
416
00:26:47,606 --> 00:26:51,816
Suamiku selalu memikirkan
mendiang istrinya!
417
00:26:55,238 --> 00:26:56,948
Dia panggil aku Beatriz di ranjang.
418
00:26:58,033 --> 00:27:00,123
Setelah lama tak menyentuhku.
419
00:27:01,620 --> 00:27:03,410
Aku merasa bodoh.
420
00:27:03,913 --> 00:27:06,543
Hei, jangan sebut dirimu begitu.
421
00:27:12,130 --> 00:27:16,180
- Kita semua kadang mengacau.
- Kecuali kau dan Penis Master-mu.
422
00:27:16,259 --> 00:27:20,809
Sebelum kelas yoga itu,
sejujurnya aku tak pernah
423
00:27:21,640 --> 00:27:23,930
merasa seperti hari ini.
424
00:27:25,685 --> 00:27:28,015
Jangan hidup dalam bayangan siapa pun.
425
00:27:28,897 --> 00:27:30,067
Kau yang utama.
426
00:27:30,148 --> 00:27:33,318
Itu yang kupelajari sejak pindah kemari.
427
00:27:49,292 --> 00:27:51,842
Pablo sialan itu benar!
428
00:27:52,671 --> 00:27:54,511
Teman-temanku yang terburuk!
429
00:27:56,633 --> 00:27:59,093
Pablo satu-satunya teman sejatiku.
430
00:27:59,177 --> 00:28:00,927
Kau hebat!
431
00:28:01,680 --> 00:28:03,680
Kau luar biasa!
432
00:28:06,393 --> 00:28:08,943
Oh! Kau sempurna!
433
00:28:10,313 --> 00:28:12,693
Pantas saja boneka ini laris.
434
00:28:15,193 --> 00:28:17,903
Paman. Berhenti! Keluar dari sana!
435
00:28:19,322 --> 00:28:21,242
Pablo, ada apa denganmu?
436
00:28:21,324 --> 00:28:23,664
Apa kita masuk ke kamar gadis kaya itu?
437
00:28:25,370 --> 00:28:27,210
Pablito. Apa?
438
00:28:28,915 --> 00:28:31,285
Dasar keluarga mesum sialan!
439
00:28:32,293 --> 00:28:33,133
Hei!
440
00:28:33,712 --> 00:28:34,842
Sulit dipercaya!
441
00:28:35,714 --> 00:28:37,224
Sedang apa kau di sana?
442
00:28:37,298 --> 00:28:38,378
Hai, Ibu.
443
00:28:41,094 --> 00:28:44,474
Seorang Master Penis tak sombong.
444
00:28:44,556 --> 00:28:46,636
Semua pasti bisa lakukan itu, 'kan?
445
00:28:47,308 --> 00:28:49,058
Yang sulit bagi semua…
446
00:28:52,397 --> 00:28:53,817
itu bicara pada rekanmu.
447
00:28:54,315 --> 00:28:57,025
Selalu ada yang tak ingin kita dengar.
448
00:28:58,445 --> 00:29:00,155
Maka, bersiaplah.
449
00:29:01,030 --> 00:29:04,080
Berubah itu sulit, tapi memungkinkan.
450
00:29:05,410 --> 00:29:08,200
Kita tak bisa asal buat senang orang lain.
451
00:29:08,997 --> 00:29:12,747
Pertama, kau harus tahu
apa yang membuat kita senang,
452
00:29:12,834 --> 00:29:14,924
tahu apa yang buat mereka senang.
453
00:29:15,587 --> 00:29:19,047
Jika tak ada yang bilang
kau punya bakat alami,
454
00:29:19,132 --> 00:29:21,052
jangan khawatir.
455
00:29:21,134 --> 00:29:23,804
Tak semua orang hebat di ranjang
sepertiku.
456
00:32:04,923 --> 00:32:09,973
Terjemahan subtitle oleh P. Archibald